Operation Manual
Mode dꢀemploi
Multi-CD control High power CD player with FM/AM
tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, ꢀPuissance éle-
véeꢁ, avec contrôleur pour lecteur de CD àchargeur
DEH-P660
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
3
En
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
4
En
Section
Before You Start
01
Information to User
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
userꢁs right to operate the equipment.
For Canadian model
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in improper reception.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
1-877-283-5901
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unitꢁs potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on the next
page and in other sections.
Product registration
Visit us at the following site:
1
2
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
Receive updates on the latest products and
technologies.
5
En
Section
01
Before You Start
3
Download ownerꢁs manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Remove the cover on the back of the steering
remote control and insert the battery with the
plus (+) and minus (ꢀ) poles pointing in the
proper direction.
Precautions
WARNING:
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product will
expose you to lead, a chemical known to the
State of California and other governmental enti-
ties to cause cancer and birth defects or other re-
productive harm. Wash hands after handling.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULTIN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
Replacing the battery
CAUTION:
Remove the battery.
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!
!
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
!
!
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
!
If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
CAUTION
!
!
Use only one CR2032 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
Do not handle the battery with metallic tools.
6
En
Section
Before You Start
01
!
!
Do not store the battery with metallic materi-
als.
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutionꢁs rules that
apply in your country/area.
The XM READY mark printed on the front
panel indicates that the Pioneer XM tuner
(sold separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the XM tuner that can be connected to this
unit. For XM tuner operation, please refer to
the XM tuner ownerꢁs manual.
!
Notes
!
XM Satellite Radio is developing a new band
of radio in the U.S.A.
Using the remote control
Important
!
!
!
Do not operate this unit while manipulating
the steering wheel as it might result in a traffic
accident.
If you have to operate this unit unavoidably
when driving, look ahead carefully to avoid the
risk of being involved in a traffic accident.
If any of the following troubles occur, immedi-
ately stop using this unit and consult with the
dealer from whom you purchased it:
ꢂ the unit is smoking.
ꢂ the unit is emitting an abnormal odor.
ꢂ a foreign object has entered the unit.
ꢂ liquid has been spilled on or into the unit.
If you continue to use this unit without finding
a remedy, the unit may be damaged badly, re-
sulting in a serious accident or fire.
Do not leave this unit free (unattached) inside
the car. When the car stops or turns a curve,
the unit might drop on the floor. If the unit
rolls under the brake pedal, it might prevent
the driver from braking well, causing serious
trouble. Be sure to fix this unit to the steering
wheel.
The system will use direct satellite-to-receiver
broadcasting technology to provide listeners
in their cars and at home with crystal-clear
sound seamlessly from coast to coast. XM will
create and package up to 100 channels of di-
gital-quality music, news, sports, talk and chil-
drenꢁs programming.
!
The XM name and related logos are trade-
marks of XM Satellite Radio Inc.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
!
!
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
!
Do not disassemble or modify this unit. To do
so may cause a fault.
Important
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
About the XM READY mark
7
En
Section
01
Before You Start
!
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Important
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
Removing the front panel
1
Press OPEN to open the front panel.
2
Grip the left side of the front panel and
Reverse mode
pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or to drop it.
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing 5 numbered button when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON cancels the re-
verse mode. Pressing 5 numbered button
again to start the reverse mode.
3
Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Feature demo
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Pressing 6
numbered button during feature demo opera-
tion cancels the feature demo mode. Pressing
6 numbered button again to start the feature
mode. Remember that if the feature demo
continues operating when the car engine is
turned off, it may drain battery power.
Attaching the front panel
%
Replace the front panel by holding it
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
About the operation mode
This unit features two operation modes, opera-
tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables
you to operate all the functions of this unit.
Operation mode 2 enables you to operate the
basic functions for each source easily. This
manual explains operation mode 1. Please
for operation mode 2.
About the demo mode
This unit features two demonstration modes.
One is the reverse mode, the other is the fea-
ture demo mode.
!
You cannot cancel a demo mode when the
front panel is open.
8
En
Section
Whatꢀs What
02
1
2 3
4
5
6
7
8
9
e
d
c
b
a
8 OPEN button
Press to open the front panel.
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
9 BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out-
ward so that it becomes easier to turn. To re-
tract VOLUME, press it again. Rotate to
increase or decrease the volume.
a ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
b EQ-EX button
Press and hold to switch between EQ-EX
and SFEQ functions. Press to operate each
function.
4 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
c 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
7 a/b/c/d buttons
e SOURCE button
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
9
En
Section
02
Whatꢀs What
f
e
g
6
Remote control
Operation is the same as when using the but-
ton on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
f ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
g VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
Note
If you press FUNCTION on the remote control
while pressing BAND on it, the remote control
will not function properly. To cancel this setting,
press AUDIO on the remote control while press-
ing BAND on it to return to the previous
setting.
10
En
Section
Power ON/OFF
03
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
Turning the unit on
%
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 15).
turns off.
%
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
XM tunerꢂTunerꢂTelevisionꢂDVD
player/Multi-DVD playerꢂBuilt-in CD
playerꢂMulti-CD playerꢂExternal unit 1
ꢂExternal unit 2ꢂAUX
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no disc is set in this unit.
ꢂ When no disc is set in the DVD player.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
ꢂ When no magazine is set in the multi-DVD
player.
ꢂ When the AUX(auxiliary input) is set to off
(refer to page 32).
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
11
En
Section
04
Tuner
4
To performmanual tuning, press c or
Listening to the radio
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
1
2 3 4
5
To performseek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
5
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
1 Stereo (ST) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (ST) indicator will light.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
5 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
12
En
Section
Tuner
04
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
Introduction of advanced
tuner operation
Notes
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
1
1 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)ꢂLocal (local
seek tuning)
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
1
Press FUNCTION to select Local.
Note
Press FUNCTION until Local appears in the
display.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in
the display.
3
Press c or d to set the sensitivity.
Storing and recalling
broadcast frequencies
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
FM: Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
AM: Local 1ꢂLocal 2
The Local 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
4
When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
Local:OFF appears in the display.
13
En
Section
04
Tuner
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
14
En
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
05
3
4
Close the front panel.
Use VOLUME to adjust the sound level.
1
Rotate to increase or decrease the volume.
5
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
6
To skip back or forward to another
2
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
Notes
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
!
!
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
#
!
!
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
When a CD TEXT disc is inserted, the disc and
track titles automatically begin to scroll in the
display. When Ever Scroll is set to ON at the
initial setting, the disc and track titles scroll
continuously. About Ever Scroll, refer to
2
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
EJECT button
You can eject a CD by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
#
#
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
15
En
Section
05
Built-in CD Player
3
Press b to turn repeat play off.
Introduction of advanced
built-in CD player operation
Repeat :OFF appears in the display. The track
currently playing will continue to play and
then play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
1
1 Function display
Shows the function status.
Playing tracks in a random
order
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Random play lets you play back tracks on the
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂPause (pause)
CD in a random order.
1
Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in
#
To return to the playback display, press BAND.
the display.
2
Press a to turn randomplay on.
Note
Random:ON appears in the display. Tracks
will play in a random order.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
3
Press b to turn randomplay off.
Random:OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
1
Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
2
Press a to turn repeat play on.
Repeat :ON appears in the display. The track
currently playing will play and then repeat.
2
Press a to turn scan play on.
Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
16
En
Section
Built-in CD Player
05
3
When you find the desired track press
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 48 disc titles into this
unit.
b to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
1
title.
Play a CD that you want to enter the
Note
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display.
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to TITLE. The disc title will have already
been recorded on a CD TEXT disc.
3
Press 1 numbered button to select the
Pausing CD playback
desired character type.
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
#
You can select to input numbers and symbols
by pressing 2 numbered button.
2
Press a to turn pause on.
Pause :ON appears in the display. Play of the
4
Press a or b to select a letter of the al-
current track pauses.
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
5
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
17
En
Section
05
Built-in CD Player
6
Move the cursor to the last position by
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
7
Press BAND to return to the playback
display.
Displaying titles on CD TEXT discs
Notes
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)
ꢂDiscArtist Name (disc artist name)
ꢂTrack Title (track title)ꢂTrackArtist Name
(track artist name)
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from this unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
#
If specific information has not been recorded
!
!
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO Track Title).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the text information
is longer than 16 letters, you can scroll the dis-
play as follows.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
%
Press DISPLAY and hold until the title
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)
begins to scroll through the display.
The titles scroll.
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
Note
#
When a CD with a disc title is inserted, the
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,
CD text information scrolls continuously in the
display. If you want to stop the scrolling display
for the disc loaded, press and hold DISPLAY for 2
seconds. Just the first 16 characters of the text
will be shown in the display. To switch off Ever
Scroll completely, set Ever Scroll to OFF at the in-
itial setting. To turn Ever Scroll setting ON or OFF,
disc title automatically begins to scroll throught
the display.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO Disc Title is displayed.
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
18
En
Section
Multi-CD Player
06
#
You can also sequentially select a disc by
Playing a CD
pressing a/b.
2
1
4
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
3
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
!
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track
titles automatically begin to scroll in the
display. When Ever Scroll function is ON at
the initial setting, the disc and track titles
scroll continuously. About Ever Scroll, refer to
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis-
played.
50-disc multi-CD player
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
This unit is not designed to operate disc title
list functions with a 50-disc multi-CD player.
About the disc title list funtions, please refer to
Selecting discs from the disc title list on page
24.
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers,
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
19
En
Section
06
Multi-CD Player
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
TRACK ꢀ Repeat just the current track
DISC ꢀ Repeat the current disc
Introduction of advanced
multi-CD player operation
!
!
Notes
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to DISC.
1
1 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DISC.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂDisc title listꢂRandom
(random play)ꢂScan (scan play)ꢂITS Play
(ITS play)ꢂPause (pause)ꢂComp. (compres-
sion and DBE)
#
To return to the playback display, press BAND.
1
Select the repeat range.
Note
2
Press FUNCTION to select Random.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
Press FUNCTION until Random appears in
the display.
3
Press a to turn randomplay on.
Random:ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre-
viously selected MCD or DISC ranges.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRACK (one-track repeat) and DISC
(disc repeat).
4
Press b to turn randomplay off.
Random:OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
2
Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
20
En
Section
Multi-CD Player
06
2
Press a to turn pause on.
Scanning CDs and tracks
Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
While you are using DISC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
2
Press FUNCTION to select Scan.
Using ITS playlists
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
3
Press a to turn scan play on.
Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
Note
1
Play a CD that you want to program.
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
Press a or b to select the CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
TITLE (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
3
Select the desired track by pressing c
or d.
21
En
Section
06
Multi-CD Player
4
Press a to store the currently playing
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
track in the playlist.
ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
5
Press BAND to return to the playback
display.
1
Play a CD you want to delete a track
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
3
Select the desired track by pressing c
or d.
4
Press b to erase the track fromyour ITS
1
Select the repeat range.
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
2
Press FUNCTION to select ITS Play.
Press FUNCTION until ITS Play appears in the
display.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS Empty is displayed and nor-
mal play resumes.
3
Press a to turn ITS play on.
ITS Play :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DISC ranges.
5
Press BAND to return to the playback
display.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play then ITS Empty is dis-
played.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
4
Press b to turn ITS play off.
ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur-
rently playing track and CD.
1
Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select the CD.
22
En
Section
Multi-CD Player
06
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
3
Press 1 numbered button to select the
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD fromyour ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS Clear is dis-
played.
#
You can select to input numbers and symbols
by pressing 2 numbered button.
4
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
4
Press BAND to return to the playback
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
5
Press d to move the cursor to the next
character position.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
1
title.
Play a CD that you want to enter the
6
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Press a or b to select the CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display.
7
Press BAND to return to the playback
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
TITLE (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
display.
Notes
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
23
En
Section
06
Multi-CD Player
!
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
Displaying titles on CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
#
When a CD with a disc title is inserted, the
disc title automatically begins to scroll throught
the display.
Play timeꢂDisc Title (disc title)
ꢂDiscArtist Name (disc artist name)
ꢂTrack Title (track title)ꢂTrackArtist Name
(track artist name)
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO Disc Title is displayed.
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO Track Title).
Selecting discs from the disc
title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to play back.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the text information
is longer than 16 letters, you can scroll the dis-
play as follows.
1
Press FUNCTION to select disc title list.
Press FUNCTION until disc title appears in the
display.
2
Press c or d to scroll through the list of
titles that have been entered.
If no title has been entered for a disc,
NO D-TITLE will be displayed.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll through the display.
The titles scroll.
#
Note
3
Press a to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,
CD text information scrolls continuously in the
display. If you want to stop the scrolling display
for the disc loaded, press and hold DISPLAY for 2
seconds. Just the first 16 characters of the text
24
En
Section
Multi-CD Player
06
will be shown in the display. To switch off Ever
Scroll completely, set Ever Scroll to OFF at the in-
itial setting. To turn Ever Scroll setting ON or OFF,
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
Using the COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
1
Press FUNCTION to select Comp.
Press FUNCTION until Comp. appears in the
display.
#
If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at-
tempt to select it.
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
25
En
Section
07
Audio Adjustments
Introduction of audio
adjustments
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Compensating for
equalizer curves (EQ-EX)
1
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
The EQ-EXfunction smoothes the effects of
each equalizer curve. Furthermore, you can
adjust bass and treble for each source when
CUSTOM curve is selected.
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
!
If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EXand
EQ-EX indicator appears in the display.
Fad (balance adjustment)ꢂEQ (equalizer
curve adjustment)ꢂBass (bass and treble
level adjustment)ꢂLoud (loudness)
ꢂSub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad
(non fading output on/off setting)ꢂSub-W2
(subwoofer setting)/NonFad (non fading out-
put setting)ꢂHPF (high pass filter)ꢂSLA
(source level adjustment)
%
Press EQ-EX to turn EQ-EX on.
EQ-EX ON appears in the display. EQ-EXis
now on.
#
To turn EQ-EXoff, press EQ-EX.
#
If EQ-EXfunction has been selected and only
Setting the sound focus
equalizer (SFEQ)
when EQ-EXis turned on and CUSTOM is se-
lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass.
Clarifying the sound image of vocals and in-
struments allows the simple staging of a nat-
ural, pleasant sound environment. Even
greater listening enjoyment will be obtained if
seating positions are chosen carefully. FRT1
boosts the treble on the front output and the
bass on the rear output. FRT2 boosts the treble
and the bass on the front output and the bass
on the rear output. (The bass boost is the
same for both front and rear.) For both FRT1
and FRT2, H setting provides a more pro-
nounced effect than L setting.
#
When the subwoofer controller setting is only
PREOUT:FULL, you cannot switch to Sub-W1.
(Refer to page 33.)
#
You can select the Sub-W2 only when sub-
woofer output is turned on in the Sub-W1.
When the subwoofer controller setting is only
#
PREOUT:FULL, you can switch to the nonfading
output on/off setting. (Refer to page 33.)
#
only when nonfading output is turned on in the
nonfading output on/off setting.
You can select the nonfading output setting
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
#
BAND.
26
En
Section
Audio Adjustments
07
1
Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
function.
er balance.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap-
pears in the display.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
Fad F15 ꢀ Fad R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
#
To switch to EQ-EXfunction, press EQ-EX and
hold.
#
Fad F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
# When the rear output setting is
2
Press EQ-EX to select the desired SFEQ
setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the
following settings:
FRT1-H (front 1-high)ꢂFRT1-L (front 1-low)
ꢂFRT2-H (front 2-high)ꢂFRT2-L (front 2-low)
ꢂCUSTOM (custom)ꢂSFEQ OFF (off)
REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear
speaker balance. Refer to Setting the rear output
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
3
tion.
Press c or d to select the desired posi-
When you press c or d, Bal R/L 0 is dis-
played. Each press of c or d moves the left/
right speaker balance towards the left or the
right.
Press c or d until the desired position ap-
pears in the display.
LEFT (left)ꢂCENTER (center)ꢂRIGHT (right)
Bal L 9 ꢀ Bal R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Notes
!
!
If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass
and treble are adjusted for personal prefer-
ence.
If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the
HPF function on after selecting the SFEQ set-
ting, you can combine HPF function with
SFEQ function.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
Display
Equalizer curve
Super bass
Powerful
Natural
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
1
Press AUDIO to select Fad.
Press AUDIO until Fad appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
justed, Bal will be displayed.
Vocal
#
CUSTOM
FLAT
Custom
Flat
27
En
Section
07
Audio Adjustments
#
You can then select another band and adjust
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
the level.
A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments, the equali-
zer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
Fine-adjusting equalizer curve
!
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ Low/EQ Mid/
EQ High).
%
Press EQ to select the equalizer.
Level (dB)
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
1
Press AUDIO and hold until frequency
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
2
Press AUDIO to select the band for ad-
justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following functions:
1
Press AUDIO to select EQ.
Press AUDIO until EQ appears in the display.
LowꢂMidꢂHighꢂBass (bass adjustment)
ꢂTreble (treble adjustment)
2
Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ Low (low)ꢂEQ Mid (mid)ꢂEQ High
(high)
#
If EQ-EXfunction has been selected and only
when EQ-EXis turned on and CUSTOM is se-
lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass and Treble.
3
Press c or d to select the desired fre-
3
Press a or b to adjust the level of the
quency.
equalizer band.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
High: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
28
En
Section
Audio Adjustments
07
4
Press a or b to select the desired Q fac-
3
Press a or b to adjust the level.
tor.
Each press of a or b increases or decreases
the selected bass or treble level. +6 ꢀ ꢀ6 is dis-
played as the level is increased or decreased.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Selecting bass frequency
Note
You can select the bass frequency for level ad-
justment.
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings.
2
Press AUDIO to select Bass.
!
If EQ-EXfunction has been selected and
only when EQ-EXis turned on and
CUSTOM is selected as the equalizer
curve, you can adjust bass and treble set-
tings.
Press AUDIO until Bass appears in the dis-
play.
3
Press c or d to select the desired fre-
quency.
!
!
If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out-
put cannot be adjusted.
If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out-
put: rear output cannot be adjusted.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level
adjustment.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
1
Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis-
play.
2
Press AUDIO to select Treble.
#
If the treble level has been previously ad-
Press AUDIO until Treble appears in the dis-
justed, Treble will be displayed.
play.
2
Press c or d to select bass or treble.
3
Press c or d to select the desired fre-
Press c and Bass is displayed. Press d and
quency.
Treble is displayed.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
29
En
Section
07
Audio Adjustments
Adjusting loudness
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1
Press AUDIO to select Loud.
1
Press AUDIO to select Sub-W2.
Press AUDIO until Loud appears in the dis-
play.
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis-
play.
#
When the subwoofer output is on, you can se-
2
Press a to turn loudness on.
lect Sub-W2.
Loudness level (e.g., Loud MID) appears in
the display.
2
Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are output from the subwoofer.
3
Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHIGH (high)
4
Press b to turn loudness off.
3
Press a or b to adjust the output level
Loud OFF appears in the display.
of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the subwoofer. +6 ꢀ ꢀ6 is displayed
as the level is increased or decreased.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Using nonfading output
1
Press AUDIO to select Sub-W1.
When the non fading output setting is on, the
audio signal does not pass through this unitꢁs
low pass filter (for the subwoofer), but is out-
put through the RCA output.
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis-
play.
#
When the subwoofer controller setting is
PREOUT:FULL, you cannot select Sub-W1.
1
Press AUDIO to select nonfading output
2
Press a to turn subwoofer output on.
on/off setting.
Press AUDIO until NonFad ON appears in the
display.
#
Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-
woofer output is now on.
#
To turn subwoofer output off, press b.
When the subwoofer controller setting is only
PREOUT:FULL, you can switch to the nonfading
output on/off setting. (Refer to page 33.)
3
Press c or d to select the phase of sub-
woofer output.
Press c to select reverse phase and Rev. ap-
pears in the display. Press d to select normal
phase and Normal appears in the display.
2
Press a to turn nonfading output on.
NonFad ON appears in the display. Nonfading
output is now on.
#
To turn nonfading output off, press b.
30
En
Section
Audio Adjustments
07
Adjusting nonfading output level
Note
When the nonfading output is on, you can ad-
just the level of nonfading output.
If you switch the SFEQ setting, the HPF function
is automatically turned off. By turning the HPF
function on after selecting the SFEQ setting, you
can combine HPF function with SFEQ
function.
1
Press AUDIO to select nonfading output
setting.
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the
display.
2
Press a or b to adjust the output level
Adjusting source levels
of the non fading.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the non fading. +6 ꢀ ꢀ6 is displayed
as the level is increased or decreased.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
Using the high pass filter
1
Compare the FM tuner volume level
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are outputted
from the front or rear speakers.
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press a or b to adjust the source vo-
1
Press AUDIO to select HPF.
lume.
Press AUDIO until HPF appears in the display.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
2
Press a to turn high pass filter on.
HPF 80 Hz appears in the display. High pass
filter is now on.
#
To turn high pass filter off, press b.
Notes
3
Press c or d to select cut-off frequency.
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are outputted from the front or
rear speakers.
!
31
En
Section
08
Initial Settings
2
Press c or d to select the segment of
Adjusting initial settings
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
1
Initial settings lets you perform initial setup of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
3
Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press FUNCTION and hold until the
clock appears in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
ClockꢂWarning (warning tone)ꢂAUX (aux-
iliary input)ꢂDimmer (dimmer)ꢂBrightness
(brightness)ꢂREAR SP (rear output and sub-
woofer controller)ꢂTelephone (telephone
muting/attenuation)ꢂEver Scroll (ever scroll)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
1
Press FUNCTION to select Warning.
Press FUNCTION repeatedly until Warning
appears in the display.
2
Press a or b to turn Warning on or off.
Pressing a or b will turn Warning on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Warning :ON).
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Switching the auxiliary setting
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1
Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-
pears in the display.
32
En
Section
Initial Settings
08
1
Press FUNCTION to select AUX.
Setting the rear output and
subwoofer controller
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
This unitꢁs rear output (rear speaker leads out-
put) can be used for full-range speaker
(REAR SP :FULL) or subwoofer (REAR SP :S/W)
connection. If you switch the rear output set-
ting to the REAR SP :S/W, you can connect a
rear speaker lead directly to a subwoofer with-
out using an auxiliary amp.
2
Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (REAR SP :FULL). When rear
output is connected to full range speakers
(when REAR SP :FULL is selected), you can
connect the RCA subwoofer output to a sub-
woofer. In this case, you can select whether to
use the subwoofer controllerꢁs (low pass filter,
phase) built-in PREOUT:S/W or the auxiliary
PREOUT:FULL.
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the carꢁs headlights are turned on. You
can turn the dimmer on or off.
1
Press FUNCTION to select Dimmer.
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap-
pears in the display.
1
Press FUNCTION to select REAR SP.
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap-
pears in the display.
2
Press a or b to turn Dimmer on or off.
Pressing a or b will turn Dimmer on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Dimmer :ON).
2
Press a or b to switch the rear output
setting.
Pressing a or b will switch between
REAR SP :FULL (full-range speaker) and
REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will
be displayed.
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially
this mode is set to 12.
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select REAR SP :FULL.
When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer REAR SP :S/W.
When the rear output setting is
#
1
Press FUNCTION to select Brightness.
#
Press FUNCTION repeatedly until Brightness
appears in the display.
REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer
controller.
2
Press c or d to adjust the brightness
3
Press c or d to switch the subwoofer
level.
output or nonfading output (full-range
RCA output).
Pressing c or d will switch between
PREOUT:S/W and PREOUT:FULL and that
status will be displayed.
Each press of c or d increases or decreases
the brightness level. 0 ꢀ 15 is displayed as the
level is increased or decreased.
33
En
Section
08
Initial Settings
Switching the Ever Scroll
Notes
When Ever Scroll is set to ON, CD text infor-
mation scrolls continuously in the display. Set
to OFF if you prefer the information to scroll
just once.
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the nonfading output
or subwoofer output (refer to Using subwoofer
If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and nonfading output in the
audio menu return to the factory settings.
Both rear speaker leads output and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
1
Press FUNCTION to select Ever Scroll.
!
!
Press FUNCTION repeatedly until Ever Scroll
appears in the display.
2
Press a or b to turn Ever Scroll on or
off.
Pressing a or b will turn Ever Scroll on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Ever Scroll:ON).
Switching the telephone
muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu-
ated automatically when a call is made or re-
ceived using a cellular telephone connected to
this unit.
!
!
1
The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos-
sible.
Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
Press FUNCTION to select Telephone.
Press FUNCTION repeatedly until Telephone
appears in the display.
2
Press c or d to switch the telephone
muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between
Telephone:ATT (attenuation) and
Telephone:MUTE (muting) and that status
will be displayed.
34
En
Section
Other Functions
09
Tuner
Using the operation mode 2
Switching to operation mode 2 enables you to
operate the basic functions for each source
easily.
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn loudness on or off.
Press to turn local function on or off.
!
Every function for each source may not be
able to be operated with operation mode 2.
Switch the operation mode to 1 if you want
to operate the function that does not corre-
spond to the operation mode 2.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
Press and hold to turn BSM on. Press to
turn BSM off.
FUNCTION
1
Press ENTERTAINMENT and hold to
switch to operation mode 2.
Press ENTERTAINMENT and hold until
Operation Mode 2 appears in the display. De-
pending on the source that you have selected,
PAUSE, AUDIO, DISPLAY and FUNCTION but-
tons change to the assigned function.
Built-in CD Player
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to turn Repeat on or off.
#
To switch to operation mode 1, press
ENTERTAINMENT and hold until
Operation Mode 1 appears in the display.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
2
Press PAUSE, AUDIO, DISPLAY or
FUNCTION Press to turn Random on or off.
FUNCTION.
You can operate the function of the button you
have pressed.
Multi-CD Player
1
2
4
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to select the repeat range.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
3
FUNCTION Press to turn Random on or off.
1 PAUSE button
2 AUDIO button
3 DISPLAY button
4 FUNCTION button
XM tuner
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn loudness on or off.
Press to switch channel select mode.
35
En
Section
09
Other Functions
Turning the clock display
on or off
Button
Operation
DISPLAY
No function.
FUNCTION No function.
You can turn the clock display on or off.
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Television
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
Button
Operation
#
The clock display disappears temporarily
PAUSE
Press to turn loudness on or off.
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 6 seconds.
Press and hold to turn best stations se-
quential memory on. Press to turn best
stations sequential memory off.
AUDIO
Note
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
Even when the sources and the feature demo are
off, the clock display appears on the display.
Pressing CLOCK turns the clock display on or
off.
FUNCTION No function.
DVD player and Multi-DVD player
Using the AUXsource
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
Press to turn pause on or off.
Press to select the repeat range.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
FUNCTION No function.
Selecting AUXas the source
AUX
%
Press SOURCE to select AUX as the
source.
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
#
cannot be selected. For more details, see Switch-
Press to turn loudness on or off.
No function.
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
FUNCTION No function.
36
En
Section
Other Functions
09
Setting the AUXtitle
The title displayed for the AUX source can be
changed.
Using different
entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
1
After you have selected AUX as the
!
When operation mode 2 is selected, this
function is not available.
source, press FUNCTION and hold until
TITLE appears in the display.
%
Press ENTERTAINMENT.
2
Press 1 numbered button to select the
Each time you press ENTERTAINMENT the
display changes in the following order:
Back ground visual 1ꢂBack ground visual 2
ꢂBack ground visual 3ꢂBack ground visual
4ꢂLevel indicator 1ꢂLevel indicator 2ꢂMovie
screen 1ꢂMovie screen 2ꢂEntertainment
clockꢂSource icon display
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
#
You can select to input numbers and symbols
by pressing 2 numbered button.
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
4
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6
Press BAND to return to the playback
display.
37
En
Section
09
Other Functions
Switching the XM display
Introduction of XM operation
%
Press DISPLAY to switch the XM display.
Each press of DISPLAY changes the XM dis-
play in the following order:
1
4
Channel nameꢂArtist name/featureꢂSong/
program titleꢂChannel category
Swiching the XM channel select
setting
You can switch if you select a channel with a
channel number or from a channel category
when you select a channel.
You can use this unit to control a XM satellite di-
gital tuner (GEX-P910XM), which is sold
separately.
For details concerning operation, refer to the
XM tunerꢁs operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tunerꢁs operation manual.
%
Press CLOCK and hold to select the de-
sired channel select setting.
Press CLOCK and hold repeatedly to switch
between the following channel select settings:
CHNUMBER (channel number select setting)
ꢂCATEGORY (channel category select
setting)
1 XM channel select setting indicator
Shows what channel select setting has
been selected. CH.No is displayed when
CHNUMBER is selected, and CAT is dis-
played when CATEGORY is selected.
Introduction of DVD operation
You can use this unit with a separately sold
DVD player or multi-DVD player.
2 XM channel number indicator
Shows to which XM channel number the
tuner is tuned.
For details concerning operation, refer to the
DVD playerꢁs or multi-DVD playerꢁs operation
manuals. This section provides information on
DVD operations with this unit which differs
from that described in the DVD playerꢁs or
multi-DVD playerꢁs operation manual.
3 XM band indicator
Shows the XM band which has been
selected.
4 XM preset number indicator
Shows what XM preset has been selected.
Operation
XM operation
You can use the following function with this
unit. (Reference page is in this manual.)
XM operation of the following functions with
this unit differs.
!
Using ITS playlist and disc title functions
(Refer to the next page.)
!
Switching the XM display (Refer to this
page.)
!
Swiching the XM channel select setting
(Refer to this page.)
Also, operation of the following function with
this unit differs. (Reference page is in this
manual.)
This unit does not have the following function.
Scrolling the text in the display
!
Function menu switching (Refer to the next
page.)
!
38
En
Section
Other Functions
09
Function menu switching
%
During DVD playback, press FUNCTION
to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂPause (pause)
%
During Video CD playback, press
FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂPause (pause)
%
During CD playback, press FUNCTION to
display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂITS Play (ITS play)
ꢂPause (pause)
Notes
!
!
When using this unit with multi-DVD player,
you can switch to ITS Play.
Repeat play function is different depending on
the disc types.
ꢂ During DVD playback, press c or d to se-
lect the repeat range.
ꢂ During Video CD or CD playback, press a
or b to turn repeat play on or off.
Using ITS playlist and disc title
functions
During CD playback when using this unit with
multi-DVD player, you can use these functions.
Operation is same as multi-CD player. Please
refer to multi-CD player section.
39
En
Appendix
Additional Information
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
!
!
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
ERROR-44
HEAT
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
CD player over-
heated
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
CD player and care
!
Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as
shown below.
40
En
Appendix
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible, depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically (in case of audio
data (CD-DA)).
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
41
En
Appendix
Additional Information
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
Tone controls:
Bass
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
Gain ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... ꢀ12 dB/oct
D
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Slope .................................... ꢀ18 dB/oct
Gain ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.4 kg (3.1 lbs)
CD player
Audio
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Gain ............................ ±12dB
Mid
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
42
En
Appendix
Additional Information
AM tuner
Frequency range ...................... 530 ꢀ 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
43
En
Table des matières
Nous vous remercions dꢀavoir acquis cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dꢁutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
44
Fr
Table des matières
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
45
Fr
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
47
Fr
Section
01
Avant de commencer
pour le service après-vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Au cas où les informations néces-
saires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à
lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conformé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Etats-Unis.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Lꢁutilisation de lꢁappareil dans
dꢁautres régions peut provoquer une réception
incorrecte.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
Quelques mots sur ce mode
dꢀemploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre lꢁuti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode dꢁemploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir dꢁécoute.
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant ce mode dꢁemploi avant de commencer à
utiliser lꢁappareil. Il est particulièrement im-
portant que vous lisiez et observiez les précau-
dꢁautres sections.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1
2
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration de sinistre à votre assu-
rance pour perte ou vol.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
48
Fr
Section
Avant de commencer
01
3
Téléchargez les modes dꢁemploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Remplacement de la pile
Retirez la pile.
Précautions
!
Conservez ce mode dꢁemploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
opératoires et les précautions.
!
Maintenez le niveau dꢁécoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lꢁextérieur du véhicule.
ATTENTION
!
!
Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est néces-
saire.
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consulté immédiate-
ment un médecin.
!
En cas dꢁanomalie, consultez le revendeur
ou le centre dꢁentretien agréé par Pioneer
le plus proche.
PRÉCAUTION
Utilisez seulement une pile CR2032 (3 V) au
lithium.
!
!
!
Retirez la pile si la télécommande ne doit pas
être utilisé pendant un mois ou plus.
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Enlevez le couvercle au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respec-
tant les polarités (+) et (ꢀ).
!
!
!
En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
!
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lꢁenvironnement.
49
Fr
Section
01
Avant de commencer
La marque XM READY imprimée sur la face
avant indique que le syntoniseur XM Pioneer
(vendu séparément) peut être contrôlé par cet
appareil. Renseignez-vous auprès du reven-
deur ou du Centre dꢁentretien agréé par Pio-
neer le plus proche pour savoir quel
Syntoniseur XM peut être connecté à cet appa-
reil. Pour lꢁutilisation du syntoniseur XM, re-
portez-vous au mode dꢁemploi du syntoniseur
XM.
Utilisation de la télécommande
Important
!
!
Nꢁutilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela
pourrait provoquer un accident de la circula-
tion.
Si vous devez absolument manipuler cet appa-
reil pendant que vous conduisez, regardez soi-
gneusement vers lꢁavant pour éviter le risque
de vous trouver impliqué dans un accident de
la circulation.
Remarques
!
Si lꢁun quelconque des problèmes suivants se
manifeste, cessez immédiatement dꢁutiliser
lꢁappareil et prenez contact avec le revendeur
chez lequel vous lꢁavez acheté :
!
XM Satellite Radio développe actuellement un
nouveau type de radio aux États-Unis.
ꢂ lꢁappareil dégage de la fumée.
ꢂ lꢁappareil émet une odeur anormale.
ꢂ un corps étranger a pénétré dans lꢁappa-
reil.
ꢂ du liquide a été renversé sur lꢁappareil ou à
lꢁintérieur de celui-ci.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans
trouver de remède, lꢁappareil peut être sérieu-
sement endommagé, ce qui peut provoquer
un accident sérieux ou un incendie.
Ne laissez pas cet appareil libre (non fixé) à
lꢁintérieur de la voiture. Quand la voiture
stoppe ou prend un virage, lꢁappareil pourrait
tomber sur le plancher. Si lꢁappareil roule
sous la pédale de frein, cela pourrait empê-
cher le conducteur de freiner correctement, et
provoquer de sérieux problèmes. Assurez-
vous de fixer cet appareil au volant.
Le système utilisera une technologie de diffu-
sion directe satellite à récepteur pour offrir
aux auditeurs un son très pur, pouvant être
reçu sur lꢁensemble du territoire dans leur voi-
ture où à domicile. XM va créer et réunir
jusquꢁà 100 canaux de musique de qualité nu-
mérique, dꢁinformations, de sports, dꢁémis-
sions de conversation et de programmes pour
enfants.
!
!
!
Le nom XM et les logos qui lꢁaccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
Protection de lꢀappareil
contre le vol
Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer un défaut.
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lꢁappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
!
Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contacte, un signal
sonore dꢁavertissement se fait entendre.
Quelques mots sur la
marque XM READY
50
Fr
Section
Avant de commencer
01
!
!
Vous pouvez mettre hors service ce signal
Pose de la face avant
%
Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lꢁappareil
et en lꢁenclipsant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Important
Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lꢁafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Déposez de la face avant
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Quelques mots sur le mode
démonstration
2
Saisissez le côté gauche de la face
Cet appareil possède deux modes de démons-
tration. Lꢁun est le mode inverse, lꢁautre le
mode démonstration des fonctions.
avant et tirez la doucement vers lꢁexté-
rieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
!
Vous ne pouvez pas annuler un mode dé-
monstration quand la face avant est ou-
verte.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact dꢁallu-
mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
3
Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
51
Fr
Section
01
Avant de commencer
Mode inverse
Si vous nꢁeffectuez pas une opération dans les
30 secondes environs, les indications de lꢁaffi-
cheur commencent à sꢁinverser, puis conti-
nuent à sꢁinverser toutes les 10 secondes.
Appuyer sur la touche numérotée 5 quand lꢁa-
limentation de cet appareil est coupée alors
que le contact dꢁallumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche numérotée 5 pour dé-
marrer le mode inverse.
Démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand lꢁalimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
dꢁallumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyer sur le bouton numéroté 6 pendant le
fonctionnement du mode démonstration des
fonctions annule ce mode. Appuyer à nouveau
sur le le bouton numéroté 6 démarre le mode
démonstration des fonctions. Rappelez-vous
que si la démonstration des fonctions conti-
nue à fonctionner quand le moteur est coupé,
cela peut décharger la batterie.
Quelques mots sur le mode
de fonctionnement
Cet appareil possède deux modes de fonction-
nement, le mode 1 et le mode 2. Le mode de
fonctionnement 1 vous permet dꢁutiliser toutes
les fonctions de lꢁappareil. Le mode de fonc-
tionnement 2 vous permet dꢁutiliser les fonc-
tions de base de chaque source dꢁune
manière facile. Ce mode d'emploi explique le
mode de fonctionnement 1. Reportez-vous à la
ment 2 pour le mode de fonctionnement 2.
52
Fr
Section
Description de lꢀappareil
02
1
2 3
4
5
6
7
8
9
e
d
c
b
a
7 Touches a/b/c/d
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage de lꢁheure.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes accord manuel, avance rapide,
retour rapide et recherche de plage musi-
cale. Ces touches sont aussi utilisées pour
contrôler les fonctions.
2 VOLUME
Quand vous appuyez sur le bouton
VOLUME, il ressort pour être plus facile à
tourner. Pour rétracter VOLUME, appuyez à
nouveau dessus. Tournez ce bouton pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
8 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
9 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner le mode commande
des fonctions.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
4 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
a Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage divertissant.
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
b Touche EQ-EX
Appuyez de façon prolongée sur cette tou-
che pour basculer entre les fonctions EQ-EX
et SFEQ. Appuyez pour activer chacune des
fonctions.
6 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
53
Fr
Section
02
Description de lꢀappareil
f
e
6
g
c Touches 1ꢀ6
g Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
lꢁinstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Remarque
Si vous appuyez sur FUNCTION sur la télécom-
mande alors que vous appuyez aussi sur BAND,
la télécommande ne fonctionnera pas correcte-
ment. Pour annuler ce réglage, appuyez sur
AUDIO sur la télécommande tout en appuyant
sur BAND sur la télécommande pour revenir au
réglage précédent.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dꢁégalisation.
e Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quꢁavec lꢁutili-
sation du bouton de lꢁappareil principal. Re-
portez-vous à la description de lꢁappareil
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à lꢁexception de
ATT, qui est expliqué ci-dessous.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-
dement le volume sonore dꢁenviron 90%.
Appuyez de nouveau pour revenir au volume
initial.
54
Fr
Section
Mise en service, mise
hors service
03
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut
contrôler deux sources extérieures. Quand
deux sources extérieures sont connectées,
leur affectation à source extérieure 1 ou
source extérieure 2 est effectuée automatique-
ment par lꢁappareil.
Mise en service de lꢀappareil
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lꢁappareil.
Le fait de choisir une source met lꢁappareil en
service.
!
Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la
prise de commande du relais de lꢁantenne
motorisée, celle-ci se déploie lorsque la
source est mise en service. Pour rétracter lꢁan-
tenne, mettez la source hors service.
Choix dꢀune source
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur
de CD intégré, chargez un disque dans lꢁappa-
reil (reportez-vous à la page 59).
Mise hors service de lꢀappareil
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
%
Maintenez la pression sur SOURCE
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-
vantes :
jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors
service.
Syntoniseur XMꢂSyntoniseurꢂTélévi-
sionꢂLecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeurꢂLecteur de CD intégréꢂLecteur
de CD à chargeurꢂSource extérieure 1ꢂ
Source extérieure 2ꢂAUX
Remarques
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
ꢂ Un produit correspondant à chaque
source nꢁest pas connecté à cet appareil.
ꢂ Lꢁappareil ne contient pas de disque.
ꢂ Le lecteur de DVD ne contient pas de
disque.
ꢂ Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
ꢂ Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
ꢂ Lꢁentrée AUX(entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
!
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quꢁincompatible en tant que source,
55
Fr
Section
04
Syntoniseur
3
Appuyez sur BAND pour choisir la
Écoute de la radio
gamme.
Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM soit af-
fichée.
1
2 3 4
4
Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez sur c ou d par pressions rapides.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5
5
Pour effectuer un accord automatique,
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-
seur est expliquée à partir de la page suivante.
appuyez continûment sur c ou d pendant
environ une seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquꢁà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
1 Indicateur de stéréophonie (ST)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
#
Vous pouvez annuler lꢁaccord automatique en
appuyant par une pression rapide sur c ou d.
Si vous appuyez sur c ou d en maintenant la
#
2 Indicateur LOC
Indique quand lꢁaccord automatique sur
une station locale est en service.
pression, vous pouvez sauter des stations dꢁémis-
sion. Lꢁaccord automatique démarre dès que
vous relâchez les touches.
3 Indicateur de gamme
Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM
ou FM.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lꢁindicateur de
stéréophonie (ST) sꢁéclaire.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dꢁac-
cord.
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que Tuner
sꢁaffiche.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
56
Fr
Section
Syntoniseur
04
%
Lorsque se présente une fréquence que
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lꢁindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistré
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 1ꢀ6, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique lꢁétat de la fonction.
Remarques
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
1ꢀ6.
nomde chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
ꢂLocal (accord automatique sur une station
locale)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
de la fréquence.
Remarque
Accord sur les signaux
puissants
Lꢁaccord automatique sur une station locale
ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau la fréquence dꢁaccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Local.
Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Local
apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
lꢁaccord automatique sur les stations loca-
les.
Le niveau de sensibilité pour lꢁaccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
Local 2) apparaît sur lꢁafficheur.
57
Fr
Section
04
Syntoniseur
3
Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
signal. Quand lꢁenregistrement est terminé,
sibilité.
BSM cesse de clignoter.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
FM : Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
AM : Local 1ꢂLocal 2
Remarque
La valeur Local 4 permet la réception des seu-
les stations très puissantes; les autres valeurs
autorisent, dans lꢁordre décroissant, la récep-
tion de stations de moins en moins puissan-
tes.
La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dꢁautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 1ꢀ6.
4
Pour revenir à lꢁaccord automatique or-
dinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service lꢁaccord automatique sur une
station locale.
Local:OFF apparaît sur lꢁafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement
les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que BSM
apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les six stations dꢁémission des
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection 1ꢀ6 dans lꢁordre de la force du
58
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
05
#
Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu-
Écoute dꢀun CD
rez-vous quꢁaucun objet métallique ne vienne en
contact avec les broches quand la face avant est
ouverte.
1
3
4
Fermez la face avant.
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
2
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa-
tion plus élaborée du CD est expliquée à partir
5
Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
6
Pour atteindre une plage précédente
1 Indicateur de numéro de plage
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Il indique la plage en cours de lecture.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle
fois fera passer à la plage précédente.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
Remarques
avant.
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nꢁutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quꢁun CD.
Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous lꢁayez in-
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nꢁest pas abîmé avant de le
réinsérer.
Le logement pour CD apparaît.
#
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
Après avoir introduit un CD, appuyez sur
!
!
2
Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour CD
!
Si le lecteur de CD intégré présente une ano-
malie, un message dꢁerreur tel que ERROR-11
Touche EJECT
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
59
Fr
Section
05
Lecteur de CD intégré
!
Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres
du disque et des plages commencent à défiler
automatiquement. Quand la fonction Ever-
Scroll est mise en service lors du réglage ini-
tial, les titres du disque et des plages défilent
en permanence. A propos dꢁEver Scroll, repor-
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique lꢁétat de la fonction.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nomde chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂRandom
(lecture au hasard)ꢂScan (examen du disque)
ꢂPause (pause)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Repeat.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Repeat apparaisse sur lꢁafficheur.
60
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
05
2
Appuyez sur a pour mettre en service
Examen du contenu dꢀun CD
Cette fonction vous permet dꢁécouter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
la répétition de la lecture.
Repeat :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage en cours se poursuit puis sera ré-
pétée.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
Scan.
la répétition de la lecture.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Scan
apparaisse sur lꢁafficheur.
Repeat :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture de la plage suivante commence à la fin
de la lecture de la plage en cours.
2
Appuyez sur a pour activer lꢁexamen
du contenu.
Scan :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dꢁune plage musicale,une avance rapide ou un
retour rapide.
3
Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter lꢁexamen du
contenu du disque.
Scan :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la piste se poursuit.
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
affichées dꢁelles-mêmes, choisissez Scan une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
Remarque
Lorsque lꢁexamen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Random.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Random apparaisse sur lꢁafficheur.
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
2
Appuyez sur a pour activer la lecture
dans un ordre quelconque.
Random:ON apparaît sur lꢁafficheur. Les pla-
ges musicales seront lues dans un ordre quel-
conque.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Pause.
3
Appuyez sur b pour mettre hors service
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Pause
apparaisse sur lꢁafficheur.
la lecture dans un ordre quelconque.
Random:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans
lꢁordre.
2
Appuyez sur a pour mettre la pause.
Pause :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
61
Fr
Section
05
Lecteur de CD intégré
3
Appuyez sur b pour enlever la pause.
4
Appuyez sur a ou b pour choisir une
Pause :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
lettre de lꢁalphabet.
reprend là où elle a été interrompue.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lꢁal-
phabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les chiffres
et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... @ # <.
Chaque appui sur b affiche une lettre dans
lꢁordre inverse Z Y X ... C B A.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-
cher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
5
Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers lꢁarrière sur lꢁécran.
Saisie des titres de disque
La saisie de titres de disque vous permet de
saisir des titres de CD dꢁune longueur maxi-
mum de 10 et un maximum de 48 titres de
disque.
6
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
1
Jouez un CD dont vous voulez entrer le
seur sur la dernière position en appuyant
sur d.
titre.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
2
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
TITLE apparaisse sur lꢁécran.
#
Lors de la lecture dꢁun disque CD TEXT, vous
7
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-
ne pouvez pas basculer sur TITLE. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
chage des conditions de lecture.
Remarques
3
Appuyez sur la touche numérotée 1
!
!
Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lꢁappareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
Après lꢁentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus an-
ciennes.
Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer des titres de disque
pour 100 disques.
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lꢁun à lꢁautre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
ꢂAlphabet(minuscules)ꢂLettres européen-
nes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
!
!
#
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentrée et les
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
Si vous connectez à lꢁappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en compte la
62
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
05
frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser
lꢁappareil pour frapper les titres.
ꢂTrack Title (titre de la plage musicale)
ꢂTrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)
#
Si aucune information spécifique nꢁa été gra-
vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-
ple, NO Track Title).
Affichage du titre dꢀun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
Défilement du titre du disque
%
Appuyez sur DISPLAY.
sur lꢀafficheur
Cet appareil peut afficher les 16 premières let-
tres de Disc Title, DiscArtist Name,
Track Title et TrackArtist Name. Quand lꢁin-
formation textuelle dépasse 16 lettres, vous
pouvez faire défiler lꢁécran comme suit.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
Temps de lectureꢂDisc Title (titre du disque)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture sꢁaffiche.
#
Quand vous insérez un CD avec un titre de
disque, le titre du disque commence à défiler au-
tomatiquement sur lꢁécran.
%
Maintenez la pression sur DISPLAY
jusquꢁà ce que le titre commence à défiler
sur lꢁécran.
Les titres défilent.
#
Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu
de titre, NO Disc Title sꢁaffiche.
Remarque
Quand la fonction EverScroll est mise en service
lors du réglage initial, les informations textuelles
du CD défilent en permanence. Si vous voulez ar-
rêter le défilement de lꢁaffichage pour le disque
chargé, appuyez sur DISPLAY et maintenez lꢁap-
pui pendant 2 secondes. Seuls les 16 premiers
caractères du texte seront affichés. Pour arrêter
complètement la fonction Ever Scroll, mettez Ever
Scroll hors service lors du réglage initial. Pour
mettre le fonction Ever Scroll (Défilement perma-
nent) en service ou hors service, reportez-vous à
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Certains disques disposent dꢁinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lꢁartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-
ques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
Temps de lectureꢂDisc Title (titre du disque)
ꢂDiscArtist Name (interprète du disque)
63
Fr
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
Pour les disques occupant les positions 7 à
12, maintenez la pression sur la touche corres-
pondante, cꢁest-à-dire sur la touche 1 pour le
disque 7, et ainsi de suite, jusquꢁà ce que le
numéro du disque sꢁaffiche.
Écoute dꢀun CD
2
1
#
Vous pouvez également utiliser les touches a/
b pour choisir les disques dans lꢁordre.
4
Pour une avance rapide ou un retour ra-
3
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
5
Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle
fois fera passer à la plage précédente.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utili-
sation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page suivante.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
Remarques
!
!
Ready sꢁaffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message dꢁerreur tel que
ERROR-11 peut sꢁafficher. Reportez-vous au
mode dꢁemploi du lecteur de CD à chargeur.
Lꢁindication NO DISC sꢁaffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur
un lecteur de CD à chargeur compatible CD
TEXT, les titres du disque et des plages
commencent à défiler automatiquement.
Quand la fonction EverScroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les titres du disque
et des plages défilent en permanence. A pro-
3 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
!
!
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que
Multi-CD sꢁaffiche.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
3
Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 1ꢀ6.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche correspon-
dante.
64
Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur
Lecteur de CD 50 disques
06
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode dꢁemploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
Cet appareil nꢁest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disque avec un
lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour
les fonctions liste des titres de disque, repor-
tez-vous à la page 70, Choix dꢀun disque à partir
de la liste des titres des disques.
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique lꢁétat de la fonction.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nomde chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂ Liste des ti-
tres des disquesꢂRandom (lecture au ha-
sard)ꢂScan (examen des disques)ꢂITS Play
(lecture ITS)ꢂPause (pause)ꢂComp.
(compression et DBE)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition de la lecture
pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé-
tition du lecteur de CD à chargeur), TRACK
(répétition dꢁune plage) et DISC (répétition
dꢁun disque).
65
Fr
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
3
Appuyez sur a pour activer la lecture
Repeat.
dans un ordre quelconque.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Repeat apparaisse sur lꢁafficheur.
Random:ON apparaît sur lꢁafficheur. Les pla-
ges seront jouées dans un ordre au hasard à
lꢁintérieur des plages MCD ou DISC sélection-
nées précédemment.
2
Appuyez sur c ou d pour choisir lꢁéten-
due de répétition.
Appuyez sur c ou d jusquꢁà ce que lꢁétendue
de répétition désirée apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
4
Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture dans un ordre quelconque.
Random:OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans
lꢁordre.
!
!
!
MCD ꢀ Répétition de tous les disques que
contient le lecteur de CD à chargeur
TRACK ꢀ Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
DISC ꢀ Répétition du disque en cours de
lecture
Examen du contenu des
disques et des plages
Si vous utilisez DISC, le début de chaque piste
sur le disque sélectionné est joué pendant en-
viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD, le
début de la première piste de chaque disque
est joué pendant environ 10 secondes.
Remarques
!
!
Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
changera en MCD.
Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, le mode de
répétition changera en DISC.
1
Choisissez lꢁétendue de répétition.
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Scan.
Écoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre quelconque à lꢁintérieur du mode de ré-
pétition adopté : MCD ou DISC.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Scan
apparaisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a pour activer lꢁexamen
du contenu.
Scan :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale
du disque en cours (ou de la première plage
de chaque disque) sont lues.
1
Choisissez lꢁétendue de répétition.
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
4
Quand vous trouvez la plage désirée
Random.
(ou le disque désiré) appuyez sur b pour
arrêter lꢁexamen du contenu du disque.
Scan :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) se poursuit.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Random apparaisse sur lꢁafficheur.
66
Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau
Création dꢀune liste de lecture
avec la programmation en
temps réel ITS
affichées dꢁelles-mêmes, choisissez Scan une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusquꢁà 99 plages par disque, jusquꢁà
100 disques (avec le titre du disque). (Avec les
lecteurs de CD à chargeur vendus avant le
CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture
est limitée à 24 plages.)
Remarque
Lorsque lꢁexamen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
1
Lecture dꢁun CD que vous voulez pro-
grammer.
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.
du CD.
2
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
TITLE apparaisse sur lꢁafficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Quand TITLE est affiché, appuyez de façon ré-
pétée sur FUNCTION, les fonctions suivantes
sꢁaffichent :
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Pause.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que Pause
apparaisse sur lꢁafficheur.
TITLE (saisie du titre du disque)ꢂITS (pro-
grammation en temps réel ITS)
2
Appuyez sur a pour mettre la pause.
Pause :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
3
Sélectionnez la piste désirée en ap-
puyant sur c ou d.
3
Appuyez sur b pour enlever la pause.
Pause :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
4
Appuyez sur a pour mémoriser la
plage en cours de lecture dans la liste de
lecture.
ITS Input sꢁaffiche brièvement et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de
lecture. Puis ITS est de nouveau affiché.
Utilisation des listes ITS
ITS (programmation en temps réel) vous per-
met de constituer une liste de lecture de vos
plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le chargeur du Lecteur de CD
à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos
plages favorites à la liste de lecture vous pou-
vez activer la lecture ITS et jouer seulement
ces sélections.
5
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-
chage des conditions de lecture.
Remarque
Après lꢁentrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
67
Fr
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
1
Jouez un CD sur lequel vous voulez sup-
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
La lecture ITS vous permet dꢁécouter les pla-
ges que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
commence.
primer une plage de votre liste ITS, et acti-
vez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
TITLE apparaisse sur lꢁafficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Une fois que TITLE est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur
lꢁafficheur.
1
Choisissez lꢁétendue de répétition.
ture.
3
Sélectionnez la piste désirée en ap-
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
puyant sur c ou d.
ITS Play.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
ITS Play apparaisse sur lꢁafficheur.
4
Appuyez sur b pour supprimer la plage
musicale de la liste.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
3
ITS.
Appuyez sur a pour activer la lecture
ITS Play :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture des plages extraites de votre liste de lec-
ture incluses dans les étendues de plages
MCD ou DISC commence.
#
Sꢁil nꢁexiste aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans lꢁétendue de plages en cours,
ITS Empty sꢁaffiche et la lecture normale re-
prend.
#
Si aucune plage nꢁest incluse dans lꢁétendue
de répétition en cours nꢁest programmée pour ITS
ITS Empty est affiché.
5
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-
chage des conditions de lecture.
4
Appuyez sur b pour désactiver la lec-
ture ITS.
Suppression dꢀun CD de votre
liste ITS
Si vous voulez supprimer toutes les plages
dꢁun CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la
lecture ITS nꢁest pas active.
ITS Play :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture se poursuit dans lꢁordre normal à partir
du disque et de la plage en cours de lecture.
Suppression dꢀune plage de
votre liste ITS
Si la lecture ITS est active, vous pouvez suppri-
mer une plage de votre liste ITS.
1
mer.
Jouez un CD que vous voulez suppri-
Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.
Si ITS est déjà en service, passez à lꢁopération
2. Si ITS nꢁest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
68
Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
2
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
TITLE (saisie du titre du disque)ꢂITS (pro-
TITLE apparaisse sur lꢁafficheur, puis ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
Une fois que TITLE est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur
lꢁafficheur.
grammation en temps réel ITS)
#
Lors de la lecture dꢁun disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TITLE. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3
Appuyez sur b pour supprimer toute
3
Appuyez sur la touche numérotée 1
les plages du CD en cours de lecture de
votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacées de la liste de lecture et ITS Clear
est affiché.
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lꢁun à lꢁautre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
ꢂAlphabet(minuscules)ꢂLettres européen-
nes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
4
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-
chage des conditions de lecture.
#
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentrée et les
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
4
Appuyez sur a ou b pour choisir une
lettre de lꢁalphabet.
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-
cher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et sélectionner le disque que vous voulez
jouer.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lꢁal-
phabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les chiffres
et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... @ # <.
Chaque appui sur b affiche une lettre dans
lꢁordre inverse Z Y X ... C B A.
Saisie des titres de disque
La saisie de titres de disque vous permet de
saisir des titres de CD dꢁune longueur maxi-
mum de 10 et un maximum de 100 titres de
disque (avec liste ITS) dans le lecteur de CD à
chargeur.
5
Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers lꢁarrière sur lꢁécran.
1
Jouez un CD dont vous voulez entrer le
titre.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner un CD.
2
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
TITLE apparaisse sur lꢁécran.
Quand TITLE est affiché, appuyez de façon ré-
pétée sur FUNCTION, les fonctions suivantes
sꢁaffichent :
69
Fr
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
6
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
1
Appuyez sur FUNCTION pour sélection-
seur sur la dernière position en appuyant
sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
ner la liste de titres des disques.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que le titre
du disque apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur c ou d pour faire défiler
la liste des titres mis en mémoire.
Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE
sꢁaffiche.
7
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-
chage des conditions de lecture.
#
Remarques
3
Appuyez sur a pour commander la lec-
!
!
Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
Après lꢁentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus an-
ciennes.
ture du disque choisi.
La lecture de la sélection commence.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible CD
TEXT.
Affichage du titre dꢀun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
Certains disques disposent dꢁinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, qui peuvent contenir des
informations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lꢁartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-
ques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
Temps de lectureꢂDisc Title (titre du disque)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture sꢁaffiche.
#
Quand vous insérez un CD avec un titre de
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
disque, le titre du disque commence à défiler au-
tomatiquement sur lꢁécran.
#
Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu
%
Appuyez sur DISPLAY.
de titre, NO Disc Title sꢁaffiche.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
Choix dꢀun disque à partir de la
liste des titres des disques
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres des disques que contient le lecteur de
CD à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
Temps de lectureꢂDisc Title (titre du disque)
ꢂDiscArtist Name (interprète du disque)
ꢂTrack Title (titre de la plage musicale)
ꢂTrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)
70
Fr
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
#
Si aucune information spécifique nꢁa été gra-
graves) vous permet dꢁajuster la qualité de lec-
ture du son du lecteur de CD à chargeur. Cha-
cune de ces fonctions possède un réglage en
deux étapes. La fonction COMP règle lꢁéquili-
bre entre les sons les plus forts et les plus fai-
bles aux volumes élevés. DBE augmente le
niveau des graves pour donner à la lecture un
son plus plein. Sélectionnez chacun de ces ef-
fets et écoutez-les puis choisissez celui qui
améliore le mieux la lecture de la plage ou du
CD que vous écoutez.
vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-
ple, NO Track Title).
Défilement du titre du disque
sur lꢀafficheur
Cet appareil peut afficher les 16 premières let-
tres de Disc Title, DiscArtist Name,
Track Title et TrackArtist Name. Quand lꢁin-
formation textuelle dépasse 16 lettres, vous
pouvez faire défiler lꢁécran comme suit.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Comp.
%
Maintenez la pression sur DISPLAY
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
Comp. apparaisse sur lꢁafficheur.
jusquꢁà ce que le titre commence à défiler
sur lꢁécran.
Les titres défilent.
#
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, No Comp. sꢁaffiche
quand vous essayez de la sélectionner.
Remarque
2
Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
Quand la fonction EverScroll est mise en service
lors du réglage initial, les informations textuelles
du CD défilent en permanence. Si vous voulez ar-
rêter le défilement de lꢁaffichage pour le disque
chargé, appuyez sur DISPLAY et maintenez lꢁap-
pui pendant 2 secondes. Seuls les 16 premiers
caractères du texte seront affichés. Pour arrêter
complètement la fonction Ever Scroll, mettez Ever
Scroll hors service lors du réglage initial. Pour
mettre le fonction Ever Scroll (Défilement perma-
nent) en service ou hors service, reportez-vous à
rection désirée.
Appuyez de manière répétée sur a ou b pour
passer dꢁun des paramètres suivants à lꢁautre :
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
Utilisation de la compression
et de lꢀaccentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-
teur de CD à chargeur en est pourvu.
Lꢁutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et DBE (accentuation dynamique des
71
Fr
Section
07
Réglages sonores
sortie sans atténuation progressive en/hors fonc-
tion. (Reportez-vous à la page 82.)
Introduction aux réglages
sonores
#
Vous pouvez sélectionner le réglage de sortie
sans atténuation progressive seulement quand la
sortie sans atténuation progressive est activée
dans le réglage sortie sans atténuation progres-
sive en/hors fonction.
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
1
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
1 Affichage des réglages sonores
Indique lꢁétat des réglages sonores.
de lꢁétat de chaque source.
Remarque
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nomdes fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau lꢁétat de la source.
Fad (réglage de lꢁéquilibre sonore)ꢂEQ (ré-
glage de la courbe de lꢁégaliseur)ꢂBass (ajus-
tement du niveau des graves et des aiguës)
ꢂLoud (correction physiologique)ꢂSub-W1
(réglage en/hors fonction du haut parleur dꢁex-
trêmes graves)/NonFad (réglage en/hors fonc-
tion de la non atténuation progressive de la
sortie)ꢂSub-W2 (réglage du haut-parleur
dꢁextrêmes graves)/NonFad (réglage de la non
atténuation progressive de la sortie)ꢂHPF (fil-
tre passe-haut)ꢂSLA (réglage du niveau de la
source sonore)
Compensation pour les
courbes dꢀégalisation (EQ-EX)
La fonction EQ-EXadoucit les effets de chaque
courbe dꢁégalisation. En outre, vous pouvez
ajuster les basses et les aiguës pour chaque
source quand la courbe CUSTOM est sélec-
tionnée.
!
Si SFEQ a été sélectionné précédemment,
appuyez de façon continue sur EQ-EX pour
passer sur EQ-EX, et lꢁindicateur EQ-EX ap-
paraît alors sur lꢁafficheur.
#
Si la fonction EQ-EXa été sélectionnée et seu-
lement quand EQ-EXest en service et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dꢁégali-
sation, vous pouvez passer à Bass.
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
%
Appuyez sur EQ-EX pour mettre la fonc-
leur dꢁextrêmes graves est PREOUT:FULL, vous
ne pouvez pas sélectionner Sub-W1. (Reportez-
vous à la page 82.)
tion EQ-EX en service.
EQ-EX ON apparaît sur lꢁafficheur. EQ-EXest
maintenant en service.
#
Vous pouvez sélectionner le Sub-W2 seule-
#
Appuyez sur EQ-EX pour mettre la fonction
ment quand la sortie haut-parleur dꢁextrêmes gra-
EQ-EXhors service.
ves est activée dans le Sub-W1.
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
leur dꢁextrêmes graves est seulement
PREOUT:FULL, vous pouvez passer au réglage
72
Fr
Section
Réglages sonores
07
quel les basses et les aigues sont réglées en
fonction de vos préférences personnelles.
Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction
HPF est automatiquement désactivée. En acti-
vant la fonction HPF après avoir sélectionné le
réglage SFEQ, vous pouvez combiner la fonc-
tion HPF avec la fonction SFEQ.
Réglage de lꢀégaliseur de
concentration sonore (SFEQ)
!
Clarifier lꢁimage sonore des voix et des instru-
ments permet de mettre en place simplement
un environnement sonore naturel et agréable.
On obtiendra un plaisir dꢁécoute encore plus
grand si les positions où lꢁon est assis sont
choisies soigneusement. FRT1 accentue les
aiguës sur la sortie avant et les graves sur la
sortie arrière. FRT2 accentue les aiguës et les
graves sur la sortie avant et les graves sur la
sortie arrière. (Lꢁaccentuation des graves est la
même pour lꢁavant et lꢁarrière.) Pour FRT1
comme pour FRT2, le réglage H produit un
effet plus prononcé que le réglage L.
Réglage de lꢀéquilibre sonore
Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir Fad.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Fad appa-
raisse sur lꢁafficheur.
1
Appuyez sur EQ-EX et maintenez la
pression pour passer à la fonction SFEQ.
Appuyez sur EQ-EX et maintenez-la enfoncée
jusquꢁà ce que lꢁindicateur SFEQ apparaisse
sur lꢁafficheur.
#
Si le réglage dꢁéquilibre a été effectué précé-
demment, Bal est affiché.
2
Appuyez sur a ou b pour régler lꢁéqui-
#
Pour basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez
libre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
à nouveau et maintenez la pression sur EQ-EX.
Chaque appui sur a ou b déplace lꢁéquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière
vers lꢁavant ou vers lꢁarrière.
Fad F15 ꢀ Fad R15 sont les valeurs qui sꢁaffi-
chent tandis que lꢁéquilibre entre les haut-par-
leurs avant et arrière se déplace de lꢁavant à
lꢁarrière.
2
Appuyez sur EQ-EX pour choisir le ré-
glage SFEQ désiré.
Appuyez de manière répétée sur EQ-EX pour
passer dꢁun des paramètres suivants à lꢁautre:
FRT1-H (avant 1-élevé)ꢂFRT1-L (avant 1-
faible)ꢂFRT2-H (avant 2-élevé)ꢂFRT2-L
(avant 2-faible)ꢂCUSTOM (personnalisé)
ꢂSFEQ OFF(hors fonction)
#
Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le
cas où seulement deux haut-parleurs sont utili-
sés.
#
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
Si le réglage pour la sortie arrière est
la position désirée.
REAR SP :S/W, vous ne pouvez pas régler lꢁéquili-
bre sonore entre les haut-parleurs avant et ar-
Appuyez sur c ou d jusquꢁà ce que la position
désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
LEFT (gauche)ꢂCENTER (centre)ꢂRIGHT
(droite)
Remarques
!
Si vous réglez les basses ou les aiguës,
CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans le-
73
Fr
Section
07
Réglages sonores
3
Appuyez sur c ou d pour régler lꢁéqui-
la courbe dꢁégalisation seront enregistrés
dans CUSTOM.
libre sonore entre les haut-parleurs gauche
et droit.
!
Quand FLAT est sélectionnée aucune addi-
tion ni correction nꢁest faite sur le son. Ceci
est utile pour vérifier lꢁeffet des courbes dꢁé-
galisation en basculant alternativement
entre FLAT et une courbe dꢁégalisation sé-
lectionnée.
Quand vous appuyez sur c ou d, Bal R/L 0
sꢁaffiche. Chaque appui sur c ou d déplace
lꢁéquilibre sonore entre les haut-parleurs gau-
che et droit vers la gauche ou vers la droite.
Bal L 9 ꢀ Bal R 9 sont les valeurs qui sꢁaffi-
chent tandis que lꢁéquilibre entre les haut-par-
leurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lꢁé-
galisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lꢁun des réglages dꢁégalisation suivants :
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
Utilisation de lꢀégalisation
Lꢁégalisation vous permet de corriger les ca-
ractéristiques sonores de lꢁhabitacle du véhi-
cule en fonction de vos goûts.
Réglage des courbes dꢀégalisation
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe
dꢁégalisation sélectionnée selon vos désirs.
Les réglages de la courbe dꢁégalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
Rappel dꢀune courbe dꢀégalisation
Il existe six courbes dꢁégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à nꢁim-
porte quel moment. Voici une liste des cour-
bes dꢁégalisation :
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que EQ appa-
raisse sur lꢁafficheur.
Afficheur
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Courbe dꢀégalisation
Accentuation des graves
Accentuation de la puissance
Sonorité naturelle
2
Appuyez sur c ou d pour choisir la
bande de lꢁégaliseur à régler.
Chaque pression sur c ou d provoque la sé-
lection dꢁune bande, dans lꢁordre suivant :
EQ Low (bas)ꢂEQ Mid (moyen)ꢂEQ High
(élevé)
Chant
CUSTOM
FLAT
Correction personnelle
Absence de correction
3
Appuyez sur a ou b pour régler lꢁam-
plitude de la bande dꢁégalisation.
Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi-
nue le niveau de la bande dꢁégalisation.
+6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre le niveau tandis quꢁil augmente ou di-
minue.
!
!
CUSTOM est une courbe dꢁégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
Une courbe CUSTOM distincte peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur
sont automatiquement placés dans les
mêmes conditions dꢁégalisation.) Si vous
effectuez des ajustements, les réglages de
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
dꢁégalisation et régler son amplitude.
74
Fr
Section
Réglages sonores
07
4
Appuyez sur a ou b pour sélectionner
Remarque
le facteur Q désiré.
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Appuyez sur a ou b jusquꢁà ce que le facteur
Q désiré apparaisse sur lꢁafficheur.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Réglage fin de la courbe
dꢀégalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des bandes de fréquence actuelle-
ment sélectionnée (EQ Low/EQ Mid/
EQ High).
Remarque
Si vous effectuez des ajustements, la courbe
CUSTOM est mise à jour.
Ajustement des graves et
des aiguës
Niveau (dB)
Vous pouvez ajuster les réglages des graves et
des aiguës.
!
Q=2W
Q=2N
Si la fonction EQ-EXa été sélectionnée et
seulement quand EQ-EXest en service et
quand CUSTOM est sélectionné comme
courbe dꢁégalisation, vous pouvez ajuster
les réglages des graves et des aiguës.
Si SFEQ a été réglé sur FRT1, lꢁajustement
des basses affecte seulement la sortie ar-
rière: la sortie avant ne peut pas être ajus-
tée.
Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2, lꢁa-
justement des aiguës affecte seulement la
sortie avant: la sortie arrière ne peut pas
être ajustée.
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez lꢁap-
pui jusquꢁà ce que la fréquence et le facteur
Q (par exemple F 80 Q 1W) apparaisse sur
lꢁafficheur.
!
!
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la
bande basse, moyenne ou haute à régler.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
BasseꢂMoyenneꢂHauteꢂBass (réglage des
graves)ꢂTreble (réglage des aiguës)
#
Si la fonction EQ-EXa été sélectionnée et seu-
Ajustement du niveau des
graves et des aiguës
Vous pouvez régler le niveau des graves et des
aiguës.
lement quand EQ-EXest en service et quand
CUSTOM est sélectionné comme courbe dꢁégali-
sation, vous pouvez passer à Bass et Treble.
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
la fréquence désirée.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Bass ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
#
Appuyez sur c ou d jusquꢁà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
Basse: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Moyenne: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Haute: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
Si le réglage des aiguës a été effectué précé-
demment, Treble est affiché.
75
Fr
Section
07
Réglages sonores
2
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir Treble.
graves ou aiguës.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Treble ap-
Appuyez sur c et Bass sꢁaffiche. Appuyez sur
d et Treble sꢁaffiche.
paraisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
3
Appuyez sur a ou b pour régler le ni-
la fréquence désirée.
veau.
Appuyez sur c ou d jusquꢁà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi-
nue le niveau (des graves ou des aiguës) sélec-
tionné. Les valeurs +6 ꢀ ꢀ6 sont affichées
tandis que le niveau augmente ou diminue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dꢁac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
dꢁécoute.
Sélection de la fréquence des
graves
Vous pouvez choisir la fréquence des graves
pour le réglage du niveau.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez lꢁap-
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud.
pui jusquꢁà ce que la fréquence et le facteur
Q (par exemple F 80 Q 1W) apparaisse sur
lꢁafficheur.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Loud ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
la correction physiologique.
Le niveau sonore (par exemple, Loud MID) ap-
paraît sur lꢁafficheur.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Bass ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
la fréquence désirée.
le niveau désiré.
Appuyez sur c ou d jusquꢁà ce que la fré-
quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Chaque pression sur c ou d provoque la sé-
lection dꢁun niveau, dans lꢁordre suivant :
LOW (bas)ꢂMID (moyen)ꢂHIGH (élevé)
4
Appuyez sur b pour mettre hors service
Sélection de la fréquence des
aiguës
la correction physiologique.
Loud OFF apparaît sur lꢁafficheur.
Vous pouvez choisir la fréquence des aiguës
pour le réglage du niveau.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez lꢁap-
pui jusquꢁà ce que la fréquence et le facteur
Q (par exemple F 80 Q 1W) apparaisse sur
lꢁafficheur.
76
Fr
Section
Réglages sonores
07
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur dꢀextrêmes
graves
Cet appareil est équipé dꢁune sortie haut-par-
leur dꢁextrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Sub-W2.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Sub-W2
apparaisse sur lꢁafficheur.
#
mes graves est en service, vous pouvez sélection-
ner Sub-W2.
Quand la sortie vers le haut-parleur dꢁextrê-
2
Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir
quence de coupure.
Sub-W1.
Chaque pression sur c ou d sélectionne les
fréquences de coupure dans lꢁordre suivant :
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur dꢁextrêmes graves.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que Sub-W1
apparaisse sur lꢁafficheur.
#
leur dꢁextrêmes graves est PREOUT:FULL, vous
ne pouvez pas sélectionner Sub-W1.
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
2
Appuyez sur a pour mettre en service
3
Appuyez sur a ou b pour régler lꢁam-
la sortie vers le haut-parleur dꢁextrêmes
graves.
Sub-W1 Normal apparaît sur lꢁafficheur. La
sortie haut-parleur dꢁextrêmes graves est
maintenant en service.
plitude de sortie du haut-parleur dꢁextrê-
mes graves.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue lꢁamplitude de sortie du haut-par-
leur dꢁextrêmes graves. +6 ꢀ ꢀ6 sont les va-
leurs extrêmes que peut prendre le niveau
tandis quꢁil augmente ou diminue.
#
Pour mettre la sortie haut-parleur dꢁextrêmes
graves hors service, appuyez sur b.
3
Appuyez sur c ou d pour choisir la
phase de la sortie haut-parleur dꢁextrêmes
graves.
Utilisation de la sortie sans
atténuation progressive
Quand le réglage de la sortie sans atténuation
progressive est activé, le signal audio ne
passe pas par le filtre passe-bas de cet appa-
reil (pour le haut-parleur dꢁextrêmes graves),
mais est transmis via la sortie RCA.
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et
Rev. apparaît sur lꢁafficheur. Appuyez sur d
pour choisir la phase normale et Normal ap-
paraît sur lꢁafficheur.
Réglages du haut-parleur
dꢀextrêmes graves
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dꢁextrê-
mes graves est en service, vous pouvez choisir
la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur dꢁextrêmes graves.
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage sortie sans atténuation progres-
sive en service/hors service.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que
NonFad ON apparaisse sur lꢁafficheur.
77
Fr
Section
07
Réglages sonores
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
leur dꢁextrêmes graves est seulement
PREOUT:FULL, vous pouvez passer au réglage
sortie sans atténuation progressive en/hors fonc-
tion. (Reportez-vous à la page 82.)
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que HPF appa-
2
Appuyez sur a pour activer la sortie
raisse sur lꢁafficheur.
sans atténuation progressive.
NonFad ON apparaît sur lꢁafficheur. La sortie
sans atténuation progressive est maintenant
en service.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
le filtre passe-haut.
HPF 80 Hz apparaît sur lꢁafficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
#
Pour mettre la sortie sans atténuation pro-
gressive hors fonction, appuyez sur b.
#
Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez sur b.
3
Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-
Ajustement du niveau de la sortie
sans atténuation progressive
Quand la sortie sans atténuation progressive
est en service, vous pouvez régler son niveau.
quence de coupure.
Chaque pression sur c ou d sélectionne les
fréquences de coupure dans lꢁordre suivant :
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage de la sortie sans atténuation pro-
gressive.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que NonFad 0
apparaisse sur lꢁafficheur.
Remarque
Si vous activez le réglage SFEQ, la fonction HPF
est automatiquement désactivée. En activant la
fonction HPF après avoir sélectionné le réglage
SFEQ, vous pouvez combiner la fonction HPF
avec la fonction SFEQ.
2
Appuyez sur a ou b pour régler lꢁam-
plitude de la sortie sans atténuation pro-
gressive.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue lꢁamplitude de la sortie sans atté-
nuation progressive. +6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs
extrêmes que peut prendre le niveau tandis
quꢁil augmente ou diminue.
Ajustement des niveaux
des sources
Lꢁajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-
duisent de fortes variations dꢁamplitude so-
nore lorsque vous passez dꢁune source à
lꢁautre.
Utilisation du filtre passe-haut
Si vous voulez que les fréquences graves de la
plage de fréquences de la sortie haut-parleur
dꢁextrêmes graves ne soient pas émises par
les haut-parleurs avant ou arrière, activez la
fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fré-
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.
78
Fr
Section
Réglages sonores
07
1
Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que SLA appa-
raisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
lume de la source.
Chaque appui sur a ou b augmente ou dimi-
nue le volume de la source.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 sont les valeurs affichées
tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.
Remarques
!
!
Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à lꢁaide de cette fonction.
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
!
79
Fr
Section
08
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
Réglage de lꢀhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lꢁhorloge.
1
Appuyez sur FUNCTION pour sélection-
ner lꢁhorloge.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que lꢁhorloge apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
1
2
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment de lꢁaffichage de lꢁhorloge que
vous voulez régler.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-
ment de lꢁaffichage de lꢁhorloge :
HeureꢂMinute
Les réglages initiaux vous permettent dꢁétablir
les conditions de fonctionnement de base de
lꢁappareil.
1 Afficheur des fonctions
Il indique lꢁétat de la fonction.
La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage
de lꢁhorloge.
1
Maintenez la pression sur SOURCE
jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors service.
2
Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la
enfoncée jusquꢁà ce que lꢁhorloge appa-
raisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a ou b pour régler lꢁhor-
loge.
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
Appuyer sur a augmente la valeur du réglage
heure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi-
nue la valeur du réglage heure ou minute
choisi.
des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
HorlogeꢂWarning (signal sonore dꢁavertisse-
ment)ꢂAUX (entrée auxiliaire)ꢂDimmer (at-
ténuateur de luminosité)ꢂBrightness
(luminosité)ꢂREAR SP (sortie arrière et
contrôleur de haut-parleur dꢁextrêmes graves)
ꢂTelephone (coupure/atténuation du son
pour le téléphone)ꢂEver Scroll (défilement
permanent)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
Vous pouvez également abandonner les régla-
#
ges initiaux en maintenant la pression sur
FUNCTION jusquꢁà ce que lꢁappareil se mette
hors service.
80
Fr
Section
Réglages initiaux
08
Mise en service ou hors
service du signal sonore
dꢀavertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁappa-
reil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du contacte, un signal sonore dꢁa-
vertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore dꢁavertis-
sement.
Mise en service ou hors service
de lꢀatténuateur de luminosité
Pour empêcher que lꢁafficheur soit trop lumi-
neux la nuit, sa luminosité est automatique-
ment atténuée quand les phares de la voiture
sont allumés. Vous pouvez mettre lꢁatténua-
teur en service ou hors service.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Dimmer.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Dimmer apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Warning.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Warning apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Dimmer en service ou hors ser-
vice.
Une pression sur a ou b met Dimmer en ser-
vice ou hors service et la condition (par exem-
ple, Dimmer :ON) est affichée.
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction Warning en service ou hors ser-
vice.
Une pression sur a ou b met Warning en ser-
vice ou hors service et la condition (par exem-
ple, Warning :ON) est affichée.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de lꢁécran.
Mise en service ou hors
Initialement, la luminosité est réglée à 12.
service de lꢀentrée auxiliaire
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Cet appareil permet dꢁutiliser des équipe-
ments auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire
quand vous utilisez un équipement auxiliaire
avec cet appareil.
Brightness.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Brightness apparaisse sur lꢁaf-
ficheur.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour ajuster
AUX.
le niveau de luminosité.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que AUX apparaisse sur lꢁafficheur.
Chaque pression sur c, ou sur d, augmente,
ou diminue, la luminosité. 0 ꢀ 15 sont les va-
leurs extrêmes que peut prendre le niveau tan-
dis quꢁil augmente ou diminue.
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction AUX en service ou hors service.
Une pression sur a ou b met AUX en service
ou hors service et la condition (par exemple,
AUX :ON) est affichée.
81
Fr
Section
08
Réglages initiaux
#
Quand un haut-parleur dꢁextrêmes graves est
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de haut-
parleur dꢀextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière) peut être
utilisée pour connecter un haut-parleur pleine
plage de fréquences (REAR SP :FULL) ou un
haut-parleur dꢁextrêmes graves
(REAR SP :S/W). Si vous mettez le réglage de
la sortie arrière sur REAR SP :S/W, vous pou-
vez connecter la prise de sortie arrière directe-
ment à un haut-parleur dꢁextrêmes graves
sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, lꢁappareil est réglé pour la conne-
xion dꢁun haut-parleur pleine plage de fré-
quences (REAR SP :FULL). Quand les sorties
arrière sont connectées à des haut-parleurs
pleine plage de fréquences (REAR SP :FULL),
vous pouvez connecter la sortie RCA haut-par-
leur dꢁextrêmes graves à un haut-parleur dꢁex-
trêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez
choisir dꢁutiliser le PREOUT:S/W intégré du
contrôleur de haut-parleur dꢁextrêmes graves
(filtre passe-bas, phase) ou le PREOUT:FULL
auxiliaire.
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur dꢁextrêmes graves REAR SP :S/W.
#
REAR SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le
contrôleur de haut-parleur dꢁextrêmes graves.
Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
3
Appuyez sur c ou d pour permuter
entre sortie haut-parleur dꢁextrêmes gra-
ves ou sortie sans atténuation progressive
(sortie RCA de toute la plage de fréquen-
ces).
Appuyer sur c ou d permet de basculer alter-
nativement entre PREOUT:S/W et
PREOUT:FULL, et la situation est affichée.
Remarques
!
Même si vous modifiez ce réglage, il nꢁy a pas
de sortie à moins que vous mettiez en fonc-
tion la sortie sans atténuation progressive (re-
sans atténuation progressive) ou la sortie
haut-parleur dꢁextrêmes graves (reportez-vous
audio.
!
!
Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur
dꢁextrêmes graves, la sortie du haut-parleur
dꢁextrêmes graves et la sortie sans atténuation
progressive dans le menu audio reviennent
aux réglages en usine.
Les bornes de sortie des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont tous deux commutés si-
multanément par ce réglage.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REAR SP.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que REAR SP apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
2
Appuyez sur a ou b pour changer le ré-
glage de la sortie arrière.
Appuyer sur a ou b permet de basculer alter-
nativement entre REAR SP :FULL (haut-parleur
pleine plage de fréquences) et REAR SP :S/W
(haut-parleur dꢁextrêmes graves), et la situ-
ation est affichée.
#
Quand aucun haut-parleur dꢁextrêmes graves
nꢁest connecté à la sortie arrière, choisissez
REAR SP :FULL.
82
Fr
Section
Réglages initiaux
08
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
Commutation coupure/
atténuation du son pendant
un appel téléphonique
Le son de cet appareil est automatiquement
coupé ou atténué quand vous passez ou rece-
vez un appel à lꢁaide dꢁun téléphone cellulaire
connecté à lꢁappareil.
fonction Ever Scroll en service ou hors ser-
vice.
Une pression sur a ou b met Ever Scroll en
service ou hors service et la condition (par
exemple, Ever Scroll:ON) est affichée.
!
Le son est coupé, MUTE ou ATT sꢁaffiche
et aucun réglage audio nꢁest possible.
Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est termi-
née.
!
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Telephone.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Telephone apparaisse sur lꢁaf-
ficheur.
2
Appuyez sur c ou d pour basculer
entre coupure et atténuation.
Appuyer sur c ou d permet de basculer alter-
nativement entre Telephone:ATT (atténua-
tion) et Telephone:MUTE (coupure), et la
situation est affichée.
Mise en service ou hors service
du Défilement Permanent
Quand la fonction EverScroll est en service,
les informations textuelles du CD défilent en
permanence. Mettez la fonction hors service si
vous préférez que lꢁinformation défile une fois
seulement.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Ever Scroll.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que Ever Scroll apparaisse sur lꢁaf-
ficheur.
83
Fr
Section
09
Autres fonctions
Syntoniseur
Utilisation du mode de
fonctionnement 2
Touche
Utilisation
Passer en mode de fonctionnement 2 vous
permet dꢁutiliser les fonctions de base de
chaque source dꢁune manière facile.
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service, ou hors service, la correc-
tion physiologique.
PAUSE
!
Toutes les fonctions de chaque source ne
sont peut-être pas accessibles en mode de
fonctionnement 2. Basculez en mode de
fonctionnement 1 si vous voulez utiliser
une fonction qui nꢁest pas accessible en
mode de fonctionnement 2.
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service ou hors service la fonction
stations locales.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le volume sonore dꢁenviron
90%. Appuyez de nouveau pour revenir
au volume initial.
DISPLAY
Maintenez la pression sur BSM pour
mettre cette fonction en service. Ap-
puyez sur BSM mettre la fonction hors
service.
1
Appuyez de façon continue sur
ENTERTAINMENT pour basculer en mode
de fonctionnement 2.
FUNCTION
Appuyez sur ENTERTAINMENT jusquꢁà ce que
Operation Mode 2 apparaisse sur lꢁécran. En
fonction de la source que vous avez sélection-
née, les touches PAUSE, AUDIO, DISPLAY et
FUNCTION se modifient en la fonction affec-
tée.
Lecteur de CD intégré
Touche
Utilisation
#
Pour passer au mode de fonctionnement 1,
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service ou hors service la pause.
PAUSE
maintenez la pression sur ENTERTAINMENT
jusquꢁà ce que Operation Mode 1 apparaisse
sur lꢁafficheur.
Appuyez sur cette touche pour mettre
Repeat en service ou hors service.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le volume sonore dꢁenviron
90%. Appuyez de nouveau pour revenir
au volume initial.
2
Appuyez sur PAUSE, AUDIO, DISPLAY
DISPLAY
FUNCTION
ou FUNCTION.
Vous pouvez utiliser la fonction de la touche
sur laquelle vous avez appuyé.
Appuyez sur cette touche pour mettre
Random en service ou hors service.
1
2
4
Lecteur de CD à chargeur
Touche
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service ou hors service la pause.
PAUSE
3
Appuyez sur cette touche pour choisir
la plage de répétition.
AUDIO
1 Touche PAUSE
2 Touche AUDIO
3 Touche DISPLAY
4 Touche FUNCTION
84
Fr
Section
Autres fonctions
09
AUX
Touche
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le volume sonore dꢁenviron
90%. Appuyez de nouveau pour revenir
au volume initial.
Touche
Utilisation
DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service, ou hors service, la correc-
tion physiologique.
PAUSE
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour mettre
Random en service ou hors service.
FUNCTION
Aucune fonction.
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le volume sonore dꢁenviron
90%. Appuyez de nouveau pour revenir
au volume initial.
DISPLAY
Télévision
FUNCTION Aucune fonction.
Touche
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service, ou hors service, la correc-
tion physiologique.
PAUSE
Appuyez et maintenez la pression pour
mettre en service la mémoire séquen-
tielle des meilleures stations. Appuyez
pour mettre hors service la mémoire sé-
quentielle des meilleures stations.
Mise en service ou hors service
de lꢀaffichage de lꢀhorloge
Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en
service ou hors service.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le volume sonore dꢁenviron
90%. Appuyez de nouveau pour revenir
au volume initial.
DISPLAY
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaffi-
chage de lꢁhorloge en service ou hors ser-
vice.
FUNCTION Aucune fonction.
Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffi-
chage de lꢁhorloge ou son extinction.
#
Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-
Lecteur DVD et Lecteur DVD à
chargeur
ment quand une autre opération est réalisée; il
apparaît à nouveau 6 secondes plus tard.
Touche
Utilisation
Appuyez sur cette touche pour mettre
en service ou hors service la pause.
Remarque
PAUSE
Même quand les sources et la démonstration des
fonctions sont hors service, lꢁhorloge sꢁaffiche.
Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaffichage de
lꢁhorloge en service ou hors service.
Appuyez sur cette touche pour choisir
la plage de répétition.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour réduire
rapidement le volume sonore dꢁenviron
90%. Appuyez de nouveau pour revenir
au volume initial.
DISPLAY
FUNCTION Aucune fonction.
85
Fr
Section
09
Autres fonctions
3
Appuyez sur a ou b pour choisir une
Utilisation de la source AUX
lettre de lꢁalphabet.
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-
RB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de
connecter cet appareil à des équipements au-
xiliaires disposant dꢁune sortie RCA. Pour
avoir plus de détails, reportez-vous au mode
dꢁemploi de lꢁInterconnecteur IP-BUS-RCA.
Chaque appui sur a affiche une lettre de lꢁal-
phabet dans lꢁordre A B C ... X Y Z, les chiffres
et les symboles dans lꢁordre 1 2 3 ... @ # <.
Chaque appui sur b affiche une lettre dans
lꢁordre inverse Z Y X ... C B A.
Choix de lꢀentrée AUXcomme
source
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
4
Appuyez sur d pour placer le curseur
comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que AUX ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers lꢁarrière sur lꢁécran.
#
Si le réglage auxiliaire nꢁest pas en service,
vous ne pouvez pas sélectionner AUX. Pour avoir
5
Après avoir frappé le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur d.
Définition du titre de lꢀentrée AUX
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
Vous pouvez modifier le titre affiché pour lꢁen-
trée AUX.
6
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffi-
1
Après avoir choisi AUX comme source,
chage des conditions de lecture.
maintenez la pression sur FUNCTION
jusquꢁà ce que TITLE apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis-
sants tout en écoutant chaque source sonore.
2
Appuyez sur la touche numérotée 1
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lꢁun à lꢁautre des
types de caractères suivants :
Alphabet (majuscules), nombres et symboles
ꢂAlphabet(minuscules)ꢂLettres européen-
nes, telles que lettres accentuées (exemple á,
à, ä, ç)
!
Quand le mode de fonctionnement 2 est
sélectionné, cette fonction nꢁest pas dispo-
nible.
%
Appuyez sur ENTERTAINMENT.
#
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentrée et les
Chaque fois que vous appuyez sur
ENTERTAINMENT lꢁaffichage change dans
lꢁordre suivant:
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
86
Fr
Section
Autres fonctions
09
Arrière-plan 1ꢂArrière-plan 2ꢂArrière-plan 3
ꢂArrière-plan 4ꢂIndicateur de niveau 1ꢂIn-
dicateur de niveau 2ꢂÉcran animé 1ꢂÉcran
animé 2ꢂHorloge divertissanteꢂAffichage de
lꢁicône de la source
Repeat (répétition de la lecture)ꢂPause
(pause)
%
Pendant la lecture du CD Vidéo, ap-
puyez sur FUNCTION pour afficher le nom
de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂPause
(pause)
Introduction à lꢀutilisation
du DVD
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur
de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément.
%
Pendant la lecture du CD, appuyez sur
FUNCTION pour afficher le nomde chaque
fonction.
Pour des détails concernant leur utilisation, re-
portez-vous aux modes dꢁemploi du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette
section donne des informations sur les opéra-
tions DVD qui avec cet appareil diffèrent de
celles qui sont décrites dans le mode dꢁemploi
du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à
chargeur.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)ꢂRandom
(lecture au hasard)ꢂScan (examen du disque)
ꢂITS Play (lecture ITS)ꢂPause (pause)
Remarques
!
!
Quand vous utilisez cet appareil avec un lec-
teur de DVD à chargeur, vous pouvez basculer
sur ITS Play.
La fonction répétition de la lecture diffère
selon le type de disque.
ꢂ Pendant la lecture du DVD, appuyez sur c
ou d pour choisir lꢁétendue de répétition.
ꢂ Pendant la lecture dꢁun CD vidéo ou dꢁun
CD, appuyez sur a ou b pour mettre la ré-
pétition de la lecture en ou hors fonction.
Utilisation
Vous pouvez utiliser la fonction suivante avec
cet appareil. (La page en référence est dans ce
mode dꢁemploi.)
!
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque (Reportez-vous à cette page.)
Dꢁautre part, lꢁutilisation de la fonction sui-
vante est différente avec cet appareil. (La page
en référence est dans ce mode dꢁemploi.)
Utilisation de la liste ITS et des
fonctions de titre du disque
!
Changement de menu de fonctions (Repor-
tez-vous à cette page.)
Vous pouvez utiliser ces fonctions pendant la
lecture dꢁun CD quand vous utilisez cet appa-
reil avec un lecteur de DVD à chargeur. Le
fonctionnement est le même que pour le lec-
teur de CD à chargeur. Reportez-vous à la sec-
tion Lecteur de CD à chargeur.
Changement de menu de fonctions
Pendant la lecture du DVD, appuyez sur
FUNCTION pour afficher le nomde chaque
fonction.
%
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
87
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Signification des messages
dꢀerreur du lecteur de CD
intégré
Si des problèmes surviennent pendant la lec-
ture dꢁun CD un message dꢁerreur peut sꢁaffi-
cher sur lꢁécran. Si un message dꢁerreur
sꢁaffiche sur lꢁécran reportez-vous au tableau
suivant pour voir quel est le problème et la mé-
thode suggérée pour le corriger. Si lꢁerreur ne
peut pas être corrigée, contactez votre reven-
deur ou le Service dꢁentretien agréé par Pio-
neer le plus proche.
Soins à apporter au lecteur
de CD
!
Nꢁutilisez que les disques portant une des
deux marques Compact Disc Digital Audio
indiquées ci-dessous.
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-
laires. Lꢁutilisation de disques ayant une
forme irrégulière non circulaire peut provo-
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-
dre la lecture incorrecte.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen
Mettez et coupez le
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez sꢁils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-
vent ne pas être lus correctement. Ne les
utilisez pas.
Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Conservez les disques à lꢁabri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
nique
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
ERROR-44
HEAT
Toutes les plages Utilisez un autre
musicales sont
ignorées
disque.
Surchauffe du
lecteur de CD
Arrêtez le fonction-
nement du lecteur
et attendez quꢁil ait
repris une tempé-
rature normale.
!
!
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
88
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
!
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périphé-
rie.
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans la voiture.
Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage gravées sur un CD-R/CD-
RW. Les plages contenant ces informations
sont automatiquement ignorées (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dꢁattente avant lecture est beaucoup plus
long quꢁavec un CD ou un CD-R.
!
!
!
Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de lꢁhumidité peut se former sur les
composants à lꢁintérieur du lecteur de CD.
La condensation peut provoquer un fonc-
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si
vous pensez quꢁil y a un problème de
condensation éteignez le lecteur de CD
pendant une heure environ pour lui permet-
tre de sécher et essuyez les disques humi-
des le cas échéant avec un tissu doux.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dꢁun CD.
!
!
Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
!
Disques CD-R et CD-RW
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nꢁest possible quꢁavec des
disques qui ont été finalisés.
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de cet appareil.
!
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos-
sible, selon les paramètres de lꢁapplication
et lꢁenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lꢁapplication.)
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dꢁexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures
89
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Caractéristiques techniques
(volume : ꢀ30 dB)
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 à 15,1 V pos-
sibles)
Contrôles de tonalité :
Graves
Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Aiguës
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... ꢀ12 dB/octave
Haut-parleur dꢁextrêmes graves :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... ꢀ18 dB/octave
Gain ...................................... ±12 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Audio
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités, entre
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur dꢁex-
trêmes graves)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence dꢁéchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1
canal] possible)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Syntoniseur FM
Gain ............................ ±12 dB
Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Moyenne
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
Gain ............................ ±12 dB
Élevée
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Intermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux
indésirés : 100 dBf)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
90
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
dꢁamélioration.
91
Fr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðꢀÂ-qꢀïµ44_13ꢀ
ûq : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
HÒûPÈ-ꢀÉÉPlø
/¦U : /ꢀ|cJëSS280_ꢀL¿ꢀ-Ã
17ꢀ 1704-06¤
ûq : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2003 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KNNZX> <03K00000>
<XRD7050-A/N> UC
|