O W N E R ’ S
M A N U A L
MM6 6.5" System
Système MM6 6,5"
A Word From Matthew Polk
Un message de Matthew Polk
Dear Music Lover,
Cher audiophile,
You have just entered a new realm of car
audio! I am extremely excited about these Polk
Audio/MOMO high performance speakers; this
is the first time that the exclusive MOMO
Design house of Italy has co-branded a prod-
uct. We’ve partnered with them to produce
the best sounding, best looking car speakers
ever. They are going to make your car look
and sound great.
Bienvenue dans une toute nouvelle dimension
de l’audio pour automobile. Je suis absolument
enchanté par les nouveaux haut-parleurs Polk/
MOMO. C’est la première fois que MOMO, la
célèbre maison italienne de design, consent à
cogriffer un produit. Polk Audio a travaillé
étroitement avec MOMO pour créer de super-
bes haut-parleurs combinant ultra-haute
performance et design incomparable.
Attach your receipt here and file for future
reference. It may be required for
warranty service.
They may not look like any other Polk Audio
speaker, but make no mistake: They contain
the latest loudspeaker technology and many
of our exclusive sound innovations, like
Dynamic Balance® for clean sound and low
distortion. You can be assured of outstanding
performance and unmatched quality, as well
as an exciting new look.
Ils ne ressemblent peut-être pas aux haut-
parleurs Polk conventionnels mais sachez bien
qu’ils sont dotés des toutes dernières tech-
nologies audio-acoustiques comme Dynamic
Balance®, qui réduit sensiblement la distorsion,
et d’autres innovations exclusives à Polk qui
leur confèrent ultrahaute fidélité et
Attachez votre facture ici pour référence
future—elle pourrait être requise lors
de service sous garantie.
X
précision phénoménale.
Please take a moment to read through this
manual. It will help you get the greatest possi-
ble enjoyment from these fine instruments. If
you have questions, or would like more infor-
Pour profiter au maximum de ces superbes
instruments, prenez le temps de lire ce manuel
attentivement. Si vous avez des questions ou
si vous désirez assembler le système de vos
mation on building the car audio system of your rêves, n’hésitez pas à communiquer avec notre
dreams, don’t hesitate to call our Customer
Service Department at (800) 377-7655 from
9am to 6pm Eastern Standard Time, Monday
through Friday.
Service à la Clientèle au 800-377-7655 de
9h00 à 18h00 HE du lundi au vendredi.
Matthew Polk
2
3
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
The Story of
Dynamic Balance
L’histoire de
Dynamic Balance
Polk Audio—A History
of Excellence
Polk Audio - Une histoire
d’excellence
®
®
Your new Polk speakers employ Dynamic
Balance, a technology that came out of a joint
research project between Polk Audio and Johns gie de pointe issue d’un projet de recherche
Hopkins University. This laser imaging research mené conjointement par Polk Audio et l’Univer-
enables us to view the entire vibrating surface
of a driver or tweeter, allowing us to observe
the resonances that develop on speaker cones
as they move. These resonances are the root
cause of frequency response distortions.
Vos nouveaux haut-parleurs Polk sont dotés de
la technologie Dynamic Balance, une technolo-
Like the way these great new speakers sound
in your car? You’ll love the way Polk Audio
speakers sound in your living room! Polk Audio
has been making world-class loudspeakers
since 1972. Polk’s dedication to fundamental
research has resulted in over 55 patents.
Si vous aimez le son de ces superbes haut-
parleurs Polk MOMO dans votre voiture, vous
apprécierez d’autant plus les enceintes Polk
Audio dans votre salon! Polk fabrique des haut-
parleurs de classe mondiale depuis 1972. Son
programme continu de recherche fondamentale
en audio-acoustique lui a permis d’obtenir
plus de 55 brevets.
sité John Hopkins. Ce projet de recherche en
imagerie au laser nous permit de discerner le
comportement de toute la surface vibrante d’un
transducteur et de visualiser en temps réel le
développement des résonances sur le cône—
ces résonances qui sont la cause fonda-
mentale de la distorsion.
Polk loudspeakers have earned the praise of
audio experts the world over, garnering dozens
of awards for innovative, high-quality design.
Whether you desire audiophile-quality sound
for your home, car or even your multimedia
computer, Polk loudspeakers deliver
Polk Audio se mérite les éloges des experts en
audio de par le monde, récoltant de nombreux
prix pour ses innovations et sa qualité sonore
exceptionnelle. Que vous désiriez du son de
qualité audiophile pour votre domicile, votre
automobile ou votre ordinateur multimédia,
Polk vous offre un rapport performance/prix
incomparable. Pour découvrir la gamme com-
plète des haut-parleurs et des enceintes Polk
Audio, passez chez un revendeur Polk Audio
As an x-ray enables a physician to discover the
root cause of a symptom and thereby prescribe
the right treatment for a cure, this laser imag-
ing technique allows Polk engineers to find the
right combination of high-tech materials, geom- scrire les traitements appropriés, l’imagerie au
etry and construction techniques
to tune out the offending resonances. The ben-
efit of Dynamic Balance is the dramatic
improvement in the sound quality of our speak-
ers, which every listener can appreciate. You
no longer have to choose between excellent
bass and smooth, clear midrange and highs.
Now you can have it all, thanks to Dynamic
Balance technology.
Comme la radiologie permet aux médecins de
découvrir la cause des symptômes et de pre-
unmatched performance and value.
See the full line of Polk Audio loud-
speakers at your Polk Audio dealer,
laser permet aux ingénieurs de Polk Audio de
visualiser les résonances nuisibles du cône
pour ensuite déterminer avec justesse l’équili-
bre dynamique des matériaux de haute tech-
nologie, la géométrie et les techniques de fab-
rication qui éliminent ces résonances. Dynamic
Balance apporte une nette amélioration à la
qualité sonore de nos haut-parleurs. Grâce à la
technologie Dynamic Balance, les graves, les
médiums et les aigus sont remarquablement
bien équilibrés. Les audiophiles avertis sauront
apprécier la fidélité remarquable et la précision
incomparable des haut-parleurs Polk.
Radial breakup of cone
produces distortion
Polk “Dynamic Balance” design
results in low distortion
Concentric breakup of cone
produces distortion
La perte de cohérence radiale
du cône génère de la distorsion.
La technologie «Dynamic Balance»
de Polk réduit la distorsion.
La perte de cohérence concentrique
du cône génère de la distorsion.
Laser Interferometry tests produced holographic “photos” of drivers in motion. The “bad”
drivers are experiencing modal breakup that results in performance-robbing resonances.
A “perfect” driver would look like a cake (flat on top), more like the photo on the right.
Les tests par interférométrie au laser ont donné des « photos » holographiques des transducteurs en mouvement.
Les «mauvais» transducteurs subissent une perte de cohérence modale qui génère des résonances néfastes.
Un transducteur «parfait» ressemblerait plutôt à un gâteau (plat sur le dessus), comme la photo de droite.
4
5
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
All Polk Audio/MOMO
Drivers Feature:
Tous les transducteurs Polk
Audio/MOMO sont munis de:
Getting Started
Guide de démarrage
Please inspect each loudspeaker carefully.
Notify your Polk dealer if you notice any dam-
aged or missing items. Keep the carton and
packing material. They will do the best job
of protecting your speakers if they need to
be transported. Check that you have the
following parts:
Inspectez chaque haut-parleur avec soin. Si
vous constatez des dommages ou s’il manque
des pièces, contactez votre revendeur Polk
Audio. Conservez la boîte et l’emballage - ils
assureront la protection de vos haut-parleurs
en cas de transit éventuel. Assurez-vous que
toutes les pièces suivantes sont contenues
dans la boîte :
•
•
•
Futuristic cast aluminum baskets that
mimic MOMO wheel designs
Elegant matching motor cup conceals
a beefy magnet structure
Rugged, highly conductive pro-grade
nickel-plated binding posts
•
•
•
Saladiers futuristes en fonte d’aluminium
inspirés du design des jantes MOMO
Cache-aimants appariés abritant une
structure magnétique massive
Bornes robustes de type professionnel
plaquées nickel ultra conducteur
•
•
•
•
Polymer/mica composite cones
Aramid fiber spiders for greater dynamic range
6.5" mid/driver features 1.5" voice coil
Woven carbon-fiber dustcaps
•
•
Cônes en composite de polymère/mica
Suspension en fibre d’aramide pour une
meilleure imagerie sonore et une gamme
dynamique plus étendue
MM6
2 mid/woofers
2 tweeters
MM6
2 méd.-graves
2 tweeters
2 filtres séparateurs
•
Transducteur méd.-graves 16,5 cm (6,5")
avec bobine acoustique 3,8 cm (1,5")
ou transducteur méd.-graves 13,3 cm (5,25")
avec bobine acoustique 2,54 cm (1")
Cache-poussière en fibre de carbone tissé
2 crossover networks
2 tweeter flush mount cups
2 flush mount cup clamps
2 tweeter surface mount cups
2 grilles
8 - #8 screws with 9/16" allen head
8 - screw clips
2 - #4 Philips head screws
Tweeter hook-up wire
Mid/woofer hook-up wire
Registration card
Polk Audio/MOMO
Tweeters Feature:
2 coupelles pour montage
encastré des tweeters
2 crampons pour les coupelles
à montage encastré
2 coupelles pour montage en
surface des tweeters
2 grilles
8 - vis #8 à tête Allen 9/16"
8 - agrafes à vis
22 - vis #4 à tête Phillips
Fil de raccordement pour les tweeters
Fil de raccordement pour les méd.-graves
Carte d’enregistrement
•
•
•
•
•
Lightweight red fabric dome tweeters for flat
response, great inner detail and low distortion
Neodymium magnets that are
small and powerful
Low viscosity ferro-magnetic cooling fluid
for superior power handling
Surface and flush-mount swivel cups
allow fine tuning of the tweeter angle
for better soundstaging
Les tweeters Polk/MOMO
sont munis de:
•
Dômes en tissu rouge ultraléger pour une
réponse uniforme et détaillée avec un
minimum de distorsion
•
•
Aimants Néodyme—petits et puissants
Fluide de refroidissement ferromagnétique
à basse viscosité pour une plus grande
capacité de puissance admissible
Component System
Crossovers Feature:
Read this manual thoroughly first. If you have
any doubts about your ability to execute
any of the installation steps, save yourself a lot
of grief and contact a professional installer
(your Polk dealer is a good place to find one).
•
Coupelles pivotantes pour montage encastré
ou en surface permettant l’orientation précise
des tweeters pour une meilleure imagerie de
la scène sonore
•
•
•
Nickel plated terminals
Air-core inductor for low distortion
Mylar capacitors for cleaner,
Si après avoir étudié attentivement les instruc-
tions contenues dans ce manuel vous ne croyez
pas avoir la compétence requise pour procéder
à l’installation complète de la chaîne, commu-
niquez avec votre revendeur Polk Audio ou avec
un installateur professionnel. Si vous décidez
de faire l’installation vous-même, quelles que
soient vos compétences et votre expérience
en ce genre d’installation, il est fortement
recommandé de :
more transparent highs
•
•
3 Level tweeter control to fine-tune
the tonal balance of your system
Midrange Extension switch bypasses the
low-pass filter for better driver-to-tweeter
blending when the two components are
separated by a great distance
If you intend to do the installation yourself we
assume that you possess some skill in the
proper use of hand and power tools. No matter
how much installation experience you have,
it’s always a good idea to:
Les filtres séparateurs du
système de composants
sont munis de:
•
Bornes plaquées or
•
Bobine d’induction à noyau d’air
minimisant la distorsion
•
•
•
Read this manual thoroughly before you begin.
Plan your installation carefully.
Allow enough time to complete the installation
without rushing.
•
•
•
Condensateurs au mylar pour des
aigus plus précis et transparents.
Contrôle de niveau du tweeter pour
peaufiner l’équilibre sonore du système.
Commutateur d’extension des médiums per-
mettant de contourner le filtre passe-bas pour
un meilleur mélange entre les méd.-graves et
les tweeters lorsque ces composants sont
éloignés les uns des autres.
•
Lire attentivement toutes les pages
de ce manuel avant de débuter.
Planifier votre installation avec soin.
Allouer le temps nécessaire pour faire
l’installation sans empressement.
Protéger votre voiture contre
•
Protect your car from unwanted scratches.
•
•
•
les égratignures accidentelles.
6
7
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
Necessary Tools
Outils requis
Installing the Components
Installation des composants
•
•
•
Phillips head screwdriver
9/16" allen wrench
Flat blade screwdriver or door
panel removal tool
Electric drill
1/4" and 1/8" drill bits
Reciprocating saw or razor knife
Magic marker for marking the
cutout (new location only)
Metal cutting tool (hole saw,
if you intend to cut metal)
Metal file
A supply of solderless connectors
Safety glasses
Wire strippers and cutters
Crimping tool
•
•
•
•
•
•
•
Tournevis à tête Phillips
Clé Allen 9/16"
Tournevis à lame plate ou couteau à mastic
Perceuse électrique
Forets 1/4" et 1/8"
Scie alternative ou couteau
Marqueur pour tracer la circonférence
du trou (nouvelle installation seulement)
Outil à couper le métal (scie-cloche
si vous devez couper du métal)
Lime pour métal
Fer à souder ou plusieurs
connecteurs sans soudure
Lunettes de sécurité
The Polk/MOMO System Crossovers
You will need to make wiring connections from
your amp or radio to the crossovers and from the Vous devrez raccorder votre amplificateur (ou
crossovers to your mid/woofers and tweeters
(Figure 1). Choose crossover box locations that
Les filtres séparateurs du
système Polk/MOMO
radio) aux filtres séparateurs puis raccorder les
filtres à vos haut-parleurs méd.-graves et à vos
•
•
•
•
are convenient for making these connections. As tweeters (Figure 1). Déterminez des endroits où
there are adjustments on and in the crossover
networks which you will need to access during
the “fine tuning” stage of the installation, place
them in a spot that’s easy to get to. Once you’re
done fine-tuning the system, the crossovers can
be hidden away and secured. Do not install
into doors due to potential water damage.
This is not covered under Manufacturer’s
Warranty.
les séparateurs seront faciles d’accès pour ces
connexions de même que pour le réglage de
certains contrôles situés sur et dans les sépara-
teurs. Une fois le réglage final du système ter-
miné, les séparateurs pourront être dissimulés
et fixés solidement.
Ne les installez pas dans les portes où ils
pourraient être end-ommagés par de l’eau.
Ce type de dommage n’est pas couvert par
la garantie du fabricant.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pince à dénuder et à couper le fil
Pince à sertir
Your Polk/MOMO Series crossovers have clearly
marked terminals. Before making connections
between your crossovers, mid/woofers and
tweeters, refer to Figure 1. The wires provided
Les bornes des séparateurs Polk/MOMO sont
bien identifiées. Avant de raccorder vos sépara-
teurs aux haut-parleurs méd.-graves et aux
with your Polk/MOMO System have one conduc- tweeters, consultez la figure 1. Un des conduc-
tor with a white stripe. Use this wire as the pos-
itive (+) lead and connect it to the positive (+)
terminals on your crossovers as well as to the
positive (+) terminals of each speaker.
teurs des fils fournis avec votre Système Polk/
MOMO est identifié avec une rayure blanche.
Utilisez ce fil comme conducteur positif (+) et
connectez-le aux bornes positives (+) de vos
séparateurs et aux bornes positives (+) de
chaque haut-parleur.
Figure 1
Figure 1
(Note: Le séparateur n’est pas imperméable.
Ne l’installez pas dans un endroit exposé à l’eau.)
(Note: Crossover is not weatherproof. Do not
install in areas of potential water exposure.)
8
9
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
7. If the factory speaker had three screw holes, you’ll
need to drill additional screw holes to accommodate
the four screw pattern of the Polk/MOMO
mid/woofer.
8. Using the hardware retained from the factory speaker
or the screw clips supplied with the Polk/MOMO
speaker, secure your new speaker to the car panel.
7. Si le haut-parleur d'origine n'a que trois trous de vis,
vous devrez percer d'autres trous pour accommoder
les quatre trous du haut-parleur Polk/MOMO.
8. Utilisant la quincaillerie du haut-parleur d’origine ou
les agrafes à vis fournies avec votre haut-parleur
Polk/MOMO, fixez le nouveau haut-parleur au
panneau de la voiture.
Installing the Polk/MOMO
System Mid/Woofers in
Factory Locations
Most cars have speaker grilles that blend with
the rest of the car’s interior. Sometimes it is
difficult to determine how to remove these
grilles to gain access to the speaker that you
intend to replace. If you have one of these
Installation des haut-parleurs
méd.-graves Polk/MOMO
sous une grille d’origine
La plupart des voitures sont munies de grilles
appariées à leur intérieur. Il est parfois difficile
de savoir comment retirer ces grilles pour avoir
accès au haut-parleur que l’on veut remplacer.
Si votre voiture est munie de ce type de grilles,
Installation des haut-parleurs
méd.-graves ailleurs qu’aux
Installing the Mid/Woofers
in Non-Factory Locations
If you have decided to install your
Polk/MOMO Series mid/woofers in
locations other than those provided
by the automobile manufacturer,
make certain that the location you
choose is clear of all obstructions,
both in front of and behind the
panel, before you proceed. Pay
particular attention to window
mechanisms and any body panels
critical to the structural integrity of
the vehicle. The mounting depths
and cutout diameters of your
grilles, you may want to consider using a profes- vous devriez peut-être consulter un installateur
emplacements d’origine
Si vous avez choisi d’installer vos
haut-parleurs méd.-graves ailleurs
dans votre voiture qu’aux emplace-
ments d’origine, assurez-vous que
ces endroits sont libres d’obstruc-
tions, autant à l’avant qu’à l’arrière
du panneau, avant de procéder.
Portez une attention particulière au
mécanisme des fenêtres et à tout
panneau de carrosserie essentiel à
l’intégrité structurelle de la voiture.
La profondeur de montage et la cir-
conférence des trous nécessaires
au montage des haut-parleurs
sional installer. On some cars, the grilles are
held by screws or spring clips. The screws will
be obvious, the spring clips won’t.
professionnel. Selon la voiture, ces grilles sont
parfois retenues par des vis ou des agrafes à
ressort. Les vis sont apparentes, les agrafes ne
le sont pas.
If there are screws, remove them, put them in
a safe spot, and remove the grilles. To remove
a clip-on grille, use your flat-blade screwdriver
to gently pry up the grille. If it resists, back off
and think again about the professional install.
The cost of one of these can sometimes be less
than the cost of new door panels. Some grilles
are integral parts of the door panel and are not
removable. In these cases you will need to
remove the entire door panel to gain access
to the speaker location.
Si la grille est retenue par des vis, retirez-la,
mettez-la de côté puis retirez la grille. Si la grille
est retenue par des agrafes à ressort, utilisez un
tournevis à tête plate ou un couteau à mastic
comme levier et dégagez délicatement la grille.
Si elle ne se dégage pas facilement, consulter
un installateur professionnel—cela pourrait
vous coûter moins cher que de devoir remplacer
un panneau de porte. Certaines grilles font par-
tie intégrale du panneau de porte et ne sont pas
amovibles; dans un tel cas, vous devez retirer
le panneau de porte pour accéder au haut-
parleur— et cela vous oblige normalement à
retirer les poignées de porte, les mécanismes
de fenêtre et autres pièces comme les boutons
de serrure et les manettes de porte.
Polk/MOMO Series mid/woofers
are listed with all the other impor-
tant specifications at the end
Polk/MOMO, de même que toutes
leurs spécifications importantes,
sont inscrits sur la fiche technique
située à la fin de ce manuel.
This will usually require removal of door han-
dles, window mechanisms, and other parts such
as door pulls and lock buttons.
of this manual.
1. Cut a hole in the panel (5-7/8 inch or
148 mm hole for the MM6).
2. Use the speaker grille as a template
for marking the locations of the
four screw holes.
1. Once you get the grille off, remove the factory speak-
ers. Save the hardware. You may be able to reuse it
to mount your new speaker.
2. Cut the supplied driver wire (the heavier gauge
of the two sets of wire) in half.
3. Remove the yellow crossover cover by squeezing the
cover at the tabs. Attach speaker wires to the
crossover “woofer” terminals. Attach the wire with the
white stripe to the positive (+) terminal screw, and the
un-striped wire to the negative (-) terminal screw.
4. Route the driver wire from the crossover location
through grommets to the mid/woofer location.
5. Strip 1/8" – 1/4" (4-6 mm) of plastic insulation
from the cut ends of the driver wire.
1. Faites un trou dans le panneau—
127 mm (5") pour le MM455 ou
150,9 mm (5 15/16") pour le MM465).
2. Utilisez la grille comme gabarit
1. Après avoir retiré la grille, retirez le haut-parleur
d’origine. Conservez la quincaillerie. Vous devrez peut-
être l’utiliser pour installer votre nouveau haut-parleur.
2. Coupez le fil de h.p. fourni (le fil ayant le plus
gros calibre) en deux.
3. Retirez le couvercle jaune du séparateur en appuyant
sur les languettes du couvercle. Connectez le fil de
h.p. aux bornes «woofer» du séparateur - le conducteur
rayé blanc à la borne positive (+) et l’autre conducteur
à la borne négative (-).
4. Passez les fils de h-p à partir du séparateur
jusqu’à l’emplacement du méd.-graves.
5. Dénudez 6 - 12 mm (1/8" - 1/4") d’isolation
de plastique des bouts du fil de h.p.
6. Dévissez les écrous des bornes du haut-parleur méd.-
graves pour exposer les trous dans la tige des bornes
puis insérez les fils dans les trous. Resserrez les écrous
avec les doigts (mais pas trop pour éviter d’écraser le
filetage). Assurez-vous d’insérer le conducteur rayé
blanc dans la borne positive (rouge) et l’autre
conducteur dans la borne négative (noire).
3. Drill the holes with a 1/8" bit.
4. Attach the screw clips to the car
pour marquer l’endroit des
quatre trous pour les vis.
3. Percez les trous à l’aide d’une
Figure 2
panel at the hole locations.
5. Cut the supplied driver wire (the heavier
gauge of the two sets of wire) in half.
perceuse avec foret de 30 mm (1/8").
6. Remove the yellow crossover cover by squeezing the
cover at the tabs. Attach speaker wires to the
crossover “woofer” terminals. Attach the wire with
the white stripe to the positive (+) terminal screw,
and the un-striped wire to the negative (-) terminal
screw.
7. Route the driver wire from the crossover location
through grommets to the mid/woofer location.
8. Strip 1/8" – 1/4" (4-6 mm) of plastic insulation from
the cut ends of the driver wire.
4. Fixez les agrafes à vis au panneau autour des trous.
5. Coupez le fil de h.p. (le fil ayant le
plus gros calibre) en deux.
6. Retirez le couvercle jaune du séparateur en appuyant
sur les languettes du couvercle. Connectez le fil de
h.p. aux bornes «woofer» du séparateur—le con-
ducteur rayé blanc à la borne positive (+) et
l’autre conducteur à la borne négative (-).
7. Passez le fil de haut-parleur à partir du sépar-
ateur jusqu’à l’emplacement du méd.-graves.
8. Dénudez 6 - 12 mm (1/8"-1/4") d’isolation
de plastique des bouts du fil de h.p.
6. Unscrew the binding post thumbnuts on the
mid/woofers to fully expose the hole
in the terminal shaft and slip the other end of the wire
into the holes in the input terminals. Tighten the
thumbnuts finger-tight (do not over-tighten the nuts as
you may strip the threads). Be sure to attach the wire
with the white stripe to the positive (red) terminal, and
the un-striped wire to the negative (black) terminal.
10
11
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
9. Unscrew the binding post thumbnuts on the
mid/woofers to fully expose the hole in the terminal
shaft and slip the other end of the wire into the holes
in the input terminals. Tighten the thumb nuts finger-
tight (do not over-tighten the nuts as you may strip
the threads). Be sure to attach the wire with the
white stripe to the positive (red) terminal, and the un-
striped wire to the negative (black) terminal.
10. Place the grille over the driver and line up the screw
holes with the screw clips on the car panel.
11. Secure the speaker/grille assembly to the car panel
with the supplied Allen head screws.
9. Dévissez les écrous des bornes des méd.-graves pour
exposer les trous dans la tige des bornes puis insérez
les fils dans les trous. Resserrez les écrous avec les
doigts (mais pas trop pour éviter d’écraser le filetage).
Assurez-vous d’insérer le conducteur rayé blanc dans
la borne positive (rouge) et l’autre conducteur dans
la borne négative (noire).
10. Placez la grille au dessus du haut-parleur et
alignez les trous de vis avec les agrafes à vis
fixées au panneau.
The Polk MM tweeter offers
two mounting options for
installation flexibility.
Mounting Option #1—Surface
mounting the MM Tweeter
1. Using the base of the surface mount cup as a tem-
plate, mark the screw hole and drill it using a 1/8 inch
drill bit. Mark the wire holes (for the tweeter wires),
drill using the 1/4-inch drill bit.
Le tweeter Polk MM400 per-
met deux options de mon-
tage pratiques et flexibles.
Option de montage #1—Montage en
surface du tweeter MM400
1. Utilisant la base de la coupelle de montage en sur-
face comme gabarit, marquez les trous de vis puis
percez les trous à l’aide d'une perceuse avec foret
1/8 po. Marquez le trou pour les fils du tweeter et
percez-le à l’aide d’un foret de 1/4 po.
11. Fixez l’ensemble haut-parleur/grille au panneau
de la voiture à l’aide des vis à tête Allen.
2. Attach the surface mount cup to the
2. Fixez la coupelle de montage en surface
à l’aide des vis #4 fournies.
3. Coupez le fil de tweeter (le fil de plus petit
calibre) en deux.
panel using supplied #4 screw.
3. Cut the supplied tweeter wire (the lighter
gauge wire) in half.
Polk/MOMO
System Tweeters
One important advantage of component sys-
tems is their ability, when properly installed, to
improve the soundstage created by the music
Choix de l’emplacement
4. Strip 1/8" – 1/4" (4-6 mm) of plastic insulation from
the cut ends of the tweeter wire. Connect this end of
the wire to the tweeter terminals of the crossover.
Connect the white-striped wire strand to the positive
(+) terminal of the crossover tweeter output and the
un-striped wire to the negative (-) tweeter terminal.
5. Route the tweeter wire from the crossover through
grommets to the tweeter location. Push the red and
black tweeter wires through the holes in the bottom
of the tweeter cup and though the panel.
6. Slip the male fast-on connector on the red tweeter
wire onto the female connector on the white-striped
wire from the crossover and the black tweeter wire to
the un-striped wire (Figure 2). Make sure the clear
plastic insulators fully cover the fast-on connectors
otherwise you may short the tweeter leads and
possibly damage your amplifier.
des tweeters Polk/MOMO
Un système de composants offre un avantage
important; lorsqu’il est installé correctement, il
peut améliorer sensiblement la scène sonore
4. Dénudez 6 - 12 mm (1/8" - 1/4") d’isolation de plas-
tique des bouts du fil de tweeter. Connectez le con-
ducteur rayé blanc à la borne positive (+) de la sortie
tweeter du séparateur et l’autre conducteur à la
borne négative (-) de la sortie tweeter du séparateur.
5. Passez le fil du tweeter à partir du séparateur
jusqu'à l’emplacement du tweeter. Passez les fils
noir et rouge de tweeter à travers le trou situé à
la base de la coupelle et à travers le panneau.
6. Accouplez le connecteur mâle du fil rouge du tweeter
avec le connecteur femelle du fil rayé blanc prove-
nant du filtre séparateur - et le connecteur mâle du fil
noir du tweeter avec le connecteur femelle du fil non
rayé (Figure 2). Assurez-vous que l'isolation de plas-
tique transparent recouvre complètement les con-
necteurs pour éviter les risques de court-circuit et
de dommage à votre amplificateur.
in your car. The soundstage is the musical “pic- dans votre voiture. La scène sonore est «l’im-
ture” made up of the instruments and vocalists. age» musicale composée des instruments et
The difference in the soundstage will be dra-
matic depending on where you mount your
tweeters. We recommend a simple experiment
that will help you decide the best spot for your
tweeters in your car. Here are the steps:
des voix. La scène sonore peut être d’un réal-
isme remarquable lorsque les tweeters sont
bien placés. Pour vous aider à déterminer le
meilleur emplacement pour installer vos
tweeters, suivez ces simples étapes:
1. Complete the installation of your entire system
except for the MM tweeters.
1. Complétez l’installation de votre système
mais sans installer les tweeters MM400.
2. Connect the wires provided with your tweeters to the
tweeter terminals on your Polk/MOMO crossovers.
(See detailed instructions below.)
3. Without running the wires through doors or under
upholstered panels, connect your Polk/MOMO tweet-
ers to these wires. (See detailed instructions below.)
4. Have a friend sit in the passenger’s seat while you sit
in the driver’s seat, each holding a tweeter in hand, or
use double stick tape.
5. With music playing, position the tweeters in different
locations around the passenger compartment, listen-
ing for the differences caused from these placements.
We recommend using vocals for this test. You will be
able to determine in a short time the best location for
your tweeters. The soundstage or image should
“float” above the dash and not be localized to the
physical location of the drivers or tweeters. Both pas-
senger and driver should be able to hear both chan-
nels and a stereo image.
2. Connectez les fils fournis avec les tweeters aux
bornes «tweeter» des séparateurs Polk/MOMO
(voir instructions détaillées ci-dessous).
3. Sans passer les fils à travers les portes ou sous les
panneaux, connectez ces fils à vos tweeters (voir
instructions détaillées ci-dessous).
4. Asseyez-vous dans le siège du conducteur et de-
mandez à un copain de s’asseoir dans le siège
du passager. Tenez chacun un des tweeters.
5. Faites jouer de la musique, préférablement avec des
voix, et tenez les tweeters à différents endroits dans
l’habitacle. Écoutez la différence de son selon les
divers emplacements des tweeters. La scène ou l’im-
age sonore, devrait «flotter» au dessus du tableau de
bord sans sembler provenir précisément des tweeters
ou des méd.-graves. Le conducteur et le passager
devraient bien entendre les deux canaux et bien
percevoir l’image stéréophonique.
7. Mount the tweeters by gently pushing them into the
surface mount cup. Be careful not to pinch the wires.
8. Once the tweeter is mounted and connected, swivel
the tweeter to fine-tune the soundstage image
of the system.
7. Montez le tweeter en le poussant délicatement dans
la coupelle de montage en surface jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Assurez-vous de ne pas coincer les fils.
8. Une fois le tweeter monté et connecté, pivotez-le
pour ajuster la «scène sonore» du système
selon vos préférences.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
12
13
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
Mounting Option #2 —Flush
mounting the MM Tweeter
Option de montage #2 —Montage
encastré du Tweeter MM400
Damage to the tweeter from thermal over-
load will result without the protection
Damage to the tweeter from thermal over-
load will result without the protection
provided by a crossover and will void your provided by a crossover and will void your
1. Remove the panel on which you are going to mount
the tweeter and check for proper clearance behind it.
The flush mount kit is 1-3/16 inch deep. Measure to
make sure there is sufficient depth behind the spot
you choose the final location.
2. Use the hole that is punched into the cardboard pack-
ing insert as a template to mark the location and size
of the mounting hole.
3. Mark the center of the spot and cut a hole with the
2-3/16-inch hole-saw attachment for your power drill.
Go slow. Or you can use a razor knife instead of a drill.
4. Cut the supplied tweeter wire (the lighter
gauge wire) in half.
5. Strip 1/8" – 1/4" (4-6 mm) of plastic insulation from
the cut ends of the tweeter wire. Connect this end
of the wire to the tweeter terminals of the crossover.
Connect the white-striped wire strand to the positive
(+) terminal of the crossover tweeter output and the
un-striped wire to the negative (-) tweeter terminal.
6. Route the tweeter wire from the crossover through
grommets location to the tweeter location.
7. Assemble cup, clamp, and machine screw loosely.
8. Route the red and black tweeter wires through the
holes in the bottom of the cup.
9. Slip the male fast-on connector on the red tweeter
wire onto the female connector on the white-striped
wire from the crossover and the black tweeter wire to
the un-striped wire (Figure 2). Make sure the clear
plastic insulators fully cover the fast-on connectors
otherwise you may short the tweeter leads and
possibly damage your amplifier.
10. Press the assembly into the 2-3/16" hole until the
clamp edge is below the mounting surface, then
tighten the screw. The cup will clamp down to the
surface as the screw is tightened (Figure 3). In the
case of a thick mounting surface, the legs of the
clamp can be bent outward by inserting a screwdriver
through the four rectangular holes in the cup while
still mounted (Figure 4).
1. Retirez le panneau sur lequel vous désirez monter le
tweeter. Le module du tweeter encastré a une pro-
fondeur de 314 mm (1 3/16 po). Assurez-vous qu’il
y a un dégagement suffisant derrière le panneau à
l’endroit choisi pour le montage.
2. Utilisez le trou poinçonné sur la boîte de carton
comme gabarit pour marquer l’emplacement et
la circonférence du trou nécessaire au montage.
3. Marquez le centre du cercle et faites un trou avec
une perceuse avec scie-cloche de 5 cm (2 po).
Procédez lentement. Vous pouvez utiliser un
couteau au lieu d’une perceuse.
warranty.
warranty.
Extending Frequency
Response Using Mid-Range
Extension de la réponse en
fréquences par la fonction
Extension
«Mid-Range Extension»
Le séparateur Polk /MOMO est muni d’un commutateur d’ex-
tension des médiums. Lorsqu’en position «ON», le filtre
passe-bas du séparateur est désactivé et le haut-parleur
méd.-graves peut ainsi opérer en mode gamme intégrale.
Ceci peut aider à obtenir un meilleur «mélange» entre le
haut-parleur méd.-graves et le tweeter lorsqu'ils sont instal-
lés à une certaine distance l’un de l’autre.
The Polk Audio/MOMO Crossover features a Mid-Range
Extension option. When placed in the “ON” position, this
removes the low pass crossover filter from the mid/bass dri-
ver, allowing it to run full-range. This may be helpful in get-
ting a better “blend” between mid/driver and tweeter when
the two are placed some distance from each other.
4. Coupez le fil de tweeter (le fil de plus
petit calibre) en deux.
5. Dénudez 6 - 12 mm (1/8" - 1/4") d’isolation de plas-
tique des bouts du fil de tweeter. Connectez un bout
du fil au tweeter—le conducteur rayé blanc à la
borne positive (+) et l’autre conducteur à la borne
négative (-). Connectez l’autre bout du fil au sépara-
teur—le conducteur rayé blanc à la borne positive (+)
de la sortie tweeter et l’autre conducteur à la borne
négative (-) de la sortie tweeter.
6. Passez le fil du tweeter à partir du séparateur
jusqu’à l’emplacement du tweeter.
7. Assemblez une coupelle, un crampon
et une vis à métaux (sans serrer).
It works like this: Normally the crossover rolls off the high
frequency response of the driver in a steep slope. But when
a great distance separates a tweeter from the driver (for
example, the driver is on the bottom of the door panel, and
the tweeter is on the top of the door panel or dash) getting a
good driver-to-tweeter blend may be difficult. The Mid-
Range Extension feature bypasses the driver’s crossover,
extending the response of the driver to better meet that of
the tweeter. Experiment to find the setting that best suits
your installation.
Voici pourquoi: normalement, le séparateur atténue abrupte-
ment les hautes fréquences envoyées au haut-parleur méd.-
graves. Mais lorsque le tweeter et le haut-parleur sont
installés à une certaine distance l’un de l’autre (p. ex. si
le haut-parleur méd.-graves est situé en bas des panneaux
de porte et le tweeter est situé en haut des panneaux ou
sur le tableau de bord) il peut être difficile d’obtenir un bon
mélange méd.-graves - tweeter. La fonction «Mid-Range
Extension» contourne le séparateur, permettant à la gamme
intégrale du méd.-graves de mieux s’harmoniser à la gamme
de fréquences du tweeter. Expérimentez pour déterminer
le meilleur réglage pour votre propre système.
Tweeter Level
8. Passez les fils noir et rouge pour tweeter à
travers le trou à la base de la coupelle.
The slide switch on the side of the crossover box adjusts the
level (volume) of the tweeter relative to the mid/woofer.
Start with the switch in the bottom position and listen. If you
want a “brighter” sound, move the switch to the middle posi-
tion and listen again. The “0 dB” setting provides the great-
est amount of tweeter output. -3dB and -6dB reduce output
to a greater degree.
Niveau du Tweeter (Level)
9. Accouplez le connecteur mâle du fil rouge du tweeter
avec le connecteur femelle du fil rayé blanc prove-
nant du séparateur, et le connecteur mâle du fil noir
du tweeter avec le connecteur femelle du fil non rayé
(Figure 2). Assurez-vous que l’isolant de plastique
transparent recouvre complètement les connecteurs
pour éviter les risques de court-circuit et de
dommage à votre amplificateur.
10. Poussez l’ensemble dans le trou de 5 cm (2 po)
jusqu’à ce que le rebord du crampon pénètre sous la
surface de montage puis serrez la vis. À mesure que
vous vissez, la coupelle sera graduellement coincée
à la surface (Figure 3). Si la surface de montage est
plus épaisse, les pattes des crampons peuvent être
repliées en insérant un tournevis dans les quatre
trous de la coupelle déjà montée (Figure 4).
11. Enclenchez le tweeter dans la coupelle en faisant
attention de ne pas coincer les fils.
Le commutateur à glissière situé sur le côté du séparateur
ajuste le volume du tweeter en relation au transducteur
méd.-graves. Commencez avec le commutateur dans la posi-
tion inférieure et écoutez. Si vous désirez un son plus «clair»
réglez le commutateur à la position médiane puis écoutez. La
position supérieure procure le niveau maximum du tweeter.
Polarity / Blending
If it seems that the tweeters and mid/woofers are not
“blending” or working together in harmony, try changing the
polarity of both the tweeters by reversing the positive (+) and
negative (-) tweeter wires at the crossover. Reversing the
absolute phase of the tweeters may help the blending or
integration of the system components, particularly if the
tweeters and mid/woofers are on different planes. In your
car, that is, not your plane.
Polarité et mélange
Si le son des tweeters et des méd.-graves ne se mélange
pas de façon harmonieuse, essayez de renverser la polarité
des deux tweeters en inversant les fils positifs (+) et négatifs
(-) des bornes du séparateur. Le fait d’inverser la polarité
absolue des tweeters peut aider au «mélange» ou à
«l’intégration sonore» des composants, particulièrement
si les tweeters et les méd.-graves sont installés à
différents niveaux dans votre voiture.
11. Snap the tweeter into the mounting cup,
being careful not to pinch the wires.
12. Once the tweeter is mounted and connected,
swivel the tweeter by applying firm pressure to
the edge of the tweeter module. DO NOT apply
pressure to the grille.
Tweeter Angle
The MM tweeters may be pivoted to get the best high fre-
quency response and soundstage. Generally, pointing the
tweeters toward the listening position will yield the best
results. But don’t be afraid to try other angles. Use the posi-
tion that sounds best to you.
Angle du Tweeter Angle
13. Connect positive and negative leads to the crossover.
Les tweeters MM400 peuvent être pivotés pour obtenir une
meilleure scène sonore et une meilleure directivité des
hautes fréquences. En général, vous obtiendrez les meilleurs
résultats en orientant les tweeters vers votre position d’é-
coute. Mais n’hésitez pas à essayer d'autres angles. Chois-
issez l’orientation qui vous donne le meilleur son global.
12. Une fois le tweeter monté et connecté, orientez-le
en appuyant sur le cadre du module du tweeter.
N’appuyez PAS sur la grille.
NOTE: to remove the tweeter assembly, place a small screw-
driver into the side slot and pry carefully upwards (Figure 5).
13. Connectez les fils positif et négatif au séparateur.
Pivot the tweeter module by applying firm pressure on the
edge of the tweeter module.
NOTE: pour retirer le module du tweeter, placez un petit
tournevis dans la fente de côté et soulevez délicatement.
Faites pivoter le module du tweeter en appuyant
sur le cadre du module.
DO NOT APPLY PRESSURE TO THE DOME ITSELF.
N’APPUYEZ JAMAIS SUR LE DÔME OU SUR LA GRILLE.
14
15
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
Polk/MOMO Mid/Woofer Technical Sheet
THIELE / SMALL PARAMETERS/
Specifications
Spécifications
Fiche technique du transducteur méd.-graves Polk/MOMO
PARAMÈTRES THIELE / SMALL
MM6 System
Système MM6
25-150 watts
Recommended Amplification
Amplification recommandée
6.5" Mid Driver
Transducteur 6.5"
4.0 ohms
Impedance(DCR)/Impédance(DCR)
Freq. Response /Réponse en fréq.
50 Hz - 5.5 kHz
50 Hz - 20 kHz
Frequency Response (+/-3dB)
Réponse en fréquences (+/-3dB)
Resonant Freq./Fréq. de résonnance (Fo, Fs) 50 Hz
Qms
Qes
Qts
9.58
87 dB
Sensitivity (1w/1m)
Sensibilité (1w/1m)
0.67
14.4 oz
0.62
Magnet Weight/Poids de l’aimant
Vas
14.61 L
.515 ft3
493 µm/N
5.8 TM
.0145 m2
.156 ft2
19.8 g
Cutout Dimensions/Dimensions du trou
Driver/Transducteur
5.82"
148.0 mm
Cms
BL
2.14"
54.4 mm
Tweeter/Tweeter
Sd
2.81"
71.4 mm
Mounting Depth-top mount with grille
Profondeur de montage-Montage en
surface avec grille
Mms
Winding Width
Largeur de bobinage
Xmax (Linear/Linéaire)
12.4 mm
.488 in.
3.2 mm
.126 in.
15.2 mm
.600 in.
.313 mH
3.01"
76.5 mm
Mounting Depth-bottom mount
Profondeur de montage-Montage encastré
0.90"
22.9 mm
Grille Height
Hauteur de la grille
7.22"
183.4 mm
Grille Diameter
Diamètre de la grille
Xmax (Mechanical/Mécanique)
Le
3500 Hz
Crossover Frequency/Fréquence de croisement
Tweeter & Driver*:
Crossover
Filtre séparateur
2nd Order Butterworth
Tweeter et transducteur*:
Butterworth 2e ordre
Tweeter Attenuation/Atténuation du tweeter
0 dB, -3 dB, -6 dB
*Midrange extension switch on crossover will bypass driver crossover
*Le commutateur «Mid-Range Extension» contourne le séparateur du transducteur.
16
17
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply regard-
ing the disposal of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you
purchased this product or the Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio
Polk Audio at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA— Phone: +1 410 358-3600.
Polk/MOMO Series 3 Year Warranty
Polk Audio, Inc. warrants the original purchaser only that this Polk
Audio Polk/MOMO Product (the Product) will be free from defects in
materials and workmanship for a period of (3) three years from the
date of original retail purchase from a Polk Audio Authorized Dealer.
However, this warranty will automatically terminate prior to the expira-
tion of the (3) three year period if the original retail purchaser sells or
otherwise transfers the Product to any other party. The original retail
purchaser shall herein after be referred to as “you.” To allow Polk
Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the
Product Registration Card(s) and send them to the Factory at the
address provided in the Registration Card within (10) ten days
of the date of purchase.
This Warranty does not include service or parts to repair damage
caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate
packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in
excess of the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of the
cabinetry not directly attributable to defects in materials or workman-
ship, or service, repair, or modifications of the Product which has
not been authorized or approved by Polk Audio.
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements internationaux, nationaux et/ou région-
aux pourraient s’appliquer à la récupération de ce produit. Pour plus d’information, com-muniquez avec le
revendeur de ce produit ou avec l’importateur/ distributeur de ce produit dans votre pays. Vous trouverez
muniquant avec Polk Audio : 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA– Tél.: +1 410 358-3600.
This Warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this
Product is defective in materials and workmanship as warranted above,
your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In
no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or con-
sequential damages arising out of the use or inability to use the Pro-
duct, even if Polk Audio, Inc. or a Polk Audio Dealer has been advi-sed
of the possibility of such damages, or any other claim by any other
party. Some states do not allow the exclusion or limitation of conse-
quential damages, so the above limitation and exclusion may not
apply to you. This Warranty gives you specific legal rights which
may vary from state to state.
Defective Products must be shipped, together with a proof of purchase,
prepaid insured to the Authorized Polk Audio Dealer from whom you
purchased the Product, or to Polk Audio, 2550 Britannia Blvd., Suite A,
San Diego,CA 92154. Products must be shipped in the original shipping
container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage
in transit is to be borne by you. If, upon examination at the Factory or
Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defec-
tive in materials or workmanship at any time during the Warranty peri-
od, Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or
replace this Product at no additional charge, except as set forth below.
All replaced parts and Products become property of Polk Audio. Pro-
ducts replaced or repaired under this Warranty will be returned to
you, within a reasonable time, freight prepaid.
This warranty applies only to Products purchased in the United States
of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces excha-
nges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable
to Products purchased in other countries are available from the
Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause
serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property
damage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels.
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at:
Garantie de 3 ans Polk/MOMO Series
Polk Audio Inc. garantit - à l’acheteur au détail original seulement—
que ce produit Polk Audio sera exempt de défectuosités imputables aux
pièces d'origine et à la main d’oeuvre pour une période de trois (3) ans
à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé
Polk Audio. Cependant, cette garantie sera automatiquement annulée
avant l’expiration de la période de (3) trois ans si l’acheteur original
vend ou transfère le produit à tout autre parti. L’acheteur au détail
original sera nommé ci-après «vous». Pour permettre à Polk Audio
de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez remplir
la (les) carte(s) d’enregistrement de produit et la (les) poster à l’usine
à l’adresse inscrite sur la (les) carte (s) d’enregistrement dans les
dix (10) jours suivant la date de l'achat original.
commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit pour l’unité,
aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de
pièces d’origine ou de main d'oeuvre, ou par le service, la réparation,
ou toute modification du produit n’ayant pas été autorisé ou approuvé
par Polk Audio.
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores extrêmement
élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable
de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage abusif de ses produits.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées.
Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou
à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-
dessus, votre seul recourt sera la réparation ou le remplacement selon
les conditions décrites ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pour-
ra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indi-
rect causé par l’utilisation ou par l’incapacité d’utilisation du produit,
même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé
de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout
autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limit-
ation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées
ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également
avoir d'autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve
d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé Polk Audio de
qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia
Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Les produits doivent
être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un con-
tenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de perte ou
de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk
ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectu-
osité est imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au
cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur
Polk Audio, à sa guise, réparera ou remplacera le produit sans frais
additionnels saufs dans les cas décrits ci-dessous. Toute pièce ou pro-
duit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés
ou remplacés sous la garantie vous seront expédiés francs de port
dans un délai raisonnable.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada,
aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio
et d'échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN.
Les modalités et les conditions de garantie applicables aux produits
achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs
agréés Polk Audio établis dans ces pays.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces nécessaires à la
réparation des dommages provoqués par accident, désastre, abus,
négligence, mode d’expédition ou emballage inadéquat, utilisation
18
19
P O L K / M O M O : C H A M P I O N S H I P P E R F O R M A N C E
P O L K A U D I O
/
M O M O D E S I G N
5601 Metro Drive
Baltimore, Maryland 21215
(800) 377-7655
“Polk,” “Polk Audio,” and “Dynamic Balance” are registered trademarks of
Polk Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.
“MOMO” is a registered trademark of MOMO Design, Italy.
“Polk,” “Polk Audio” et “Dynamic Balance” sont des marques de commerce enregistrées
de la Polk Investment Corporation utilisées sous licence par Polk Audio Incorporated.
“MOMO” est une marque de commerce enregistrée de MOMO Design, Italie.
|