EN
ON/Off
EN
AR
DE
DK
El
ES
fI
fR
HU
IT
On/Off
POWERING HEADSET
Ein/Aus
Tænd/Sluk
TÆNDE FOR HEADSETTET
Άναμμα/ σβήσιμο
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
Encendido/apagado
ENCENDIDO DEL AURICULAR
Virtapainike
VIRRAN KYTKEMINEN KUULOKKEESEEN
Activation/désactivation
MISE SOUS TENSION DU MICRO-CASQUE
Be/Ki
Accensione/spegnimento
ACCENSIONE DELLA CUFFIA
ꢀ
EIN/AUS SCHALTEN DES HEADSETS
FEJHALLGATÓ BEKAPCSOLÁSA
DE
DK
El
ES
fI
EIN/AUS
Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας επάνω ή
κάτω, για να θέσετε τα ακουστικά εντός ή
εκτός λειτουργίας, αντίστοιχα.
Slide power switch up for “on” and down
for “off.”
POWERING UNIVERSAL ADAPTER
To turn on, rotate dial counterclockwise so
solid dots are aligned.
To turn off, rotate dial clockwise until the
open dot and solid dot are aligned.
Schieben Sie den Netzschalter nach oben
in die Position „Ein“ oder nach unten in die
Position „Aus.“
EIN/AUS SCHALTEN DES UNIVERSELLEN
ADAPTERS
Drehen Sie zum Einschalten den
Drehschalter entgegen dem Uhrzeigersinn,
sodass die beiden ausgefüllten Punkte
nebeneinander liegen.
Drehen Sie zum Ausschalten den
Drehschalter im Uhrzeigersinn, sodass
der Kreis und der ausgefüllte Punkt
nebeneinander liegen.
Skyd kontakten op for at tænde og ned
for at slukke
TÆNDE FOR UNIVERSEL ADAPTER
Drej knappen mod uret, så de mørke
prikker står ud for hinanden, for at tænde
adapteren.
Hvis du vil slukke adapteren, skal du dreje
knappen med uret, indtil den lyse og mørke
prik står ud for hinanden.
Deslice el interruptor de encendido hacia
arriba para encender el auricular y hacia
abajo para apagarlo.
Kytke laitteeseen virta liu’uttamalla
virtakytkin ylös ja sammuta virta
liu’uttamalla kytkin alas.
VIRRAN KYTKEMINEN YLEISSOVITTIMEEN
Kytke virta kiertämällä valitsinta vastapäivään
siten, että täytetyt täplät ovat kohdakkain.
Katkaise virta kääntämällä valitsinta
myötäpäivään siten, että täytetty ja tyhjä
täplä ovat kohdakkain.
Faites coulisser l’interrupteur vers le haut
pour allumer l’appareil et vers le bas pour
l’éteindre.
Csúsztassa a tápkapcsoló gombot felfelé a
„be”, majd lefelé a „ki” állásig.
Far scorrere l’interruttore verso l’alto
(on) per accendere e verso il basso (off)
per spegnere.
TæND/SlUK
UNIVERZÁLIS ADAPTER BEKAPCSOLÁSA
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟΥ
ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
Για να το ενεργοποιήσετε, περιστρέψτε το
κουμπί αριστερόστροφα μέχρις ότου οι
συμπαγείς κουκκίδες ευθυγραμμιστούν
μεταξύ τους.
Για να το απενεργοποιήσετε, περιστρέψτε
το κουμπί αριστερόστροφα μέχρις ότου η
κοίλη κουκκίδα ευθυγραμμιστεί με τη
συμπαγή κουκκίδα.
ENCENDIDO DEL ADAPTADOR UNIVERSAL
MISE SOUS TENSION DE L’ADAPTATEUR
UNIVERSEL
Pour le mettre en marche, faites pivoter le
cadran dans le sens antihoraire pour que les
points pleins soient alignés.
Pour l’éteindre, faites pivoter le cadran dans
le sens horaire pour que le point vide et le
point plein soient alignés.
ACCENSIONE DELL’ADATTATORE
UNIVERSALE
Per accendere, ruotare la manopola in senso
antiorario in modo da allineare i punti pieni.
Per spegnere, ruotare la manopola in
senso orario per allineare il punto vuoto e
il punto pieno.
ΑΝΑΜΜΑ/ΣΒΗΣΙΜΟ
ENCENDIDO/APAGADO
VIRTAKYTKIN
A bekapcsoláshoz fordítsa el a tárcsát az
óramutató járásával ellenkező irányba, amíg
a tele pöttyök egy vonalba kerülnek.
A kikapcsoláshoz fordítsa el a tárcsát az
óramutató járásával megegyező irányba,
amíg az üres és a tele pöttyök egy
vonalba kerülnek.
Para encenderlo, gire el dial hacia la
izquierda hasta que los puntos negros
queden alineados.
Para apagarlo, gire el dial hacia la derecha
hasta que el punto negro y el blanco
queden alineados.
6ꢀhg
6ꢀh__
Pairing
™
.AUDIO 990
PAIRING WITH BLUETOOTH® DEVICE
Begin with headset turned off.
1. Press and hold the call control button.
fR
HU
IT
ACTIVATION/DéSACTIVATION
BE/KI
Parring
Pariliitoksen muodostaminen
®
PARRING MED BLUETOOTH®-ENHED
Start med headsettet slukket.
PARILIITOKSEN MUODOSTAMINEN
Registrazione
Emparejamiento
Párosítás
PÁROSÍTÁS BLUETOOTH® ESZKÖZZEL
A fejhallgató legyen kikapcsolva.
1. Nyomja le és tartsa nyomva a hívásvezérlő
gombot.
2. Kapcsolja be a fejhallgatót, ha a jelzőfény
vörösen és kéken kezd villogni, elengedheti
a hívásvezérlő gombot.
STEREO BLUETOOTH HEADSET
BLUETOOTH®-LAITTEEN KANSSA
Couplage
ASSOCIAZIONE CON DISPOSITIVO
EMPAREJAMIENTO CON UN DISPOSITIVO
2. Power headset on and when the
indicator light flashes red and blue, release
the call control button.
BLUETOOTH®
Ζευγοποίηση
ΖΕΥΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΣΥΣΚΕΥΗ BLUETOOTH®
Ξεκινήστε με τα ακουστικά εκτός
λειτουργίας.
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
ελέγχου κλήσεων.
2. Θέστε τα ακουστικά σε λειτουργία και,
μόλις η ενδεικτική λυχνία αρχίσει να
αναβοσβήνει κόκκινη και μπλε, αφήστε το
κουμπί ελέγχου κλήσεων.
BLUETOOTH®
COUPLAGE AVEC UN PERIPHERIQUE
Katkaise ensin kuulokkeesta virta.
1. Pidä puhelunhallintapainiketta hetki
painettuna.
2. Kytke kuulokkeeseen virta ja vapauta
puhelunhallintapainike, kun merkkivalo
vilkkuu sinisenä ja punaisena.
Kun merkkivalo vilkkuu sinisenä ja
punaisena:
3. Etsi puhelimen valikosta Bluetooth-laitteet
ja valitse “590Plantronics.”
4. Kirjoita pyydettäessä tunnusluku 0000.
Kuulokkeen merkkivalo vilkkuu sinisenä,
kun pariliitos on onnistunut.
1. Tryk på og hold knappen til
opkaldsstyring nede.
2. Tænd for headsettet, og slip knappen, når
indikatoren blinker rødt og blåt.
Når headsettet blinker rødt og blåt, kan du:
3. Brug telefonmenuen til at søge efter
Bluetooth-enheder, og vælg “590 Plantronics.”
Paarung
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
BLUETOOTH®
Iniziare con la cuffia spenta.
1. Tenere premuto il pulsante di controllo
chiamate.
2. Accendere la cuffia e quando l’indicatore lu-
minoso lampeggia in rosso e in blu rilasciare
il pulsante di controllo chiamate.
Para empezar, asegúrese de que el auricular
esté apagado.
1. Mantenga presionado el botón de control
de llamada.
2. Encienda el auricular y cuando la luz
indicadora parpadee de color rojo y azul,
suelte el botón.
Cuando la luz indicadora parpadee de color
rojo y azul:
3. En el menú del teléfono busque los dispositi-
vos Bluetooth y seleccione “590Plantronics.“
4. Cuando se le solicite que especifique la
clave, introduzca 0000. La luz del auricular
parpadeará en azul cuando el empareja-
miento se haya realizado correctamente.
PAAREN MIT BLUETOOTH®-GERÄT
Schalten Sie das Headset aus.
1. Halten Sie die Gesprächstaste gedrückt.
le micro-casque doit être éteint.
While headset is flashing
red and blue:
3. Use the phone menu to search for Bluetooth
devices and select “590Plantronics.”
4. When prompted for passkey, enter 0000.
Headset will flash blue when paired
successfully.
1. Appuyez et maintenez votre doigt sur le
bouton de contrôle d’appel.
2. Mettez le micro-casque sous tension et
lorsque le témoin d’indicateur clignote
en bleu et en rouge, relâchez le bouton de
contrôle d’appel.
BLUETOOTH®
2. Schalten Sie das Headset ein und lassen Sie
die Gesprächstaste los, wenn die Leuchtan-
zeige rot und blau blinkt.
Wenn das Headset rot und blau blinkt,
führen Sie folgendes aus:
3. Suchen Sie im Telefonmenü nach der
Option Bluetooth-Geräte und wählen Sie
„590Plantronics.“
4. Wenn ein Passkey angefordert wird, geben
Sie 0000 ein. Das Headset leuchtet bei einer
erfolgreichen Paarung blau auf.
Ha a fejhallgató vörösen és kéken villog:
EN
PAIRING
Mentre la cuffia lampeggia in rosso e in blu:
3. Használja a telefon menüt Bluetooth
eszközök kereséséhez és válassza az
“590Plantronics” opciót.
4. Ha kéri a felhasználói azonosítót, adja meg a
0000 kódot. A fejhallgató kéken villog, ha a
párosítás sikeres volt.
4. Når du bliver bedt om en adgangskode, skal
du skrive 0000. Når headsettet er parret,
blinker det blåt.
3. Utilizzare il menu del telefono per ricercare
i dispositivi Bluetooth e selezionare
“590Plantronics.”
4. Quando viene richiesto il codice di accesso,
inserire 0000. Se l’associazione è stata
eseguita correttamente, la cuffia lampeggia
in blu.
ꢀ
Pendant que le micro-casque clignote en
rouge et en bleu :
Ενόσω η ενδεικτική λυχνία των ακουστικών
αναβοσβήνει κόκκινη και μπλε:
3. Μέσα από το μενού του τηλεφώνου,
αναζητήστε συσκευές Bluetooth και μέσα
από αυτές επιλέξτε το “590Plantronics.”
4. Μόλις σας ζητηθεί κωδικός πρόσβασης,
πληκτρολογήστε 0000. Εάν η ζευγοποίηση
είναι επιτυχής, η ενδεικτική λυχνία των
ακουστικών θα αρχίσει να αναβοσβήνει μπλε
For set up and pairing instructions with
Bluetooth devices other than mobile phones,
please consult your Bluetooth device
user guide.
Hvis du vil have vejledning til, hvordan du
konfigurerer og parrer Bluetooth-enheder,
bortset fra mobiltelefoner, kan du læse bru-
gervejledningen til din Bluetooth-enhed.
3. Utilisez le menu du téléphone pour
rechercher les périphériques Bluetooth et
sélectionnez « 590Plantronics ».
4. Lorsque vous y êtes invité, entrez le code
secret suivant : 0000. Une lumière bleue
clignote une fois le couplage effectué.
DE
DK
El
ES
fI
PAARUNG
PARRING
Lisätietoja ja ohjeita muiden Bluetooth-lait-
teiden kuin matkapuhelinten asentamisesta
ja pariliitoksesta on hankkimasi Bluetooth-
laitteen käyttöoppaassa.
Bluetooth eszközökkel, de nem mobiltelefo-
nokkal kapcsolatos telepítési és párosítási
tudnivalókat a Bluetooth eszközök c.
használati utasításban talál.
*
ΖΕΥΓΟΠΟΙΗΣΗ
EMPAREJAMIENTO
for a complete User Guide.
Please refer to the separate Safety Instructions
booklet for important product safety informa-
tion prior to installation or use of the product
Per istruzioni sulla configurazione e
at hente en komplet brugervejledning.
Læs den separate brochure med sikkerhedsin-
struktioner for at få vigtige oplysninger om
produktsikkerhed, inden du installerer eller
bruger produktet.
Anleitungen zum Einrichten und Paaren
mit anderen Bluetooth-Geräten finden
Sie im Benutzerhandbuch des jeweiligen
Bluetooth-Geräts.
l’associazione con dispositivi Bluetooth
diversi dai telefoni cellulari, consultare la
guida dell’utente del dispositivo Bluetooth.
En la guía del usuario del dispositivo
Bluetooth encontrará más instrucciones
de configuración y emparejamiento con
otros dispositivos Bluetooth que no sean
teléfonos móviles.
Pour obtenir des instructions de configura-
tion et de couplage avec des périphéri-
ques Bluetooth autres que les téléphones
mobiles, veuillez consulter le guide
Koko käyttöopas löytyy osoitteesta www.
plantronics.com/documentation.
Laitteen mukana toimitetussa Turvallisuuso-
hjeet-kirjasessa on tärkeitä tietoja laitteen
turvallisesta käytöstä. Lue kirjanen ennen
laitteen asentamista tai käyttöönottoa.
PARIlIITOKSEN
MUODOSTAMINEN
A teljes használati utasításért keresse fel a
A telepítés, illetve a termék használata előtt a
termék biztonsági adatainak megismeréséhez
tanulmányozza a különálló Biztonsági előírások
című füzetet.
Για οδηγίες ρύθμισης και ζευγοποίησης με
συσκευές Bluetooth εκτός κινητών
τηλεφώνων, συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο
χρήσης της συσκευής Bluetooth που
χρησιμοποιείτε.
+
Per ottenere una Guida utente completa,
visitare il sito www.plantronics.com/
documentation.
Per informazioni sulla sicurezza del prodotto,
fare riferimento al documento “Importanti
istruzioni sulla sicurezza”, fornito separata-
mente, prima dell’installazione e dell’uso del
prodotto.
d’utilisation de votre périphérique Bluetooth.
,
finden Sie das vollständige Benutzerhandbuch.
Die Broschüre „Wichtige Sicherheitshinweise“
enthält wichtige Sicherheitsinformationen, die
Sie vor der Installation oder Verwendung des
Produkts beachten sollten.
fR
HU
IT
COUPlAGE
para obtener una guía del usuario completa.
Consulte el folleto de instrucciones sobre
seguridad que se suministra por separado
para obtener información sobre seguridad del
producto antes de su instalación o uso.
Visitez le site www.plantronics.com/
documentation pour consulter le guide
d’utilisation complet.
Reportez-vous au livret d’instructions relatives
à la sécurité pour les informations importantes
relatives à la sécurité avant d’installer ou
d’utiliser l’appareil.
PáROSíTáS
ꢀꢁꢂꢃ1-"/530/*$4
-
Για να αποκτήσετε το πλήρες Εγχειρίδιο
χρήσης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
Διαδίκτυο.
Για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την
ασφάλεια του προϊόντος πριν από την
εγκατάσταση ή τη χρήση του, ανατρέξτε στο
ξεχωριστό φυλλάδιο με τις οδηγίες ασφαλείας.
ASSOCIAZIONE
|