Polk Audio Car Speaker MM6 User Manual

O W N E R ’ S  
M A N U A L  
MM6 6.5" System  
Système MM6 6,5"  
A Word From Matthew Polk  
Un message de Matthew Polk  
Dear Music Lover,  
Cher audiophile,  
You have just entered a new realm of car  
audio! I am extremely excited about these Polk  
Audio/MOMO high performance speakers; this  
is the first time that the exclusive MOMO  
Design house of Italy has co-branded a prod-  
uct. We’ve partnered with them to produce  
the best sounding, best looking car speakers  
ever. They are going to make your car look  
and sound great.  
Bienvenue dans une toute nouvelle dimension  
de l’audio pour automobile. Je suis absolument  
enchanté par les nouveaux haut-parleurs Polk/  
MOMO. C’est la première fois que MOMO, la  
célèbre maison italienne de design, consent à  
cogriffer un produit. Polk Audio a travaillé  
étroitement avec MOMO pour créer de super-  
bes haut-parleurs combinant ultra-haute  
performance et design incomparable.  
Attach your receipt here and file for future  
reference. It may be required for  
warranty service.  
They may not look like any other Polk Audio  
speaker, but make no mistake: They contain  
the latest loudspeaker technology and many  
of our exclusive sound innovations, like  
Dynamic Balance® for clean sound and low  
distortion. You can be assured of outstanding  
performance and unmatched quality, as well  
as an exciting new look.  
Ils ne ressemblent peut-être pas aux haut-  
parleurs Polk conventionnels mais sachez bien  
qu’ils sont dotés des toutes dernières tech-  
nologies audio-acoustiques comme Dynamic  
Balance®, qui réduit sensiblement la distorsion,  
et d’autres innovations exclusives à Polk qui  
leur confèrent ultrahaute fidélité et  
Attachez votre facture ici pour référence  
future—elle pourrait être requise lors  
de service sous garantie.  
X
précision phénoménale.  
Please take a moment to read through this  
manual. It will help you get the greatest possi-  
ble enjoyment from these fine instruments. If  
you have questions, or would like more infor-  
Pour profiter au maximum de ces superbes  
instruments, prenez le temps de lire ce manuel  
attentivement. Si vous avez des questions ou  
si vous désirez assembler le système de vos  
mation on building the car audio system of your rêves, n’hésitez pas à communiquer avec notre  
dreams, don’t hesitate to call our Customer  
Service Department at (800) 377-7655 from  
9am to 6pm Eastern Standard Time, Monday  
through Friday.  
Service à la Clientèle au 800-377-7655 de  
9h00 à 18h00 HE du lundi au vendredi.  
Matthew Polk  
2
3
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
The Story of  
Dynamic Balance  
Lhistoire de  
Dynamic Balance  
Polk Audio—A History  
of Excellence  
Polk Audio - Une histoire  
d’excellence  
®
®
Your new Polk speakers employ Dynamic  
Balance, a technology that came out of a joint  
research project between Polk Audio and Johns gie de pointe issue d’un projet de recherche  
Hopkins University. This laser imaging research mené conjointement par Polk Audio et l’Univer-  
enables us to view the entire vibrating surface  
of a driver or tweeter, allowing us to observe  
the resonances that develop on speaker cones  
as they move. These resonances are the root  
cause of frequency response distortions.  
Vos nouveaux haut-parleurs Polk sont dotés de  
la technologie Dynamic Balance, une technolo-  
Like the way these great new speakers sound  
in your car? You’ll love the way Polk Audio  
speakers sound in your living room! Polk Audio  
has been making world-class loudspeakers  
since 1972. Polk’s dedication to fundamental  
research has resulted in over 55 patents.  
Si vous aimez le son de ces superbes haut-  
parleurs Polk MOMO dans votre voiture, vous  
apprécierez d’autant plus les enceintes Polk  
Audio dans votre salon! Polk fabrique des haut-  
parleurs de classe mondiale depuis 1972. Son  
programme continu de recherche fondamentale  
en audio-acoustique lui a permis d’obtenir  
plus de 55 brevets.  
sité John Hopkins. Ce projet de recherche en  
imagerie au laser nous permit de discerner le  
comportement de toute la surface vibrante d’un  
transducteur et de visualiser en temps réel le  
développement des résonances sur le cône—  
ces résonances qui sont la cause fonda-  
mentale de la distorsion.  
Polk loudspeakers have earned the praise of  
audio experts the world over, garnering dozens  
of awards for innovative, high-quality design.  
Whether you desire audiophile-quality sound  
for your home, car or even your multimedia  
computer, Polk loudspeakers deliver  
Polk Audio se mérite les éloges des experts en  
audio de par le monde, récoltant de nombreux  
prix pour ses innovations et sa qualité sonore  
exceptionnelle. Que vous désiriez du son de  
qualité audiophile pour votre domicile, votre  
automobile ou votre ordinateur multimédia,  
Polk vous offre un rapport performance/prix  
incomparable. Pour découvrir la gamme com-  
plète des haut-parleurs et des enceintes Polk  
Audio, passez chez un revendeur Polk Audio  
As an x-ray enables a physician to discover the  
root cause of a symptom and thereby prescribe  
the right treatment for a cure, this laser imag-  
ing technique allows Polk engineers to find the  
right combination of high-tech materials, geom- scrire les traitements appropriés, l’imagerie au  
etry and construction techniques  
to tune out the offending resonances. The ben-  
efit of Dynamic Balance is the dramatic  
improvement in the sound quality of our speak-  
ers, which every listener can appreciate. You  
no longer have to choose between excellent  
bass and smooth, clear midrange and highs.  
Now you can have it all, thanks to Dynamic  
Balance technology.  
Comme la radiologie permet aux médecins de  
découvrir la cause des symptômes et de pre-  
unmatched performance and value.  
See the full line of Polk Audio loud-  
speakers at your Polk Audio dealer,  
laser permet aux ingénieurs de Polk Audio de  
visualiser les résonances nuisibles du cône  
pour ensuite déterminer avec justesse l’équili-  
bre dynamique des matériaux de haute tech-  
nologie, la géométrie et les techniques de fab-  
rication qui éliminent ces résonances. Dynamic  
Balance apporte une nette amélioration à la  
qualité sonore de nos haut-parleurs. Grâce à la  
technologie Dynamic Balance, les graves, les  
médiums et les aigus sont remarquablement  
bien équilibrés. Les audiophiles avertis sauront  
apprécier la fidélité remarquable et la précision  
incomparable des haut-parleurs Polk.  
Radial breakup of cone  
produces distortion  
Polk “Dynamic Balance” design  
results in low distortion  
Concentric breakup of cone  
produces distortion  
La perte de cohérence radiale  
du cône génère de la distorsion.  
La technologie «Dynamic Balance»  
de Polk réduit la distorsion.  
La perte de cohérence concentrique  
du cône génère de la distorsion.  
Laser Interferometry tests produced holographic “photos” of drivers in motion. The “bad”  
drivers are experiencing modal breakup that results in performance-robbing resonances.  
A “perfect” driver would look like a cake (flat on top), more like the photo on the right.  
Les tests par interférométrie au laser ont donné des « photos » holographiques des transducteurs en mouvement.  
Les «mauvais» transducteurs subissent une perte de cohérence modale qui génère des résonances néfastes.  
Un transducteur «parfait» ressemblerait plutôt à un gâteau (plat sur le dessus), comme la photo de droite.  
4
5
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
All Polk Audio/MOMO  
Drivers Feature:  
Tous les transducteurs Polk  
Audio/MOMO sont munis de:  
Getting Started  
Guide de démarrage  
Please inspect each loudspeaker carefully.  
Notify your Polk dealer if you notice any dam-  
aged or missing items. Keep the carton and  
packing material. They will do the best job  
of protecting your speakers if they need to  
be transported. Check that you have the  
following parts:  
Inspectez chaque haut-parleur avec soin. Si  
vous constatez des dommages ou s’il manque  
des pièces, contactez votre revendeur Polk  
Audio. Conservez la boîte et l’emballage - ils  
assureront la protection de vos haut-parleurs  
en cas de transit éventuel. Assurez-vous que  
toutes les pièces suivantes sont contenues  
dans la boîte :  
Futuristic cast aluminum baskets that  
mimic MOMO wheel designs  
Elegant matching motor cup conceals  
a beefy magnet structure  
Rugged, highly conductive pro-grade  
nickel-plated binding posts  
Saladiers futuristes en fonte d’aluminium  
inspirés du design des jantes MOMO  
Cache-aimants appariés abritant une  
structure magnétique massive  
Bornes robustes de type professionnel  
plaquées nickel ultra conducteur  
Polymer/mica composite cones  
Aramid fiber spiders for greater dynamic range  
6.5" mid/driver features 1.5" voice coil  
Woven carbon-fiber dustcaps  
Cônes en composite de polymère/mica  
Suspension en fibre d’aramide pour une  
meilleure imagerie sonore et une gamme  
dynamique plus étendue  
MM6  
2 mid/woofers  
2 tweeters  
MM6  
2 méd.-graves  
2 tweeters  
2 filtres séparateurs  
Transducteur méd.-graves 16,5 cm (6,5")  
avec bobine acoustique 3,8 cm (1,5")  
ou transducteur méd.-graves 13,3 cm (5,25")  
avec bobine acoustique 2,54 cm (1")  
Cache-poussière en fibre de carbone tissé  
2 crossover networks  
2 tweeter flush mount cups  
2 flush mount cup clamps  
2 tweeter surface mount cups  
2 grilles  
8 - #8 screws with 9/16" allen head  
8 - screw clips  
2 - #4 Philips head screws  
Tweeter hook-up wire  
Mid/woofer hook-up wire  
Registration card  
Polk Audio/MOMO  
Tweeters Feature:  
2 coupelles pour montage  
encastré des tweeters  
2 crampons pour les coupelles  
à montage encastré  
2 coupelles pour montage en  
surface des tweeters  
2 grilles  
8 - vis #8 à tête Allen 9/16"  
8 - agrafes à vis  
22 - vis #4 à tête Phillips  
Fil de raccordement pour les tweeters  
Fil de raccordement pour les méd.-graves  
Carte d’enregistrement  
Lightweight red fabric dome tweeters for flat  
response, great inner detail and low distortion  
Neodymium magnets that are  
small and powerful  
Low viscosity ferro-magnetic cooling fluid  
for superior power handling  
Surface and flush-mount swivel cups  
allow fine tuning of the tweeter angle  
for better soundstaging  
Les tweeters Polk/MOMO  
sont munis de:  
Dômes en tissu rouge ultraléger pour une  
réponse uniforme et détaillée avec un  
minimum de distorsion  
Aimants Néodyme—petits et puissants  
Fluide de refroidissement ferromagnétique  
à basse viscosité pour une plus grande  
capacité de puissance admissible  
Component System  
Crossovers Feature:  
Read this manual thoroughly first. If you have  
any doubts about your ability to execute  
any of the installation steps, save yourself a lot  
of grief and contact a professional installer  
(your Polk dealer is a good place to find one).  
Coupelles pivotantes pour montage encastré  
ou en surface permettant l’orientation précise  
des tweeters pour une meilleure imagerie de  
la scène sonore  
Nickel plated terminals  
Air-core inductor for low distortion  
Mylar capacitors for cleaner,  
Si après avoir étudié attentivement les instruc-  
tions contenues dans ce manuel vous ne croyez  
pas avoir la compétence requise pour procéder  
à l’installation complète de la chaîne, commu-  
niquez avec votre revendeur Polk Audio ou avec  
un installateur professionnel. Si vous décidez  
de faire l’installation vous-même, quelles que  
soient vos compétences et votre expérience  
en ce genre d’installation, il est fortement  
recommandé de :  
more transparent highs  
3 Level tweeter control to fine-tune  
the tonal balance of your system  
Midrange Extension switch bypasses the  
low-pass filter for better driver-to-tweeter  
blending when the two components are  
separated by a great distance  
If you intend to do the installation yourself we  
assume that you possess some skill in the  
proper use of hand and power tools. No matter  
how much installation experience you have,  
it’s always a good idea to:  
Les filtres séparateurs du  
système de composants  
sont munis de:  
Bornes plaquées or  
Bobine d’induction à noyau d’air  
minimisant la distorsion  
Read this manual thoroughly before you begin.  
Plan your installation carefully.  
Allow enough time to complete the installation  
without rushing.  
Condensateurs au mylar pour des  
aigus plus précis et transparents.  
Contrôle de niveau du tweeter pour  
peaufiner l’équilibre sonore du système.  
Commutateur d’extension des médiums per-  
mettant de contourner le filtre passe-bas pour  
un meilleur mélange entre les méd.-graves et  
les tweeters lorsque ces composants sont  
éloignés les uns des autres.  
Lire attentivement toutes les pages  
de ce manuel avant de débuter.  
Planifier votre installation avec soin.  
Allouer le temps nécessaire pour faire  
l’installation sans empressement.  
Protéger votre voiture contre  
Protect your car from unwanted scratches.  
les égratignures accidentelles.  
6
7
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
Necessary Tools  
Outils requis  
Installing the Components  
Installation des composants  
Phillips head screwdriver  
9/16" allen wrench  
Flat blade screwdriver or door  
panel removal tool  
Electric drill  
1/4" and 1/8" drill bits  
Reciprocating saw or razor knife  
Magic marker for marking the  
cutout (new location only)  
Metal cutting tool (hole saw,  
if you intend to cut metal)  
Metal file  
A supply of solderless connectors  
Safety glasses  
Wire strippers and cutters  
Crimping tool  
Tournevis à tête Phillips  
Clé Allen 9/16"  
Tournevis à lame plate ou couteau à mastic  
Perceuse électrique  
Forets 1/4" et 1/8"  
Scie alternative ou couteau  
Marqueur pour tracer la circonférence  
du trou (nouvelle installation seulement)  
Outil à couper le métal (scie-cloche  
si vous devez couper du métal)  
Lime pour métal  
Fer à souder ou plusieurs  
connecteurs sans soudure  
Lunettes de sécurité  
The Polk/MOMO System Crossovers  
You will need to make wiring connections from  
your amp or radio to the crossovers and from the Vous devrez raccorder votre amplificateur (ou  
crossovers to your mid/woofers and tweeters  
(Figure 1). Choose crossover box locations that  
Les filtres séparateurs du  
système Polk/MOMO  
radio) aux filtres séparateurs puis raccorder les  
filtres à vos haut-parleurs méd.-graves et à vos  
are convenient for making these connections. As tweeters (Figure 1). Déterminez des endroits où  
there are adjustments on and in the crossover  
networks which you will need to access during  
the “fine tuning” stage of the installation, place  
them in a spot that’s easy to get to. Once you’re  
done fine-tuning the system, the crossovers can  
be hidden away and secured. Do not install  
into doors due to potential water damage.  
This is not covered under Manufacturer’s  
Warranty.  
les séparateurs seront faciles d’accès pour ces  
connexions de même que pour le réglage de  
certains contrôles situés sur et dans les sépara-  
teurs. Une fois le réglage final du système ter-  
miné, les séparateurs pourront être dissimulés  
et fixés solidement.  
Ne les installez pas dans les portes où ils  
pourraient être end-ommagés par de l’eau.  
Ce type de dommage n’est pas couvert par  
la garantie du fabricant.  
Pince à dénuder et à couper le fil  
Pince à sertir  
Your Polk/MOMO Series crossovers have clearly  
marked terminals. Before making connections  
between your crossovers, mid/woofers and  
tweeters, refer to Figure 1. The wires provided  
Les bornes des séparateurs Polk/MOMO sont  
bien identifiées. Avant de raccorder vos sépara-  
teurs aux haut-parleurs méd.-graves et aux  
with your Polk/MOMO System have one conduc- tweeters, consultez la figure 1. Un des conduc-  
tor with a white stripe. Use this wire as the pos-  
itive (+) lead and connect it to the positive (+)  
terminals on your crossovers as well as to the  
positive (+) terminals of each speaker.  
teurs des fils fournis avec votre Système Polk/  
MOMO est identifié avec une rayure blanche.  
Utilisez ce fil comme conducteur positif (+) et  
connectez-le aux bornes positives (+) de vos  
séparateurs et aux bornes positives (+) de  
chaque haut-parleur.  
Figure 1  
Figure 1  
(Note: Le séparateur n’est pas imperméable.  
Ne l’installez pas dans un endroit exposé à l’eau.)  
(Note: Crossover is not weatherproof. Do not  
install in areas of potential water exposure.)  
8
9
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
7. If the factory speaker had three screw holes, you’ll  
need to drill additional screw holes to accommodate  
the four screw pattern of the Polk/MOMO  
mid/woofer.  
8. Using the hardware retained from the factory speaker  
or the screw clips supplied with the Polk/MOMO  
speaker, secure your new speaker to the car panel.  
7. Si le haut-parleur d'origine n'a que trois trous de vis,  
vous devrez percer d'autres trous pour accommoder  
les quatre trous du haut-parleur Polk/MOMO.  
8. Utilisant la quincaillerie du haut-parleur d’origine ou  
les agrafes à vis fournies avec votre haut-parleur  
Polk/MOMO, fixez le nouveau haut-parleur au  
panneau de la voiture.  
Installing the Polk/MOMO  
System Mid/Woofers in  
Factory Locations  
Most cars have speaker grilles that blend with  
the rest of the car’s interior. Sometimes it is  
difficult to determine how to remove these  
grilles to gain access to the speaker that you  
intend to replace. If you have one of these  
Installation des haut-parleurs  
méd.-graves Polk/MOMO  
sous une grille d’origine  
La plupart des voitures sont munies de grilles  
appariées à leur intérieur. Il est parfois difficile  
de savoir comment retirer ces grilles pour avoir  
accès au haut-parleur que l’on veut remplacer.  
Si votre voiture est munie de ce type de grilles,  
Installation des haut-parleurs  
méd.-graves ailleurs qu’aux  
Installing the Mid/Woofers  
in Non-Factory Locations  
If you have decided to install your  
Polk/MOMO Series mid/woofers in  
locations other than those provided  
by the automobile manufacturer,  
make certain that the location you  
choose is clear of all obstructions,  
both in front of and behind the  
panel, before you proceed. Pay  
particular attention to window  
mechanisms and any body panels  
critical to the structural integrity of  
the vehicle. The mounting depths  
and cutout diameters of your  
grilles, you may want to consider using a profes- vous devriez peut-être consulter un installateur  
emplacements d’origine  
Si vous avez choisi d’installer vos  
haut-parleurs méd.-graves ailleurs  
dans votre voiture qu’aux emplace-  
ments d’origine, assurez-vous que  
ces endroits sont libres d’obstruc-  
tions, autant à l’avant qu’à l’arrière  
du panneau, avant de procéder.  
Portez une attention particulière au  
mécanisme des fenêtres et à tout  
panneau de carrosserie essentiel à  
l’intégrité structurelle de la voiture.  
La profondeur de montage et la cir-  
conférence des trous nécessaires  
au montage des haut-parleurs  
sional installer. On some cars, the grilles are  
held by screws or spring clips. The screws will  
be obvious, the spring clips won’t.  
professionnel. Selon la voiture, ces grilles sont  
parfois retenues par des vis ou des agrafes à  
ressort. Les vis sont apparentes, les agrafes ne  
le sont pas.  
If there are screws, remove them, put them in  
a safe spot, and remove the grilles. To remove  
a clip-on grille, use your flat-blade screwdriver  
to gently pry up the grille. If it resists, back off  
and think again about the professional install.  
The cost of one of these can sometimes be less  
than the cost of new door panels. Some grilles  
are integral parts of the door panel and are not  
removable. In these cases you will need to  
remove the entire door panel to gain access  
to the speaker location.  
Si la grille est retenue par des vis, retirez-la,  
mettez-la de côté puis retirez la grille. Si la grille  
est retenue par des agrafes à ressort, utilisez un  
tournevis à tête plate ou un couteau à mastic  
comme levier et dégagez délicatement la grille.  
Si elle ne se dégage pas facilement, consulter  
un installateur professionnel—cela pourrait  
vous coûter moins cher que de devoir remplacer  
un panneau de porte. Certaines grilles font par-  
tie intégrale du panneau de porte et ne sont pas  
amovibles; dans un tel cas, vous devez retirer  
le panneau de porte pour accéder au haut-  
parleur— et cela vous oblige normalement à  
retirer les poignées de porte, les mécanismes  
de fenêtre et autres pièces comme les boutons  
de serrure et les manettes de porte.  
Polk/MOMO Series mid/woofers  
are listed with all the other impor-  
tant specifications at the end  
Polk/MOMO, de même que toutes  
leurs spécifications importantes,  
sont inscrits sur la fiche technique  
située à la fin de ce manuel.  
This will usually require removal of door han-  
dles, window mechanisms, and other parts such  
as door pulls and lock buttons.  
of this manual.  
1. Cut a hole in the panel (5-7/8 inch or  
148 mm hole for the MM6).  
2. Use the speaker grille as a template  
for marking the locations of the  
four screw holes.  
1. Once you get the grille off, remove the factory speak-  
ers. Save the hardware. You may be able to reuse it  
to mount your new speaker.  
2. Cut the supplied driver wire (the heavier gauge  
of the two sets of wire) in half.  
3. Remove the yellow crossover cover by squeezing the  
cover at the tabs. Attach speaker wires to the  
crossover “woofer” terminals. Attach the wire with the  
white stripe to the positive (+) terminal screw, and the  
un-striped wire to the negative (-) terminal screw.  
4. Route the driver wire from the crossover location  
through grommets to the mid/woofer location.  
5. Strip 1/8" – 1/4" (4-6 mm) of plastic insulation  
from the cut ends of the driver wire.  
1. Faites un trou dans le panneau—  
127 mm (5") pour le MM455 ou  
150,9 mm (5 15/16") pour le MM465).  
2. Utilisez la grille comme gabarit  
1. Après avoir retiré la grille, retirez le haut-parleur  
d’origine. Conservez la quincaillerie. Vous devrez peut-  
être l’utiliser pour installer votre nouveau haut-parleur.  
2. Coupez le fil de h.p. fourni (le fil ayant le plus  
gros calibre) en deux.  
3. Retirez le couvercle jaune du séparateur en appuyant  
sur les languettes du couvercle. Connectez le fil de  
h.p. aux bornes «woofer» du séparateur - le conducteur  
rayé blanc à la borne positive (+) et l’autre conducteur  
à la borne négative (-).  
4. Passez les fils de h-p à partir du séparateur  
jusqu’à l’emplacement du méd.-graves.  
5. Dénudez 6 - 12 mm (1/8" - 1/4") d’isolation  
de plastique des bouts du fil de h.p.  
6. Dévissez les écrous des bornes du haut-parleur méd.-  
graves pour exposer les trous dans la tige des bornes  
puis insérez les fils dans les trous. Resserrez les écrous  
avec les doigts (mais pas trop pour éviter d’écraser le  
filetage). Assurez-vous d’insérer le conducteur rayé  
blanc dans la borne positive (rouge) et l’autre  
conducteur dans la borne négative (noire).  
3. Drill the holes with a 1/8" bit.  
4. Attach the screw clips to the car  
pour marquer l’endroit des  
quatre trous pour les vis.  
3. Percez les trous à l’aide d’une  
Figure 2  
panel at the hole locations.  
5. Cut the supplied driver wire (the heavier  
gauge of the two sets of wire) in half.  
perceuse avec foret de 30 mm (1/8").  
6. Remove the yellow crossover cover by squeezing the  
cover at the tabs. Attach speaker wires to the  
crossover “woofer” terminals. Attach the wire with  
the white stripe to the positive (+) terminal screw,  
and the un-striped wire to the negative (-) terminal  
screw.  
7. Route the driver wire from the crossover location  
through grommets to the mid/woofer location.  
8. Strip 1/8" – 1/4" (4-6 mm) of plastic insulation from  
the cut ends of the driver wire.  
4. Fixez les agrafes à vis au panneau autour des trous.  
5. Coupez le fil de h.p. (le fil ayant le  
plus gros calibre) en deux.  
6. Retirez le couvercle jaune du séparateur en appuyant  
sur les languettes du couvercle. Connectez le fil de  
h.p. aux bornes «woofer» du séparateur—le con-  
ducteur rayé blanc à la borne positive (+) et  
l’autre conducteur à la borne négative (-).  
7. Passez le fil de haut-parleur à partir du sépar-  
ateur jusqu’à l’emplacement du méd.-graves.  
8. Dénudez 6 - 12 mm (1/8"-1/4") d’isolation  
de plastique des bouts du fil de h.p.  
6. Unscrew the binding post thumbnuts on the  
mid/woofers to fully expose the hole  
in the terminal shaft and slip the other end of the wire  
into the holes in the input terminals. Tighten the  
thumbnuts finger-tight (do not over-tighten the nuts as  
you may strip the threads). Be sure to attach the wire  
with the white stripe to the positive (red) terminal, and  
the un-striped wire to the negative (black) terminal.  
10  
11  
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
9. Unscrew the binding post thumbnuts on the  
mid/woofers to fully expose the hole in the terminal  
shaft and slip the other end of the wire into the holes  
in the input terminals. Tighten the thumb nuts finger-  
tight (do not over-tighten the nuts as you may strip  
the threads). Be sure to attach the wire with the  
white stripe to the positive (red) terminal, and the un-  
striped wire to the negative (black) terminal.  
10. Place the grille over the driver and line up the screw  
holes with the screw clips on the car panel.  
11. Secure the speaker/grille assembly to the car panel  
with the supplied Allen head screws.  
9. Dévissez les écrous des bornes des méd.-graves pour  
exposer les trous dans la tige des bornes puis insérez  
les fils dans les trous. Resserrez les écrous avec les  
doigts (mais pas trop pour éviter d’écraser le filetage).  
Assurez-vous d’insérer le conducteur rayé blanc dans  
la borne positive (rouge) et l’autre conducteur dans  
la borne négative (noire).  
10. Placez la grille au dessus du haut-parleur et  
alignez les trous de vis avec les agrafes à vis  
fixées au panneau.  
The Polk MM tweeter offers  
two mounting options for  
installation flexibility.  
Mounting Option #1—Surface  
mounting the MM Tweeter  
1. Using the base of the surface mount cup as a tem-  
plate, mark the screw hole and drill it using a 1/8 inch  
drill bit. Mark the wire holes (for the tweeter wires),  
drill using the 1/4-inch drill bit.  
Le tweeter Polk MM400 per-  
met deux options de mon-  
tage pratiques et flexibles.  
Option de montage #1—Montage en  
surface du tweeter MM400  
1. Utilisant la base de la coupelle de montage en sur-  
face comme gabarit, marquez les trous de vis puis  
percez les trous à l’aide d'une perceuse avec foret  
1/8 po. Marquez le trou pour les fils du tweeter et  
percez-le à l’aide d’un foret de 1/4 po.  
11. Fixez l’ensemble haut-parleur/grille au panneau  
de la voiture à l’aide des vis à tête Allen.  
2. Attach the surface mount cup to the  
2. Fixez la coupelle de montage en surface  
à l’aide des vis #4 fournies.  
3. Coupez le fil de tweeter (le fil de plus petit  
calibre) en deux.  
panel using supplied #4 screw.  
3. Cut the supplied tweeter wire (the lighter  
gauge wire) in half.  
Polk/MOMO  
System Tweeters  
One important advantage of component sys-  
tems is their ability, when properly installed, to  
improve the soundstage created by the music  
Choix de l’emplacement  
4. Strip 1/8" – 1/4" (4-6 mm) of plastic insulation from  
the cut ends of the tweeter wire. Connect this end of  
the wire to the tweeter terminals of the crossover.  
Connect the white-striped wire strand to the positive  
(+) terminal of the crossover tweeter output and the  
un-striped wire to the negative (-) tweeter terminal.  
5. Route the tweeter wire from the crossover through  
grommets to the tweeter location. Push the red and  
black tweeter wires through the holes in the bottom  
of the tweeter cup and though the panel.  
6. Slip the male fast-on connector on the red tweeter  
wire onto the female connector on the white-striped  
wire from the crossover and the black tweeter wire to  
the un-striped wire (Figure 2). Make sure the clear  
plastic insulators fully cover the fast-on connectors  
otherwise you may short the tweeter leads and  
possibly damage your amplifier.  
des tweeters Polk/MOMO  
Un système de composants offre un avantage  
important; lorsqu’il est installé correctement, il  
peut améliorer sensiblement la scène sonore  
4. Dénudez 6 - 12 mm (1/8" - 1/4") d’isolation de plas-  
tique des bouts du fil de tweeter. Connectez le con-  
ducteur rayé blanc à la borne positive (+) de la sortie  
tweeter du séparateur et l’autre conducteur à la  
borne négative (-) de la sortie tweeter du séparateur.  
5. Passez le fil du tweeter à partir du séparateur  
jusqu'à l’emplacement du tweeter. Passez les fils  
noir et rouge de tweeter à travers le trou situé à  
la base de la coupelle et à travers le panneau.  
6. Accouplez le connecteur mâle du fil rouge du tweeter  
avec le connecteur femelle du fil rayé blanc prove-  
nant du filtre séparateur - et le connecteur mâle du fil  
noir du tweeter avec le connecteur femelle du fil non  
rayé (Figure 2). Assurez-vous que l'isolation de plas-  
tique transparent recouvre complètement les con-  
necteurs pour éviter les risques de court-circuit et  
de dommage à votre amplificateur.  
in your car. The soundstage is the musical “pic- dans votre voiture. La scène sonore est «l’im-  
ture” made up of the instruments and vocalists. age» musicale composée des instruments et  
The difference in the soundstage will be dra-  
matic depending on where you mount your  
tweeters. We recommend a simple experiment  
that will help you decide the best spot for your  
tweeters in your car. Here are the steps:  
des voix. La scène sonore peut être d’un réal-  
isme remarquable lorsque les tweeters sont  
bien placés. Pour vous aider à déterminer le  
meilleur emplacement pour installer vos  
tweeters, suivez ces simples étapes:  
1. Complete the installation of your entire system  
except for the MM tweeters.  
1. Complétez l’installation de votre système  
mais sans installer les tweeters MM400.  
2. Connect the wires provided with your tweeters to the  
tweeter terminals on your Polk/MOMO crossovers.  
(See detailed instructions below.)  
3. Without running the wires through doors or under  
upholstered panels, connect your Polk/MOMO tweet-  
ers to these wires. (See detailed instructions below.)  
4. Have a friend sit in the passenger’s seat while you sit  
in the driver’s seat, each holding a tweeter in hand, or  
use double stick tape.  
5. With music playing, position the tweeters in different  
locations around the passenger compartment, listen-  
ing for the differences caused from these placements.  
We recommend using vocals for this test. You will be  
able to determine in a short time the best location for  
your tweeters. The soundstage or image should  
“float” above the dash and not be localized to the  
physical location of the drivers or tweeters. Both pas-  
senger and driver should be able to hear both chan-  
nels and a stereo image.  
2. Connectez les fils fournis avec les tweeters aux  
bornes «tweeter» des séparateurs Polk/MOMO  
(voir instructions détaillées ci-dessous).  
3. Sans passer les fils à travers les portes ou sous les  
panneaux, connectez ces fils à vos tweeters (voir  
instructions détaillées ci-dessous).  
4. Asseyez-vous dans le siège du conducteur et de-  
mandez à un copain de s’asseoir dans le siège  
du passager. Tenez chacun un des tweeters.  
5. Faites jouer de la musique, préférablement avec des  
voix, et tenez les tweeters à différents endroits dans  
l’habitacle. Écoutez la différence de son selon les  
divers emplacements des tweeters. La scène ou l’im-  
age sonore, devrait «flotter» au dessus du tableau de  
bord sans sembler provenir précisément des tweeters  
ou des méd.-graves. Le conducteur et le passager  
devraient bien entendre les deux canaux et bien  
percevoir l’image stéréophonique.  
7. Mount the tweeters by gently pushing them into the  
surface mount cup. Be careful not to pinch the wires.  
8. Once the tweeter is mounted and connected, swivel  
the tweeter to fine-tune the soundstage image  
of the system.  
7. Montez le tweeter en le poussant délicatement dans  
la coupelle de montage en surface jusqu'à ce qu'il  
s'enclenche. Assurez-vous de ne pas coincer les fils.  
8. Une fois le tweeter monté et connecté, pivotez-le  
pour ajuster la «scène sonore» du système  
selon vos préférences.  
Figure 3  
Figure 4  
Figure 5  
12  
13  
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
Mounting Option #2 —Flush  
mounting the MM Tweeter  
Option de montage #2 —Montage  
encastré du Tweeter MM400  
Damage to the tweeter from thermal over-  
load will result without the protection  
Damage to the tweeter from thermal over-  
load will result without the protection  
provided by a crossover and will void your provided by a crossover and will void your  
1. Remove the panel on which you are going to mount  
the tweeter and check for proper clearance behind it.  
The flush mount kit is 1-3/16 inch deep. Measure to  
make sure there is sufficient depth behind the spot  
you choose the final location.  
2. Use the hole that is punched into the cardboard pack-  
ing insert as a template to mark the location and size  
of the mounting hole.  
3. Mark the center of the spot and cut a hole with the  
2-3/16-inch hole-saw attachment for your power drill.  
Go slow. Or you can use a razor knife instead of a drill.  
4. Cut the supplied tweeter wire (the lighter  
gauge wire) in half.  
5. Strip 1/8" – 1/4" (4-6 mm) of plastic insulation from  
the cut ends of the tweeter wire. Connect this end  
of the wire to the tweeter terminals of the crossover.  
Connect the white-striped wire strand to the positive  
(+) terminal of the crossover tweeter output and the  
un-striped wire to the negative (-) tweeter terminal.  
6. Route the tweeter wire from the crossover through  
grommets location to the tweeter location.  
7. Assemble cup, clamp, and machine screw loosely.  
8. Route the red and black tweeter wires through the  
holes in the bottom of the cup.  
9. Slip the male fast-on connector on the red tweeter  
wire onto the female connector on the white-striped  
wire from the crossover and the black tweeter wire to  
the un-striped wire (Figure 2). Make sure the clear  
plastic insulators fully cover the fast-on connectors  
otherwise you may short the tweeter leads and  
possibly damage your amplifier.  
10. Press the assembly into the 2-3/16" hole until the  
clamp edge is below the mounting surface, then  
tighten the screw. The cup will clamp down to the  
surface as the screw is tightened (Figure 3). In the  
case of a thick mounting surface, the legs of the  
clamp can be bent outward by inserting a screwdriver  
through the four rectangular holes in the cup while  
still mounted (Figure 4).  
1. Retirez le panneau sur lequel vous désirez monter le  
tweeter. Le module du tweeter encastré a une pro-  
fondeur de 314 mm (1 3/16 po). Assurez-vous qu’il  
y a un dégagement suffisant derrière le panneau à  
l’endroit choisi pour le montage.  
2. Utilisez le trou poinçonné sur la boîte de carton  
comme gabarit pour marquer l’emplacement et  
la circonférence du trou nécessaire au montage.  
3. Marquez le centre du cercle et faites un trou avec  
une perceuse avec scie-cloche de 5 cm (2 po).  
Procédez lentement. Vous pouvez utiliser un  
couteau au lieu d’une perceuse.  
warranty.  
warranty.  
Extending Frequency  
Response Using Mid-Range  
Extension de la réponse en  
fréquences par la fonction  
Extension  
«Mid-Range Extension»  
Le séparateur Polk /MOMO est muni d’un commutateur d’ex-  
tension des médiums. Lorsqu’en position «ON», le filtre  
passe-bas du séparateur est désactivé et le haut-parleur  
méd.-graves peut ainsi opérer en mode gamme intégrale.  
Ceci peut aider à obtenir un meilleur «mélange» entre le  
haut-parleur méd.-graves et le tweeter lorsqu'ils sont instal-  
lés à une certaine distance l’un de l’autre.  
The Polk Audio/MOMO Crossover features a Mid-Range  
Extension option. When placed in the “ON” position, this  
removes the low pass crossover filter from the mid/bass dri-  
ver, allowing it to run full-range. This may be helpful in get-  
ting a better “blend” between mid/driver and tweeter when  
the two are placed some distance from each other.  
4. Coupez le fil de tweeter (le fil de plus  
petit calibre) en deux.  
5. Dénudez 6 - 12 mm (1/8" - 1/4") d’isolation de plas-  
tique des bouts du fil de tweeter. Connectez un bout  
du fil au tweeter—le conducteur rayé blanc à la  
borne positive (+) et l’autre conducteur à la borne  
négative (-). Connectez l’autre bout du fil au sépara-  
teur—le conducteur rayé blanc à la borne positive (+)  
de la sortie tweeter et l’autre conducteur à la borne  
négative (-) de la sortie tweeter.  
6. Passez le fil du tweeter à partir du séparateur  
jusqu’à l’emplacement du tweeter.  
7. Assemblez une coupelle, un crampon  
et une vis à métaux (sans serrer).  
It works like this: Normally the crossover rolls off the high  
frequency response of the driver in a steep slope. But when  
a great distance separates a tweeter from the driver (for  
example, the driver is on the bottom of the door panel, and  
the tweeter is on the top of the door panel or dash) getting a  
good driver-to-tweeter blend may be difficult. The Mid-  
Range Extension feature bypasses the driver’s crossover,  
extending the response of the driver to better meet that of  
the tweeter. Experiment to find the setting that best suits  
your installation.  
Voici pourquoi: normalement, le séparateur atténue abrupte-  
ment les hautes fréquences envoyées au haut-parleur méd.-  
graves. Mais lorsque le tweeter et le haut-parleur sont  
installés à une certaine distance l’un de l’autre (p. ex. si  
le haut-parleur méd.-graves est situé en bas des panneaux  
de porte et le tweeter est situé en haut des panneaux ou  
sur le tableau de bord) il peut être difficile d’obtenir un bon  
mélange méd.-graves - tweeter. La fonction «Mid-Range  
Extension» contourne le séparateur, permettant à la gamme  
intégrale du méd.-graves de mieux s’harmoniser à la gamme  
de fréquences du tweeter. Expérimentez pour déterminer  
le meilleur réglage pour votre propre système.  
Tweeter Level  
8. Passez les fils noir et rouge pour tweeter à  
travers le trou à la base de la coupelle.  
The slide switch on the side of the crossover box adjusts the  
level (volume) of the tweeter relative to the mid/woofer.  
Start with the switch in the bottom position and listen. If you  
want a “brighter” sound, move the switch to the middle posi-  
tion and listen again. The “0 dB” setting provides the great-  
est amount of tweeter output. -3dB and -6dB reduce output  
to a greater degree.  
Niveau du Tweeter (Level)  
9. Accouplez le connecteur mâle du fil rouge du tweeter  
avec le connecteur femelle du fil rayé blanc prove-  
nant du séparateur, et le connecteur mâle du fil noir  
du tweeter avec le connecteur femelle du fil non rayé  
(Figure 2). Assurez-vous que l’isolant de plastique  
transparent recouvre complètement les connecteurs  
pour éviter les risques de court-circuit et de  
dommage à votre amplificateur.  
10. Poussez l’ensemble dans le trou de 5 cm (2 po)  
jusqu’à ce que le rebord du crampon pénètre sous la  
surface de montage puis serrez la vis. À mesure que  
vous vissez, la coupelle sera graduellement coincée  
à la surface (Figure 3). Si la surface de montage est  
plus épaisse, les pattes des crampons peuvent être  
repliées en insérant un tournevis dans les quatre  
trous de la coupelle déjà montée (Figure 4).  
11. Enclenchez le tweeter dans la coupelle en faisant  
attention de ne pas coincer les fils.  
Le commutateur à glissière situé sur le côté du séparateur  
ajuste le volume du tweeter en relation au transducteur  
méd.-graves. Commencez avec le commutateur dans la posi-  
tion inférieure et écoutez. Si vous désirez un son plus «clair»  
réglez le commutateur à la position médiane puis écoutez. La  
position supérieure procure le niveau maximum du tweeter.  
Polarity / Blending  
If it seems that the tweeters and mid/woofers are not  
“blending” or working together in harmony, try changing the  
polarity of both the tweeters by reversing the positive (+) and  
negative (-) tweeter wires at the crossover. Reversing the  
absolute phase of the tweeters may help the blending or  
integration of the system components, particularly if the  
tweeters and mid/woofers are on different planes. In your  
car, that is, not your plane.  
Polarité et mélange  
Si le son des tweeters et des méd.-graves ne se mélange  
pas de façon harmonieuse, essayez de renverser la polarité  
des deux tweeters en inversant les fils positifs (+) et négatifs  
(-) des bornes du séparateur. Le fait d’inverser la polarité  
absolue des tweeters peut aider au «mélange» ou à  
«l’intégration sonore» des composants, particulièrement  
si les tweeters et les méd.-graves sont installés à  
différents niveaux dans votre voiture.  
11. Snap the tweeter into the mounting cup,  
being careful not to pinch the wires.  
12. Once the tweeter is mounted and connected,  
swivel the tweeter by applying firm pressure to  
the edge of the tweeter module. DO NOT apply  
pressure to the grille.  
Tweeter Angle  
The MM tweeters may be pivoted to get the best high fre-  
quency response and soundstage. Generally, pointing the  
tweeters toward the listening position will yield the best  
results. But don’t be afraid to try other angles. Use the posi-  
tion that sounds best to you.  
Angle du Tweeter Angle  
13. Connect positive and negative leads to the crossover.  
Les tweeters MM400 peuvent être pivotés pour obtenir une  
meilleure scène sonore et une meilleure directivité des  
hautes fréquences. En général, vous obtiendrez les meilleurs  
résultats en orientant les tweeters vers votre position d’é-  
coute. Mais n’hésitez pas à essayer d'autres angles. Chois-  
issez l’orientation qui vous donne le meilleur son global.  
12. Une fois le tweeter monté et connecté, orientez-le  
en appuyant sur le cadre du module du tweeter.  
N’appuyez PAS sur la grille.  
NOTE: to remove the tweeter assembly, place a small screw-  
driver into the side slot and pry carefully upwards (Figure 5).  
13. Connectez les fils positif et négatif au séparateur.  
Pivot the tweeter module by applying firm pressure on the  
edge of the tweeter module.  
NOTE: pour retirer le module du tweeter, placez un petit  
tournevis dans la fente de côté et soulevez délicatement.  
Faites pivoter le module du tweeter en appuyant  
sur le cadre du module.  
DO NOT APPLY PRESSURE TO THE DOME ITSELF.  
N’APPUYEZ JAMAIS SUR LE DÔME OU SUR LA GRILLE.  
14  
15  
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
Polk/MOMO Mid/Woofer Technical Sheet  
THIELE / SMALL PARAMETERS/  
Specifications  
Spécifications  
Fiche technique du transducteur méd.-graves Polk/MOMO  
PARAMÈTRES THIELE / SMALL  
MM6 System  
Système MM6  
25-150 watts  
Recommended Amplification  
Amplification recommandée  
6.5" Mid Driver  
Transducteur 6.5"  
4.0 ohms  
Impedance(DCR)/Impédance(DCR)  
Freq. Response /Réponse en fréq.  
50 Hz - 5.5 kHz  
50 Hz - 20 kHz  
Frequency Response (+/-3dB)  
Réponse en fréquences (+/-3dB)  
Resonant Freq./Fréq. de résonnance (Fo, Fs) 50 Hz  
Qms  
Qes  
Qts  
9.58  
87 dB  
Sensitivity (1w/1m)  
Sensibilité (1w/1m)  
0.67  
14.4 oz  
0.62  
Magnet Weight/Poids de l’aimant  
Vas  
14.61 L  
.515 ft3  
493 µm/N  
5.8 TM  
.0145 m2  
.156 ft2  
19.8 g  
Cutout Dimensions/Dimensions du trou  
Driver/Transducteur  
5.82"  
148.0 mm  
Cms  
BL  
2.14"  
54.4 mm  
Tweeter/Tweeter  
Sd  
2.81"  
71.4 mm  
Mounting Depth-top mount with grille  
Profondeur de montage-Montage en  
surface avec grille  
Mms  
Winding Width  
Largeur de bobinage  
Xmax (Linear/Linéaire)  
12.4 mm  
.488 in.  
3.2 mm  
.126 in.  
15.2 mm  
.600 in.  
.313 mH  
3.01"  
76.5 mm  
Mounting Depth-bottom mount  
Profondeur de montage-Montage encastré  
0.90"  
22.9 mm  
Grille Height  
Hauteur de la grille  
7.22"  
183.4 mm  
Grille Diameter  
Diamètre de la grille  
Xmax (Mechanical/Mécanique)  
Le  
3500 Hz  
Crossover Frequency/Fréquence de croisement  
Tweeter & Driver*:  
Crossover  
Filtre séparateur  
2nd Order Butterworth  
Tweeter et transducteur*:  
Butterworth 2e ordre  
Tweeter Attenuation/Atténuation du tweeter  
0 dB, -3 dB, -6 dB  
*Midrange extension switch on crossover will bypass driver crossover  
*Le commutateur «Mid-Range Extension» contourne le séparateur du transducteur.  
16  
17  
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply regard-  
ing the disposal of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you  
purchased this product or the Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio  
Polk Audio at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA— Phone: +1 410 358-3600.  
Polk/MOMO Series 3 Year Warranty  
Polk Audio, Inc. warrants the original purchaser only that this Polk  
Audio Polk/MOMO Product (the Product) will be free from defects in  
materials and workmanship for a period of (3) three years from the  
date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.  
However, this warranty will automatically terminate prior to the expira-  
tion of the (3) three year period if the original retail purchaser sells or  
otherwise transfers the Product to any other party. The original retail  
purchaser shall herein after be referred to as “you.” To allow Polk  
Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the  
Product Registration Card(s) and send them to the Factory at the  
address provided in the Registration Card within (10) ten days  
of the date of purchase.  
This Warranty does not include service or parts to repair damage  
caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate  
packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in  
excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of the  
cabinetry not directly attributable to defects in materials or workman-  
ship, or service, repair, or modifications of the Product which has  
not been authorized or approved by Polk Audio.  
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements internationaux, nationaux et/ou région-  
aux pourraient s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’information, com-muniquez avec le  
revendeur de ce produit ou avec l’importateur/ distributeur de ce produit dans votre pays. Vous trouverez  
muniquant avec Polk Audio : 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USATél.: +1 410 358-3600.  
This Warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this  
Product is defective in materials and workmanship as warranted above,  
your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In  
no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or con-  
sequential damages arising out of the use or inability to use the Pro-  
duct, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Dealer has been advi-sed  
of the possibility of such damages, or any other claim by any other  
party. Some states do not allow the exclusion or limitation of conse-  
quential damages, so the above limitation and exclusion may not  
apply to you. This Warranty gives you specific legal rights which  
may vary from state to state.  
Defective Products must be shipped, together with a proof of purchase,  
prepaid insured to the Authorized Polk Audio Dealer from whom you  
purchased the Product, or to Polk Audio, 2550 Britannia Blvd., Suite A,  
San Diego,CA 92154. Products must be shipped in the original shipping  
container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage  
in transit is to be borne by you. If, upon examination at the Factory or  
Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defec-  
tive in materials or workmanship at any time during the Warranty peri-  
od, Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or  
replace this Product at no additional charge, except as set forth below.  
All replaced parts and Products become property of Polk Audio. Pro-  
ducts replaced or repaired under this Warranty will be returned to  
you, within a reasonable time, freight prepaid.  
This warranty applies only to Products purchased in the United States  
of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces excha-  
nges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable  
to Products purchased in other countries are available from the  
Polk Audio Authorized Distributors in such countries.  
WARNING: LISTEN CAREFULLY  
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause  
serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property  
damage resulting from the misuse of its products.  
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:  
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).  
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.  
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels.  
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at:  
Garantie de 3 ans Polk/MOMO Series  
Polk Audio Inc. garantit - à l’acheteur au détail original seulement—  
que ce produit Polk Audio sera exempt de défectuosités imputables aux  
pièces d'origine et à la main d’oeuvre pour une période de trois (3) ans  
à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé  
Polk Audio. Cependant, cette garantie sera automatiquement annulée  
avant l’expiration de la période de (3) trois ans si l’acheteur original  
vend ou transfère le produit à tout autre parti. L’acheteur au détail  
original sera nommé ci-après «vous». Pour permettre à Polk Audio  
de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez remplir  
la (les) carte(s) d’enregistrement de produit et la (les) poster à l’usine  
à l’adresse inscrite sur la (les) carte (s) d’enregistrement dans les  
dix (10) jours suivant la date de l'achat original.  
commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité,  
aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de  
pièces d’origine ou de main d'oeuvre, ou par le service, la réparation,  
ou toute modification du produit n’ayant pas été autorisé ou approuvé  
par Polk Audio.  
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN  
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores extrêmement  
élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable  
de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage abusif de ses produits.  
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées.  
Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou  
à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-  
dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon  
les conditions décrites ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pour-  
ra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indi-  
rect causé par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit,  
même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé  
de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout  
autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limit-  
ation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées  
ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également  
avoir d'autres droits qui pourraient varier d’état en état.  
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:  
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).  
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.  
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.  
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:  
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)  
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve  
d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de  
qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia  
Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Les produits doivent  
être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un con-  
tenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou  
de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk  
ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectu-  
osité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au  
cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur  
Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais  
additionnels saufs dans les cas décrits ci-dessous. Toute pièce ou pro-  
duit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés  
ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs de port  
dans un délai raisonnable.  
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada,  
aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio  
et d'échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN.  
Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits  
achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs  
agréés Polk Audio établis dans ces pays.  
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la  
réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus,  
négligence, mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation  
18  
19  
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E  
P O L K A U D I O  
/
M O M O D E S I G N  
5601 Metro Drive  
Baltimore, Maryland 21215  
(800) 377-7655  
“Polk,” “Polk Audio,” and “Dynamic Balance” are registered trademarks of  
Polk Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.  
“MOMO” is a registered trademark of MOMO Design, Italy.  
“Polk,” “Polk Audio” et “Dynamic Balance” sont des marques de commerce enregistrées  
de la Polk Investment Corporation utilisées sous licence par Polk Audio Incorporated.  
“MOMO” est une marque de commerce enregistrée de MOMO Design, Italie.  

Pyramid Car Audio Car Stereo System 2702D User Manual
Philips 55PFL66X6T User Manual
Panasonic NV MX 2 B User Manual
Panasonic Camcorder + User Manual
Olympus FL 50R User Manual
O'Brien Super Boost 2091530 User Manual
Nikon Camcorder 1 V3 User Manual
LG Electronics FLATRON L1720PQ User Manual
Kenwood Car Stereo System KDC X917 User Manual
JVC KD LX10 User Manual