Before Using This Product
Thank you for purchasing this PIONEER
product. It is designed to give you many
years of enjoyment.
CLASS D MONO AMPLIFIER
Product registration
WARNING
After-sales service for Pioneer
products
•
Handling the cord on this product or cords associ-
ated with accessories sold with the product will
expose you to lead, a chemical known to the State
of California and other governmental entities to
cause cancer and birth defects or other reproduc-
tive harm. Wash hands after handling.
Visit us at the following site:
PIONEER SUGGESTS USING A PRO-
FESSIONAL INSTALLER DUE TO THE
COMPLEXITY OF THIS PRODUCT.
Please read all instructions and WARN-
INGS in this manual before attempting
operation. Should you have any questions,
contact your nearest Pioneer authorized
dealer or installation specialist.
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
Please contact the dealer or distributor from where
you purchased the product for its after-sales ser-
vice (including warranty conditions) or any other
information. In case the necessary information is
not available, please contact the companies listed
below:
Please do not ship your product to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
1 Register your product. We will keep the details of
your purchase on file to help you refer to this
information in the event of an insurance claim
such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and tech-
nologies.
•
Always use the special red battery and ground
wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive
terminal (+) and the ground wire to the car body.
Do not touch the amplifier with wet hands.
Otherwise you may get an electric shock. Also, do
not touch the amplifier when it is wet.
For traffic safety and to maintain safe driving
conditions, keep the volume low enough so that
you can still hear normal traffic sound.
Check the connections of the power supply and
subwoofer if the fuse of the separately sold bat-
tery wire or the amplifier fuse blows. Detect the
cause and solve the problem, then replace the fuse
with another one of the same size and rating.
To prevent malfunction of the amplifier and sub-
woofer, the protective circuit will cut the power
supply to the amplifier (sound will stop) when an
abnormal condition occurs. In such a case, switch
the power to the system OFF and check the
connection of the power supply and subwoofer.
Detect the cause and solve the problem.
•
•
•
Information to User
Owner’s Manual
3 Download owner’s manuals, order product cata-
logues, research new products, and much more.
7 U.S.A.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Alteration or modifications carried out
without appropriate authorization may
invalidate the user’s right to operate the
equipment.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
About This Product
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
This product is a class D amplifier for the
subwoofer. If both L (left) and R (right)
channels are connected to the RCA input
of this product, output is mixed because
this product is a mono amplifier.
GM-D510M
Important
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all,
we want you listening for a lifetime.
7 CANADA
The serial number of this amplifier is writ-
ten on the bottom of the unit. For your
own security and convenience, write it
down on the enclosed warranty card. Keep
the card handy for future reference.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION
DEPARTMENT
•
We Want You Listening For A Lifetime
Mode d’emploi
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
CAUTION
Never replace the fuse with one of greater
value or rating than the original fuse. Use
of an improper fuse could result in over-
heating and smoke and could cause dam-
age to the product and injury including
burns.
1-877-283-5901
•
•
Contact the dealer if you cannot detect the cause.
To prevent an electric shock or short-circuit
during connection and installation, be sure to
disconnect the negative (–) terminal of the battery
beforehand.
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with your product.
Level
Example
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
30
Quiet library, soft whispers
40
50
60
70
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
•
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier. Be
sure to protect all cables and important equipment
such as fuel lines, brake lines and the electrical
wiring from damage.
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
80
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
Rocket launching pad
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Printed in U.S.A.
Imprimé aux Etats-Unis
<KNKNX> <03L00001>
<HRD0255-A> UC
Connecting the Unit
Specifications
Installation
Power source .............................................................................................................. 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Grounding system ............................................................................................................................................ Negative type
Current consumption ........................................................................................................ 31.0 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current drawn* ............................................................................................................ 4.4 A (4 Ω for one channel)
7.3 A (2 Ω for one channel)
Fuse .......................................................................................................................................................................... 25 A × 2
Dimensions ........................................................................................................................ 268 (W) × 52 (H) × 250 (D) mm
[10-1/2 (W) × 2 (H) × 9-7/8 (D) in.]
Weight ........................................................................................................ 2.9 kg (6.4 lbs) (Leads for wiring not included)
Maximum power output ............................................................................................ 600 W × 1 (4 Ω) / 1,000 W × 1 (2 Ω)
Continuous power output ................................................................ 300 W × 1 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 — 240 Hz, 0.4% THD)
500 W × 1 (at 14.4 V, 2 Ω, 20 — 240 Hz, 0.8% THD)
Load impedance ............................................................................................................................ 4 Ω (2 — 8 Ω allowable)
Frequency response ................................................................................................................ 5 — 240 Hz (+0.5 dB, –3 dB)
Distortion ............................................................................................................................................ 0.03% (10 W, 120 Hz)
Low pass filter .................................................................................................................... Cut off frequency: 40 — 240 Hz
Cut off slope: –24 dB/oct
3. Attach lugs to wire ends. Lugs not
supplied.
Connecting the Power Terminal
Connecting the Speaker Terminals
Connecting the Speaker wires
Example of installation on the floor
mat or on the chassis
CAUTION
•
Always use the special red battery and ground
wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive
terminal (+) and the ground wire to the car body.
Connect the speaker leads according to the
figures shown below.
•
Do not install in:
•
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
1. Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about
10 mm (3/8 in.) and twist.
Twist
—Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly.
Lug
1. Place the amplifier where it is to be
installed. Insert the supplied tapping
screws (4 × 18 mm) into the screw
holes. Push on the screws with a
screwdriver so they make marks
where the installation holes are to be
located.
—Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s seat.
Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short-circuit.
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier. Protect
all cables and important equipment such as fuel lines,
brake lines and electrical wiring from damage.
Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is important
to prevent wires from being cut by vibration of the
car, which can result in fire.
To prevent electric shock, do not install the amplifier
in places where it might come in contact with liquids.
To ensure proper installation, use the supplied parts
in the manner specified. If any parts other than the
supplied ones are used, they may damage internal
parts of the amplifier, or they may become loose
causing the amplifier to shut down.
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior
of the vehicle.
•
•
Ground wire
Lug
10 mm
(3/8 in.)
•
After making all other connections to the
amplifier, connect the battery wire terminal of
the amplifier to the positive (+) terminal of
the battery.
Battery wire
2. Attach lugs to speaker wire ends.
Lugs not supplied.
•
Subwoofer
2. Drill 2.5 mm (1/8 in.) diameter holes
at the point marked, and install the
amplifier, either on the carpet or
directly to the chassis.
Engine
Fuse (30 A) compart-
•
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
Interior of
the vehicle
ment
4. Connect the wires to the terminal.
•
•
Lug
Bass level control ............................................................................................................................................ –22 — +12 dB
Maximum input level/impedance ............................................................................ RCA: 6.5 V/22 kΩ (125 mV — 6.5 V)
•
Fix the wires securely with the terminal
screws.
Tapping-screws
(4 × 18 mm)
Speaker wire
Note:
GND terminal
System remote
Fuse (30 A)
Positive terminal
Insert the O-ring rubber
Drill a 14 mm
(1/2 in.) hole
into the vehicle
body.
•
Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
Power terminal
control terminal
3. Connect the speaker wires to the
speaker terminals.
•
Never replace the fuse with one of greater value or
rating than the original fuse. Use of an improper
fuse could result in overheating and smoke and
could cause damage to the product and injury
including burns.
*Average current drawn
grommet into the vehicle
body.
System remote
control wire
•
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit
when an audio signal is input. Use this value when working out total current
drawn by multiple power amplifiers.
•
Fix the speaker wires securely with the termi-
nal screws.
Ground wire
2. Twist the battery wire, ground wire
and system remote control wire.
Twist
Terminal screw
CAUTION:
To prevent malfunction and/or injury
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,
be sure of the following during installation.
—Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
Floor mat
or chassis
•
Drill a 2.5 mm (1/8 in.)
diameter hole
Battery wire
Speaker
terminal
—Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
•
•
•
Do not install the amplifier near a door where it
may get wet.
Do not install the amplifier on unstable places such
as the spare tire board.
The best location for installation differs with the car
model and installation location. Secure the amplifier
at a sufficiently rigid location.
Speaker wire
•
•
Make temporary connections first and check that the
amplifier and the system operate properly.
After installing the amplifier, confirm that the spare
tire, jack and tools can be easily removed.
Avant d’utiliser cet appareil
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un appareil PIONEER. Il a été
conçu et fabriqué pour vous apporter de
nombreuses années de satisfaction.
En raison des problèmes posés par
l’installation de cet appareil, Pioneer vous
conseille de consulter un professionnel.
Avant d’utiliser l’appareil, prenez
connaissance de ce mode d’emploi et tout
spécialement des AVERTISSEMENTS.
Pour toute question concernant cet
appareil, veuillez vous adresser au
revendeur ou à l’installateur.
Enregistrement du produit
AVERTISSEMENT
Cher Client:
•
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui
est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le
câble de masse à la carrosserie du véhicule.
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez de
ressentir une secousse électrique. Pareillement, ne
touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de
la route, maintenez le niveau d’écoute à une
valeur telle que les bruits de la circulation
demeurent nettement perceptibles.
Si le fusible monté sur le câble de liaison à la
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé
ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplificateur,
vérifiez soigneusement toutes les connexions
d’alimentation et du haut-parleur d’extrême grave.
Recherchez la cause de l’anomalie puis corrigez-
la; enfin, remplacez le fusible grillé par un fusible
de même taille et de même calibre.
Rendez-nous visite sur le site suivant:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
•
•
•
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur
fichier les détails de votre achat pour vous permet-
tre de vous reporter à ces informations en cas de
déclaration de sinistre à votre assurance pour perte
ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits
et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les manuels de l’utilisateur, comman-
dez les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux
volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre
ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation
de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Service après-vente pour un
produit Pioneer
•
•
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Quelques mots concernant cet
appareil
Pour toute question, et en particulier pour toute
question relative au service après-vente (y compris
celles qui relèvent de la garantie), veuillez vous
adresser au revendeur ou au distributeur auprès de
qui vous avez acquis ce produit. Dans l’hypothèse
où vous ne pourriez pas être renseigné comme
vous le désirez, consultez l’une des sociétés
mentionnées ci-dessous.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
•
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Cet appareil est un amplificateur de classe
D pour haut-parleur d’extrême grave. Si les
deux canaux, L (gauche) et R (droit), sont
connectés à l’entrée cinch (RCA) de cet
appareil, la sortie est mixée parce que cet
appareil est un amplificateur monaural.
•
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et du
haut-parleur d’extrême grave, le circuit de
protection coupe l’alimentation de l’amplificateur
(les sons ne sont plus émis) dès que survient une
situation anormale. Dans ce cas, mettez
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
N’expédiez pas le produit à l’une de ces sociétés,
quelle qu’en soit la raison, avant d’y avoir été
expressément invité.
l’ensemble des appareils hors tension et contrôlez
les liaisons entre l’amplificateur et du haut-parleur
d’extrême grave. Le cas échéant, recherchez la
cause de l’anomalie et corrigez-la.
7 Etats-Unis
AVERTISSEMENT
•
•
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en
mesure de résoudre le problème qui se pose à
vous.
Pour éviter toute secousse électrique et tout risque
de court-circuit au cours des opérations de
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de
débrancher le câble relié au pôle négatif de la
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération
que ce soit.
Niveau de
Décibels Exemple
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Ne remplacez pas le fusible par un fusible
de plus grande valeur ou de plus grand cal-
ibre. L’utilisation d'un fusible inadapté
peut entraîner une surchauffe et de la
fumée, et peut provoquer l’endommage-
ment de l’appareil et des blessures, y com-
pris des brûlures.
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds.
7 Canada
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consomma-
teurs
•
Avant d’effectuer un perçage requis par
l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés
derrière le panneau que vous devez percer.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOSI-
TION CONSTANTE
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
1-877-283-5901
Pour toute question concernant la garantie,
veuillez consulter le document Garantie Limitée
qui accompagne le produit.
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Réglage de l’appareil
Raccordement de l’appareil
Schéma de raccordement
AVERTISSEMENTS
Commande du niveau des graves
Témoin d’alimentation
•
•
•
Pour éviter tout risque de court-circuit ou
d’endommager cet appareil, débranchez le câble
relié à la borne négative (–) de la batterie, au
niveau de cette borne.
•
•
Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-
circuit, faute de quoi le circuit de protection
pourrait être dans l’incapacité de remplir son
office.
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
peut-être pas la section suffisante pour supporter
sans danger l’intensité consommée par les deux
appareils.
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre.
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
l’endommagement de l’appareil et des blessures, y
compris des brûlures.
Si le niveau d’écoute est faible même
lorsque la commande de l’autoradio est
sur la position correspondant au maxi-
mum, tournez la commande du niveau
des graves, placée le devant de l’amplifi-
cateur, dans le sens des aiguilles d’une
montre. Inversement, si vous constatez
de la distorsion lorsque vous augmentez
le niveau de sortie de l’autoradio,
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica-
teur est sous tension.
Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément)
Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être
endommagé par une pièce métallique, assurez sa
protection en le gainant de ruban adhésif.
Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en
contact avec la carrosserie.
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de
siège mais aussi levier de frein de stationnement,
pédale de frein, etc.
Fusible (30 A)
Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223]
(vendu séparément)
Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’am-
plificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie.
•
tournez cette commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
Fusible (30 A)
Passe-câble
caoutchouté
•
Choisissez la position NORMAL si l’autora-
dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA)
(niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet
appareil est utilisé conjointement avec un
autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises
Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou-
ver une tension de sortie de 4 V ou plus,
réglez le niveau en fonction du niveau de
sortie de l’autoradio.
•
Fusible (25 A) × 2
Prises d’entrée Cinch (RCA)
AVERTISSEMENTS:
•
Quand vous souhaitez accentuer les graves,
tournez la commande du niveau des graves
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour éviter toute anomalie ou blessure
Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs
câbles négatifs de haut-parleurs.
•
•
•
Connectez un haut-parleur d’extrême grave
d’entrée nominale de 380 W ou supérieur et une
impédance comprise entre 1 et 8 ohms, à
l’amplificateur. Si l’entrée nominale et
•
Cet appareil est conçu pour les véhicules
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle
négatif est à la masse. Avant d’installer cet
appareil, contrôlez la tension de la batterie.
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,
la batterie peut être déchargée au bout d’un
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio
hors tension.
Si le câble de commande à distance de l’amplifi-
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),
l’amplificateur sera sous tension dès que vous
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie
peut être rapidement déchargée si le moteur ne
tourne pas, ou tourne au ralenti.
l’impédance sont au-dessus de ces plages, le haut-
parleur d’extrême grave risque de prendre feu,
d’émettre de la fumée ou d’être endommagé.
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
séparément, et faites-le cheminer aussi loin que
possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
séparément, le câble de masse, les câbles de
liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi
loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne
et du syntoniseur.
Borne des haut-parleur
Reportez-vous à la section
“Connexion des câbles des
haut-parleurs”.
•
•
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)
Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance
de l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle
doit être reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si
l’autoradio ne possède par de prise pour commande à distance de la
mise sous tension, reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en
passant par le contacteur d’allumage.
•
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres
appareils peuvent fort bien ne pas être de la
même couleur bien que remplissant la même
fonction. Pour relier cet appareil à un autre
appareil, utilisez le manuel d’installation de cha-
cun et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.
Prises Cinch
(RCA) de sortie
de l’autoradio
Commande de la fréquence
de coupure
Câbles de liaison munis de prises
Cinch (RCA) (Vendus séparément).
Sortie extérieure
(sortie de haut-parleur
d’extrême grave)
La fréquence de coupure peut être
choisie entre 40 et 240 Hz.
Raccordement de l’appareil
Installation
Caractéristiques techniques
Alimentation .................................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)
Mise à la masse .............................................................................................................................. Pôle négatif de la batterie
Consommation de courant .......................................................................................... 31,0 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant* .......................................................................................... 4,4 A (4 Ω pour une voie)
7,3 A (2 Ω pour une voie)
Fusible ...................................................................................................................................................................... 25 A × 2
Dimensions .......................................................................................................................... 268 (L) × 52 (H) × 250 (P) mm
Poids .................................................................................................................................................. 2,9 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie .................................................................................... 600 W × 1 (4 Ω) / 1.000 W × 1 (2 Ω)
Puissance continue de sortie ................................ 300 W × 1 (à 14,4 V, sur 4 Ω, entre 20 — 240 Hz, avec DHT de 0,4%)
500 W × 1 (à 14,4 V, sur 2 Ω, entre 20 — 240 Hz, avec DHT de 0,8%)
Impédance de charge .......................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω permis)
Réponse en fréquence ............................................................................................................ 5 — 240 Hz (+0,5 dB, –3 dB)
Distorsion ............................................................................................................................................ 0,03% (10 W, 120 Hz)
Filtre passe-bas ............................................................................................................ Fréquence de coupure: 40 — 240 Hz
Pente: –24 dB/oct.
Commande du niveau des graves .................................................................................................................. –22 — +12 dB
Niveau maximale/impédance d’entrée...................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (125 mV — 6,5 V)
3. Fixez une cosse à l’extrémité de
chaque câble. Les cosses ne sont pas
fournies.
Raccordement de la borne
d’alimentation
Raccordement des bornes des
haut-parleurs
Connexion des câbles des haut-
parleurs
Exemple d’installation sur le tapis
de sol ou sur le châssis
AVERTISSEMENTS
•
N’installez pas l’appareil:
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;
—dans un endroit où il pourrait gêner le conduc-
teur, par exemple devant son siège.
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut
conduire à un court-circuit.
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous pou-
vez le faire sans danger pour les câbles,
•
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la bat-
terie (un câble rouge et un câble de masse) qui est
vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le
câble de masse à la carrosserie du véhicule.
Connecter les fils du haut-parleur suivant
les figures cidessous.
•
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
cosse sur le câble.
1. Dénudez l’extrémité des câbles de
liaison aux haut-parleurs par une
pince ou un couteau sur 10 mm
environ et torsadez les brins des
câbles.
1. Posez l’amplificateur à l’emplace-
ment choisi. Introduisez les vis auto-
taraudeuses fournies (4 × 18 mm)
dans les perçages. Appuyez ferme-
ment sur les vis au moyen d’un
tournevis pour marquer les points
de perçage.
Cosse
•
•
1. Faites passer le câble de liaison à la
batterie du compartiment moteur
vers l’intérieur du véhicule.
Câble de masse
Torsadez
Cosse
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière
le panneau que vous devez percer.
•
Après avoir effectué tous les autres raccorde-
ments de l’amplificateur, reliez la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur à la borne posi-
tive (+) de la batterie.
10 mm
•
Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas
endommagé par le frottement sur une pièce, ce qui
pourrait ultérieurement entraîner un court-circuit.
Pour éviter tout risque de secousse électrique, n’in-
stallez pas l’amplificateur dans un endroit où il
pourrait être aspergé de liquide.
Pour effectuer convenablement l’installation, utilisez
les pièces fournies et procédez comme il est
indiqué. L’utilisation de pièces autres que celles
fournies peut endommager l’amplificateur.
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre.
2. Percer des trous de 2,5 mm de
diamètre aux emplacements mar-
qués puis fixez l’amplificateur soit à
travers le tapis, soit directement sur
le châssis.
Câble de la batterie
Haut-parleur
d’extrême grave
2. Fixez une cosse à l’extrémité de
chaque câble de haut-parleur. Les
cosses ne sont pas fournies.
Comparti-
ment
Intérieur du
véhicule
Fusible (30 A)
•
•
4. Reliez les câbles aux bornes.
Remarque:
moteur
•
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à
fin d’amélioration.
•
Serrez soigneusement les câbles au moyen
des vis.
•
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
cosse sur le câble.
Vis autotaraudeuses
(4 × 18 mm)
* Consommation moyenne de courant
Borne de masse (GND)
Cosse
Fusible (30 A)
Borne positive
Percez un trou
de 14 mm
•
Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.
Borne de commande à
distance d’alimentation
Borne d’ali-
mentation
•
dans le tablier.
Engagez le passe-câble en
caoutchouc dans le
Câble de liaison
au haut-parleur
Câble de commande
à distance d’alimen-
tation
L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
l’endommagement de l’appareil et des blessures, y
compris des brûlures.
perçage pour assurer la
protection du câble.
Câble de masse
3. Reliez les câbles de liaisons aux
haut-parleurs aux bornes des haut-
parleurs.
2. Torsadez le câble de la batterie,
celui de masse et celui de la com-
mande à distance.
Tapis ou
châssis
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter toute anomalie de fonction-
nement ou blessure
•
Serrez soigneusement les cosses au moyen
des vis.
Percer un trou de 2,5 mm de
diamètre
Torsadez
•
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,
respectez ce qui suit:
Câble de la batterie
Vis de borne
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-
dessus de l’amplificateur;
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou
d’une moquette.
N’installez pas l’amplificateur près d’une portière
car il pourrait être mouillé par la pluie lorsque la
portière est ouverte.
N’installez pas l’amplificateur sur une surface insta-
ble telle que le tapis amovible cachant la roue de
secours.
Le meilleur emplacement d’installation dépend du
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide et
solide.
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les
autres appareils fonctionnent correctement.
Choisissez un emplacement qui permette le retrait
sans peine de la roue de secours, du cric et de la
boîte à outils.
•
•
•
•
•
Borne des un
haut-parleur
Câble de liaison à un haut-parleur
|