CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-P310UB
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
3
En
Contents
4
En
Section
Before You Start
01
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Information to User
!
!
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
!
!
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
Features
This unit is compatible with a wide variety of
file formats and media/storage devices.
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
File format compatibility
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
For details about compatibility, refer to Addi-
Media/storage device compatibility
CAUTION:
!
!
CD/CD-R/CD-RW
USB portable audio player/USB memory
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
Make inquiries to the manufacturer about
your USB portable audio player/USB memory.
For details about compatibility, refer to Addi-
CAUTION:
iPod compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
For details about the supported iPod, refer to
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
!
5
En
Section
01
Before You Start
http://www.pioneerelectronics.com
CAUTION
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
!
!
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the USB memory/USB portable audio
player even if that data is lost while using this
unit.
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
Protecting your unit from
theft
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
The front panel can be detached to deter theft.
Important
U.S.A.
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Before detaching, be sure to remove the AUX/
USB cable and USB device from the front
panel. Otherwise, this unit, connected device
or vehicle interior may be damaged.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Removing the front panel
1
Press
(detach) to release the front
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
panel.
2
Grab the front panel and remove.
Visit our website
Visit us at the following site:
6
En
Section
Before You Start
01
Attaching the front panel
WARNING
1
Slide the front panel to the left until it
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
CAUTION
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
!
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
!
!
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
7
En
Section
01
Before You Start
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
8
En
Section
Operating this unit
02
5 SW/BASS button
What’s what
Head unit
Press to switch to subwoofer setting menu.
When operating subwoofer menu, press to
switch menu.
Press and hold to switch to bass boost
menu.
123 5
4
6
7 8
6 Disc loading slot
Insert a CD/CD-R/CD-RW to play.
7 h (eject) button
Press to eject a CD/CD-R/CD-RW.
fed c b
a9
8 USB port
Use to connect a USB storage device and
an iPod.
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
!
When connecting, open up the USB con-
nector lid.
!
Use an optional Pioneer USB cable (CD-
U50E) to connect the USB audio player/
USB memory to the USB port. Since the
USB audio player/USB memory is pro-
jected forward from the unit, it is danger-
ous to connect directly.
2
/LIST button
Press to display the track title list, folder list,
file list or preset channel list depending on
the source.
Press and hold to switch to link play mode
while using an iPod.
For details, refer to Selecting songs from
Do not use the unauthorized product.
9
(detach) button
Press to remove the front panel from the
head unit.
3 S.Rtrv/SAT button
Press to switch Sound Retriever settings.
a AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
When XM tuner or SIRIUS tuner is selected
as the source, press to change the channel
select mode.
When SIRIUS tuner is selected as the
source, press and hold to perform the In-
stant Replay mode.
b CLOCK/DISP OFF button
Press to change to the clock display.
Press and hold to turn the display indication
and button illumination off or on.
c
d
(repeat)/LOC button
Press to switch the repeat play range while
using CD, USB or iPod.
Press to switch local settings while using
tuner as the source.
4 MULTI-CONTROL
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Turn to increase or decrease the volume.
(random)/iPod button
Press to turn random function on or off
while using CD or USB.
9
En
Section
02
Operating this unit
While using an iPod, press to shuffle all
tracks.
Press and hold to switch the control mode
while using an iPod.
i a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
j AUDIO button
Press to select an audio function.
e DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through the text in-
formation.
Press to return to the previous display when
operating the menu.
k e button
Press to turn pause on or off.
l FUNCTION button
Press to select functions.
Press and hold to return to the main menu
when operating the menu.
m LIST/ENTER button
Press to display the disc title list, track title
list, folder list, file list or preset channel list
depending on the source.
While in the operating menu, press to con-
trol functions.
f BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and
one AM band.
Press to return to the ordinary display when
operating the menu.
Display indication
Remote control
1
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit.
3 5 7 9
2 4 6 8 a
b
cdefg
1 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback
time and other settings.
!
Tuner
Band and frequency are displayed.
Built-in CD player, USB storage device,
iPod
!
Elapsed playback time and literal infor-
mation are displayed.
2 c indicator
g VOLUME buttons
Appears when an upper tier of folder or
menu exists.
Press to increase or decrease the volume.
h MUTE button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
3
(list) indicator
Appears when operating list function.
10
En
Section
Operating this unit
02
4 d indicator
f S.Rtrv indicator
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
Appears when Sound Retriever function is
on.
5
6
7
8
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is
displayed on the main display section.
Appears when artist search refinement on
the iPod browsing function is in use.
g
indicator
Appears when CONTROL (control mode) is
set to IPOD.
For details about the control mode, refer to
(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis-
played on the main display section.
Appears when album search refinement on
the iPod browsing function is in use.
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis-
played on the main display section.
Appears when song search refinement on
the iPod browsing function is in use.
(subwoofer) indicator
Appears when subwoofer is on.
9 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
a
(loudness) indicator
Appears when loudness is on.
b 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
c
d
e
(folder repeat) indicator
Appears when folder repeat is on.
When repeat function is on, only
played.
is dis-
(folder random) indicator
Appears when folder random is on.
When random function is on, only
played.
is dis-
(shuffle) indicator
Appears when shuffle function is on while
iPod source is being selected.
11
En
Section
02
Operating this unit
Basic Operations
!
!
Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
External unit refers to a Pioneer product (such
as ones available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions with this unit. Two external
units can be controlled with this unit. When
two external units are connected, the external
unit is automatically allocated to external unit
1 or external unit 2 by this unit.
Power ON/OFF
Turning the unit on
%
Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
Press SRC/OFF and hold until the unit
%
turns off.
!
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
%
Press SRC/OFF repeatedly to switch be-
tween the following sources.
XM TUNER (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS
tuner)—HD RADIO (HD Radio tuner)—
TUNER (tuner)—COMPACT DISC (built-in CD
player)—MULTI CD (multi-CD player)—USB
(USB)/USB-IPOD (iPod connected using USB
input)—EXTERNAL (external unit 1)—
EXTERNAL (external unit 2)—AUX1 (AUX1)—
AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (BT audio)—
TELEPHONE (BT telephone)
Adjusting the volume
%
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change.
— When no unit corresponding to the se-
lected source is connected.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 27).
— When the BT AUDIO source is set to off
(refer to page 28).
!
!
If the HD Radio tuner is connected to this
unit, tuner source is skipped.
When a USB storage device or iPod is not
connected to the USB port of this unit,
NO DEVICE is displayed.
!
AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
12
En
Section
Operating this unit
Tuner
02
Note
You can also recall radio station frequencies as-
signed to preset tuning numbers by pushing
MULTI-CONTROL up or down during the fre-
quency display.
Basic Operations
%
Selecting a band
Press BAND/ESC.
Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
#
Introduction to advanced
operations
%
Manual tuning (step by step)
Push MULTI-CONTROL left or right.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
%
Seeking tuning
main menu.
Push and hold MULTI-CONTROL left or right,
and then release.
2
Use MULTI-CONTROL to select
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
While pushing and holding MULTI-CONTROL
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
#
left or right, you can skip stations. Seek tuning
starts as soon as you release MULTI-CONTROL.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
Storing and recalling broadcast
frequencies
You can easily store up to six broadcast fre-
quencies for later recall.
Notes
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
1
Press /LIST.
Preset screen is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies.
#
You can also store the frequency in memory
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
1
Use MULTI-CONTROL to select BSM in
sired station.
Turn to change the station. Press to select.
the function menu.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
#
#
To cancel, press MULTI-CONTROL again.
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
13
En
Section
02
Operating this unit
Tuning in strong signals
Built-in CD Player
Basic Operations
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
%
Inserting a CD/CD-R/CD-RW into the
disc loading slot
Playback will automatically start.
%
Press
/LOC repeatedly to select the
desired setting.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
#
When loading a CD/CD-R/CD-RW, face
the label side of a disc up.
%
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
The LEVEL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Press h (eject).
%
Selecting a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
#
You cannot select a folder that does not have
Note
a compressed audio file recorded in it.
You can also perform this operation in the menu
%
Selecting a track
that appears by using MULTI-CONTROL.
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
#
%
Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
#
%
Switching between compressed audio
and CD-DA
Press BAND/ESC.
#
This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
If you have switched between compressed
#
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
Notes
!
!
The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD/CD-
be played back.)
Read the precautions for the player and discs
in the following section. Refer to page 50.
14
En
Section
Operating this unit
02
!
!
A disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is dis-
played.
If an error message is displayed, refer to Error
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
!
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
!
!
1
Press /LIST to switch to the file name
list mode.
Displaying text information on
disc
Names of files and folders appear in the dis-
play.
%
Press DISP/BACK/SCRL to select the de-
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired text information.
For WMA/MP3/AAC
Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—comment—
bit rate
sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
— when a file is selected, press to play.
— when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
— when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder.
For WAV
Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency
#
You can also play the file by pushing
MULTI-CONTROL right.
You can also play a song in the selected folder
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
To return to the previous list (the folder one
Notes
#
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/BACK/SCRL.
#
level higher), press DISP/BACK/SCRL. You can
also perform this operation by pushing
MULTI-CONTROL left.
If specific information is not recorded on a
disc, title or name is not displayed.
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
Depending on the version of Windows
Media™ Player used to encode WMA files,
album names and other text information may
not be correctly displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
#
To return to the top tier of list, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
#
!
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
!
!
!
Introduction to advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
main menu.
15
En
Section
02
Operating this unit
2
Use MULTI-CONTROL to select
%
Press
/iPod to turn random play on.
FUNCTION.
Tracks play in a random order.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
#
To turn random play off, press
/iPod again.
Note
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
Notes
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
1
Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
on.
The first 10 seconds of each track is played.
3
When you find the desired track press
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
#
the playback display, select SCAN again by using
MULTI-CONTROL.
Selecting a repeat play range
%
Press
/LOC repeatedly to select the
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
desired setting.
normal playback of the tracks begins.
!
!
!
DISC – Repeat all tracks
TRACK – Repeat the current track
FOLDER – Repeat the current folder
Pausing playback
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
Performing track search or fast forward/re-
%
Press e (pause) on the remote control
to turn pause on.
Playback of the current track pauses.
#
verse during TRACK (track repeat) changes the
repeat play range to disc/folder.
#
To turn pause off, press e (pause) again.
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
Note
not possible to play back a subfolder of that
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
folder.
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en-
hances compressed audio and restores rich
sound.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
16
En
Section
Operating this unit
02
%
Press S.Rtrv/SAT repeatedly to select
Playing songs in a USB
storage device
the desired setting.
OFF (off)—1—2
You can play compressed audio files stored in
#
2 is more effective than 1.
a USB storage device.
!
!
For details about compatibility, refer to Ad-
In the following instructions, USB mem-
ories and USB audio players are collectively
referred to as the “USB storage device.”
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Basic Operations
%
Plugging a USB storage device and
playing
1
2
Plug a USB storage device into the USB
port.
Regarding the position of USB port, refer to
Press SRC/OFF to select USB as a source.
Playback will start.
#
Use a USB cable to connect the USB storage
device to the USB port. Since the USB storage de-
vice is projected forward from the unit, it is dan-
gerous to connect directly.
%
Selecting a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
%
Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
%
Unplugging a USB storage device
Pull out the USB storage device.
You can disconnect the USB storage device
anytime you want to finish listening to it.
Notes
!
Read the precautions for USB storage devices
and this unit in the following section. Refer to
17
En
Section
02
Operating this unit
!
!
!
If an error message is displayed, refer to Error
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this
unit and the ignition switch is set to ACC or
ON, the battery is charged.
Function name
Operation
Refer to Selecting a repeat play
However, the repeat play
ranges you can select are dif-
ferent from that of the built-in
CD player. The repeat play
ranges of the USB storage de-
vice are:
REPEAT
!
!
!
TRACK – Repeat just the
current file
FOLDER – Repeat the cur-
rent folder
Displaying text information of
an audio file
The operation is the same as that of the com-
pressed audio on the built-in CD player. (Refer
ALL – Repeat all files
Refer to Playing tracks in ran-
RANDOM
SCAN
Refer to Scanning folders and
PAUSE
Selecting files from the file
name list
The operation is the same as that of the built-
Refer to Using Sound Retriever
SOUND RETRIEVER
Notes
!
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.
When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
Introduction to advanced
operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
!
!
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and
SOUND RETRIEVER operations are basically
the same as that of the built-in CD player.
18
En
Section
Operating this unit
02
Browsing for a song
Operations to control an iPod with this unit is
designed to be as close to the iPod as possible
to make operation and song search easy.
Playing songs on iPod
You can control and listen to songs on an
iPod.
!
For details about the supported iPod, refer
!
Depending on the number of files in the
iPod, there may be a delay when displaying
a list.
!
When using an iPod, iPod Dock Connector
to USB Cable is required.
!
If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac-
ters are not displayed.
Basic Operations
%
Plugging an iPod
Searching songs by category
Press /LIST to switch to the top menu
of the list search.
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
1
Plug an iPod into the USB port using the
iPod Dock Connector to USB Cable.
Regarding the position of USB port, refer to
Press SRC/OFF to select USB-IPOD as a
source.
1
2
2
gory.
Turn to change the category; press to select.
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—
PODCASTS (podcasts)—GENRES (genres)—
COMPOSERS (composers)—AUDIOBOOKS
(audiobooks)
Playback will start.
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
%
Selecting a track (chapter)
Push MULTI-CONTROL left or right.
List for the selected category is displayed.
%
Disconnecting an iPod
Pull out the iPod Dock Connector to USB
Cable.
#
You can start playback throughout the se-
lected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL. You can also perform this op-
eration by pushing and holding
Notes
MULTI-CONTROL right.
#
You can also change the category by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
You can also select the category by pushing
MULTI-CONTROL right.
!
!
!
!
Read the precautions for iPod in the following
section. Refer to page 53.
While iPod is connected to this unit, PIONEER
(or (check mark)) is displayed on the iPod.
If an error message is displayed, refer to Error
When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off. However
when the control mode is set to IPOD, you can
turn the iPod on or off.
#
3
Repeat step 2 to find a song you want
to listen to.
#
To return to the previous category (one level
higher), press DISP/BACK/SCRL. You can also
perform this operation by pushing
MULTI-CONTROL left.
!
#
To return to the top tier of categories, press
and hold DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
#
!
!
Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones
from the iPod.
The iPod is turned off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
#
If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
19
En
Section
02
Operating this unit
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
Searching by alphabet in the list
function.
1
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLE ALL (shuffle all)—LINK PLAY (link
play)—CONTROL (control mode)—PAUSE
(pause)—AUDIOBOOKS SPEED (audiobook
speed)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
gory.
Turn to change the category. Press to select.
2
When a list for the selected category is
displayed, press /LIST to switch to alpha-
bet search mode.
ABC SEARCH is displayed.
Function and operation
3
Turn MULTI-CONTROL to select a letter
REPEAT, PAUSE and SOUND RETRIEVER op-
erations are basically the same as that of the
built-in CD player.
of the alphabet.
4
Press MULTI-CONTROL to display the al-
phabetical list.
The list is displayed starting from the selected
letter of the alphabet.
Function name
Operation
Refer to Selecting a repeat play
#
If alphabet search fails, NOT FOUND is dis-
However, the repeat play
ranges you can select are dif-
ferent from that of the built-in
CD player. The repeat play
ranges of the iPod are:
played.
REPEAT
Displaying text information on
iPod
!
ONE – Repeat the current
song
!
ALL – Repeat all songs in
the selected list
%
Press DISP/BACK/SCRL to select the de-
sired text information.
Play time—song title—artist name—album
title
PAUSE
#
If the characters recorded on the iPod are not
Refer to Using Sound Retriever
SOUND RETRIEVER
compatible with this unit, those characters are
not displayed.
Notes
Notes
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
!
!
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
Introduction to advanced
operations
!
When CONTROL is on, only CONTROL,
PAUSE and SOUND RETRIEVER can be oper-
ated.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
20
En
Section
Operating this unit
02
1
Press and hold /LIST to switch to the
Playing songs in a random
order (shuffle)
link play mode.
LINK :ARTIST is displayed.
1
Use MULTI-CONTROL to select SHUFFLE
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
in the function menu.
sired mode.
Turn to change the mode; press to select.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
!
!
!
ARTIST – Displays the album list of cur-
rently playing artist.
ALBUM – Displays the song list of currently
playing album.
GENRE – Displays the album list of cur-
rently playing genre.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
Turn to change the setting.
!
!
!
SONGS – Play back songs in the selected
list in random order.
ALBUMS – Play back songs from a ran-
domly selected album in order.
OFF – Cancel random play.
While searching the list, SEARCHING flashes.
If the related albums/songs are not found,
NOT FOUND is displayed.
#
3
Use MULTI-CONTROL to select an album
4
Press MULTI-CONTROL to determine
or song from the list.
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
For more details about the selecting operation,
please see Step 2 of the following section.
#
determination, operation is settled.
Note
Playing all songs in a random
order (shuffle all)
You can also turn this function on in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
%
Press
All songs on the iPod play randomly.
To turn shuffle all off, set SHUFFLE in the
/iPod to turn shuffle all on.
#
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
FUNCTION menu to off.
This function cannot be operated with the fol-
lowing iPod models.
— iPod nano first generation
— iPod fifth generation
Note
You can also turn this function on in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
This unit’s iPod function can be operated from
your iPod. Sound can be heard from the car’s
speakers, and operation can be conducted
from your iPod.
Selecting songs from lists related
to the currently playing song
Lists related to the currently playing song are
displayed. You can select songs from the fol-
lowing lists.
— Album list of currently playing artist
— Song list of currently playing album
— Album list of currently playing genre
1
Press
/iPod and hold to switch the
control mode.
Each pressing and holding
/iPod switches
the control mode as follows:
!
!
IPOD – This unit’s iPod function can be op-
erated from the connected iPod.
AUDIO – This unit’s iPod function can be
operated from this unit.
!
Depending on the number of files in the
iPod, there may be a delay when displaying
a list.
21
En
Section
02
Operating this unit
2
When you select IPOD, operate the con-
nected iPod to select a song and play.
#
Switching the control mode to IPOD pauses
song playback. Operate the iPod to start play-
back.
#
Even if the control mode is set to IPOD, follow-
ing functions are available from this unit.
!
!
!
!
!
Volume
Fast forward/reverse
Track up/down
Pausing
Switching the text information
Notes
!
!
You can also switch the control mode in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
When the control mode is set to IPOD, opera-
tions are limited as follows:
— Functions other than CONTROL (control
mode), PAUSE (pause) and
SOUND RETRIEVER (advanced sound re-
triever) cannot be selected.
— Browse function cannot be operated from
this unit.
Changing audiobook speed
While listening to an audiobook on iPod, play-
back speed can be changed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
AUDIOBOOKS SPEED in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
Turn to change the setting.
!
FASTER – Playback faster than normal
speed
!
!
NORMAL – Playback in normal speed
SLOWER – Playback slower than normal
speed
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
#
determination, operation is settled.
22
En
Section
Audio Adjustments
03
!
!
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SRC LV ADJUST.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Introduction of audio
adjustments
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environ-
ment in all occupied seats.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
audio functions in the following order.
FADER/BALANCE (balance adjustment)—
PRESET EQUALIZER (equalizer recall)—
EQ SETTING 1 (equalizer adjustment)—
EQ SETTING 2 (equalizer fine adjustment)—
LOUDNESS (loudness)—SW SETTING 1 (sub-
woofer on/off setting)—SW SETTING 2 (sub-
woofer setting)—HIGH PASS FILTER (high
pass filter)—BASS BOOST (bass boost)—
SRC LV ADJUST (source level adjustment)
1
Use MULTI-CONTROL to select
FADER/BALANCE in the audio function
menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
between fader and balance.
4
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode of each function.
Push MULTI-CONTROL left to display the
function selection menu.
Push and hold MULTI-CONTROL left to dis-
play the main menu.
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker
balance.
#
Front/rear speaker balance can be adjusted
between FAD F15 and FAD R15.
Left/right speaker balance can be adjusted be-
tween BAL L15 and BAL R15.
#
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is
5
Adjust the each function.
#
Notes
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
When the subwoofer controller setting is
PREOUT:REAR, you cannot switch to
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting).
(Refer to page 27.)
#
REAR SP :SUB W, adjusting the front/rear speak-
er balance is not effective. Refer to Setting the
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match the car’s interior acoustic character-
istics as desired.
!
You can select the SW SETTING 2 only when
subwoofer output is turned on in
SW SETTING 1.
23
En
Section
03
Audio Adjustments
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves.
ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
L (low)—M (mid)—H (high)
Display
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Equalizer curve
Powerful
Natural
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
level of the equalization band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Vocal
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
You can then select another band and adjust
CUSTOM
FLAT
Custom
Flat
#
the level.
SUPER BASS Super bass
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (LOW/MID/HI).
!
When FLAT is selected, no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Level (dB)
1
Use MULTI-CONTROL to select
Q=2W
Q=2N
PRESET EQUALIZER in the audio function
menu.
Center frequency
Frequency (Hz)
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
1
Use MULTI-CONTROL to select
EQ SETTING 2.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
equalizer.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
#
You can also perform the same operations by
setting mode.
pushing MULTI-CONTROL up or down.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
Band—Frequency—Q factor
#
determination, operation is settled.
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-
Adjusting equalizer curves
lected segement.
Band
The factory supplied equalizer curves can be
adjusted to a fine degree (nuance control).
LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
Frequency
Low: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Mid: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
High: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
1
Use MULTI-CONTROL to select
EQ SETTING 1 in the audio function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
24
En
Section
Audio Adjustments
03
Q factor
2W—1W—1N—2N
You can also perform the same operations by
3
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
NORMAL (normal phase)—REV (reverse
phase)—OFF (subwoofer off)
#
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
#
determination, operation is settled.
1
Use MULTI-CONTROL to select
LOUDNESS in the audio function menu.
Note
2
Press MULTI-CONTROL to display the
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
setting mode.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
Turn to change the setting.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)—OFF
(off)
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
#
You can also perform the same operations by
!
When the subwoofer output is on, you can
select SW SETTING 2.
pushing MULTI-CONTROL up or down.
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
1
Press SW/BASS to display the subwoo-
fer setting mode.
#
Press SW/BASS repeatedly to switch between
the subwoofer setting modes in the following
order.
determination, operation is settled.
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set-
ting mode—SW SETTING 2 (subwoofer set-
ting) setting mode
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Also, phase can be selected between normal
and reverse.
2
Select SW SETTING 2 setting mode.
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
ment you wish to set.
1
Press SW/BASS to display the subwoo-
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch
the segment in the following order:
Cut off frequency—Level
fer setting mode.
Press SW/BASS repeatedly to switch between
the subwoofer setting modes in the following
order.
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set-
ting mode—SW SETTING 2 (subwoofer set-
ting) setting mode
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-
lected segement.
Cut off frequency
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Level
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
2
Select SW SETTING 1 setting mode.
25
En
Section
03
Audio Adjustments
#
You can also perform the same operations by
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
pushing MULTI-CONTROL up or down.
3
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
Note
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
#
determination, operation is settled.
Note
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
MULTI-CONTROL.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
1
Use MULTI-CONTROL to select
HIGH PASS FILTER.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
1
Compare the FM volume level with the
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
level of the source you wish to adjust.
sired setting.
Turn to change the setting.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
2 Use MULTI-CONTROL to select
SRC LV ADJUST in the audio function menu.
Press MULTI-CONTROL to display the
#
You can also perform the same operations by
3
pushing MULTI-CONTROL up or down.
setting mode.
4
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
source volume.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
#
determination, operation is settled.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of
sound.
5
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
#
1
Press and hold SW/BASS to display
determination, operation is settled.
BASS BOOST setting mode.
Note
2
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
26
En
Section
Initial Settings
04
4
Turn MULTI-CONTROL to put a clock
Adjusting initial settings
right.
#
1
Press SRC and hold until the unit turns
You can also perform the same operations by
off.
pushing MULTI-CONTROL up or down.
2
Press MULTI-CONTROL and hold until
CLOCK SET appears in the display.
Switching the auxiliary setting
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of
Auxiliary devices connected to this unit can be
activated individually. Set each AUX source to
ON when using. For more information about
connecting or using auxiliary devices, refer to
the initial settings.
CLOCK SET (clock)—AUX1 (auxiliary input 1)
—AUX2 (auxiliary input 2)—SW CONTROL
(rear output and subwoofer controller)—
EVER SCROLL (ever scroll)—BT AUDIO (Blue-
tooth audio)—PIN CODE INPUT (pin code
input)—BT VER INFO (Bluetooth version infor-
mation)
1
Use MULTI-CONTROL to select AUX1/
AUX2 in the initial setting menu.
#
You can also perform the same operations by
2
Press MULTI-CONTROL to turn AUX1/
pushing MULTI-CONTROL up or down.
AUX2 on.
#
#
To cancel initial settings, press BAND/ESC.
BT AUDIO, PIN CODE INPUT and
#
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
BT VER INFO can be selected only when Blue-
tooth adapter (e.g., CD-BTB200) is connected to
this unit.
Setting the rear output and
subwoofer controller
This unit’s rear output (rear speaker lead out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP :FULL/
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Use MULTI-CONTROL to select
PREOUT:REAR) or subwoofer
CLOCK SET in the initial setting menu.
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W) connec-
tion. If you switch the rear output setting to
REAR SP :SUB W, you can connect a rear
speaker lead directly to a subwoofer without
using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (REAR SP :FULL). When rear
output is connected to full range speakers
(when REAR SP :FULL is selected), you can
connect the RCA subwoofer output to a sub-
woofer. In this case, you can select whether to
use the subwoofer controller’s (low pass filter,
phase) built-in PREOUT:SUB W or the auxili-
ary PREOUT:REAR.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
Press DISP/BACK/SCRL to return to the pre-
vious display.
#
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-
ment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one
segment of the clock display is selected.
Hour—Minute
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
27
En
Section
04
Initial Settings
1
Use MULTI-CONTROL to select
1
Use MULTI-CONTROL to select
SW CONTROL in the initial setting menu.
EVER SCROLL in the initial setting menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
Press DISP/BACK/SCRL to return to the pre-
vious display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the ever
scroll on.
#
MULTI-CONTROL again.
#
To turn the Ever Scroll off, press
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
Activating the BT AUDIO source
You need to activate the BT AUDIO source in
order to use a Bluetooth audio player.
Press to switch the segment you wish to set
between left and right. Turn to change the set-
ting of each segment.
!
You can only operate this function when
Bluetooth adapter (e.g. CD-BTB200) is con-
nected to this unit.
Left segment
Right segment
FULL (full-range speaker)
SUB W (subwoofer)
SUB W (subwoofer)
REAR (full-range speaker)
REAR SP
(rear speaker setting)
1
Use MULTI-CONTROL to select
BT AUDIO in the initial setting menu.
PREOUT
(RCA output setting)
#
When you select REAR SP :SUB W, you can
2
Press MULTI-CONTROL to turn the
BT AUDIO source on.
To turn the BT AUDIO source off, press
not set PREOUT (RCA output setting).
#
Notes
MULTI-CONTROL again.
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
Entering PIN code for
Bluetooth wireless connection
!
!
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
To connect your cellular phone or audio player
to this unit via Bluetooth wireless technology,
you need to enter PIN code on your phone or
audio player to verify the connection. The de-
fault code is 0000, but you can change this in
this function.
!
You can only operate this function when
Bluetooth adapter (e.g. CD-BTB200) is con-
nected to this unit.
Switching the ever scroll
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.
!
With some Bluetooth audio players, you
may be required to enter the Bluetooth
audio player PIN code in advance to set
this unit for a connection.
28
En
Section
Initial Settings
04
1
Use MULTI-CONTROL to select
System version—Bluetooth module ver-
PIN CODE INPUT in the initial setting menu.
sion
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
Press DISP/BACK/SCRL to return to the pre-
vious display.
#
3
Turn MULTI-CONTROL to select a num-
ber.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
4
Press MULTI-CONTROL to move the cur-
sor to the next position.
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL right.
#
5
After inputting PIN code (up to 16 di-
gits), press and hold MULTI-CONTROL.
PIN code can be stored in memory.
Displaying system version of
Bluetooth adapter for repair
Should this unit connecting Bluetooth adapter
fails to operate properly and you consult your
dealer for repair, you may be asked to indicate
the system version and Bluetooth module ver-
sion of the adapter. You can display the ver-
sions and confirm them.
!
You can only operate this function when
Bluetooth adapter (e.g. CD-BTB200) is con-
nected to this unit.
1
Use MULTI-CONTROL to select
BT VER INFO in the initial setting menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
Press DISP/BACK/SCRL to return to the pre-
vious display.
#
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired version.
Turn to switch the version.
29
En
Section
05
Other Functions
Selecting AUX as the source
Using the AUX source
%
Press SRC/OFF to select AUX as the
Up to two auxiliary devices such as VCR or
portable devices (sold separately) can be con-
nected to this unit. When connected, auxiliary
devices are automatically read as AUX sources
and assigned to AUX1 or AUX2. The relation-
ship between AUX1 and AUX2 sources is ex-
plained below.
source.
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, refer to
Turning the clock display
on or off
About AUX1 and AUX2
There are two methods to connect auxiliary de-
vices to this unit.
You can turn the clock display on or off.
!
Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
AUX1 source:
When connecting auxiliary device using a stereo
mini plug cable
%
Press CLOCK/DISP OFF to turn the clock
display on or off.
Each press of CLOCK/DISP OFF turns the
clock display on or off.
%
Insert the stereo mini plug into the
#
The clock display disappears temporarily
input jack on this unit.
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
This auxiliary device is automatically set to
AUX1.
Switching the display
indication and button
illumination
AUX2 source:
When connecting auxiliary device using an IP-
BUS-RCA Interconnector (sold separately)
Display indication and button illumination can
be switched on or off.
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately)
to connect this unit to auxiliary device fea-
turing RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
%
Press and hold CLOCK/DISP OFF.
Pressing and holding CLOCK/DISP OFF
switches the display indication and button illu-
mination on or off.
#
While the display indication is turned off,
CLOCK/DISP OFF button lights up.
Even if the display indication is turned off, op-
This auxiliary device is automatically set to
AUX2.
#
#
You can only make this type of connection if
eration can be conducted. If operation is con-
ducted while the display indication is off, display
will light up for a few seconds and then turn off
again.
the auxiliary device has RCA outputs.
30
En
Section
Other Functions
05
2
Use MULTI-CONTROL to select 1 KEY to
Using the external unit
6 KEY.
External unit refers to a Pioneer product (such
as ones available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions with this unit. Two external
units can be controlled with this unit. When
two external units are connected, the external
unit is automatically allocated to external unit
1 or external unit 2 by this unit.
Turn to change 1 KEY to 6 KEY and press.
Advanced operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Basic operations of the external unit are ex-
plained below. Allocated functions are differ-
ent depending on the connected external unit.
For details concerning functions, refer to exter-
nal unit’s owner’s manual.
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
FUNC1 (function 1)—FUNC2 (function 2)—
FUNC3 (function 3)—FUNC4 (function 4)—
AUTO/MANUAL (auto/manual)
Selecting the external unit as
the source
!
!
!
You can also turn FUNC1 on or off by press-
ing S.Rtrv.
You can also turn FUNC2 on or off by press-
%
Press SRC/OFF to select EXTERNAL as
the source.
ing
/iPod.
You can also turn FUNC3 on or off by press-
Basic operation
ing
/LOC.
Functions allocated to the following opera-
tions are different depending on the con-
nected external unit. For details concerning
functions, refer to the connected external
unit’s owner’s manual.
Notes
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
%
%
%
%
Press BAND/ESC.
Press and hold BAND/ESC.
Push MULTI-CONTROL left or right.
Push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
%
Push MULTI-CONTROL up or down.
Using the functions allocated
to 1 to 6 keys
1
Press /LIST.
31
En
Section
06
Available accessories
Bluetooth Audio
%
Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
If you connect a Bluetooth adapter (e.g. CD-
BTB200) to this unit, you can control Bluetooth
audio players via Bluetooth wireless technology.
Notes
!
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s operation manual. This
section provides brief information on Blue-
tooth audio player operations with this unit,
which slightly differs or is abbreviated from
that described in the Bluetooth adapter’s op-
eration manual.
!
In some countries, CD-BTB200 is not sold
on the market.
Basic Operations
Important
!
Depending on the Bluetooth audio player con-
nected to this unit, the operations available
with this unit are limited to the following two
levels:
!
Even though your audio player does not con-
tain a Bluetooth module, you can still control
it from this unit via Bluetooth wireless tech-
nology. To control your audio player using this
unit, connect a product featuring Bluetooth
wireless technology (available on the market)
to your audio player and connect the Blue-
tooth adapter (e.g. CD-BTB200) to this unit.
— A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): Only playing back songs on your
audio player is possible.
— AVRCP profile (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): Playing back, pausing, select-
ing songs, etc., are possible.
Function and operation
!
Since there are a number of Bluetooth audio
players available on the market, operations
with your Bluetooth audio player using this
unit vary extensively. Refer to the instruction
manual that came with your Bluetooth audio
player as well as this manual while operating
your player on this unit.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
!
!
Information about songs (e.g. the elapsed
playing time, song title, song index, etc.) can-
not be displayed on this unit.
While you are listening to songs on your Blue-
tooth audio player, refrain from using on your
cellular phone as much as possible. If you use
your cellular phone, the signal from your cel-
lular phone may cause noise on the song play-
back.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
CONNECTION OPEN (connection open)—
DISCONNECT AUDIO (disconnect audio)—
PLAY (Play)—STOP (Stop)—PAUSE (pause)—
DEVICE INFO (device information)
PAUSE is the same as that of the built-in CD
!
When you are talking on a cellular phone con-
nected to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, song playback from your Bluetooth
audio player connected to this unit is muted.
Even if you are listening to a song on your
Bluetooth audio player and you switch to an-
other source, song playback continues.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Notes
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
32
En
Section
Available accessories
06
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
Playing songs on a Bluetooth
audio player
If a Bluetooth audio player is not connected to
this unit yet, CONNECTION OPEN and
DEVICE INFO appear in the function menu
and other functions are not available.
If a Bluetooth audio player is connected via
higher level, CONNECTION OPEN does not
appear in the function menu and the other
functions are available.
If a Bluetooth audio player is connected via
lower level, only DISCONNECT AUDIO and
DEVICE INFO appear in the function menu.
If you do not operate functions other than
CONNECTION OPEN and
1
Use MULTI-CONTROL to select PLAY in
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to start play-
!
back.
Stopping playback
!
!
1
Use MULTI-CONTROL to select STOP in
the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to stop the play-
back.
DISCONNECT AUDIO within about 30 sec-
onds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Disconnecting a Bluetooth
audio player
1
Use MULTI-CONTROL to select
Connecting a Bluetooth audio
player
DISCONNECT AUDIO in the function menu.
1
Use MULTI-CONTROL to select
2
Press MULTI-CONTROL to disconnect
CONNECTION OPEN in the function menu.
the Bluetooth audio player.
DISCONNECTED is displayed. The Bluetooth
audio player is now diconnected from this
unit.
2
Press MULTI-CONTROL to open the con-
nection.
ALWAYS WAITING is displayed. This unit is
now on standby for connection from Bluetooth
audio player.
If your Bluetooth audio player is set ready for
Bluetooth wireless connection, connection to
this unit is automatically established.
Displaying BD (Bluetooth
Device) address
1
Use MULTI-CONTROL to select
DEVICE INFO in the function menu.
Note
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
Before you can use audio players you may need
to enter the PIN code into this unit. If your player
requires a PIN code to establish a connection,
look for the code on the player or in its accompa-
nying documentation. Refer to Entering PIN code
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired setting.
Turn to change the setting.
DEVICE NAME (Device name)—BD ADDRESS
(BD (Bluetooth Device) address)
33
En
Section
06
Available accessories
Bluetooth Telephone
#
Your phone should now be temporarily con-
nected. However, to make best use of the technol-
ogy, we recommend you register the phone to
this unit.
If you use a Bluetooth adapter (e.g. CD-
BTB200), you can connect a cellular phone fea-
turing Bluetooth wireless technology to this
unit for hands-free, wireless calls, even while
driving.
2
Registration
To register your temporarily connected phone,
!
In some countries, CD-BTB200 is not sold
on the market.
3
Volume adjustment
Basic Operations
Adjust the earpiece volume on your cellular
phone for comfort. When adjusted, the volume
level is recorded in this unit as the default set-
ting.
Important
!
!
Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using this unit without running
the engine can result in battery drainage.
Advanced operations that require your atten-
tion such as dialing numbers on the monitor,
using phone book, etc., are prohibited while
you are driving. When you need to use these
advanced operations, stop your vehicle in a
safe place.
#
Caller’s voice volume and ring volume may
vary depending on the type of cellular phone.
If the difference between the ring volume and
#
caller’s voice volume is big, overall volume level
may become unstable.
#
this unit, make sure to adjust the volume to a
proper level. If the volume is muted (zero level) on
your cellular phone, the volume level of your cel-
lular phone remains muted even after the cellular
phone is disconnected.
Before disconnecting the cellular phone from
Notes
!
!
The equalizer curve for the phone source is
fixed.
When selecting the phone source, you can
only operate FADER/BALANCE (balance ad-
justment) in the audio menu.
Making a phone call
Voice recognition
1
Press BAND/ESC and hold until
VOICE DIAL appears in the display.
When VOICE DIAL ON is displayed, voice re-
cognition function is now ready.
Setting up for hands-free phoning
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone. This entails establishing a
Bluetooth wireless connection between this
unit and your phone, registering your phone
with this unit, and adjusting the volume level.
#
If your cellular phone does not feature voice
recognition function, NO VOICE DIAL appears in
the display and operation is not possible.
2
Pronounce the name of your contact.
Taking a phone call
1
Connection
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless tech-
Answering or rejecting an incoming call
%
Answering an incoming call
When a call comes in, press
MULTI-CONTROL.
34
En
Section
Available accessories
06
#
You can also perform this operation by push-
Introduction to advanced
operations
ing MULTI-CONTROL up.
%
Ending a call
1
Press MULTI-CONTROL to display the
Push MULTI-CONTROL down.
main menu.
%
Rejecting an incoming call
2
Use MULTI-CONTROL to select
When a call comes in, push MULTI-CONTROL
FUNCTION.
down.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Notes
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
!
!
If private mode is selected on the cellular
phone, hands-free phoning may not be per-
formed.
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call
time).
function.
SEARCH PHONE (search and connect)—
CONNECTION OPEN (connection open)—
DISCONNECT PHONE (disconnect phone)—
CONNECT PHONE (connect phone)—
SET PHONE (registering phone)—
DELETE PHONE (delete phone)—
Operating a call waiting
Answering a call waiting
When a call comes in, press
PH BOOK TRANSFER (phone book transfer)—
CLEAR MEMORY (clear memory)—
NUMBER DIAL (call by entering number)—
REFUSE CALLS (automatic reject setting)—
AUTO ANSWER (automatic answer setting)—
RING TONE (ring tone select)—
AUTO CONNECT (automatic connection set-
ting)—ECHO CANCEL (echo cancel)—
DEVICE INFO (device information)
The following functions cannot be operated.
If not connected yet
%
MULTI-CONTROL.
#
You can also perform this operation by push-
ing MULTI-CONTROL up.
%
Ending all calls
Push MULTI-CONTROL down.
%
Switching between callers on hold
Press MULTI-CONTROL.
You can also perform this operation by push-
ing MULTI-CONTROL up.
!
!
!
!
DISCONNECT PHONE (disconnect phone)
SET PHONE (registering phone)
CLEAR MEMORY (clear memory)
NUMBER DIAL (call by entering number)
#
%
Rejecting call waiting
If connected but not registered yet
Push MULTI-CONTROL down.
!
!
!
!
SEARCH PHONE (search and connect)
CONNECTION OPEN (connection open)
CONNECT PHONE (connect phone)
CLEAR MEMORY (clear memory)
Notes
!
!
Pushing MULTI-CONTROL down ends all
calls including calls waiting on line.
To end the call, both you and your caller need
to hang up the phone.
If already connected and registered
!
!
!
!
SEARCH PHONE (search and connect)
CONNECTION OPEN (connection open)
CONNECT PHONE (connect phone)
SET PHONE (registering phone)
35
En
Section
06
Available accessories
4
Press MULTI-CONTROL to connect the
Notes
selected cellular phone.
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the playback display, press
BAND/ESC.
DEVICE INFO is the same as that of the Blue-
tooth audio. (Refer to Displaying BD (Bluetooth
While connecting, CONNECTING flashes. To
complete the connection, check the device
name (PIONEER BT UNIT) and enter the link
code on your cellular phone. If the connection
is established, CONNECTED is displayed.
#
PIN code is set to 0000 as the default. You
can change this code in the initial setting. Refer
!
!
If a cellular phone is connected to this unit via
Bluetooth wireless technology with HSP
(Head Set Profile), CLEAR MEMORY,
NUMBER DIAL and REFUSE CALLS cannot be
selected.
If you do not operate functions other than
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL and
CLEAR MEMORY within about 30 seconds,
the display automatically returns to the ordin-
ary display.
Using a cellular phone to initiate a
connection
1
Use MULTI-CONTROL to select
CONNECTION OPEN in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to open the con-
nection.
ALWAYS WAITING flashes and the unit is
now on standby for connection from a cellular
phone.
3
Use cellular phone to connect to this
unit.
Connecting a cellular phone
To complete the connection, check the device
name (PIONEER BT UNIT) and enter the link
code on your cellular phone. If the connection
is established, CONNECTED is displayed.
Searching for available cellular phones
1
Use MULTI-CONTROL to select
SEARCH PHONE in the function menu.
#
PIN code is set to 0000 as the default. You
2
Press MULTI-CONTROL to search for
can change this code in the initial setting. Refer
available cellular phones.
While searching, SEARCHING flashes. When
available cellular phones featuring Bluetooth
wireless technology are found, device name or
NAME NOT FOUND (if names cannot be ob-
tained) is displayed.
#
If the connection fails, ERROR is displayed. In
this case, try again from the beginning.
Disconnecting a cellular phone
#
If this unit fails to find any available cellular
phones, NOT FOUND is displayed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
DISCONNECT PHONE in the function menu.
Device name of the connected phone appears
in the display.
3
Turn MULTI-CONTROL to select a device
name you want to connect.
You can also perform the same operations by
#
pushing MULTI-CONTROL up or down.
2
Press MULTI-CONTROL to disconnect a
cellular phone from this unit.
After disconnection is completed,
DISCONNECTED is displayed.
36
En
Section
Available accessories
06
#
Press MULTI-CONTROL and hold to switch
the BD address and device name.
If the assignment is empty, NO DATA is dis-
played and operation is not possible.
Registering a connected
cellular phone
#
1
Use MULTI-CONTROL to select
SET PHONE in the function menu.
4
Press MULTI-CONTROL to show the con-
2
Press MULTI-CONTROL to display the
firmation display.
setting mode.
5
Turn MULTI-CONTROL to select
3
Turn MULTI-CONTROL to select a regis-
DELETE OK? :YES.
The phone being deleted is now on standby.
tration assignment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
#
To cancel, select DELETE OK? :NO.
6
Press MULTI-CONTROL to delete the
phone.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Press MULTI-CONTROL and hold to switch
the BD address and device name.
As you select each assignment, you can see
After the phone is deleted, DELETED is dis-
played.
#
#
Connecting to a registered
cellular phone
whether or not a phone is already registered. If
the assignment is empty, NO DATA is displayed.
If the assignment is already taken, the device
name appears. To replace an assignment with a
new phone, first delete the current assignment.
For more detailed instructions, see Deleting a re-
Connecting to a registered phone
manually
1
Use MULTI-CONTROL to select
CONNECT PHONE in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
4
Press MULTI-CONTROL to register the
setting mode.
currently connected phone.
When registration is completed,
REG COMPLETED is displayed.
3
Turn MULTI-CONTROL to select a regis-
tration assignment.
#
If the registration fails, REG ERROR is dis-
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
played. In this case, return to step 1 and try
again.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
Press MULTI-CONTROL and hold to switch
the BD address and device name.
If the assignment is empty, NO DATA is dis-
played and operation is not possible.
Deleting a registered phone
#
1
Use MULTI-CONTROL to select
DELETE PHONE in the function menu.
#
2
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
4
Press MULTI-CONTROL to connect the
selected cellular phone.
3
Turn MULTI-CONTROL to select a regis-
While connecting, CONNECTING is displayed.
After the connection is completed,
CONNECTED is displayed.
tration assignment.
P1 (user phone 1)—P2 (user phone 2)—P3
(user phone 3)—G1 (guest phone 1)—G2
(guest phone 2)
#
If the connection fails, ERROR is displayed. In
this case, try again from the beginning.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
37
En
Section
06
Available accessories
After finding the number you want to call in
the phone book, you can select the entry and
make the call.
Connecting to a registered phone
automatically
1
Use MULTI-CONTROL to select
AUTO CONNECT in the function menu.
1
Press /LIST to display the phone
book.
2
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
2
Press MULTI-CONTROL to display
matic connection on.
If your cellular phone is ready for Bluetooth
wireless connection, connection to this unit is
automatically established.
ABC SEARCH.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the first
letter of the name you are looking for.
#
To turn automatic connection off, press
MULTI-CONTROL again.
4
Press MULTI-CONTROL to display an
entry.
The display shows the first Phone Book entry
starting with that letter (e.g. “Ben”, “Brian”
and “Burt” when “B” is selected).
Using the phone book
Transferring entries to the phone book
The Phone Book can hold a total of 500 en-
tries. 300 from User 1, 150 from User 2, and 50
from User 3.
5
Turn MULTI-CONTROL to select an entry
you want to call.
6
Press MULTI-CONTROL to display a
1
Use MULTI-CONTROL to select
phone number.
PH BOOK TRANSFER in the function menu.
7
Turn MULTI-CONTROL to select a phone
number you want to call.
If one phone number is entered in an entry,
this operation is not available.
If you want to go back and select another
entry, press DISP/BACK/SCRL.
2
Press MULTI-CONTROL to show the con-
firmation display.
TRANSFER :YES appears in the display.
#
#
3
Press MULTI-CONTROL to enter the
phone book transfer standby mode.
8
Press MULTI-CONTROL to make a call.
Press and hold MULTI-CONTROL to switch to
4
Use the cellular phone to perform
#
phone book transfer.
phone book delete display. For details, refer to
Perform phone book transfer using the cellu-
lar phone. For detailed instructions, refer to
the instruction manual that came with your
cellular phone.
Using the call history
#
The display indicates how many entries have
been transferred and the total number to be
Important
transferred.
Be sure to park your vehicle and apply the park-
ing brake when performing this operation.
5
DATA TRANSFERRED is displayed and
phone book transfer is completed.
The 12 most recent calls made (dialled), re-
ceived and missed, are stored in the call his-
tory. You can browse the call history and call
numbers from it.
Calling a number in the phone book
Important
1
Press /LIST to display the list.
Be sure to park your vehicle and apply the park-
ing brake when performing this operation.
38
En
Section
Available accessories
06
2
Turn MULTI-CONTROL to select a list.
5
When you completed entering the
Phone book—MISSED CALLS (missed call)—
DIALED CALLS (dialed call)—
number, press and hold MULTI-CONTROL to
make a call.
RECEIVED CALLS (received call)
#
For more details about the Phone Book list,
MULTI-CONTROL. And then press and hold
MULTI-CONTROL to make a call.
#
If no phone numbers are stored in the se-
lected list, NO DATA is displayed.
Clearing memory
3
Press MULTI-CONTROL to display a
1
Use MULTI-CONTROL to select
name list of the selected call history.
CLEAR MEMORY in the function menu.
4
Turn MULTI-CONTROL to select a phone
2
Press MULTI-CONTROL to display the
number.
#
setting mode.
If the phone number is already in the phone
book, the corresponding name is displayed.
3
Turn MULTI-CONTROL to select an item.
#
You can also change the phone number by
PHONE BOOK (phone book)—MISSED
(missed call history)—DIALED (dialed call his-
tory)—RECEIVED (received call history)—ALL
(delete all memory)
pushing MULTI-CONTROL up or down.
5
#
Press MULTI-CONTROL to make a call.
For an international call, press and hold
#
If you want to clear the Phone Book and
MULTI-CONTROL to add + to the phone number.
dialled/received/missed call history list, select
ALL.
#
If guest phone is connected to this unit via
Making a call by entering
phone number
Bluetooth wireless technology, PHONE BOOK
cannot be selected.
Important
4
Press MULTI-CONTROL to determine
Be sure to park your vehicle and apply the park-
ing brake when performing this operation.
the item that you want to delete.
5
Turn MULTI-CONTROL to select
1
Use MULTI-CONTROL to select
CLEAR MEMORY:YES.
Clearing memory is now on standby.
NUMBER DIAL in the function menu.
#
To cancel, select CLEAR MEMORY:NO.
2
Press MULTI-CONTROL to display the
number input screen.
6
Press MULTI-CONTROL to clear the
memory.
3
Turn MULTI-CONTROL to select a num-
While clearing, CLEARING is displayed. After
the data on the selected item is cleared,
CLEARED is displayed.
ber.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
If the clearing memory fails, ERROR is dis-
played.
4
Press MULTI-CONTROL to move the cur-
sor to the next position.
#
#
Up to 24 digits can be entered.
You can also perform the same operation by
Setting automatic rejecting
pushing MULTI-CONTROL right.
1
Use MULTI-CONTROL to select
REFUSE CALLS in the function menu.
39
En
Section
06
Available accessories
2
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
!
With this unit, you can operate two addi-
tional functions: XM channel direct selec-
tion and preset channel list.
matic call rejection on.
#
To turn automatic call rejection off, press
MULTI-CONTROL again.
%
Selecting an XM band
Press BAND/ESC.
#
Band can be selected from XM1, XM2 or
Setting automatic answering
XM3.
1
Use MULTI-CONTROL to select
%
Selecting a channel
AUTO ANSWER in the function menu.
Push MULTI-CONTROL left or right.
2
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
matic answering on.
To turn automatic answering function off,
#
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
right, you can increase or decrease channel num-
#
ber continuously.
#
press MULTI-CONTROL again.
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in
Switching the ring tone
1
Use MULTI-CONTROL to select
Switching the XM display
RING TONE in the function menu.
%
Press DISP/BACK/SCRL to switch the
XM display.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the ring
tone on.
#
To turn the ring tone off, press
MULTI-CONTROL again.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast sta-
Echo canceling and noise reduction
tions for later recall.
1
Use MULTI-CONTROL to select
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
ECHO CANCEL in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn echo can-
1
Press /LIST.
celing on.
#
Preset screen is displayed.
To turn echo canceling off, press
MULTI-CONTROL again.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected station in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
XM tuner
The XM preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected station
has been stored in memory.
Listening to XM Satellite Radio
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
separately.
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
#
40
En
Section
Available accessories
06
#
If you do not operate the list within about 30
Displaying the Radio ID
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Channel number select setting
1
Select the channel select settings to
Note
MODE CH NUMBER.
Refer to Switching the XM channel select mode
You can also recall stations assigned to preset
tuning numbers by pushing MULTI-CONTROL up
or down during the channel display.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
select RADIO ID.
If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
Display of the ID code repeats displaying
#
Switching the XM channel
select mode
#
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
RADIO ID and the ID code one after the other.
SIRIUS Satellite Radio tuner
Listening to SIRIUS Satellite Radio
You can use this unit to control a SIRIUS Satel-
lite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-
IUS operation manual.
%
Press S.Rtrv/SAT repeatedly to select
the desired channel select setting.
MODE CH NUMBER (channel number select
setting)—MODE CATEGORY (channel cate-
gory select setting)
#
If you do not operate the function within about
eight seconds, the display is automatically re-
turned to the channel display.
Note
%
Selecting a SIRIUS band
Band can be selected from SR1, SR2 or SR3.
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
%
Selecting a channel
Push MULTI-CONTROL left or right.
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
#
Selecting a channel in the channel
category
right, you can increase or decrease channel num-
ber continuously.
1
Select the channel select settings to
#
You can also perform tuning from a desired
MODE CATEGORY.
Refer to Switching the XM channel select mode
channel category. (Refer to Selecting a channel in
Note
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired channel category.
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to SIRIUS tuner or select a channel.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired channel in the selected
channel category.
41
En
Section
06
Available accessories
Switching the SIRIUS display
Note
%
Press DISP/BACK/SCRL to switch the
SIRIUS display.
You can also recall stations assigned to preset
tuning numbers by pushing MULTI-CONTROL up
or down during the channel display.
Each press of DISP/BACK/SCRL changes the
SIRIUS display in the following order:
Play time—Channel number—Channel name
—Category name—Artist name—Song title/
program title—Composer name
Introduction of advanced
operations
#
Play time is displayed during the Instant Re-
1
Press MULTI-CONTROL to display the
play mode. Refer to Using Instant Replay function
main menu.
#
Play time display indicates the time inverted
2
Use MULTI-CONTROL to select
from the live broadcast. Play time is displayed in
negative number.
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to
select.
#
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
CH SELECT MODE (channel select mode set-
ting)—TEAM SETTING (team setting)—
GAME ALERT (game alert setting)—
GAME INFO (game info)—PAUSE (pause)
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast sta-
tions for later recall.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
Notes
1
Press /LIST.
Preset screen is displayed.
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the ordinary display.
During the Instant Replay mode, you can se-
PAUSE is the same as that of the built-in CD
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected station in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The SIRIUS preset number you have selected
will flash and then remain lit. The selected sta-
tion has been stored in memory.
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
!
!
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
#
#
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
42
En
Section
Available accessories
06
Selecting teams for Game Alert
Use MULTI-CONTROL to select
TEAM SETTING in the function menu.
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
Selecting the SIRIUS channel
select mode
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
1
2
3
Press MULTI-CONTROL to select a de-
sired league.
4
Turn MULTI-CONTROL to select a de-
%
Press S.Rtrv/SAT repeatedly to select
sired team.
the desired channel select setting.
MODE CH NUMBER (channel number select
setting)—MODE CATEGORY (channel cate-
gory select setting)
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
5
Press and hold MULTI-CONTROL to turn
the game alert of the selected team on.
The game alert function will start on that
team.
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
#
When you have already made 12 team selec-
tions, FULL is displayed and additional team se-
lection is not possible. In this case, first delete
the team selection and then try again.
Selecting a channel in the channel
category
6
Repeat these steps for selecting other
1
Select the channel select settings to
teams.
MODE CATEGORY.
Refer to Selecting the SIRIUS channel select
Up to 12 teams can be selected.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the desired channel category.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired channel in the selected
channel category.
Using the Game Alert function
This system can alert you when games invol-
ving your favorite teams are about to start. To
use this function you need in advance to set
up a game alert for the teams.
!
!
!
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Game Alert Function is required.
For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
You can also operate this function when
SIR-PNR2 is connected to this unit.
43
En
Section
06
Available accessories
3
Press MULTI-CONTROL to switch to that
Switching the Game Alert on or off
Once you made team selections, you need to
turn the Game Alert function on.
station to listen to the game.
Notes
!
The Game Alert function is on at the default
setting.
!
!
If you have not made any team selections,
NOT SET is displayed.
When games involving your favorite teams are
not currently playing, NO GAME is displayed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
GAME ALERT in the function menu.
2
Press MULTI-CONTROL to turn the
Game Alert on.
The Game Alert function is now on.
Displaying the Radio ID
If you select CH 000, the ID code is displayed.
#
To turn the Game Alert function off, press
MULTI-CONTROL again.
%
Push MULTI-CONTROL left or right to
select CH 000.
When the game of the selected team
starts
Note
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different sta-
tion, GAME ALERT is displayed. Press and
hold MULTI-CONTROL to switch to that sta-
tion, and you can listen to that game.
To select CH 000, set the channel select setting to
MODE CH NUMBER. About the channel select
setting, refer to Selecting the SIRIUS channel se-
!
If you do not operate the function within
about 10 seconds, the display is automati-
cally returned.
Using Instant Replay function
Following functions can be operated during
the Instant Replay mode.
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Instant Replay Function is re-
quired.
Displaying game information
If games of your selected teams are currently
playing, you can display information of the
games and tune to the broadcast channel.
You can display information of the games
while enjoying the sound from currently tun-
ing station. You can also tune to the broadcast
channel when you wish to.
!
!
For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
%
Performing the Instant Replay mode
When SIRIUS tuner is selected as the source,
press and hold S.Rtrv/SAT.
1
Use MULTI-CONTROL to select
GAME INFO in the function menu.
The game information of your selected team is
displayed.
#
In the following conditions, tuner exits from
the Instant Replay mode.
— When BAND/ESC is pressed
— When another source is selected
2
Turn MULTI-CONTROL to select a game.
The game is displayed, followed by more de-
tailed game information.
%
Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
!
Game score will be updated automatically.
#
You can also perform the same operations by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
44
En
Section
Available accessories
06
%
Fast forwarding or reversing
Introduction to advanced
operations
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
HD Radio™ tuner
Basic Operations
You can use this unit to control an HD Radio
tuner (GEX-P10HD), which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
HD Radio tuner’s operation manual.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)—SEEK MODE (seek mode)—
BLENDING (reception mode)
%
Selecting a band
Press BAND/ESC.
Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
#
Function and operation
%
Manual tuning (step by step)
BSM and LOCAL operations are basically the
same as that of the tuner.
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Seeking tuning
Function name Operation
Push and hold MULTI-CONTROL left or right,
and then release.
#
Refer to Storing the strongest
BSM
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
LOCAL
Storing and recalling broadcast
frequencies
The operation is the same as that of the tuner.
(Refer to Storing and recalling broadcast fre-
Note
To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Switching the seek mode
There are two method of seek tuning settings,
one is HD (Digital broadcasting stations seek)
and the other is ALL (normal seek).
Switching the display
Desired information can be displayed.
%
Press DISP/BACK/SCRL.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Press DISP/BACK/SCRL repeatedly to switch
between the following settings:
SEEK MODE in the function menu.
2
Turn MULTI-CONTROL to select your fa-
Frequency—station name—artist name—
song title—program type
vorite setting.
ALL—HD
#
Only when the tuner has been tuned in to an
HD Radio broadcasting, display can be changed.
When the tuner has been tuned in to an HD
#
You can also perform the same operation by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
Radio broadcasting, default display is changed
into station name instead of frequency.
45
En
Section
06
Available accessories
3
Press MULTI-CONTROL to determine
%
Fast forward or reverse
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
determination, operation is settled.
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
#
%
Select a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
Switching the reception mode
Notes
If a digital broadcast reception condition gets
poor, this unit automatically switches to the
analog broadcast of the same frequency level.
If this function is set to on, the tuner switches
between digital broadcast and analog broad-
cast automatically. If this function is off, recep-
tion will be conducted within an analog
broadcast.
!
!
When multi-CD player completes preparatory
operations, READY is displayed.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to the multi-CD player owner’s
manual.
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
Introduction to advanced
operations
BLENDING in the function menu.
You can only use COMP/DBE (compression
and DBE) with a multi-CD player that supports
them.
2
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
vorite setting.
ON—OFF
1
Press MULTI-CONTROL to display the
Note
main menu.
If SEEK MODE is set to HD and BLENDING is set
to OFF, the tuner can not receive broadcasts. In
this case, the seek mode or reception mode is
changed automatically as follows:
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
!
When SEEK MODE is set to HD, if you switch
BLENDING from ON to OFF, SEEK MODE is
changed to ALL.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
!
When BLENDING is set to OFF, if you switch
SEEK MODE from ALL to HD, BLENDING is
changed to ON.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
COMP/DBE (compression and DBE)—
ITS PLAY (ITS play)—ITS MEMORY (ITS pro-
gramming)
Multi-CD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
#
If you do not operate functions other than
ITS MEMORY within about 30 seconds, the dis-
play automatically returns to the ordinary display.
Function and operation
!
Only functions described in this manual are
supported by 50-disc multi-CD players.
REPEAT, RANDOM, SCAN and PAUSE opera-
tions are basically the same as that of the
built-in CD player.
%
Select a disc
Push MULTI-CONTROL up or down.
46
En
Section
Available accessories
06
1
Use MULTI-CONTROL to select
COMP/DBE in the function menu.
If the multi-CD player does not support
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
#
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the multi-CD
2
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
REPEAT
player are:
sired setting.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—
DBE 2
!
!
!
MCD – Repeat all discs in the
multi-CD player
TRACK – Repeat just the cur-
rent track
3
Press MULTI-CONTROL to determine
the selection.
Even if the menu has been cancelled before
DISC – Repeat the current disc
Refer to Playing tracks in random
#
RANDOM
SCAN
determination, operation is settled.
Refer to Scanning folders and
Using ITS playlists
PAUSE
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from the multi-CD
player magazine. After you have added your fa-
vorite tracks to the playlist, you can turn on ITS
play and play just those selections.
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs. (With
multi-CD players sold before the CDX-P1250
and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored
in the playlist.)
Notes
!
!
!
!
!
To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
To return to the playback display, press
BAND/ESC.
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to DISC.
Creating a playlist with ITS programming
1
Play a CD that you want to program.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
!
After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks begins again.
2
Use MULTI-CONTROL to select
ITS MEMORY in the function menu.
Using compression and bass
emphasis
You can only use these functions with a multi-
CD player that supports them.
3
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
4
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
sired track.
COMP (compression) and DBE (dynamic bass
emphasis) functions lets you adjust the sound
playback quality of the multi-CD player.
5
Press MULTI-CONTROL to select
MEMORY.
#
If DELETE is displayed, turn MULTI-CONTROL
to display MEMORY.
47
En
Section
06
Available accessories
6
Press MULTI-CONTROL to memory the
3
Press MULTI-CONTROL to display the
track.
setting mode.
MEMORY COMPLETE is displayed and the
currently playing selection is added to your
playlist.
4
Turn MULTI-CONTROL to select the de-
sired track.
5
Press MULTI-CONTROL to select
Note
DELETE.
#
If MEMORY is displayed, turn
After data for 100 discs is stored in memory, data
for a new disc will overwrite the oldest one.
MULTI-CONTROL to display DELETE.
6
Press MULTI-CONTROL to delete the
Playback from your ITS playlist
track.
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player begin to play.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
begins.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal
playback resumes.
1
Select the repeat range.
2
Use MULTI-CONTROL to select ITS PLAY
in the function menu.
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
3
on.
Press MULTI-CONTROL to turn ITS play
ITS PLAY:ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DISC ranges.
1
Play the CD that you want to delete
from your ITS playlist, and turn ITS play
off.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.
To turn ITS play off, press MULTI-CONTROL
#
2
Use MULTI-CONTROL to select
again.
ITS MEMORY in the function menu.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is off, use MULTI-CONTROL.
3
Press MULTI-CONTROL to display the
setting mode.
4
Press MULTI-CONTROL to select
DELETE.
#
If MEMORY is displayed, turn
1
Play the CD with the track you want to
MULTI-CONTROL to display DELETE.
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
5
Press MULTI-CONTROL to delete the CD.
All tracks on the currently playing CD are de-
leted from your playlist and
MEMORY DELETED is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select
ITS MEMORY in the function menu.
48
En
Appendix
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
The connected
USB storage de- not protected by
Play an audio file
TRK SKIPPED
vice contains
WMA files that
are protected by
Windows
Media™ DRM 9/
10
Windows Media
DRM 9/10.
Built-in CD Player
Message
Cause
Action
PROTECT
All the files in the Transfer audio files
USB storage de- not protected by
vice are pro-
tected by
Windows Media USB storage de-
DRM 9/10 vice and connect.
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
Replace disc.
17, 30
Windows Media
DRM 9/10 to the
Scratched disc
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
N/A USB
The USB storage Connect a USB
device connected storage device that
source, then back
to the CD player.
to is not sup-
ported by this
unit.
is USB Mass Sto-
rage Class compli-
ant.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
CHECK USB
The USB connec- Confirm that the
tor or USB cable USB connector or
is short-circuited. USB cable is not
caught in some-
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
thing or damaged.
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
The connected
Disconnect the
does not contain
any files that can
be played back
USB storage de- USB storage de-
vice consumes
more than 500
mA (maximum
allowable cur-
rent).
vice and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect the com-
pliant USB storage
device.
TRK SKIPPED The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
ERROR-19
Communication Perform one of the
failure
following opera-
tions.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
USB storage device
Message
Cause
Action
–Disconnect or
eject the USB sto-
rage device.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to the
USB source.
NO AUDIO
No songs
Transfer the audio
files to the external
storage device and
connect.
USB memory
with security en- memory instruc-
abled is con-
nected
Follow the USB
tions to disable the
security.
ERROR-23
USB storage de- USB storage de-
vice is not for-
matted with
FAT16 or FAT32
vice should be for-
matted with FAT16
or FAT32.
NO DEVICE
The USB storage Connect a compa-
device or iPod is tible USB storage
not connected to device.
the USB port of
this unit.
49
En
Appendix
Additional Information
iPod
Message
Handling guideline of discs
and player
Cause
Action
ERROR-19
Communication Disconnect the
failure
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
Reset the iPod.
N/A USB
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
iPod failure
Reset the iPod.
ERROR-16
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before
using them.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
!
!
ERROR-A1
CHECK USB
iPod is not
charged but op- nection cable for
erates correctly
Check if the con-
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or discon-
nect the iPod and
connect again.
!
!
!
!
!
NO SONGS
STOP
No songs
Transfer the songs
to iPod.
No songs in the Select a list that
current list
contains the
songs.
NO DEVICE
The USB storage Connect a compa-
device or iPod is tible iPod.
not connected to
the USB port of
this unit.
!
!
!
50
En
Appendix
Additional Information
Dual Discs
!
!
Partitioned USB storage device is not com-
patible with this unit.
Depending on the USB storage device con-
nected to this unit, it may generate noise in
the radio.
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
WMA
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
!
!
!
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
MP3
!
!
!
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR, VBR)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
Handling guideline of USB
storage device and this unit
!
This unit can play back files in the USB por-
table audio player/USB memory that is
USB Mass Storage Class.
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
Optimum performance of this unit may not
be obtained depending on the connected
USB storage device.
Do not leave the USB storage device in any
place with high temperatures.
Depending on the kind of USB storage de-
vice you use, this unit may not recognize
the storage device or file may not be played
back properly.
Operations may vary depending on the
kind of a USB storage device.
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
AAC
!
!
!
!
!
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
(CBR)
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Apple Lossless: No
!
!
!
!
!
!
WAV
!
You cannot connect a USB storage device
to this unit via a USB hub.
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS
ADPCM)
Do not plug anything other than the USB
storage device into the USB port.
Firmly secure the USB storage device when
driving. Do not let the USB storage device
fall onto the floor, where it may become
jammed under the brake or accelerator
pedal.
!
!
!
51
En
Appendix
Additional Information
Supplemental information of
compressed audio (disc, USB)
Example of a hierarchy and
playback sequences
: Folder
: Compressed audio file
!
There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image
data.
!
!
File extensions must be used properly.
Only 32 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension) or a folder name.
1
2
!
The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
3
4
5
Compressed audio files on
the disc
6
!
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
The sequence of audio files on
the disc
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
!
!
!
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio files in
the USB storage device
About USB storage device compatibility, refer
!
Copyright protected files cannot be played
back.
The sequence of audio files on
the USB storage device
For USB portable audio players, the sequence is
different from that of USB memory and de-
pends on the player.
!
There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB storage
device with numerous folder hierarchies.
!
01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se-
quence with this unit.
!
Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB
storage device.
52
En
Appendix
Additional Information
!
To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
malfunction due to the resulting high tem-
perature.
1
Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
Put those files into a folder.
Record the folder containing files into the
USB storage device.
!
!
!
Do not leave the iPod in a high tempera-
ture.
Connect directly the dock connector cable
to the iPod so that this unit works properly.
Firmly secure the iPod when driving. Do
not let the iPod fall onto the floor, where it
may become jammed under the brake or
accelerator pedal.
2
3
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the file playback
sequence.
!
For details, refer to the iPod’s manuals.
!
!
!
Up to 15 000 files in a USB storage device
can be played back.
Up to 500 folders in a USB storage device
can be played back.
Up to eight tiers directory in a USB storage
device can be played back.
About iPod settings
!
When an iPod is connected, this unit
changes the EQ (equalizer) setting of the
iPod to Flat in order to optimize the acous-
tics. When you disconnect the iPod, the EQ
returns to the original setting.
You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is automatically
changed to All when connecting the iPod
to this unit.
iPod
iPod compatibility
!
!
This unit supports only the following iPods.
Supported iPod software versions are
shown below. Older versions of iPod soft-
ware may not be supported.
— iPod nano first generation (software ver-
sion 1.3.1)
— iPod nano second generation (software
version 1.1.3)
Copyright and trademark
notice
WMA
— iPod nano third generation (software
version 1.1.2)
— iPod fifth generation (software version
1.3.0)
— iPod classic (software version 1.1.2)
— iPod touch (software version 2.0)
— iPhone (software version 2.0)
— iPhone 3G (software version 2.0)
Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
!
!
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
When using an iPod, iPod Dock Connector
to USB Cable is required.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
About handling the iPod
!
Do not leave the iPod in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo-
sure to direct sunlight can result in iPod
53
En
Appendix
Additional Information
MP3
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
!
The system will use direct satellite-to-recei-
ver broadcasting technology to provide lis-
teners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
http://www.mp3licensing.com.
!
“SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
lated marks are trademarks of Sirius Satel-
lite Radio inc., and XM Satellite Radio Inc.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
HD Radio
HD Radio™ and the HD Radio Ready logo
iPod
!
are proprietary trademarks of iBiquity Digi-
tal Corp.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iPhone
iPhone is a trademark of Apple Inc.
SAT Radio
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
54
En
Appendix
Additional Information
Specifications
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
General
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 24 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 1 in.)
D
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(Ver. 7.7 and earlier)
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 24 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 1 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
USB
USB standard specification
Audio
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
Minimum memory capacity
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
..................................................... 256 MB
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level ....... 2.2 V
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
(Ver. 7.7 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Gain ............................ 12 dB
Mid
FM tuner
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Gain ............................ 12 dB
High
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
Gain ............................ 12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
55
En
Appendix
Additional Information
CEA2006 Specifications
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
56
En
Table des matières
58
Fr
Table des matières
59
Fr
Section
01
Avant de commencer
Supports/périphériques de stockage
compatibles
Pour le modèle canadien
!
!
CD/CD-R/CD-RW
Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Contactez le fabricant pour tous renseigne-
ments au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour les détails sur la compatibilité, reportez-
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Pour des détails sur les iPod pris en charge,
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
!
!
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisa-
tion de cet appareil.
!
!
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utili-
sation de cet appareil.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
!
!
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportez-
60
Fr
Section
Avant de commencer
01
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra-
ger les vols.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Important
CANADA
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant,
faute de quoi cet appareil, le périphérique
connecté ou l’intérieur du véhicule risque
d’être endommagé.
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
!
!
!
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Retrait de la face avant
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1
Appuyez sur
(détacher) pour libérer
la face avant.
http://www.pioneerelectronics.com
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Pose de la face avant
1
Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
61
Fr
Section
01
Avant de commencer
!
!
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
2
Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
#
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l’endommager.
Utilisation de la télécommande
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
!
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar-
rière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
Important
!
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
ATTENTION
!
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
!
62
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
4 MULTI-CONTROL
Description de l’appareil
Appareil central
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance ra-
pide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
123 5
4
6
7 8
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
5 Touche SW/BASS
Appuyez sur cette touche pour passer au
menu de réglage du haut-parleur d’extrê-
mes graves. Quand vous utilisez le menu du
haut-parleur d’extrêmes graves, appuyez sur
cette touche pour changer de menu.
Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour passer au menu d’accentuation
des graves.
fed c b
a9
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
2 Touche /LIST
6 Fente de chargement des disques
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des plages, la liste des dos-
siers, la liste des fichiers ou la liste des ca-
naux présélectionnés selon la source.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de lecture de liaison lorsque vous
utilisez un iPod.
Pour les détails, reportez-vous à la page 77,
ture.
Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire.
7 Touche h (éjection)
Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW.
8 Port USB
Permet de connecter un périphérique de
stockage USB et un iPod.
!
Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
!
Utilisez un câble USB Pioneer en option
(CD-U50E) pour connecter le lecteur
audio USB/la mémoire USB au port
USB. Comme le lecteur audio USB/la
mémoire USB se projette en avant de
l’appareil, il est dangereux de les connec-
ter directement sur l’appareil.
3 Touche S.Rtrv/SAT
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de la fonction Sound Retriever.
Pour les détails, reportez-vous à la page 72,
Si le syntoniseur XM ou SIRIUS est sélec-
tionné comme source, appuyez sur cette
touche pour changer le mode de sélection
du canal.
Si le syntoniseur SIRIUS est sélectionné
comme source, appuyez sur cette touche et
maintenez la pression pour exécuter le
mode relecture instantanée.
N’utilisez pas de produit non autorisé.
9 Touche
(détacher)
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
a Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
63
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
b Touche CLOCK/DISP OFF
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
fichage de l’horloge.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-
fichage standard quand vous utilisez le
menu.
Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour mettre l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons en service ou hors
service.
Télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central.
c Touche
(répétition)/LOC
Appuyez sur cette touche pour changer l’é-
tendue de répétition lors de l’utilisation d’un
CD, d’un périphérique USB ou d’un iPod.
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
d Touche
(aléatoire)/iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lec-
ture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléa-
toire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
g Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
h Touche MUTE
Pour des détails, reportez-vous à la page 77,
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
e Touche DISP/BACK/SCRL
i Touches a/b/c/d
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
ler les informations textuelles.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-
fichage précédent quand vous utilisez le
menu.
Appuyez de façon prolongée sur cette tou-
che pour revenir à l’affichage du menu prin-
cipal quand vous utilisez le menu.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
j Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
k Touche e
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
f Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM.
64
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
l Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un interprète avec la fonction de recher-
che de l’iPod est en cours d’utilisation.
m Touche LIST/ENTER
6 Indicateur
(disque)
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
Appuyez sur cette touche pour contrôler les
fonctions lorsque vous utilisez le menu.
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage princi-
pal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un album avec la fonction de recherche
de l’iPod est en cours d’utilisation.
7 Indicateur
(plage musicale)
Indications affichées
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affi-
chage principal.
1
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’une plage musicale avec la fonction de re-
cherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
3 5 7 9
2 4 6 8 a
8 Indicateur
graves)
Apparaît quand le haut-parleur d’extrêmes
(haut-parleur d’extrêmes
b
cdefg
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
graves est en service.
9 Indicateur LOC
!
Syntoniseur
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
!
Lecteur de CD intégré, périphérique de
stockage USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor-
mations textuelles sont affichés.
a Indicateur
gique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
(correction physiolo-
2 Indicateur c
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dos-
sier ou de menu existe.
b Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
3 Indicateur (liste)
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
c Indicateur
Apparaît lorsque la fonction de répétition
(répétition de dossier)
d’un dossier est en service.
4 Indicateur d
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
sier ou de menu existe.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de ré-
pétition est en service.
d Indicateur
de dossier)
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
(sélection aléatoire
5 Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la sec-
tion d’affichage principal.
65
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Seul
s’affiche lorsque la fonction de lec-
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
ture aléatoire est en service.
e Indicateur
(lecture aléatoire)
Mise en service de l’appareil
Apparaît lorsque la fonction lecture aléa-
toire est activée alors que la source iPod est
sélectionnée.
%
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
f Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie-
ver est en service.
Mise hors tension de l’appareil
%
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
Pour les détails, reportez-vous à la page 72,
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
g Indicateur
Apparaît lorsque CONTROL (mode de
commande) est réglé sur IPOD.
Pour des détails sur le mode de commande,
iPod.
%
Appuyez de manière répétée sur SRC/
OFF pour choisir l’une après l’autre les sour-
ces suivantes.
XM TUNER (syntoniseur XM)—SIRIUS (synto-
niseur SIRIUS)—HD RADIO (syntoniseur HD
Radio)—TUNER (syntoniseur)—
COMPACT DISC (lecteur de CD intégré)—
MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)—USB
(USB)/USB-IPOD (iPod connecté via l’entrée
USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)—
EXTERNAL (source extérieure 2)—AUX1
(AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (audio
BT)—TELEPHONE (téléphone BT)
Remarques
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
— La source BT AUDIO est mise hors service
(reportez-vous à la page 86).
!
Si le syntoniseur HD Radio est connecté à cet
appareil, la source syntoniseur est sautée.
66
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
!
!
Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est connecté au port USB de cet appa-
reil, NO DEVICE s’affiche.
Syntoniseur
Opérations de base
Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-
tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est
Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connec-
tant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
%
Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou AM.
#
!
!
%
Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
#
Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
!
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
Réglage du volume
!
Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
%
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
1
Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
#
Vous pouvez aussi mettre la fréquence en mé-
moire en poussant MULTI-CONTROL vers la
droite de façon prolongée.
67
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’enregistrer automatique-
ment les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BSM dans le menu des fonctions.
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puis-
santes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des
stations radio mises en mémoire dans les numé-
ros de présélection en poussant
#
Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen-
dant l’affichage de la fréquence.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
%
Appuyez de manière répétée sur
/
cher le menu principal.
LOC pour sélectionner le réglage désiré.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
AM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
La valeur LEVEL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres va-
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Remarques
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
68
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
pour des informations sur les fichiers qui peu-
vent être lus.)
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
!
!
!
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 112.
%
Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le
logement pour le disque
La lecture commence automatiquement.
#
Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
Lors du chargement d’un CD/CD-R/CD-
RW, orientez la face étiquette vers le haut.
%
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
!
!
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
%
Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
vers la droite.
%
Avance ou retour rapide
%
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
#
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
choisir l’information textuelle désirée.
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—titre de la plage—nom de l’interprète
—titre de l’album—commentaire—débit bi-
naire
Pour les fichiers WAV
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—fréquence d’échantillonnage
Lors de la lecture d’un disque d’audio
%
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
#
Remarques
%
Commutation entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
!
!
!
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISP/BACK/SCRL.
Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affi-
ché.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
#
Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
#
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
!
Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CD/
69
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
!
Selon la version de Windows Media™ Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-
ment.
#
Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon-
gée.
#
Pour revenir à la liste précédente (le dossier
!
!
Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
sur DISP/BACK/SCRL. Vous pouvez aussi effec-
tuer cette opération en poussant
MULTI-CONTROL vers la gauche.
#
Pour revenir au niveau le plus haut de listes,
appuyez de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
!
!
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Introduction aux opérations
avancées
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
1
Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa-
raissent sur l’écran.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—SOUND RETRIEVER
(sound retriever)
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le nom de fichier (ou nom de dos-
sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
Remarques
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
#
Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
70
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
Examen du contenu des
dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
%
Appuyez de manière répétée sur
/
LOC pour sélectionner le réglage désiré.
!
!
DISC – Répétition de toutes les plages
TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SCAN dans le menu des fonctions.
!
FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
#
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
3
Quand vous trouvez la plage désirée,
#
L’exécution d’une recherche de plage ou
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK
(répétition de plage) change l’étendue de répéti-
tion (disque/dossier).
#
Si les conditions de lecture se sont affichées
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
#
Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
en utilisant MULTI-CONTROL.
lectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-
#
Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
dossier de ce dossier.
miné, la lecture normale reprend.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Pause de la lecture
%
Appuyez sur e (pause) sur la télécom-
mande pour basculer en pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
#
Appuyez à nouveau sur e pour désactiver la
pause.
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Remarque
%
Appuyez sur
lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre
/iPod pour activer la
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
#
hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
71
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Utilisation du Sound Retriever
La fonction Sound Retriever améliore automa-
tiquement l’audio compressé et restaure un
son riche.
Lecture de plages musicales
dans un périphérique de
stockage USB
Vous pouvez lire des fichiers audio compres-
sés stockés dans un périphérique de stockage
USB.
%
Appuyez de manière répétée sur
S.Rtrv/SAT pour sélectionner le réglage dé-
siré.
OFF (hors service)—1—2
#
!
Pour les détails sur la compatibilité, repor-
Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont col-
lectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
2 est plus efficace que 1.
!
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Opérations de base
%
Branchement et lecture d’un périphé-
rique de stockage USB
1
Branchez un périphérique de stockage USB
dans le port USB.
En ce qui concerne l’emplacement du port
2
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir USB
comme source.
La lecture commence.
#
Utilisez un câble USB pour connecter le péri-
phérique de stockage USB au port USB. Comme
le périphérique de stockage USB se projette en
avant de l’appareil, il est dangereux de le connec-
ter directement sur l’appareil.
%
Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
72
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
%
Débranchement d’un périphérique de
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
stockage USB
tionner la fonction.
Retirez le périphérique de stockage USB.
Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—SOUND RETRIEVER
(sound retriever)
Remarques
Fonction et utilisation
!
Lisez les précautions concernant les périphéri-
ques de stockage USB et cet appareil à la sec-
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et SOUND RETRIEVER est essentielle-
ment la même que celle du lecteur de CD inté-
gré.
!
!
!
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant d’une fonction de charge de la batterie
est connecté à cet appareil et que le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 71,
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du péri-
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle de l’audio
compressé sur le lecteur de CD intégré. (Re-
phérique de stockage USB
sont :
REPEAT
!
!
!
TRACK – Répétition du fi-
chier en cours de lecture
seulement
FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec-
ture
ALL – Répétition de tous
les fichiers
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré. (Reportez-vous à la page 70,
Reportez-vous à la page 71,
RANDOM
Reportez-vous à la page 71,
SCAN
Reportez-vous à la page 71,
PAUSE
Introduction aux opérations
avancées
Reportez-vous à la page pré-
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
Remarques
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
73
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
!
!
!
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra-
pide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en FOLDER.
Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos-
sier.
Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers
reprend.
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Vous pouvez contrôler un iPod et écouter des
plages musicales de l’iPod.
!
Pour des détails sur les iPod pris en
charge, reportez-vous à la page 115,
!
!
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
!
!
Opérations de base
%
Branchement d’un iPod
1
2
Branchez un iPod dans le port USB à l’aide
du câble iPod Dock Connector vers USB.
En ce qui concerne l’emplacement du port
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
USB-IPOD comme source.
La lecture commence.
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
%
Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Déconnexion d’un iPod
Retirez le câble iPod Dock Connector vers
USB.
Remarques
!
!
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur
l’iPod.
!
!
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
74
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
!
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice. Cependant, lorsque le mode de
commande est réglé sur IPOD, vous pouvez
mettre l’iPod en service ou hors service.
Avant de connecter le connecteur dock de cet
appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs
de l’iPod.
#
Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
#
Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
!
!
3
Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
Pour revenir à la catégorie précédente (celle
#
L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
sur DISP/BACK/SCRL. Vous pouvez aussi effec-
tuer cette opération en poussant
MULTI-CONTROL vers la gauche.
#
Pour revenir au niveau le plus haut de catégo-
Recherche d’une plage musicale
ries, appuyez de façon prolongée sur
DISP/BACK/SCRL.
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recher-
che des plages musicales.
#
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
!
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affi-
chage d’une liste.
!
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
Recherche par ordre alphabétique
dans la liste
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
Recherche de plages musicales par
catégorie
1
Appuyez sur /LIST pour passer au
2
Lorsque la liste de la catégorie sélec-
menu principal de la recherche par liste.
tionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour
activer le mode de recherche par ordre al-
phabétique.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
ABC SEARCH s’affiche.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-
prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (genres)—COMPOSERS (composi-
teurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affi-
chée.
une lettre de l’alphabet.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher la liste alphabétique.
La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alpha-
bet sélectionnée.
#
Si la recherche par ordre alphabétique
échoue, NOT FOUND s’affiche.
#
Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté-
gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon-
gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en main-
tenant MULTI-CONTROL vers la droite.
75
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 71,
%
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
choisir l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—titre de la plage musicale
—nom de l’interprète—titre de l’album
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
#
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
REPEAT
!
ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
Remarques
!
!
Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
!
Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
Reportez-vous à la page 71,
PAUSE
Reportez-vous à la page 72,
SOUND RETRIEVER
Remarques
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
Lorsque CONTROL est activé, seul les fonc-
tions CONTROL, PAUSE et
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
SOUND RETRIEVER sont disponibles.
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK PLAY
(lecture de liaison)—CONTROL (mode de
commande)—PAUSE (pause)—
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
AUDIOBOOKS SPEED (vitesse du livre audio)
—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
tionner SHUFFLE dans le menu des fonc-
tions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Fonction et utilisation
cher le mode de paramétrage.
Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et
SOUND RETRIEVER est fondamentalement le
même que celui du lecteur de CD intégré.
76
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
— Liste d’albums du genre en cours de lec-
réglage désiré.
ture
Tournez pour changer de réglage.
!
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affi-
chage d’une liste.
!
!
!
SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
1
Appuyez de façon prolongée sur
/
LIST pour activer le mode de lecture de liai-
son.
LINK :ARTIST s’affiche.
OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
mode désiré.
Tournez pour changer le mode, appuyez pour
sélectionner.
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
#
ration est effectuée.
!
!
!
ARTIST – Affiche la liste d’albums de l’inter-
prète en cours de lecture.
ALBUM – Affiche la liste de plages musica-
les de l’album en cours de lecture.
GENRE – Affiche la liste d’albums du genre
en cours de lecture.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
%
Appuyez sur
/iPod pour mettre en
SEARCHING clignote pendant la recherche
dans la liste.
service la fonction de lecture aléatoire de
toutes les plages.
#
NOT FOUND s’affiche si les albums/plages
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
musicales associés ne sont pas localisés.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
#
Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
tionner un album ou une plage musicale
dans la liste.
Pour plus de détails sur l’opération de sélec-
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Sélection de plages musicales à
partir de listes liées à la plage
musicale en cours de lecture
Les listes liées à la plage musicale en cours de
lecture sont affichées. Vous pouvez sélection-
ner des plages musicales dans les listes sui-
vantes.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod nano première génération
— iPod cinquième génération
— Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
— Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
77
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
Modification de la vitesse d’un
livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1
Appuyez de façon prolongée sur
iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui prolongé sur /iPod change
le mode de commande comme suit :
/
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AUDIOBOOKS SPEED dans le menu
des fonctions.
!
IPOD – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
!
AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
réglage désiré.
Tournez pour changer de réglage.
2
Quand vous sélectionnez IPOD, utilisez
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
l’iPod connecté pour sélectionner une
plage musicale et la jouer.
#
en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez
l’iPod pour commencer la lecture.
normale
!
!
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
Régler le mode de commande sur IPOD met
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
#
Même si le mode de commande est réglé sur
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
ration est effectuée.
IPOD, les fonctions suivantes sont disponibles à
partir de cet appareil.
#
!
!
!
!
!
Volume
Avance/retour rapide
Avance/retour d’une plage
Pause
Changement des informations textuelles
Remarques
!
!
Vous pouvez également modifier le mode de
commande dans le menu qui s’affiche en utili-
sant MULTI-CONTROL.
Lorsque le mode de commande est réglé sur
IPOD, les opérations sont limitées comme
suit :
— Les fonctions autres que CONTROL (mode
de commande), PAUSE (pause) et
SOUND RETRIEVER (advanced sound re-
triever) ne peuvent pas être sélectionnées.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
78
Fr
Section
Réglages sonores
03
vous ne pouvez pas sélectionner
SW SETTING 1 (réglage en/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves). (Reportez-
vous à la page 85.)
Introduction aux réglages
sonores
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
!
Vous pouvez sélectionner le SW SETTING 2
seulement quand la sortie haut-parleur d’ex-
trêmes graves est activée dans
SW SETTING 1.
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
!
SRC LV ADJUST.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
tionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
FADER/BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
—PRESET EQUALIZER (rappel de l’égaliseur)
—EQ SETTING 1 (réglage de l’égaliseur)—
EQ SETTING 2 (réglage fin de l’égaliseur)—
LOUDNESS (correction physiologique)—
SW SETTING 1 (réglage en/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)—
SW SETTING 2 (réglage du haut-parleur d’ex-
trêmes graves)—HIGH PASS FILTER (HPF (fil-
tre passe-haut))—BASS BOOST (accentuation
des graves)—SRC LV ADJUST (réglage du ni-
veau de la source)
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner FADER/BALANCE dans le menu des
fonctions audio.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
cher le mode de paramétrage de chaque
fonction.
lectionner le segment que vous voulez ré-
gler.
Appuyez de manière répétée sur
MULTI-CONTROL pour basculer entre l’équili-
bre avant-arrière/droite-gauche.
#
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour afficher le menu de sélection des fonctions.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche de
façon prolongée pour afficher le menu principal.
#
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler
5
Réglez chaque fonction.
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs.
L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut
être réglé entre FAD F15 et FAD R15.
Remarques
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit
peut être réglé entre BAL L15 et BAL R15.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
leur d’extrêmes graves est PREOUT:REAR,
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
79
Fr
Section
03
Réglages sonores
#
Si le réglage de la sortie arrière est
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner l’égaliseur.
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
REAR SP :SUB W, il n’est pas possible de régler
l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Repor-
#
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
#
Utilisation de l’égaliseur
ration est effectuée.
L’égaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance).
Rappel d’une courbe d’égalisation
Six courbes d’égalisation sont enregistrées et
vous pouvez les rappeler à n’importe quel mo-
ment. Voici une liste des courbes d’égalisa-
tion.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner EQ SETTING 1 dans le menu des
fonctions audio.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Affichage
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Courbe d’égalisation
Accentuation de la puissance
Sonorité naturelle
cher le mode de paramétrage.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner le segment que vous voulez ré-
gler.
Appuyez de façon répétée sur
MULTI-CONTROL pour changer de segment
dans l’ordre suivant :
Chant
CUSTOM
FLAT
Correction personnelle
Absence de correction
SUPER BASS Accentuation des graves
L (bas)—M (moyen)—H (élevé)
!
CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler
l’amplitude de la bande d’égalisation.
+6 à –6 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
!
Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction n’est apporté au son. Ceci est
utile pour tester l’effet des courbes d’égali-
sation en basculant entre FLAT et une
courbe d’égalisation définie.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
et régler son amplitude.
tionner PRESET EQUALIZER dans le menu
des fonctions audio.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
80
Fr
Section
Réglages sonores
03
Réglage fin de la courbe
d’égalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des gammes de fréquence actuelle-
ment sélectionnée (LOW/MID/HI).
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner LOUDNESS dans le menu des fonc-
tions audio.
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage désiré.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Tournez pour changer de réglage.
LOW (faible)—MID (moyen)—HIGH (élevé)—
OFF (désactivé)
EQ SETTING 2.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
cher le mode de paramétrage.
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner le segment que vous voulez ré-
gler.
Appuyez de façon répétée sur
MULTI-CONTROL pour changer de segment
dans l’ordre suivant :
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
#
ration est effectuée.
Gamme—Fréquence—Facteur Q
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
Utilisation de la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves
segment sélectionné.
Gamme
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Vous pouvez également sélectionner une
phase normale ou inversée.
LOW (basse)—MID (moyenne)—HI (élevée)
Fréquence
Basse : 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Moyenne : 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Élevée : 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Facteur Q
1
Appuyez sur SW/BASS pour afficher le
2W—1W—1N—2N
mode de réglage du haut-parleur d’extrê-
mes graves.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
Appuyez de façon répétée sur SW/BASS pour
changer de mode de réglage du haut-parleur
d’extrêmes graves dans l’ordre suivant :
Mode de réglage SW SETTING 1 (réglage en/
hors service du haut-parleur d’extrêmes gra-
ves)—mode de réglage SW SETTING 2 (ré-
glage du haut-parleur d’extrêmes graves)
vers le bas.
81
Fr
Section
03
Réglages sonores
2
Sélectionnez le mode de réglage
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
SW SETTING 1.
lectionner le segment que vous voulez ré-
gler.
Appuyez de façon répétée sur
MULTI-CONTROL pour changer de segment
dans l’ordre suivant :
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
NORMAL (phase normale)—REV (phase in-
versée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves
désactivé)
Fréquence de coupure—Niveau
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
segment sélectionné.
vers le bas.
Fréquence de coupure
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Niveau
+6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
#
ration est effectuée.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
Remarque
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Remarque
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est en service, vous pouvez choisir la fré-
quence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
!
Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sélec-
tionner SW SETTING 2.
1
Appuyez sur SW/BASS pour afficher le
mode de réglage du haut-parleur d’extrê-
mes graves.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Appuyez de façon répétée sur SW/BASS pour
changer de mode de réglage du haut-parleur
d’extrêmes graves dans l’ordre suivant :
Mode de réglage SW SETTING 1 (réglage en/
hors service du haut-parleur d’extrêmes gra-
ves)—mode de réglage SW SETTING 2 (ré-
glage du haut-parleur d’extrêmes graves)
HIGH PASS FILTER.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage désiré.
Tournez pour changer de réglage.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
2
Sélectionnez le mode de réglage
SW SETTING 2.
82
Fr
Section
Réglages sonores
03
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
1
Comparez le niveau du volume FM au
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
niveau de la source que vous voulez régler.
vers le bas.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
tionner SRC LV ADJUST dans le menu des
fonctions audio.
#
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
ration est effectuée.
cher le mode de paramétrage.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
volume de la source.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
1
Appuyez de façon prolongée sur SW/
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
BASS pour afficher le mode de réglage
BASS BOOST.
vers le bas.
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
2
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau.
#
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
ration est effectuée.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
Remarque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé à l’aide de cette fonction.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
#
ration est effectuée.
Remarque
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Ajustement des niveaux
des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produi-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
83
Fr
Section
04
Réglages initiaux
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
Ajustement des réglages
initiaux
lectionner le segment de l’affichage de
l’horloge que vous voulez régler.
Chaque fois que vous appuyez sur
MULTI-CONTROL, un segment de l’affichage
de l’horloge est sélectionné.
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
1
Maintenez la pression sur SRC jusqu’à
ce que l’appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL jusqu’à
ce que CLOCK SET apparaisse sur l’écran.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour régler
CLOCK SET (horloge)—AUX1 (entrée auxi-
liaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—
SW CONTROL (sortie arrière et contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves)—
EVER SCROLL (défilement permanent)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)—
l’horloge.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
PIN CODE INPUT (saisie du code PIN)—
BT VER INFO (informations sur la version
Bluetooth)
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informa-
tions sur la connexion ou l’utilisation des péri-
phériques auxiliaires, reportez-vous à la page
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-
glages initiaux.
Vous ne pouvez utiliser BT AUDIO,
#
PIN CODE INPUT et BT VER INFO que si un adap-
tateur Bluetooth (par exemple, CD-BTB200) est
connecté à cet appareil.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AUX1/AUX2 dans le menu des ré-
glages initiaux.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner CLOCK SET dans le menu des régla-
ges initiaux.
#
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
#
l’affichage précédent.
84
Fr
Section
Réglages initiaux
04
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de haut-
parleur d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la conne-
xion d’un haut-parleur pleine gamme
(REAR SP :FULL/PREOUT:REAR) ou d’un haut-
parleur d’extrêmes graves (REAR SP :SUB W/
PREOUT:SUB W). Si vous basculez le réglage
de la sortie arrière sur REAR SP :SUB W, vous
pouvez connecter une prise de sortie arrière
directement à un haut-parleur d’extrêmes gra-
ves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(REAR SP :FULL). Quand la sortie arrière est
connectée à des haut-parleurs pleine gamme
(quand REAR SP :FULL est sélectionné), vous
pouvez connecter un haut-parleur d’extrêmes
graves à la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves RCA. Le cas échéant, vous pouvez choisir
d’utiliser la sortie contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves (filtre passe-bas, phase) in-
tégrée PREOUT:SUB W ou la sortie auxiliaire
PREOUT:REAR.
Segment gauche
Segment droit
FULL (haut-parleur
pleine gamme)
REAR SP
(réglage du haut-parleur arrière)
SUB W (haut-par-
leur d’extrêmes
graves)
SUB W (haut-par-
leur d’extrêmes
graves)
PREOUT
(réglage de la sortie RCA)
REAR (haut-par-
leur pleine
gamme)
#
Si vous sélectionnez REAR SP :SUB W, vous
ne pouvez pas régler PREOUT (réglage de la sor-
tie RCA).
Remarques
!
Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
ves).
!
!
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul-
tanément par ce réglage.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SW CONTROL dans le menu des ré-
glages initiaux.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défi-
lent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information dé-
file une fois seulement.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
#
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage désiré.
Appuyez pour sélectionner le segment que
vous souhaitez régler (gauche ou droit). Tour-
nez pour modifier le réglage de chaque seg-
ment.
85
Fr
Section
04
Réglages initiaux
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
!
Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être saisir le code PIN du
lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir
configurer cet appareil pour une conne-
xion.
tionner EVER SCROLL dans le menu des ré-
glages initiaux.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PIN CODE INPUT dans le menu des
réglages initiaux.
#
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Activation de la source
BT AUDIO
#
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT AUDIO.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner un numéro.
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-
BTB200) est connecté à cet appareil.
#
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pla-
cer le curseur sur la position suivante.
Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opéra-
tionner BT AUDIO dans le menu des régla-
ges initiaux.
#
tions en poussant MULTI-CONTROL vers la
droite.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT AUDIO en service.
Pour mettre la source BT AUDIO hors service,
5
Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL
de façon prolongée.
Le code PIN peut être mémorisé dans la
mémoire.
#
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Affichage de la version
système de l’adaptateur
Bluetooth pour réparation
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement en connexion Bluetooth et où
vous consulteriez votre revendeur pour le faire
réparer, on pourrait vous demander d’indiquer
la version du système de cet appareil et celle
du module Bluetooth de l’adaptateur. Vous
pouvez afficher ces versions et les confirmer.
Pour connecter votre téléphone cellulaire ou
un lecteur audio à cet appareil via la technolo-
gie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le
code PIN sur votre téléphone ou lecteur audio
pour vérifier la connexion. Le code par défaut
est 0000, mais vous pouvez le modifier en utili-
sant cette fonction.
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-
BTB200) est connecté à cet appareil.
86
Fr
Section
Réglages initiaux
04
!
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CD-
BTB200) est connecté à cet appareil.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BT VER INFO dans le menu des ré-
glages initiaux.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
#
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
version souhaitée.
Tournez pour sélectionner la version.
Version du système—Version du module
Bluetooth
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
87
Fr
Section
05
Autres fonctions
Choix de l’entrée AUX comme
source
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma-
gnétoscope ou appareils portables vendus sé-
parément) peuvent être connectés à cet
appareil. Lorsque des appareils auxiliaires
sont connectés, ils sont automatiquement lus
en tant que sources AUX et affectés à AUX1
ou AUX2. La relation entre les sources AUX1
et AUX2 est expliquée ci-dessous.
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
#
ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails,
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
!
Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’écran.
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
%
Appuyez sur CLOCK/DISP OFF pour
mettre l’affichage de l’horloge en service
ou hors service.
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
Chaque appui sur CLOCK/DISP OFF met l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors service.
#
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé-
ment)
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage
et l’éclairage des boutons
L’indication de l’affichage et l’éclairage des
boutons peuvent être mis en service ou hors
service.
%
Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-
ment) pour connecter cet appareil à un ap-
pareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
%
Appuyez sur CLOCK/DISP OFF de façon
prolongée.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
Appuyer de façon prolongée sur CLOCK/
DISP OFF met les indications de l’affichage et
l’éclairage des touches en service ou hors ser-
vice.
#
Lors de la mise hors service des indications
#
Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
de l’affichage, la touche CLOCK/DISP OFF s’al-
xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.
lume.
88
Fr
Section
Autres fonctions
05
#
Même si l’indication de l’affichage est hors
%
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
service, il est possible d’effectuer des opérations.
Si une opération est effectuée alors que l’indica-
tion de l’affichage est hors service, l’affichage
s’allumera pendant quelques secondes puis s’é-
teindra de nouveau.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
Utilisation des fonctions
attribuées aux touches 1 à 6
Utilisation de la source
extérieure
1
Appuyez sur /LIST.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source exté-
rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif-
fèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, repor-
tez-vous au mode d’emploi de la source exté-
rieure.
1 KEY à 6 KEY.
Tournez pour changer entre 1 KEY et 6 KEY
puis appuyez.
Opérations avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)—
FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)—
AUTO/MANUAL (auto/manuel)
Choix de la source extérieure
comme source
!
!
!
Vous pouvez également mettre FUNC1 en
service ou hors service en appuyant sur
S.Rtrv.
Vous pouvez également mettre FUNC2 en
service ou hors service en appuyant sur
/iPod.
Vous pouvez également mettre FUNC3 en
service ou hors service en appuyant sur
/LOC.
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui-
vantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonc-
tions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extérieure connectée.
Remarques
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
%
%
Appuyez sur BAND/ESC.
Appuyez sur BAND/ESC de façon pro-
longée.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite.
89
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
Audio Bluetooth
!
La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pou-
vez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la
technologie sans fil Bluetooth.
%
Avance ou retour rapide
!
Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
commercialisé.
la gauche ou vers la droite.
%
Sélection d’une plage
Opérations de base
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Important
!
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musica-
les sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar-
ché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Référez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet ap-
pareil.
Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cel-
lulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla-
ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
Remarques
!
!
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode d’emploi de
l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne
de brèves informations sur le fonctionnement
du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil,
qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes
que celles figurant dans le mode d’emploi de
l’adaptateur Bluetooth.
Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrô-
ler votre lecteur audio en utilisant cet appareil,
connectez un produit équipé de la technologie
sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à
votre lecteur audio et connectez un adapta-
teur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet
appareil.
!
!
!
Fonction et utilisation
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
90
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ou-
tionner la fonction.
vrir la connexion.
CONNECTION OPEN (connexion ouverte)—
DISCONNECT AUDIO (déconnexion audio)—
PLAY (Lecture)—STOP (Stop)—PAUSE
(pause)—DEVICE INFO (informations sur l’ap-
pareil)
La fonction PAUSE est identique à celle du lec-
teur de CD intégré. (Reportez-vous à la page
ALWAYS WAITING s’affiche. Cet appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
du lecteur audio Bluetooth.
Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour
recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automati-
quement.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
Remarque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous
devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa-
reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour
établir une connexion, recherchez le code sur le
lecteur ou sur la documentation qui l’accompa-
Remarques
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si aucun lecteur audio Bluetooth n’est
connecté à cet appareil, CONNECTION OPEN
et DEVICE INFO apparaissent dans le menu
des fonctions et les autres fonctions ne sont
pas disponibles.
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PLAY dans le menu des fonctions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
!
!
!
Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via
un niveau supérieur, CONNECTION OPEN
n’est pas affiché dans le menu des fonctions
et les autres fonctions sont disponibles.
Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via
le niveau inférieur, seuls
DISCONNECT AUDIO et DEVICE INFO s’affi-
chent dans le menu des fonctions.
Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
CONNECTION OPEN et DISCONNECT AUDIO
dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran
revient automatiquement à l’affichage ordi-
naire.
commencer la lecture.
Arrêt de la lecture
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner STOP dans le menu des fonctions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ar-
rêter la lecture.
Déconnexion d’un lecteur
audio Bluetooth
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner DISCONNECT AUDIO dans le menu
des fonctions.
Connexion d’un lecteur audio
Bluetooth
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner CONNECTION OPEN dans le menu
des fonctions.
91
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
connecter le lecteur audio Bluetooth.
DISCONNECTED s’affiche. Le lecteur audio
Bluetooth est maintenant déconnecté de cet
appareil.
Remarques
!
!
La courbe d’égalisation pour la source télé-
phone est prédéfinie.
Quand vous sélectionnez la source téléphone,
vous pouvez utiliser seulement
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
FADER/BALANCE (réglage de l’équilibre so-
nore) dans le menu audio.
tionner DEVICE INFO dans le menu des
fonctions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Réglage pour la téléphonie
mains libres
cher le mode de paramétrage.
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellu-
laire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre télé-
phone, d’enregistrer votre téléphone sur l’ap-
pareil, et de régler le niveau du volume sonore.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
réglage désiré.
Tournez pour changer de réglage.
DEVICE NAME (Nom de l’appareil)—
BD ADDRESS (Adresse BD (Bluetooth
Device))
1
Connexion
Téléphone Bluetooth
Pour des instructions détaillées sur la conne-
xion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter
un téléphone cellulaire disposant de la techno-
logie sans fil Bluetooth pour effectuer des ap-
pels mains libres sans fil, même pendant que
vous conduisez.
#
Votre téléphone doit maintenant être connecté
temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur
profit de la technologie, nous vous recomman-
dons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil.
!
Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
2
Enregistrement
Pour enregistrer votre téléphone connecté
temporairement, reportez-vous à la page 95,
Opérations de base
Important
!
Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut entraîner l’é-
puisement de la batterie.
3
Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre télé-
phone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est enregistré
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
!
Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
92
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
#
Le volume de la voix de l’appelant et le volume
Remarques
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
!
!
Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
n’est pas utilisable.
La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
de téléphone cellulaire.
#
Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de l’appelant est impor-
tante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
#
Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est réglé sur silencieux
(niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo-
lume reste sur silencieux même après la décon-
nexion de votre téléphone cellulaire.
Fonctionnement d’un appel en attente
Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
%
MULTI-CONTROL.
#
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
Exécution d’un appel
Reconnaissance vocale
%
Fin de tous les appels
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
1
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que
VOICE DIAL apparaisse sur l’écran.
Quand VOICE DIAL ON est affiché, la fonction
reconnaissance vocale est prête.
%
tente
Commutation entre les appelants en at-
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
#
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
#
Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
la fonction reconnaissance vocale,
NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opéra-
tion n’est pas possible.
%
Rejet des appels en attente
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
2
Prononcez le nom de votre contact.
Remarques
Prise d’un appel
!
!
Pousser MULTI-CONTROL vers le bas termine
tous les appels y compris les appels en at-
tente.
Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
%
Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
#
Vous pouvez aussi effectuer cette opération
Introduction aux opérations
avancées
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut.
%
Fin d’un appel
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
cher le menu principal.
%
Rejet d’un appel entrant
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Quand un appel arrive, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
93
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
!
!
!
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
La fonction DEVICE INFO est identique à celle
du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à
Si un téléphone cellulaire est connecté à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth
avec HSP (Head Set Profile), les fonctions
CLEAR MEMORY, NUMBER DIAL et
REFUSE CALLS ne peuvent pas être sélection-
nées.
Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL et
CLEAR MEMORY dans un délai d’environ 30
secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
SEARCH PHONE (recherche et connexion)—
CONNECTION OPEN (connexion ouverte)—
DISCONNECT PHONE (déconnecter le télé-
phone)—CONNECT PHONE (connecter le télé-
phone)—SET PHONE (enregistrer le
téléphone)—DELETE PHONE (supprimer le té-
léphone)—PH BOOK TRANSFER (transfert de
l’annuaire)—CLEAR MEMORY (effacement de
la mémoire)—NUMBER DIAL (appel par
composition du numéro)—REFUSE CALLS (ré-
glage du rejet automatique)—
AUTO ANSWER (réglage de la réponse auto-
matique)—RING TONE (sélection de la sonne-
rie)—AUTO CONNECT (réglage de la
connexion automatique)—ECHO CANCEL (an-
nulation d’écho)—DEVICE INFO (informations
sur l’appareil)
!
!
Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonc-
tionner.
Si le téléphone n’est pas encore connecté
!
DISCONNECT PHONE (déconnecter le télé-
phone)
Connexion d’un téléphone
cellulaire
!
!
SET PHONE (enregistrer le téléphone)
CLEAR MEMORY (effacement de la mé-
moire)
NUMBER DIAL (appel par composition du
numéro)
Recherche des téléphones cellulaires
disponibles
!
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SEARCH PHONE dans le menu des
fonctions.
Si le téléphone est connecté mais non en-
core enregistré
!
!
!
!
SEARCH PHONE (recherche et connexion)
CONNECTION OPEN (connexion ouverte)
CONNECT PHONE (connecter le téléphone)
CLEAR MEMORY (effacement de la mé-
moire)
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour re-
chercher les téléphones cellulaires disponi-
bles.
Pendant la recherche, SEARCHING clignote.
Quand l’appareil trouve des téléphones cellu-
laires équipés de la technologie sans fil Blue-
tooth, le nom d’appareil de ces téléphones ou
NAME NOT FOUND (si le nom ne peut pas
être obtenu) s’affiche.
Si le téléphone est déjà connecté et enre-
gistré
!
!
!
!
SEARCH PHONE (recherche et connexion)
CONNECTION OPEN (connexion ouverte)
CONNECT PHONE (connecter le téléphone)
SET PHONE (enregistrer le téléphone)
#
Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellu-
laire disponible, NOT FOUND est affiché.
Remarques
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
94
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
3
Poussez MULTI-CONTROL pour sélec-
Déconnexion d’un téléphone
cellulaire
tionner le nom du téléphone que vous vou-
lez connecter.
#
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
tionner DISCONNECT PHONE dans le menu
des fonctions.
Le nom d’appareil du téléphone connecté ap-
paraît sur l’écran.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le téléphone cellulaire sélec-
tionné.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
connecter un téléphone cellulaire de cet
appareil.
Quand la déconnexion est réalisée,
DISCONNECTED s’affiche.
Pendant la connexion, CONNECTING clignote.
Pour achever la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (PIONEER BT UNIT) et entrez le code
de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la
connexion est établie, CONNECTED s’affiche.
#
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
Enregistrement d’un téléphone
cellulaire connecté
pouvez changer ce code dans les réglages ini-
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SET PHONE dans le menu des fonc-
tions.
Utilisation d’un téléphone cellulaire
pour établir une connexion
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
cher le mode de paramétrage.
tionner CONNECTION OPEN dans le menu
des fonctions.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner une affectation d’enregistrement.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ou-
vrir la connexion.
ALWAYS WAITING clignote et l’appareil est
maintenant en attente de connexion à partir
d’un téléphone cellulaire.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
3
Utilisez le téléphone cellulaire pour le
connecter à cet appareil.
#
Appuyez de façon prolongée sur
Pour achever la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (PIONEER BT UNIT) et entrez le code
de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la
connexion est établie, CONNECTED s’affiche.
MULTI-CONTROL pour changer l’adresse BD et
le nom d’appareil.
#
Lorsque vous sélectionnez chacune des affec-
tations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà
enregistré pour cette affectation ou non. Si l’af-
fectation est vacante, NO DATA s’affiche. Si l’af-
fectation est déjà prise, le nom de l’appareil
s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nou-
veau téléphone, supprimez d’abord l’affectation
actuelle. Pour avoir des instructions plus détail-
#
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code dans les réglages ini-
#
Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
95
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour en-
Connexion à un téléphone
cellulaire enregistré
registrer le téléphone connecté actuelle-
ment.
Quand l’enregistrement est terminé,
REG COMPLETED s’affiche.
Connexion manuelle à un téléphone
enregistré
#
Si l’enregistrement échoue, REG ERROR s’affi-
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
che. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et rées-
sayez.
tionner CONNECT PHONE dans le menu des
fonctions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Suppression d’un téléphone
cher le mode de paramétrage.
enregistré
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner une affectation d’enregistrement.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
tionner DELETE PHONE dans le menu des
fonctions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
vers le bas.
tionner une affectation d’enregistrement.
P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone
utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)—
G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité
2)
#
Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour changer l’adresse BD et
le nom d’appareil.
#
Si l’affectation est vide, NO DATA s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
connecter le téléphone cellulaire sélec-
tionné.
Pendant la connexion, CONNECTING s’affi-
che. Quand la connexion est terminée,
CONNECTED s’affiche.
#
Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL pour changer l’adresse BD et
le nom d’appareil.
#
Si l’affectation est vide, NO DATA s’affiche et
l’opération n’est pas possible.
#
Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher l’écran de confirmation.
Connexion automatique à un
téléphone enregistré
5
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
DELETE OK? :YES.
Le téléphone en cours de suppression est
maintenant en attente.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AUTO CONNECT dans le menu des
fonctions.
#
Pour annuler, sélectionnez DELETE OK? :NO.
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer le téléphone.
Quand le téléphone est supprimé, DELETED
s’affiche.
96
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélec-
tionner l’entrée et effectuer l’appel.
tiver la connexion automatique.
Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automati-
quement.
1
Appuyez sur /LIST pour afficher l’an-
nuaire.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
pour désactiver la connexion automatique.
cher ABC SEARCH.
3
Poussez MULTI-CONTROL pour sélec-
Utilisation de l’annuaire
tionner la première lettre du nom que vous
recherchez.
Transfert des entrées dans l’annuaire
L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées.
300 pour l’Utilisateur 1, 150 pour l’Utilisateur 2
et 50 pour l’Utilisateur 3.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher une entrée.
L’écran affiche la première entrée de l’An-
nuaire commençant par cette lettre (par exem-
ple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PH BOOK TRANSFER dans le menu
des fonctions.
5
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
tionner l’entrée à appeler.
cher l’écran de confirmation.
TRANSFER :YES apparaît sur l’écran.
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher un numéro.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas-
ser en mode attente de transfert d’an-
nuaire.
7
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le numéro de téléphone à appeler.
Si un numéro de téléphone est saisi dans une
entrée, cette opération n’est pas disponible.
Si vous voulez revenir en arrière et sélection-
#
4
Utilisez le téléphone cellulaire pour ef-
fectuer le transfert d’annuaire.
#
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé-
rez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
téléphone cellulaire.
ner une autre entrée, appuyez sur
DISP/BACK/SCRL.
8
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
fectuer un appel.
Appuyez de façon prolongée sur
#
L’écran affiche le nombre d’entrées transfé-
rées et le nombre total d’entrées à transférer.
#
MULTI-CONTROL pour basculer sur l’écran de
suppression de l’annuaire. Pour les détails, repor-
5
DATA TRANSFERRED s’affiche et le
transfert de l’annuaire est terminé.
Appel d’un numéro de l’annuaire
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
97
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
Utilisation de l’historique des
appels
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Important
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
Les 12 appels les plus récents effectués
(composés), reçus et manqués sont enregis-
trés dans l’historique des appels. Vous pouvez
parcourir l’historique des appels et appeler
des numéros à partir de celui-ci.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner NUMBER DIAL dans le menu des
fonctions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher l’écran de saisie du numéro.
1
liste.
Appuyez sur /LIST pour afficher la
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner un numéro.
# Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
2
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner une liste.
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
Annuaire—MISSED CALLS (appel manqué)—
DIALED CALLS (appel composé)—
RECEIVED CALLS (appel reçu)
vers le bas.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pla-
cer le curseur sur la position suivante.
Vous pouvez entrer un maximum de 24 chif-
fres.
#
Pour plus de détails sur la liste de l’Annuaire,
#
#
Vous pouvez aussi effectuer la même opéra-
#
Si aucun numéro de téléphone n’est stocké
tion en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
dans la liste sélectionnée, NO DATA s’affiche.
5
Quand vous avez terminé la saisie du
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL de
façon prolongée pour passer l’appel.
La confirmation de l’appel s’affiche.
cher la liste des noms de l’historique des
appels sélectionné.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner un numéro de téléphone.
Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom
correspondant est affiché.
Vous pouvez aussi changer de numéro de télé-
#
Si un numéro de téléphone à 24 chiffres est
saisi, appuyez sur MULTI-CONTROL. Appuyez en-
suite sur MULTI-CONTROL de façon prolonger
pour passer un appel.
#
#
phone en poussant MULTI-CONTROL vers le
haut ou vers le bas.
Effacement de la mémoire
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
fectuer un appel.
Pour un appel international, appuyez de façon
tionner CLEAR MEMORY dans le menu des
fonctions.
#
prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter +
au numéro de téléphone.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
98
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Réglage de la réponse
automatique
tionner un élément.
PHONE BOOK (annuaire)—MISSED (histo-
rique des appels manqués)—DIALED (histo-
rique des appels composés)—RECEIVED
(historique des appels reçus)—ALL (effacer
toute la mémoire)
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AUTO ANSWER dans le menu des
fonctions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la réponse automatique.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
#
Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire
et les historiques des appels composés/reçus/
manqués, choisissez ALL.
#
#
pour désactiver la fonction réponse automatique.
Si le téléphone invité est connecté à cet appa-
reil via la technologie sans fil Bluetooth,
PHONE BOOK ne peut pas être sélectionné.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
cider de l’élément que vous voulez suppri-
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
mer.
tionner RING TONE dans le menu des fonc-
tions.
5
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
CLEAR MEMORY:YES.
L’effacement de la mémoire est maintenant en
attente.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la sonnerie en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
#
#
Pour annuler, sélectionnez
pour mettre la sonnerie hors service.
CLEAR MEMORY:NO.
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
Annulation d’écho et réduction
de bruit
facer la mémoire.
Pendant la suppression, CLEARING s’affiche.
Une fois les données de l’élément sélectionné
supprimées, CLEARED s’affiche.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ECHO CANCEL dans le menu des
fonctions.
#
En cas d’échec de l’effacement de la mé-
moire, ERROR s’affiche.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’annulation d’écho en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
#
Paramétrage du rejet automatique
pour mettre l’annulation d’écho hors service.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner REFUSE CALLS dans le menu des
fonctions.
Syntoniseur XM
Écoute de la radio satellite XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur satellite numérique XM
(GEX-P920XM), vendu séparément.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver le rejet automatique des appels.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le rejet automatique des appels.
#
99
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous aux modes d’em-
ploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opérations XM avec
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé-
crites dans le mode d’emploi du syntoniseur
XM.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
Le numéro de présélection XM que vous avez
choisi clignote, puis reste allumé. La station
sélectionnée a été mise en mémoire.
!
Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection di-
recte d’un canal XM et la liste des canaux
présélectionnés.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
%
Sélection d’une gamme XM
Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi XM1,
XM2 ou XM3.
#
Vous pouvez aussi changer de station en
#
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
%
Sélection d’un canal
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
#
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le nu-
méro de canal de façon continue.
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Si vous poussez de façon prolongée
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les stations affectées
à des numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen-
dant l’affichage du canal.
#
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous
Changement du mode de
sélection du canal XM
Changement de l’affichage XM
%
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
Vous disposez de deux méthodes pour sélec-
tionner un canal : par numéro et par catégorie.
Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-
naux appartenant à n’importe quelle catégorie
peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par
catégorie pour restreindre votre recherche aux
seuls canaux d’une catégorie particulière.
changer l’affichage XM.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappe-
ler ultérieurement.
%
Appuyez de manière répétée sur
S.Rtrv/SAT pour sélectionner le réglage de
sélection des canaux désiré.
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
MODE CH NUMBER (réglage de sélection par
numéro de canal)—MODE CATEGORY (ré-
glage de sélection par catégorie de canaux)
1
Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
100
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
#
Si vous n’utilisez pas la fonction pendant envi-
Syntoniseur Radio Satellite
SIRIUS
ron huit secondes, l’écran revient automatique-
ment à l’affichage des canaux.
Écoute de la radio satellite SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,
vendu séparément.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
cet appareil, certaines opérations peuvent dif-
férer légèrement de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
1
Sélectionnez les réglages de sélection
des canaux pour MODE CATEGORY.
2
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
%
Sélection d’une gamme SIRIUS
ou vers le bas pour sélectionner la catégo-
rie de canal désirée..
La gamme peut être sélectionnée parmi SR1,
SR2 ou SR3.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
%
Sélection d’un canal
che ou vers la droite pour sélectionner le
canal désiré dans la catégorie de canal
sélectionnée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
#
Si vous poussez de façon prolongée
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le nu-
méro de canal de façon continue.
Affichage de l’ID de la radio
Réglage de la sélection du numéro
de canal
#
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous
1
Sélectionnez MODE CH NUMBER pour
les réglages de sélection des canaux.
Remarque
Quand vous changez de source pour choisir le
syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.
2
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner
RADIO ID.
#
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affi-
chage du code ID est annulé.
L’affichage du code ID affiche répétitivement
RADIO ID et le code ID alternativement.
#
Changement de l’affichage SIRIUS
%
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour
changer d’affichage SIRIUS.
Chaque pression sur DISP/BACK/SCRL modi-
fie l’affichage SIRIUS dans l’ordre suivant :
101
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
Temps de lecture—Numéro du canal—Nom
du canal—Nom de la catégorie—Nom de l’in-
terprète—Titre de la plage musicale/du pro-
gramme—Nom du compositeur
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
#
Le temps de lecture s’affiche en mode relec-
Remarque
ture instantanée. Reportez-vous à la page 105,
Vous pouvez aussi rappeler les stations affectées
à des numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen-
dant l’affichage du canal.
#
L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’émis-
sion en direct. Le temps de lecture s’affiche en
chiffre négatif.
#
Vous pouvez faire défiler l’information tex-
Introduction aux opérations
avancées
tuelle vers la gauche en appuyant de façon pro-
longée sur DISP/BACK/SCRL.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappe-
ler ultérieurement.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
3
Tourner MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
CH SELECT MODE (réglage du mode de sélec-
tion du canal)—TEAM SETTING (paramétrage
de l’équipe)—GAME ALERT (paramétrage de
l’alerte match)—GAME INFO (informations
sur les matchs)—PAUSE (pause)
1
Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers les bas.
Le numéro de présélection SIRIUS que vous
avez choisi clignote, puis reste allumé. La sta-
tion sélectionnée a été mise en mémoire.
Remarques
!
!
!
!
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez
sur DISP/BACK/SCRL.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez pas les fonctions pendant
environ 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
En mode relecture instantanée, vous pouvez
sélectionner PAUSE (pause). Reportez-vous à
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
!
nir à l’affichage ordinaire.
102
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
!
La fonction PAUSE est identique à celle du
lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la
Utilisation de la fonction Alerte
Match
Ce système peut vous alerter quand des
matchs auxquels participent vos équipes favo-
rites sont sur le point de démarrer. Pour utili-
ser cette fonction, vous devez définir à
Choix du mode de sélection du
canal SIRIUS
l’avance une alerte match pour les équipes.
Vous disposez de deux méthodes pour sélec-
tionner un canal : par numéro et par catégorie.
Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-
naux appartenant à n’importe quelle catégorie
peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par
catégorie pour restreindre votre recherche aux
seuls canaux d’une catégorie particulière.
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
!
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction Alerte
Match est requise.
!
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Vous pouvez également utiliser cette fonc-
tion lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet
appareil.
%
Appuyez de manière répétée sur
S.Rtrv/SAT pour sélectionner le réglage de
sélection des canaux désiré.
MODE CH NUMBER (réglage de sélection par
numéro de canal)—MODE CATEGORY (ré-
glage de sélection par catégorie de canaux)
Sélection des équipes pour l’Alerte
Match
Remarque
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
tionner TEAM SETTING dans le menu des
fonctions.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher l’écran des réglages.
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner la ligue désirée.
1
Sélectionnez les réglages de sélection
des canaux pour MODE CATEGORY.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner l’équipe désirée.
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
#
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers les bas.
2
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la catégo-
rie de canal désirée..
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon
prolongée pour mettre l’alerte match sur
l’équipe sélectionnée en service.
La fonction alerte match commencera sur
cette équipe.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
canal désiré dans la catégorie de canal
sélectionnée.
#
Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes,
FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe addi-
tionnelle n’est possible. Dans ce cas, supprimez
d’abord la sélection d’équipe et réessayez.
103
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
6
Répétez ces étapes pour sélectionner
tion sur laquelle vous êtes accordé. Vous pou-
vez aussi passer sur le canal qui diffuse les
matchs quand vous le souhaitez.
d’autres équipes.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Mise en service ou hors service de
l’Alerte Match
tionner GAME INFO dans le menu des
fonctions.
Après avoir effectué les sélections d’équipes,
vous devez mettre en service la fonction Alerte
Match.
Les informations sur le match de votre équipe
sélectionnée sont affichées.
2
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
!
En réglage par défaut, la fonction Alerte
Match est en service.
tionner un match.
Le match est affiché, suivi d’informations plus
détaillées sur ce match.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner GAME ALERT dans le menu des
fonctions.
!
Le score du match sera mis à jour auto-
matiquement.
#
Vous pouvez effectuer les mêmes opérations
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers les bas.
tiver l’Alerte Match.
La fonction Alerte Match est maintenant en
service.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas-
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
ser sur cette station et écouter le match.
pour mettre la fonction Alerte Match hors service.
Remarques
!
!
Si vous n’avez effectué aucune sélection d’é-
quipes, NOT SET s’affiche.
Quand aucun match impliquant vos équipes
favorites n’est en cours, NO GAME est
affiché.
Quand le match de l’équipe
sélectionnée commence
Quand un match de l’équipe sélectionnée est
sur le point de commencer (ou est en cours)
sur une autre station, une alerte de match
GAME ALERT est affichée. Appuyez sur
MULTI-CONTROL de façon prolongée pour
basculer sur cette station, et vous pouvez
écouter le match.
Affichage de l’ID de la radio
Si vous sélectionnez CH 000, le code ID est
affiché.
!
Si vous n’utilisez pas la fonction dans un
délai d’environ 10 secondes, l’écran revient
à l’affichage précédent.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner
CH 000.
Affichage des informations sur les
matchs
Si des matchs de vos équipes sélectionnées
sont en cours, vous pouvez afficher des infor-
mations sur ces matchs et vous accorder sur
le canal qui les diffuse.
Remarque
Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage
de sélection des canaux sur MODE CH NUMBER.
Pour des informations sur le réglage de sélection
des canaux, reportez-vous à la page précédente,
Vous pouvez afficher les informations relatives
aux matchs tout en profitant du son de la sta-
104
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
%
Accord manuel (pas à pas)
Utilisation de la fonction
Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
en mode relecture instantanée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Accord automatique
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
!
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction de re-
lecture instantanée est requise.
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
L’utilisation est identique à celle du syntoni-
%
Exécution du mode relecture ins-
tantanée
Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi
comme source, appuyez de façon prolongée
sur S.Rtrv/SAT.
#
Le syntoniseur quitte le mode relecture instan-
Changement de l’affichage
Les informations désirées peuvent être affi-
chées.
tanée dans les conditions suivantes.
— Si vous appuyez sur BAND/ESC
— Lorsqu’une autre source est sélectionnée
%
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL.
%
Sélection d’une plage
Appuyez de manière répétée sur
DISP/BACK/SCRL pour passer d’un des para-
mètres suivants à l’autre :
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Fréquence—nom de la station—nom de l’in-
terprète—titre de la plage musicale—type de
programme
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
#
L’affichage peut être modifié seulement
quand le syntoniseur a été accordé sur une émis-
sion HD Radio.
Syntoniseur HD Radio™
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un syntoniseur HD Radio (GEX-P10HD), vendu
séparément.
#
Quand le syntoniseur a été accordé sur une
émission HD Radio, l’affichage par défaut in-
dique le nom de la station au lieu de la fré-
quence.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode d’emploi du
syntoniseur HD Radio.
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
%
Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou AM.
cher le menu principal.
#
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
105
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Changement de mode de réception
tionner la fonction.
Si les conditions de réception d’une émission
numérique deviennent médiocres, cet appareil
passe automatiquement sur l’émission analo-
gique du même niveau de fréquence. Si cette
fonction est mise en service, le syntoniseur
bascule automatiquement entre émission nu-
mérique et émission analogique. Si cette fonc-
tion est hors service, la réception sera
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)—SEEK MODE (mode de recherche
d’accord)—BLENDING (mode de réception)
Fonction et utilisation
Le mode de fonctionnement de BSM et de
LOCAL est essentiellement le même que celui
du syntoniseur.
seulement analogique.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BLENDING dans le menu des fonc-
tions.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 68,
BSM
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
ON—OFF
Reportez-vous à la page 68,
LOCAL
Remarque
Quand SEEK MODE est réglé sur HD et que
BLENDING est réglé sur OFF, le syntoniseur ne
peut recevoir aucune station. Dans ce cas, le
mode de recherche ou de réception est automati-
quement réglé comme suit :
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
!
Si vous modifiez le réglage de BLENDING de
ON à OFF lorsque SEEK MODE est réglé sur
HD, alors SEEK MODE devient ALL.
Si vous modifiez le réglage de SEEK MODE de
ALL à HD lorsque BLENDING est réglé sur
OFF, alors BLENDING devient ON.
Changement de mode de recherche
Il existe deux réglages de méthode de recher-
che d’accord, HD (recherche d’accord sur les
stations d’émission numériques) et ALL (re-
cherche d’accord normale).
!
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SEEK MODE dans le menu des fonc-
tions.
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
2
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
le réglage désiré.
ALL—HD
#
Vous pouvez effectuer la même opération en
!
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises charge par les
lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
%
Sélection d’un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
ration est effectuée.
106
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
%
Avance ou retour rapide
Fonction et utilisation
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
Le fonctionnement de REPEAT, RANDOM,
SCAN et PAUSE est essentiellement le même
que celui du lecteur de CD intégré.
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 71,
Remarques
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lec-
teur de CD à chargeur sont
!
!
!
READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur de CD à chargeur.
REPEAT
comme indiqué :
L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
!
MCD – Répétition de tous
les disques que contient
le lecteur de CD à char-
geur
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compres-
sion et DBE) qu’avec un lecteur de CD à char-
geur qui prend ces fonctions en charge.
!
!
TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
Reportez-vous à la page 71,
RANDOM
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
Reportez-vous à la page 71,
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SCAN
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Reportez-vous à la page 71,
PAUSE
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Remarques
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
et DBE)—ITS PLAY (lecture ITS)—
!
!
!
!
Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à
l’affichage précédent.
Pour revenir au menu principal, appuyez de
façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en MCD.
ITS MEMORY (programmation ITS)
#
Si vous n’utilisez aucune fonction autre que
ITS MEMORY dans un délai d’environ 30 secon-
des, l’écran revient automatiquement à l’affi-
chage ordinaire.
!
Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra-
pide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en DISC.
107
Fr
Section
06
Accessoires disponibles
!
Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re-
prend.
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
1
Jouez un CD que vous voulez program-
mer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour-
vu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lec-
teur de CD à chargeur.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS MEMORY dans le menu des
fonctions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
la plage désirée.
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir MEMORY.
Si DELETE s’affiche, tournez
MULTI-CONTROL pour afficher MEMORY.
tionner COMP/DBE dans le menu des fonc-
tions.
#
#
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour en-
registrer la plage.
2
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
MEMORY COMPLETE est affiché et la sélec-
tion en cours de lecture est ajoutée à votre
liste de lecture.
le réglage désiré.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—
DBE 2
Remarque
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
terminer la sélection.
Même si le menu avait déjà été annulé, l’opé-
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
#
ration est effectuée.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir du lecteur de CD à
chargeur. Après avoir ajouté vos plages favori-
tes à la liste de lecture, vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer uniquement ces sélec-
tions.
La lecture ITS vous permet d’écouter les pla-
ges que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-
venance d’un maximum de 100 disques. (Avec
les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le
CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture
est limitée à 24 plages.)
1
Choisissez l’étendue de répétition.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS PLAY dans le menu des fonc-
tions.
108
Fr
Section
Accessoires disponibles
06
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
Suppression d’un CD de votre liste
ITS
tiver la lecture ITS.
ITS PLAY:ON apparaît sur l’écran. La lecture
des plages extraites de votre liste de lecture in-
cluses dans l’étendue de répétition MCD ou
DISC sélectionnée précédemment commence.
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lec-
ture ITS est hors service.
1
Jouez le CD que vous voulez supprimer
#
Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré-
de votre liste ITS et désactivez la lecture
ITS.
pétition en cours n’est programmée pour la lec-
ture ITS, EMPTY est affiché.
#
Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-
puyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
tionner ITS MEMORY dans le menu des
fonctions.
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir DELETE.
Si MEMORY s’affiche, tournez
MULTI-CONTROL pour afficher DELETE.
1
Jouez le CD qui contient la plage que
#
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer le CD.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
MEMORY DELETED est affiché.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS MEMORY dans le menu des
fonctions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de paramétrage.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
la plage désirée.
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir DELETE.
Si MEMORY s’affiche, tournez
MULTI-CONTROL pour afficher DELETE.
#
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer la plage.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
#
S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.
109
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Messages d’erreur
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
NO AUDIO
Aucune plage
musicale
Transférez les fi-
chiers audio vers le
périphérique de
stockage externe et
procédez à la
Lecteur de CD intégré
connexion.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
La mémoire USB Suivez les instruc-
avec la sécurité tions de la mé-
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Nettoyez le disque.
activée est
connectée
moire USB pour
désactiver la sécu-
rité.
Disque rayé
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
12, 15, 17, 30, trique ou méca- le contact d’allu-
Coupez et remettez
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un péri-
rique de stoc-
kage USB ou
iPod n’est
phérique de stoc-
kage USB
compatible.
A0
nique
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
connecté au port
USB de cet appa-
reil.
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de données
TRK SKIPPED Le périphérique Lisez un fichier
de stockage USB audio non protégé
connecté
par Windows
contient des fi-
chiers WMA pro-
tégés par
Windows
Media™ DRM 9/
10
Media DRM 9/10.
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
lu
NO AUDIO
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
disque.
aucun fichier qui
puisse être lu
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
du périphérique chiers audio non
de stockage USB protégés par
sont protégés par Windows Media
Windows Media DRM 9/10 vers le
TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi-
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
disque.
DRM 9/10
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
N/A USB
Le périphérique Connectez un péri-
de stockage USB phérique de stoc-
gés par DRM
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
kage USB
compatible USB
Mass Storage
Class.
110
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Le connecteur
Vérifiez que le
Version iPod an- Mettez à jour la ver-
USB ou le câble connecteur USB
cienne
sion de l’iPod.
CHECK USB
N/A USB
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Panne iPod
Réinitialisez l’iPod.
ERROR-16
Version iPod an- Mettez à jour la ver-
cienne
sion de l’iPod.
Le périphérique Déconnectez le pé-
de stockage USB riphérique de stoc-
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
connecté
kage USB et ne
consomme plus l’utilisez pas. Met-
de 500 mA (cou- tez le contact sur
rant maximal au- OFF, puis sur ACC
torisé).
ou ON, puis
connectez le péri-
phérique de stoc-
kage USB
ERROR-A1
CHECK USB
L’iPod n’est pas Vérifiez que le
chargé mais
fonctionne cor-
rectement
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
compatible.
ERROR-19
Panne de
Effectuez une des
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allu-
mage sur OFF puis
sur ON ou décon-
nectez l’iPod et re-
connectez-le.
communication opérations suivan-
tes.
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez ou
éjectez le périphé-
rique de stockage
USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
NO SONGS
STOP
Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
ERROR-23
Le périphérique Le périphérique de
de stockage USB stockage USB doit
n’est pas formaté être formaté avec
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
liste en cours
Sélectionnez une
les plages musica-
les.
avec FAT16 ou
FAT32
FAT16 ou FAT32.
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un iPod
rique de stoc-
kage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appa-
reil.
compatible.
iPod
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-19
Panne de
Déconnectez le
communication câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
111
Fr
Annexe
Informations complémentaires
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou d’au-
tres conditions.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
!
Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
!
!
!
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
!
!
Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
Disques Duaux
!
Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
!
Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
!
!
!
Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
!
!
!
!
!
Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
des disques.
!
!
!
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
112
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
du périphérique de stockage
USB et de cet appareil
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
!
Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
!
Cet appareil peut lire des fichiers à partir
d’un lecteur audio portable USB/une mé-
moire USB conforme au standard USB
Mass Storage Class.
!
!
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
!
!
!
Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performan-
ces de l’appareil ne soient pas optimales.
Ne laissez pas le périphérique de stockage
USB dans un lieu où les températures sont
élevées.
Selon le type de périphérique de stockage
USB utilisé, il est possible que l’appareil ne
reconnaisse pas correctement le périphé-
rique de stockage ou que le fichier ne soit
pas lu correctement.
!
!
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
!
!
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR,
VBR)
!
!
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
!
!
Selon le type du périphérique de stockage
USB, il est possible que les opérations va-
rient.
Vous ne pouvez pas connecter un périphé-
rique de stockage USB à cet appareil via
un concentrateur USB.
!
!
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
!
!
Ne branchez rien d’autre que le périphé-
rique de stockage USB dans le port USB.
Fixez fermement le périphérique de stoc-
kage USB lors de la conduite. Ne laissez
pas le périphérique de stockage USB tom-
ber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
Un périphérique de stockage USB parti-
tionné n’est pas compatible avec cet appa-
reil.
Selon les périphériques de stockage USB
connectés, des parasites radio peuvent être
générés.
AAC
!
Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
!
!
Extension de fichier : .m4a
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s (CBR)
!
!
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
Apple Lossless : Non
!
!
WAV
!
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
!
!
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
!
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
113
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un péri-
phérique de stockage USB avec de nom-
breuses hiérarchies de dossiers.
Informations supplémentaires
relatives au format audio
compressé (disque, USB)
!
Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
Les extensions de fichier doivent être utili-
sées correctement.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension) ou d’un
nom de dossier peuvent être affichés.
L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée
Exemple d’une hiérarchie
et séquences de lecture
!
!
: Dossier
: Fichier audio compressé
!
1
2
correctement.
Fichiers audio compressés
sur un disque
3
4
5
!
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
!
!
Séquence des fichiers audio sur
le disque
!
Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
!
Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écri-
ture.
!
!
!
Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
férieure à deux niveaux.
L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Fichiers audio compressés
dans le périphérique de
stockage USB
Pour plus de détails au sujet de la compatibi-
lité des périphériques de stockage USB, repor-
!
Il n’est pas possible de lire les fichiers pro-
tégés par des droits d’auteur.
114
Fr
Annexe
Informations complémentaires
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
— iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
— iPod classic (version logicielle 1.1.2)
— iPod touch (version logicielle 2.0)
— iPhone (version logicielle 2.0)
— iPhone 3G (version logicielle 2.0)
Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
Séquence des fichiers audio sur
le périphérique de stockage USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
!
01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1 à 6 représentent la sé-
quence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numé-
ros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
!
!
La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
le périphérique de stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
!
!
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
1
Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
!
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à la lumière di-
recte du soleil peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’iPod à cause de la
température élevée qui en résulte.
N’exposez pas l’iPod à des températures
élevées.
Pour que cet appareil fonctionne correcte-
ment, connectez directement le câble du
connecteur dock à l’iPod.
Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tom-
ber sur le plancher, où il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélérateur.
2
3
Placez ces fichiers dans un dossier.
Enregistrez le dossier contenant les fi-
chiers sur le périphérique de stockage
USB.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
Il est possible de lire jusqu’à 15 000 fichiers
d’un périphérique de stockage USB.
Il est possible de lire jusqu’à 500 dossiers
d’un périphérique de stockage USB.
Il est possible de lire un répertoire de huit
niveaux maximum sur un périphérique de
stockage USB.
!
!
!
!
!
!
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’iPod.
iPod
Compatibilité iPod
!
Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
115
Fr
Annexe
Informations complémentaires
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
Quelques mots sur les réglages
par satellite, câble et/ou tout autre média), dif-
fusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distri-
bution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une li-
cence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
de l’iPod
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil
modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod
sur Absence de correction afin d’optimiser
l’acoustique. Le réglage EQ original est ré-
tabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatique-
ment sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
!
http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
appareil.
iPod
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
WMA
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
Ce produit utilise une technologie détenue par
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé
ou distribué sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
iPhone est une marque commerciale d’Apple
Inc.
SAT Radio
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commer-
ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im-
plique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
116
Fr
Annexe
Informations complémentaires
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni-
seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven-
dus séparément). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut être connecté
à cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re-
portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite considéré.
!
Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, d’informations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique.
!
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
Radio HD
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready
!
sont des marques commerciales de iBiqui-
ty Digital Corp.
117
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur d’ex-
trêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4 W à 8 W × 2 + 2 W × 1
Niveau de sortie max la sortie préamp
..................................................... 2,2 V
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Capacité minimale de la mémoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
Gain ............................ 12 dB
Moyen
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ 12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Gain ............................ 12 dB
HPF:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)
118
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
119
Fr
Contenido
121
Es
Contenido
122
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener más información sobre la com-
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
Para obtener más información sobre los iPod
compatibles, consulte Compatibilidad con iPod
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y sobrecalentamiento.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo para escuchar los sonidos proce-
dentes del exterior del vehículo.
PRECAUCIÓN
!
!
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el repro-
ductor de audio portátil USB incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Características
Esta unidad es compatible con una gran varie-
dad de formatos de archivo y dispositivos/so-
portes de almacenamiento.
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Compatibilidad con formatos de
archivo
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
Para obtener más información sobre la com-
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
!
!
CD/CD-R/CD-RW
Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
123
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me-
dida antirrobo.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Importante
CANADÁ
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
altas temperaturas.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
!
Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar del mismo el cable AUX/USB y el
dispositivo USB. De lo contrario, puede dañar-
se la unidad, el dispositivo conectado o el inte-
rior del vehículo.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
Extracción del panel delantero
1
Presione
(soltar) para liberar el panel
delantero.
1
Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de recla-
mar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2
Sujete el panel delantero y extráigalo.
2
3
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Colocación del panel delantero
1
Deslice el panel delantero hacia la iz-
quierda hasta que oiga un chasquido.
El panel frontal y la unidad principal quedan
unidos por el lado izquierdo. Asegúrese de
que el panel delantero haya quedado unido a
la unidad principal.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente,
contacte con su distribuidor o con el servicio
técnico oficial Pioneer más próximo a su
domicilio.
124
Es
Sección
Antes de comenzar
01
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!
!
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
2
Presione el lado derecho del panel de-
lantero hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito el panel delantero a
#
!
!
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste
puede dañarse.
!
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
!
Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
ción correcta.
Importante
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
!
!
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
125
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
Qué es cada cosa
Unidad principal
123 5
4
6
7 8
5 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
menú.
Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves.
fed c b
a9
6 Ranura de carga de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
7 Botón h (expulsar)
Presione este botón para expulsar el CD/
CD-R/CD-RW.
2 Botón /LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo presionado para cambiar al
modo de reproducción de enlace cuando
utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte Se-
8 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almace-
namiento USB y un iPod.
!
Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
!
Utilice un cable USB Pioneer opcional
(CD-U50E) para conectar el reproductor
de audio USB/memoria USB al puerto
USB. Puesto que el reproductor de audio
USB/memoria USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conec-
tarlo directamente.
3 Botón S.Rtrv/SAT
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
No utilice el producto no autorizado.
9 Botón
(soltar)
Para obtener más información, consulte Uti-
Cuando se seleccionan un sintonizador XM
o SIRIUS como fuente, presione para cam-
biar el modo de selección de canal.
Cuando se selecciona un sintonizador SI-
RIUS como fuente, mantenga presionado
para utilizar el modo de Repetición Instantá-
nea.
Presione este botón para extraer el panel de-
lantero de la unidad principal.
a Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
b Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la indicación del display y la ilumina-
ción de los botones.
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
126
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
c Botón
(repetir)/LOC
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Presione para cambiar la gama de repeti-
ción de reproducción mientras utiliza CD,
USB o iPod.
Presiónelo para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como fuente.
d Botón
(aleatorio)/iPod
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD o USB.
Cuando utilice un iPod, presione para repro-
ducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
g Botones VOLUME
e Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presiónelo para volver a la visualización an-
terior cuando utilice el menú.
Manténgalo presionado para volver al menú
principal cuando utilice el menú.
h Botón MUTE
Presione este botón para desactivar el soni-
do. Para volver a activar el sonido, presióne-
lo de nuevo.
i Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
f Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
j Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar una
función de audio.
k Botón e
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
127
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
m Botón LIST/ENTER
6 Indicador
(disco)
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pis-
tas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal del
display.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presiónelo para controlar las funciones.
7 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal del
display.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
Indicaciones del display
1
8 Indicador
Aparece cuando el altavoz de subgraves
está activado.
(subgraves)
3 5 7 9
2 4 6 8 a
b
cdefg
1 Sección principal del display
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado, disposi-
tivo de almacenamiento USB, iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
a Indicador
Aparece cuando la sonoridad está activada.
(sonoridad)
!
b Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
c Indicador
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparece
(repetición de carpeta)
3 Indicador (lista)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
d Indicador
carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpe-
ta está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
(orden aleatorio de
5 Indicador
(artista)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal del display.
Aparece durante la búsqueda precisa de ar-
tista en la función de exploración del iPod.
activada, sólo aparece
.
e Indicador (selección aleatoria)
Aparece cuando la función de selección
aleatoria está activada mientras se seleccio-
na la fuente iPod.
128
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
f Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.
Para obtener más información, consulte Uti-
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
%
Presione SRC/OFF para encender la uni-
g Indicador
dad.
Aparece cuando CONTROL (modo de con-
trol) está ajustado en IPOD.
Para obtener más información sobre el
modo de control, consulte Uso de la función
Apagado de la unidad
%
Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.
%
Presione SRC/OFF varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sinto-
nizador SIRIUS)—HD RADIO (sintonizador de
HD Radio)—TUNER (sintonizador)—
COMPACT DISC (reproductor de CD incorpo-
rado)—MULTI CD (reproductor de CD múlti-
ple)—USB (USB)/USB-IPOD (iPod conectado
por entrada USB)—EXTERNAL (unidad exter-
na 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1
(AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (audio
BT)—TELEPHONE (teléfono BT)
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 147).
— Cuando la fuente BT AUDIO está desacti-
vada (consulte la página 149).
!
Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintoniza-
dor.
129
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
!
Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB o el iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Sintonizador
Funciones básicas
%
Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
#
!
!
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad las designa automáticamente como
unidad externa 1 o unidad externa 2.
%
Sintonización manual (paso a paso)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
%
Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
#
queda presionado MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
#
Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de soltar MULTI-CONTROL.
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
Ajuste del volumen
!
Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
1
Presione /LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2
Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo presionado para almace-
narla.
#
También puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
130
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor inten-
sidad.
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pre-
siónelo para seleccionar.
#
También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar BSM en el menú de funciones.
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor in-
tensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
Nota
También se pueden recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los números
de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
#
Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
%
Presione
/LOC varias veces para se-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
leccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
Nota
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
131
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
Notas
!
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
página 172 para los archivos que se pueden
reproducir.)
%
Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
!
!
Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul-
Después de insertar un disco, presione SRC/
OFF para seleccionar el reproductor de CD in-
corporado.
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02.)
#
Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, colo-
que el lado de la etiqueta del disco hacia arri-
ba.
%
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Presione h (expulsar).
%
Selección de una carpeta
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
No se puede seleccionar una carpeta que no
!
!
#
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
%
Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
%
Avance rápido o retroceso
Visualización de información
de texto en el disco
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
%
Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
do en el avance rápido o en el retroceso.
nar la información de texto deseada.
Para WMA/MP3/AAC
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del archivo—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comen-
tarios—velocidad de grabación
Para WAV
#
%
Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del archivo—frecuencia de mues-
treo
Presione BAND/ESC.
Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
#
#
Notas
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
132
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
Según la versión del Windows Media™ Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
— cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
También puede reproducir una canción en la
#
#
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
!
!
Al reproducir archivos WMA grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor medio de la velocidad de gra-
bación.
Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare-
ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. Tam-
bién puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
#
Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
#
!
!
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
Introducción a las funciones
avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
1
Presione /LIST para cambiar al modo
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
de lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en el display.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del ar-
chivo o carpeta.
Notas
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
133
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
%
Presione
/LOC varias veces para se-
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
leccionar el ajuste deseado.
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
!
!
!
DISC – Repite todas las pistas
TRACK – Repite la pista actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
3
Cuando encuentre la pista deseada,
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
#
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
#
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Pausa de la reproducción
Nota
%
Presione e (pausa) en el mando a dis-
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL.
tancia para activar la función de pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e
(pausa).
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante
MULTI-CONTROL.
%
Presione
/iPod para activar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
#
Vuelva a presionar
/iPod para desactivar la
reproducción aleatoria.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante
MULTI-CONTROL.
%
Presione S.Rtrv/SAT varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
#
2 es más eficaz que 1.
134
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Reproducción de canciones
en un dispositivo de
almacenamiento USB
Es posible reproducir ficheros de audio com-
primido almacenados en un dispositivo de al-
macenamiento USB.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
!
Para obtener más información sobre la
compatibilidad, consulte Información adi-
!
En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “disposi-
tivo de almacenamiento USB.”
Funciones básicas
%
Conexión de un dispositivo de almace-
namiento USB y reproducción
1
2
Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en el puerto USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
Presione SRC/OFF para seleccionar USB
como fuente.
Se iniciará la reproducción.
#
Utilice un cable USB para conectar el disposi-
tivo de almacenamiento USB al puerto USB.
Puesto que el dispositivo de almacenamiento
USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peli-
groso conectarlo directamente.
%
Selección de una carpeta
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
%
Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
%
Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
135
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
%
Desconexión de un dispositivo de alma-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
cenamiento USB
nar FUNCTION.
Extraiga el dispositivo de almacenamiento
USB.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
Notas
!
Lea las precauciones relativas a los dispositi-
vos de almacenamiento USB y a esta unidad
en la siguiente sección. Consulte Información
Función y operación
!
!
!
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la de reproducción
de audio comprimido en el reproductor de CD
incorporado. (Consulte Visualización de infor-
REPEAT
repetición para la repro-
ducción del dispositivo de
almacenamiento USB son:
!
!
!
TRACK – Sólo repite el
archivo actual
FOLDER – Repite la car-
peta actual
ALL – Repite todos los
archivos
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-
Consulte Reproducción de
RANDOM
Consulte Exploración de car-
SCAN
Introducción a las funciones
avanzadas
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
Consulte Utilización del
zar el menú principal.
SOUND RETRIEVER
136
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Para reproducir canciones
en el iPod
Le permite controlar y escuchar canciones en
un iPod.
Notas
!
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
!
!
Para obtener más información sobre los
iPod compatibles, consulte Compatibilidad
Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
!
Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante TRACK, la gama
de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
Funciones básicas
%
Conexión de un iPod
1
2
Conecte un iPod en el puerto USB utilizan-
do el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
Presione SRC/OFF para seleccionar
USB-IPOD como fuente.
!
!
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
Se iniciará la reproducción.
%
Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
%
Selección de una pista (capítulo)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
%
Desconexión de un iPod
Extraiga el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Notas
!
!
Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 173.
Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
!
137
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
!
Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embar-
go, si se ajusta el modo de control a IPOD, el
iPod podrá encenderse o apagarse.
Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
#
También puede cambiar de categoría presio-
nando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede seleccionar la categoría pre-
sionando MULTI-CONTROL derecha.
#
3
Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Para volver a la categoría anterior (un nivel
!
!
#
más arriba), presione DISP/BACK/SCRL. También
puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil se fije en OFF.
#
Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Para buscar una canción
#
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
!
Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría. Pre-
siónelo para seleccionar.
!
2
Cuando se visualice una lista de la cate-
goría seleccionada, presione /LIST para
cambiar al modo de búsqueda alfabética.
Se visualiza ABC SEARCH.
Búsqueda de canciones por categoría
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione /LIST.
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
2
una letra del alfabeto.
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría y pre-
siónelo para seleccionarla.
4
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar la lista alfabética.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (composi-
tores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
Se visualiza la lista empezando por la letra se-
leccionada del alfabeto.
#
Si falla la búsqueda alfabética, aparece
NOT FOUND.
#
Puede comenzar la reproducción en la cate-
goría seleccionada manteniendo presionado
138
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Visualización de información
de texto en el iPod
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
%
Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
nar la información de texto deseada.
Tiempo de reproducción—título de la canción
—nombre del artista—nombre del álbum
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
REPEAT
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
!
ONE – Repite la can-
ción actual
Notas
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado
DISP/BACK/SCRL.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
!
ALL – Repite todas las
canciones de la lista se-
leccionada
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
Consulte Utilización del
SOUND RETRIEVER
Notas
Introducción a las funciones
avanzadas
!
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
!
Cuando CONTROL está activado, sólo se po-
drán utilizar CONTROL, PAUSE y
SOUND RETRIEVER.
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—LINK PLAY (búsqueda de enlace)—
CONTROL (modo de control)—PAUSE (pausa)
—AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audio-
libro)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Función y operación
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
Las operaciones REPEAT, PAUSE y
SOUND RETRIEVER son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
139
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
!
!
SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
ALBUMS – Reproduce por orden las can-
ciones de un álbum seleccionado aleatoria-
mente.
1
Mantenga presionado /LIST para
cambiar al modo de reproducción de enla-
ce.
Se visualiza LINK :ARTIST.
!
OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el modo deseado.
Gire el control para cambiar el modo y presió-
nelo para seleccionarlo.
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
#
!
!
!
ARTIST – Muestra la lista de álbumes del
artista que se está reproduciendo.
ALBUM – Muestra la lista de canciones del
álbum que se está reproduciendo.
GENRE – Muestra la lista de álbumes del
género que se está reproduciendo.
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Reproducción de todas las
canciones en un orden aleatorio
%
Presione
/iPod para activar la fun-
Durante la búsqueda de lista, parpadea
SEARCHING.
ción de selección aleatoria de todas las can-
ciones.
#
Si no se encuentran los álbumes/canciones
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
afines, se vizualiza NOT FOUND.
#
Para desactivar la función de selección aleato-
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
ria de todas las canciones, desactive SHUFFLE en
el menú FUNCTION.
nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener más información sobre la opera-
ción de selcción, consulte el Paso 2 de la si-
guiente sección. Consulte Para buscar una
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de las
listas relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo. Puede se-
leccionar canciones de las siguientes listas.
— Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
— Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utili-
zar desde el iPod. Puede oír el sonido desde
los altavoces del coche y controlar las funcio-
nes desde el iPod.
140
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
1
Mantenga presionado
cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene presionado
/iPod para
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de
funciones.
/
iPod se cambia el modo de control de la si-
guiente manera:
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
!
!
IPOD – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
2
Si se selecciona IPOD, pondrá en funcio-
namiento el iPod conectado para seleccio-
nar una canción y reproducirla.
#
pone en pausa la reproducción de la canción.
Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la
reproducción.
Al ajustar el modo de control en IPOD se
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
#
Incluso si se ajusta el modo de control en
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
IPOD, las siguientes funciones estarán disponi-
bles en la unidad.
#
!
!
!
!
!
Volumen
Avance rápido/retroceso
Pista arriba/abajo
Pausa
Cambio de la información de texto
Notas
!
!
También puede cambiar el modo de control
en el menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Cuando el modo de control esté ajustado en
IPOD, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de CONTROL (modo de control),
PAUSE (pausa) y SOUND RETRIEVER (ad-
vanced sound retriever).
— La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
141
Es
Sección
03
Ajustes de audio
!
Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
Introducción a los ajustes
de audio
!
!
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador)—EQ SETTING 1 (ajuste del ecualiza-
dor)—EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del
ecualizador)—LOUDNESS (sonoridad)—
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado)—SW SETTING 2 (ajuste de sub-
graves)—HIGH PASS FILTER (filtro de paso
alto)—BASS BOOST (intensificación de gra-
ves)—SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de
fuente)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER/BALANCE en el menú de funcio-
nes de audio.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para
mostrar el menú de selección de funciones.
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda y mostrar el menú principal.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros/tra-
seros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces izquierdos/dere-
chos se puede ajustar entre BAL L15 y
BAL R15.
#
#
5
Ajuste cada función.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
Notas
!
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado). (Consulte la página 148.)
#
#
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
142
Es
Sección
Ajustes de audio
03
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
#
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 1 en el menú de funciones
de audio.
Visualización Curva de ecualización
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Potente
el modo de ajuste.
Natural
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
Vocal
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)—M (medio)—H (alto)
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
SUPER BASS
Supergraves
4
Gire el control MULTI-CONTROL para
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización al cambiar al-
ternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
#
nivel.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
nar PRESET EQUALIZER en el menú de fun-
ciones de audio.
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Gire el MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ecualizador.
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nivel (dB)
#
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
143
Es
Sección
03
Ajustes de audio
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
nar EQ SETTING 2.
#
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
determinarla, la operación se lleva a cabo.
el modo de ajuste.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
Uso de la salida de subgraves
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Banda—Frecuencia—Factor Q
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
segmento seleccionado.
Banda
LOW (baja)—MID (media)—HI (alta)
Frecuencia
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Factor Q
1
Presione SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Presione SW/BASS repetidamente para cam-
biar entre los modos de ajuste de subgraves
en el siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado)—modo de ajuste
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2W—1W—1N—2N
2
Seleccione el modo de ajuste
#
También puede realizar estas operaciones pre-
SW SETTING 1.
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3
Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
nar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
#
determinarla, la operación se lleva a cabo.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Nota
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
También puede activar este modo de ajuste en el
nar el ajuste deseado.
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Gire el control para cambiar de ajuste.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)—
OFF (desactivado)
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
144
Es
Sección
Ajustes de audio
03
!
Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HIGH PASS FILTER.
1
Presione SW/BASS para ver el modo de
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
ajuste de subgraves.
el modo de ajuste.
Presione SW/BASS repetidamente para cam-
biar entre los modos de ajuste de subgraves
en el siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-
graves activado/desactivado)—modo de ajuste
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
2
Seleccione el modo de ajuste
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
SW SETTING 2.
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corte—Nivel
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
sifica el nivel de graves del sonido.
segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nivel
1
Mantenga presionado SW/BASS para
visualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
2
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
Nota
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
3
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
#
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Uso del filtro de paso alto
Nota
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se emiten a través de los
altavoces delanteros o traseros.
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
145
Es
Sección
03
Ajustes de audio
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SRC LV ADJUST en el menú de funcio-
nes de audio.
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
#
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Nota
El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
146
Es
Sección
Ajustes iniciales
04
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
Configuración de los
ajustes iniciales
nar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
1
Mantenga presionado SRC hasta que se
apague la unidad.
2
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en el dis-
play.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
4
Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
También puede realizar estas operaciones pre-
uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—AUX1 (entrada auxiliar 1)
—AUX2 (entrada auxiliar 2)—SW CONTROL
(salida posterior y controlador de subgraves)
—EVER SCROLL (desplazamiento continuo)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)—
PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)—
BT VER INFO (información de versión de Blue-
tooth)
#
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cambio del ajuste de un
dispositivo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-
ner más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
#
#
BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO
sólo se puede seleccionar cuando el adaptador
Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la
unidad.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes ini-
ciales.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar CLOCK SET en el menú de ajustes inicia-
les.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
#
147
Es
Sección
04
Ajustes iniciales
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT:REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
Segmento dere-
cho
Segmento izquierdo
FULL (altavoz de
toda la gama)
REAR SP
(ajuste de los altavoces traseros)
SUB W (subgra-
ves)
SUB W (subgra-
ves)
PREOUT
(ajuste de salida RCA)
REAR (altavoz de
toda la gama)
#
Si selecciona REAR SP :SUB W, no podrá con-
figurar PREOUT (ajuste de salida RCA).
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
Notas
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
!
!
PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT:REAR auxiliar.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW CONTROL en el menú de ajustes ini-
ciales.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
#
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
nar EVER SCROLL en el menú de ajustes ini-
ciales.
Presiónelo para cambiar el segmento que
quiera configurar entre izquierda y derecha.
Gire el control para cambiar el ajuste de cada
segmento.
148
Es
Sección
Ajustes iniciales
04
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
la función de desplazamiento continuo.
Para desactivar la función de desplazamiento
nar PIN CODE INPUT en el menú de ajustes
iniciales.
#
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
Activación de la fuente
BT AUDIO
#
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número.
#
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
También puede realizar estas operaciones pre-
4
Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
También puede realizar las mismas operacio-
nes presionando MULTI-CONTROL derecha.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO en el menú de ajustes inicia-
les.
#
5
Después de introducir el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL y mantenga presionado.
El código PIN se puede almacenar en la
memoria.
2
Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT AUDIO.
Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pre-
#
sionar MULTI-CONTROL.
Visualización de la versión
del sistema del adaptador
Bluetooth para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento del
adaptador de conexión de Bluetooth y debe
ponerse en contacto con un proveedor para
que realice la reparación, es posible que tenga
que indicar la versión del sistema y la versión
del módulo Bluetooth del adaptador. Puede vi-
sualizar las versiones y confirmarlas.
Introducción del código PIN
para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil o el reproduc-
tor de audio a esta unidad a través de la tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, debe introducir
en su teléfono o en el reproductor de audio el
código PIN para verificar la conexión. El códi-
go predefinido es 0000, aunque puede cam-
biarlo en esta función.
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
!
Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
!
Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio Bluetooth para conectarlo a
esta unidad.
149
Es
Sección
04
Ajustes iniciales
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT VER INFO en el menú de ajustes ini-
ciales.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
#
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la versión deseada.
Gire el control para activar la versión.
Versión del sistema—Versión del módulo
Bluetooth
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
150
Es
Sección
Otras funciones
05
Selección de AUX como fuente
Uso de la fuente AUX
%
Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
En esta unidad se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares, como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-
mación, consulte Cambio del ajuste de un
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
%
Presione CLOCK/DISP OFF para activar
o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualización del reloj.
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni-
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
Fuente AUX2:
Al conectar dispositivos auxiliares usando un
Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separa-
do)
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
%
Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un disposi-
tivo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del Interconector IP-
BUS-RCA.
%
Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
#
Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
Aunque el indicador de display esté apagado,
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
#
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos se-
gundos y después volverá a apagarse.
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
151
Es
Sección
05
Otras funciones
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad las designa automáticamente como
unidad externa 1 o unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
1
Presione /LIST.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar 1 KEY a 6 KEY.
Gírelo para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presióne-
lo.
Funciones avanzadas
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Selección de la unidad externa
como fuente
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
%
Presione SRC/OFF para seleccionar
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)—
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
AUTO/MANUAL (automático/manual)
EXTERNAL como fuente.
!
!
!
También puede activar o desactivar FUNC1
presionando S.Rtrv.
También puede activar o desactivar FUNC2
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
presionando
/iPod.
También puede activar o desactivar FUNC3
presionando
/LOC.
Notas
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
%
%
%
Presione BAND/ESC.
Mantenga presionado BAND/ESC.
Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
%
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
%
Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo.
152
Es
Sección
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) a esta unidad, es posible controlar re-
productores de audio Bluetooth a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
06
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
%
Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
!
En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
%
Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Funciones básicas
Notas
Importante
!
!
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad, que difiere
ligeramente o es un resumen de las instruc-
ciones incluidas en el manual del adaptador
Bluetooth.
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta uni-
dad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) en esta unidad.
!
Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej., tiempo trans-
currido de reproducción, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
!
!
!
Función y operación
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
!
!
Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
153
Es
Sección
06
Accesorios disponibles
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
2
Presione MULTI-CONTROL para abrir la
la función.
conexión.
CONNECTION OPEN (conexión abierta)—
DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)—
PLAY (Reproducir)—STOP (Parar)—PAUSE
(pausa)—DEVICE INFO (información del dis-
positivo)
La función PAUSE es la misma que la del re-
productor de CD incorporado. (Consulte Pausa
Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad es-
tará en espera de conexión desde el reproduc-
tor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
Nota
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Introducción del código PIN
Notas
!
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el
menú de funciones y el resto de funciones no
estará disponible.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY en el menú de funciones.
!
Si un reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel superior, no apa-
rece CONNECTION OPEN en el menú de
funciones y las otras funciones están disponi-
bles.
2
Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la reproducción.
Para detener la reproducción
!
!
Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel inferior, en el
menú de funciones sólo se visualizará
DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO.
Si no se utilizan funciones diferentes a
CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO
en unos 30 segundos, el display volverá auto-
máticamente a la visualización normal.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar STOP en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT AUDIO en el menú de
funciones.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
154
Es
Sección
Accesorios disponibles
06
2
Presione MULTI-CONTROL para desco-
Notas
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor
de audio Bluetooth se desconecta de la uni-
dad.
!
!
Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del
balance) en el menú de audio.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Configuración de la función
manos libres
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
DEVICE NAME (nombre del dispositivo)—
BD ADDRESS (dirección BD (Dispositivo
Bluetooth))
1
Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
#
Ahora el teléfono debe estar conectado tem-
poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2
Registro
!
En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Registro de un teléfono móvil
Funciones básicas
3
Ajuste del volumen
Importante
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
!
!
Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
#
El volumen de voz del interlocutor y el volu-
men del timbre pueden variar según el tipo de te-
léfono móvil.
#
el volumen del interlocutor es demasiado grande,
el nivel de volumen general puede volverse ines-
table.
Si la diferencia entre el volumen del timbre y
155
Es
Sección
06
Accesorios disponibles
#
Antes de desconectar el teléfono móvil de
!
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Manejo de una llamada en espera
Atender una llamada en espera
%
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
Realización de una llamada
telefónica
#
También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
Reconocimiento de voz
%
Finalización de todas las llamadas
1
Mantenga presionado BAND/ESC hasta
Presione MULTI-CONTROL abajo.
que VOICE DIAL aparezca en el display.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
%
Cambio entre los interlocutores de lla-
madas en espera
Presione MULTI-CONTROL.
#
#
Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
%
Rechazo de una llamada en espera
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
Presione MULTI-CONTROL abajo.
Notas
Aceptación de una llamada
telefónica
!
!
Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
zar todas las llamadas, incluso las llamadas
en espera.
Para finalizar la llamada, su interlocutor y
usted deberán colgar el teléfono.
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
%
Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
Introducción a las funciones
avanzadas
#
También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
%
Finalización de una llamada
zar el menú principal.
Presione MULTI-CONTROL abajo.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
%
Rechazo de una llamada entrante
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
!
Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
156
Es
Sección
Accesorios disponibles
06
!
!
La función DEVICE INFO es igual que en el
audio Bluetooth. (Consulte Visualización de la
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
SEARCH PHONE (buscar y conectar)—
CONNECTION OPEN (conexión abierta)—
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
—CONNECT PHONE (conectar teléfono)—
SET PHONE (registro de teléfono)—
DELETE PHONE (eliminar teléfono)—
PH BOOK TRANSFER (transferencia del direc-
torio de teléfonos)—CLEAR MEMORY (borrar
memoria)—NUMBER DIAL (llamar introdu-
ciendo un número)—REFUSE CALLS (ajuste
de rechazo automático)—AUTO ANSWER
(ajuste de respuesta automática)—
RING TONE (selección de tono de llamada)—
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá-
tica)—ECHO CANCEL (cancelación de eco)—
DEVICE INFO (información del dispositivo)
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
Si aún no está conectado
Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante la tecnología inalámbrica Blue-
tooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar CLEAR MEMORY,
NUMBER DIAL ni REFUSE CALLS.
Si no utiliza funciones diferentes a
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y
CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, el
display volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
!
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
!
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo-
no)
SET PHONE (registro de teléfono)
CLEAR MEMORY (borrar memoria)
NUMBER DIAL (llamar introduciendo un
número)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
!
!
nar SEARCH PHONE en el menú de funcio-
nes.
2
Presione MULTI-CONTROL para hacer
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
una búsqueda de los teléfonos móviles dis-
ponibles.
!
!
!
!
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
CLEAR MEMORY (borrar memoria)
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
parpadea. Cuando se encuentren teléfonos
móviles disponibles que dispongan de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, se mostrará el
nombre de los dispositivos o
NAME NOT FOUND (si no se pueden obtener
los nombres).
#
Si ya está conectado y registrado
!
!
!
!
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
SET PHONE (registro de teléfono)
Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Notas
el nombre del dispositivo que desea co-
nectar.
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
157
Es
Sección
06
Accesorios disponibles
4
Presione MULTI-CONTROL para co-
2
Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, CONNECTING
parpadea. Para completar la conexión, verifi-
que el nombre del dispositivo (PIONEER BT
UNIT) e introduzca el código de enlace de su
teléfono móvil. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED.
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Registro de un teléfono móvil
conectado
#
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
nar SET PHONE en el menú de funciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
tado 2)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para abrir la
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
conexión.
Parpadeará ALWAYS WAITING y la unidad es-
tará en espera para la conexión desde el telé-
fono móvil.
#
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
#
A medida que seleccione cada asignación,
3
Utilice el teléfono móvil para la cone-
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
xión a esta unidad.
Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e intro-
duzca el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
rá CONNECTED.
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sus-
tituir una asignación con un nuevo teléfono, pri-
mero elimine la asignación actual. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte Eliminación de
#
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
4
Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil conectado actual-
mente.
Una vez completado el registro, aparecerá
REG COMPLETED.
#
Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
#
Si el registro no se ha realizado correctamen-
Desconexión de un teléfono móvil
te, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
paso 1 e inténtelo de nuevo.
nar DISCONNECT PHONE en el menú de
funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
158
Es
Sección
Accesorios disponibles
06
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
Eliminación de un teléfono
registrado
el modo de ajuste.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
la asignación de registro.
nar DELETE PHONE en el menú de funcio-
nes.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
tado 2)
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
#
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
tado 2)
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
#
Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
#
También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
4
Presione MULTI-CONTROL para co-
#
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la cone-
xión, aparece CONNECTED.
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
#
Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
#
Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
4
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la visualización de confirmación.
Conexión automática a un teléfono
registrado
5
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
DELETE OK? :YES.
El teléfono que se está eliminando está en es-
pera.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
#
Para cancelar, seleccione DELETE OK? :NO.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
6
Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la conexión automática.
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
#
Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECT PHONE en el menú de funcio-
nes.
159
Es
Sección
06
Accesorios disponibles
2
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
Utilización del directorio de
teléfonos
zar ABC SEARCH.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
El directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el usuario 1, 150
para el usuario 2 y 50 para el usuario 3.
la primera letra del nombre que está bus-
cando.
4
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar una entrada.
El display muestra la primera entrada del di-
rectorio de teléfonos que comienza por dicha
letra (p.ej., “Ben”, “Brian” o “Burt” cuando “B”
está seleccionado).
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK TRANSFER en el menú de fun-
ciones.
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
5
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la visualización de confirmación.
TRANSFER :YES aparece en el display.
la entrada a la que desea llamar.
6
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
3
Presione MULTI-CONTROL para entrar
zar un número de teléfono.
en el modo de espera de transferencia del
directorio de teléfonos.
7
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
Si introduce un número en una entrada, la
operación no estará disponible.
Presione DISP/BACK/SCRL si desea volver y
seleccionar otra entrada.
4
Utilice el teléfono móvil para realizar la
#
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
#
8
Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
#
El display indica cuántas entradas se han
#
transferido y el número total que se transferirán.
cambiar a la visualización de eliminación del di-
rectorio de teléfonos. Para obtener más informa-
5
Aparece DATA TRANSFERRED y se com-
pleta la transferencia del directorio de telé-
fonos.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1
Presione /LIST para visualizar el direc-
torio de teléfonos.
160
Es
Sección
Accesorios disponibles
06
1
2
Presione /LIST para visualizar la lista.
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número.
#
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede realizar estas operaciones pre-
una lista.
Directorio de teléfonos—MISSED CALLS (lla-
mada perdida)—DIALED CALLS (llamada
marcada)—RECEIVED CALLS (llamada recibi-
da)
4
Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
#
#
Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
También puede realizar la misma operación
#
Para obtener más información sobre la lista
del directorio de teléfonos, consulte Utilización
presionando MULTI-CONTROL derecha.
5
Si ha terminado de introducir el núme-
#
Si no se han almacenado números de teléfo-
ro, mantenga presionado MULTI-CONTROL
para realizar una llamada.
Se mostrará la confirmación de llamada.
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
#
Si introduce un número de teléfono de 24 dígi-
una lista de nombres del historial de llama-
das seleccionado.
tos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continua-
ción, mantenga presionado MULTI-CONTROL
para hacer una llamada.
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
También puede cambiar el número de teléfo-
no presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Borrado de la memoria
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar CLEAR MEMORY en el menú de funcio-
nes.
5
Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
Si desea realizar una llamada internacional,
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
#
mantenga presionado MULTI-CONTROL para in-
cluir + en el número de teléfono.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un elemento.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)—
MISSED (historial de llamadas perdidas)—
DIALED (historial de llamadas marcadas)—
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)—
ALL (borrar toda la memoria)
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
#
Si desea borrar todo el directorio de teléfonos
Importante
y la lista del historial de llamadas marcadas/reci-
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
bidas/perdidas, seleccione ALL.
#
Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar
PHONE BOOK.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NUMBER DIAL en el menú de funcio-
nes.
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
minar el elemento que desea eliminar.
la pantalla de introducción de números.
161
Es
Sección
06
Accesorios disponibles
5
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Cancelación del eco y reducción
de ruido
CLEAR MEMORY:YES.
La función Borrar memoria se ajustará ahora
en modo en espera.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ECHO CANCEL en el menú de funcio-
nes.
#
Para cancelar, seleccione
CLEAR MEMORY:NO.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
6
Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
#
Mientras se elimina, aparecerá CLEARING.
Una vez que se hayan eliminado los datos del
elemento seleccionado, aparecerá CLEARED.
a presionar MULTI-CONTROL.
#
Si el borrado de memoria falla, aparece
ERROR.
Sintonizador de HD Radio ™
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (GEX-P10HD), que se
vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de instruccio-
nes del sintonizador de HD radio.
Ajuste del rechazo automático
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REFUSE CALLS en el menú de funcio-
nes.
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamadas.
Para desactivar el rechazo automático de lla-
%
Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
#
madas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
#
Ajuste de respuesta automática
%
Sintonización manual (paso a paso)
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
nar AUTO ANSWER en el menú de funcio-
nes.
%
Sintonización por búsqueda
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
Para desactivar la respuesta automática, vuel-
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
#
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
va a presionar MULTI-CONTROL.
queda presionado MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Cambio del tono de llamada
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
nar RING TONE en el menú de funciones.
El funcionamiento es el mismo que en el sin-
tonizador (consulte Almacenamiento y recupe-
2
Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
#
presionar MULTI-CONTROL.
162
Es
Sección
Accesorios disponibles
06
Cambio de la visualización
Nota
Se puede mostrar la información deseada.
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
%
Presione DISP/BACK/SCRL.
Presione DISP/BACK/SCRL repetidamente
para cambiar entre los siguientes ajustes:
Frecuencia—nombre de emisora—nombre del
artista—título de la canción—tipo de progra-
ma
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por bús-
queda, uno es HD (búsqueda de emisoras di-
gitales) y el otro ALL (búsqueda normal).
#
Sólo se puede cambiar la visualización cuan-
do se sintoniza una emisora de HD Radio.
Cuando el sintonizador ha sintonizado una
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar SEEK MODE en el menú de funciones.
emisión de HD Radio, la visualización por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la fre-
cuencia.
2
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ALL—HD
#
También puede realizar la misma operación
Introducción a las funciones
avanzadas
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
#
determinarla, la operación se lleva a cabo.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Cambio del modo de recepción
Si la calidad de recepción de una emisión digi-
tal se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automáticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
función, el sintonizador cambia entre emisión
digital y analógica automáticamente. Si esta
función no está activada, la recepción será
sólo analógica.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)—
SEEK MODE (modo de búsqueda)—
BLENDING (modo de recepción)
Función y operación
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
El funcionamiento en BSM y LOCAL es bási-
nar BLENDING en el menú de funciones.
camente idéntico al del sintonizador.
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
Nombre de la función Operación
su ajuste favorito.
ON—OFF
Consulte Almacenamiento
BSM
Consulte Sintonización de
LOCAL
163
Es
Sección
06
Accesorios disponibles
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
Nota
Si SEEK MODE se ajusta en HD y BLENDING se
ajusta en OFF, el sintonizador no podrá recibir
transmisiones. En este caso, el modo de búsque-
da o modo de recepción cambiará automática-
mente de la siguiente manera:
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-
!
Cuando SEEK MODE se ajusta en HD, si cam-
bia BLENDING de ON a OFF, SEEK MODE
cambiará a ALL.
Cuando BLENDING se ajuste en OFF, si cam-
bia SEEK MODE de ALL a HD, BLENDING
cambiará a ON.
zar el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)—
ITS PLAY (reproducción ITS)—ITS MEMORY
(programación ITS)
!
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
#
Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS MEMORY en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
%
Selección de un disco
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Función y operación
%
Avance rápido o retroceso
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
PAUSE son básicamente las mismas que las
del reproductor de CD incorporado.
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
%
Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Notas
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
164
Es
Sección
Accesorios disponibles
06
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COMP/DBE en el menú de funciones.
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
REPEAT
#
!
MCD – Repite todos los
discos que se encuen-
tran en el reproductor
de CD múltiple
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
!
!
TRACK – Sólo repite la
pista actual
DISC – Repite el disco
actual
2
Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—
DBE 2
Consulte Reproducción de
RANDOM
3
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
Aunque se haya cancelado el menú antes de
Consulte Exploración de car-
SCAN
#
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos. (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
de reproducción.)
Notas
!
!
!
!
Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance rápido/retroceso durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
DISC.
Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
!
!
165
Es
Sección
06
Accesorios disponibles
3
Presione MULTI-CONTROL para activar
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
la reproducción ITS.
ITS PLAY:ON aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada con anterioridad.
1
mar.
Reproduzca el CD que desea progra-
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
sactivar la reproducción ITS.
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
la pista deseada.
5
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar MEMORY.
Si aparece DELETE, gire MULTI-CONTROL
para mostrar MEMORY.
#
6
Presione MULTI-CONTROL para memori-
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que
zar la pista.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Nota
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Una vez que los datos para 100 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
guos.
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
la pista deseada.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando active la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
5
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE.
Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL
para mostrar DELETE.
#
6
Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la pista.
1
Seleccione la gama de repetición.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS PLAY en el menú de funciones.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
166
Es
Sección
Accesorios disponibles
06
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1
Reproduzca el CD que desea eliminar
de la lista de reproducción ITS y desactive
la reproducción ITS.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE.
Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL
para mostrar DELETE.
#
5
Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el CD.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
167
Es
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensajes de error
Mensaje
Causa
Acción
Cuando contacte con su proveedor o con el
Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cerca-
no, asegúrese de haber anotado el mensaje de
error.
NO AUDIO
No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al disposi-
tivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
Reproductor de CD incorporado
La memoria USB Para desactivar la
está conectada seguridad, siga las
con la seguridad instrucciones de la
activada memoria USB.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
Disco rayado
Reemplace el
disco.
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un dispo-
almacenamiento sitivo de almacena-
USB o el iPod no miento USB
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
compatible.
A0
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
TRK SKIPPED El dispositivo co- Reproduzca un ar-
nectado de alma- chivo de audio que
cenamiento USB no esté protegido
contiene archi-
con Windows
vos WMA prote- Media DRM 9/10.
gidos con
Windows
Media™ DRM 9/
10
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
PROTECT
Todos los archi- Transfiera archivos
vos del dispositi- de audio no prote-
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
vo de
gidos con
almacenamiento Windows Media
USB están prote- DRM 9/10 al dispo-
NO AUDIO
El disco que se
Reemplace el
gidos con
Windows Media miento USB y
DRM 9/10 conéctelo.
sitivo de almacena-
ha colocado no disco.
contiene archi-
vos que se pue-
dan reproducir
N/A USB
El dispositivo de Conecte un dispo-
almacenamiento sitivo de almacena-
USB conectado miento USB que
no es compatible sea compatible
con esta unidad. con la clase de al-
macenamiento
TRK SKIPPED El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
masivo USB.
PROTECT
Todos los archi- Reemplace el
vos del disco
están protegidos
con DRM
disco.
168
Es
Apéndice
Información adicional
iPod
El conector USB Verifique que no
o el cable USB
está cortocircui- en algo ni dañado
tado.
esté enganchado
CHECK USB
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-19
Fallo de comuni- Desconecte el
cación
el conector USB o
el cable USB.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
El dispositivo de Desconecte el dis-
almacenamiento positivo de almace-
USB conectado namiento USB y
consume más de no lo utilice. Cam-
500 mA (corrien- bie la llave de en-
te máxima permi- cendido del
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
tida).
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción, luego a ACC
o activación y, a
continuación, co-
necte el dispositivo
de almacenamien-
to USB compati-
ble.
N/A USB
Versión de iPod Actualice la ver-
antigua
sión del iPod.
Fallo del iPod
Reinicie el iPod.
ERROR-19
Fallo de comuni- Realice una de las
ERROR-16
Versión de iPod Actualice la ver-
cación
siguientes opera-
ciones.
antigua
sión del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
–Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente USB.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc- del iPod no esté
Compruebe que el
cable de conexión
tamente
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
ERROR-23
El dispositivo de El dispositivo de al-
almacenamiento macenamiento
USB no está for- USB debe forma-
mateado con
FAT16 o FAT32
tearse con FAT16 o
FAT32.
NO SONGS
STOP
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
No hay cancio-
Seleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
169
Es
Apéndice
Información adicional
!
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporal-
mente al rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
El dispositivo de Conecte un iPod
almacenamiento compatible.
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
NO DEVICE
!
!
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logotipos.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos rajados, rotos, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden cau-
sar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
!
!
!
!
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranu-
ra de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
170
Es
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo del
dispositivo de
almacenamiento USB y de
la unidad
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!
La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB que cumpla con la clase de al-
macenamiento masivo USB.
!
!
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
!
!
!
Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo dependiendo del dis-
positivo de almacenamiento USB conec-
tado.
MP3
!
!
No deje el dispositivo de almacenamiento
USB en lugares expuestos a altas tempera-
turas.
!
!
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR, VBR)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no
Dependiendo del tipo de dispositivo de al-
macenamiento de USB utilizado, es posible
que esta unidad no reconozca el dispositi-
vo de almacenamiento o que no se repro-
duzca el archivo de manera adecuada.
Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento
USB.
!
!
!
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
AAC
!
No puede conectar un dispositivo de alma-
cenamiento USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
!
!
Extensión de archivo: .m4a
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
!
!
No conecte al puerto USB ningún dispositi-
vo diferente al de almacenamiento USB.
Fije bien el dispositivo de almacenamiento
USB mientras conduce. No deje caer el dis-
positivo de almacenamiento USB al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Un dispositivo de almacenamiento USB
particionado no es compatible con esta
unidad.
!
!
Apple Lossless: no
WAV
!
!
!
Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
!
!
En función del dispositivo de almacena-
miento USB conectado a esta unidad, se
puede generar ruido en la radio.
!
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
171
Es
Apéndice
Información adicional
namiento USB con numerosas jerarquías
de carpetas.
Información suplementaria de
audio comprimido (disco, USB)
!
La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
Ejemplo de una jerarquía y de
secuencias de reproducción
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
!
!
Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
!
Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
1
2
3
4
5
Archivos de audio
comprimido en el disco
6
!
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Secuencia de archivos de audio
en el disco
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del software de codificación o escri-
tura.
!
!
!
!
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Archivos de audio
comprimido en el dispositivo
de almacenamiento USB
Para obtener información sobre la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento USB,
!
Los archivos protegidos mediante derechos
de autor no se pueden reproducir.
!
Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi-
vos de audio en un dispositivo de almace-
172
Es
Apéndice
Información adicional
— iPod nano de primera generación (soft-
Secuencia de ficheros de audio
en el dispositivo de
almacenamiento USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.
ware versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
— iPod classic (software versión 1.1.2)
— iPod touch (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
— iPhone 3 G (software versión 2.0)
Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
!
01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
!
!
!
!
La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo de almacenamiento
USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
Acerca del manejo del iPod
1
Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
Coloque esos archivos en una carpeta.
Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
!
No deje el iPod expuesto a la luz solar di-
recta durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar
puede causar un fallo de funcionamiento
del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
2
3
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción de los archivos.
Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un dispositivo de almacenamiento USB.
Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un dispositivo de almacenamiento USB.
Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un dispositivo de almace-
namiento USB.
!
!
No exponga el iPod a altas temperaturas.
Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más
información.
!
!
!
!
!
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta uni-
dad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústi-
ca. Cuando desconecta el iPod, el EQ se
restablece a su valor original.
iPod
Compatibilidad con iPod
!
Esta unidad sólo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
173
Es
Apéndice
Información adicional
!
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPod
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
SAT Radio
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consul-
te al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
http://www.mp3licensing.com.
174
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido super-
transparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brinda-
rá más de 100 canales de música de cali-
dad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas co-
merciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
HD Radio
HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready
!
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
175
Es
Apéndice
Información adicional
Altavoz de subgraves (mono):
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. 12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Ganancia ................. 12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. 12 dB
HPF:
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
176
Es
Apéndice
Información adicional
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
177
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008–2009 by Pioneer
Corporation. All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008–2009 par Pioneer Corporation.
Tous droits réservés.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in China
Imprimé en Chine
<KMIZX> <09B00000>
<YRD5272-B/S> UC
|