Operation Manual
Multi-CD/DAB control High power CD/MP3/WMA
player with FM/AM tuner
DEH-P7650MP
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
3
En
Contents
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
4
En
Section
Before You Start
01
About this manual
Features
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unitꢁs potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
CD playback
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.
MP3 file playback
You can play back MP3 files recorded on CD-
ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/Level 2
standard recordings).
!
Supply of this product only conveys a li-
cense for private, non-commercial use and
does not convey a license nor imply any
right to use this product in any commercial
(i.e. revenue-generating) real time broad-
casting (terrestrial, satellite, cable and/or
any other media), broadcasting/streaming
via internet, intranets and/or other net-
works or in other electronic content distri-
bution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An inde-
pendent license for such use is required.
For details, please visit
Precautions
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
http://www.mp3licensing.com.
WMA file playback
You can play back WMA files recorded on CD-
ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/Level 2
standard recordings).
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
WAV file playback
You can play back WAV files recorded on CD-
ROM/CD-R/CD-RW (Linear PCM (LPCM)/MS
ADPCM recordings).
!
!
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
!
!
!
If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
5
En
Section
01
Before You Start
Use andcare of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (ꢀ) poles pointing in the proper di-
rection.
Important
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
About WMA
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
The Windows Media" logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Microsoft, Windows Media, and the Windows
logo are trademarks, or registered trademarks
of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
CAUTION
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
!
!
!
!
!
Notes
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutionꢁs rules that
apply in your country/area.
!
!
With some applications used to encode WMA
files, this unit may not operate correctly.
With some applications used to encode WMA
files, album names and other text information
may not be correctly displayed.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
6
En
Section
Before You Start
01
Attaching the front panel
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
%
Replace the front panel by holding it
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
!
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
About the demo mode
This unit features two demonstration modes.
One is the reverse mode, the other is the fea-
ture demo mode.
!
You cannot cancel a demo mode when the
front panel is open.
Removing the front panel
1
Press OPEN to open the front panel.
Important
2
Grip the left side of the front panel and
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or to drop it.
Reverse mode
If you do not perform an operation within
about 30 seconds, screen indications start to
reverse, and then continue reversing every 10
seconds. Pressing 5 numbered button when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON cancels the re-
verse mode. Pressing 5 numbered button
again to start the reverse mode.
3
Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
7
En
Section
01
Before You Start
Feature demo
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Pressing 6
numbered button during feature demo opera-
tion cancels the feature demo mode. Pressing
6 numbered button again to start the feature
mode. Remember that if the feature demo
continues operating when the car engine is
turned off, it may drain battery power.
About the operation mode
This unit features two operation modes, opera-
tion mode 1 and 2. Operation mode 1 enables
you to operate all the functions of this unit.
Operation mode 2 enables you to operate the
basic functions for each source easily. This
manual explains operation mode 1. Please
for operation mode 2.
8
En
Section
Whatꢀs What
02
1 2 3
4
5
6
7
8
9
e
d
c
b
a
8 OPEN button
Press to open the front panel.
Headunit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
9 BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
2 VOLUME
When you press VOLUME, it extends out-
ward so that it becomes easier to turn. To re-
tract VOLUME, press it again. Rotate to
increase or decrease the volume.
a ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
b EQ-EX button
Press and hold to switch between EQ-EX
and SFEQ functions. Press to operate each
function.
4 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
5 FUNCTION button
Press to select functions.
c 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
d EQ button
Press to select various equalizer curves.
7 a/b/c/d buttons
e SOURCE button
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
9
En
Section
02
Whatꢀs What
f
i
9
7
5
g
6
h
4
Remote control
Operation is the same as when using the but-
ton on the head unit.
f VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
g CD button
Press to select the built-in or multi-CD
player as the source.
h TUNER button
Press to select the tuner as the source.
i ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
10
En
Section
Power ON/OFF
03
ꢂ When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 42).
Turning the unit on
%
Press SOURCE to turn the unit on.
!
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
When you select a source the unit is turned
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 15).
%
When using the head unit, press
SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
DAB (Digital Audio Broadcasting)ꢂTunerꢂ
TelevisionꢂDVD player/Multi-DVD player
ꢂBuilt-in CD playerꢂMulti-CD playerꢂ
External unit 1ꢂExternal unit 2ꢂAUX
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
%
When using the remote control, press
TUNER or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be-
tween the following sources:
TUNER: DAB (Digital Audio Broadcasting)ꢂ
TunerꢂTelevisionꢂSources off
CD: DVD player/Multi-DVD playerꢂBuilt-
in CD playerꢂMulti-CD playerꢂSources
off
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no disc is set in this unit.
ꢂ When no disc is set in the DVD player.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
ꢂ When no magazine is set in the multi-DVD
player.
11
En
Section
04
Tuner
3
Press BAND to select a band.
Listening to the radio
Press BAND until the desired band is dis-
played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
1
2 3 4
4
To performmanual tuning, press c or
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5
5
To performseek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
Important
#
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
1 Stereo (ST) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
3 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
5 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
12
En
Section
Tuner
04
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
Introduction of advanced
tuner operation
Notes
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
1
1 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)ꢂLocal (local
seek tuning)
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
1
Press FUNCTION to select Local.
Note
Press FUNCTION until Local appears in the
display.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in
the display.
3
Press c or d to set the sensitivity.
Storing andrecalling
broadcast frequencies
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
FM: Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
AM: Local 1ꢂLocal 2
The Local 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
4
When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
Local :OFF appears in the display.
13
En
Section
04
Tuner
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
14
En
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
05
3
4
Close the front panel.
Use VOLUME to adjust the sound level.
1
Rotate to increase or decrease the volume.
5
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select the search method to
#
ROUGH SEARCH, pressing and holding c or d
enables you to search every ten track in the cur-
rent disc. (Refer to Selecting the search method
2
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
6
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
Notes
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
!
!
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
!
!
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
When a CD TEXT disc is inserted, the disc and
track titles automatically begin to scroll in the
display. When Ever Scroll is set to ON at the
initial setting, the disc and track titles scroll
continuously. About Ever Scroll, refer to
EJECT button
You can eject a CD by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
#
#
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
15
En
Section
05
Built-in CD Player
2
Press a to turn repeat play on.
Introduction of advanced
built-in CD player operation
Repeat : ON appears in the display. The track
currently playing will play and then repeat.
3
Press b to turn repeat play off.
Repeat :OFF appears in the display. The track
currently playing will continue to play and
then play the next track.
1
Note
1 Function display
Shows the function status.
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂPause (pause)
ꢂComp./BMX (compression and BMX)
ꢂFF/REV (search method)ꢂTag Read (tag
display)
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
1
Press FUNCTION to select Random.
#
To return to the playback display, press BAND.
Press FUNCTION until Random appears in
the display.
Notes
2
Press a to turn randomplay on.
!
!
When playing audio data (CD-DA), it is not ef-
fective even if you turn Tag Read (tag display)
on. (Refer to page 24.)
Random: ON appears in the display. Tracks
will play in a random order.
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the playback display.
3
Press b to turn randomplay off.
Random:OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
1
Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
16
En
Section
Built-in CD Player
05
2
Press a to turn scan play on.
sounds at higher volumes. BMX controls
sound reverberations to give playback a fuller
sound. Listen to each of the effects as you se-
lect through them and use the one that best
enhances the playback of the track or CD that
you are listening to.
Scan : ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
3
When you find the desired track press
b to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
1
Press FUNCTION to select Comp.
#
If the display has automatically returned to
Press FUNCTION until Comp. appears in the
the playback display, select Scan again by press-
display.
ing FUNCTION.
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
Note
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
Comp./BMX OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp./BMX OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
Selecting the search method
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
track.
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
1
Press FUNCTION to select FF/REV.
Press FUNCTION until FF/REV appears in the
display.
2
Press a to turn pause on.
Pause : ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
#
If the search method ROUGH SEARCH has
been previously selected, ROUGH SEARCH will
be displayed.
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
2
od.
Press c or d to select the search meth-
Press c or d until the desired search method
appears in the display.
!
!
FF/REV ꢀ Fast forward and reverse
ROUGH SEARCH ꢀ Searching every 10
track
Using compression andBMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of the CD player. Each of the functions
have a two-step adjustment. The COMP func-
tion balances the output of louder and softer
17
En
Section
05
Built-in CD Player
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display.
When playing a CD TEXT disc, you cannot
Searching every 10 track in
the current disc
#
If a disc contains over 10 tracks, you can
search every 10 track. When a disc contains a
lot of tracks, you can roughly search the track
you want to play.
switch to TITLE. The disc title will have already
been recorded on a CD TEXT disc.
3
Press 1 numbered button to select the
desired character type.
1
Select the search method
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
ROUGH SEARCH.
2
Press and hold c or d to search every
10 track in a disc.
If a disc contains less than 10 tracks, pressing
#
You can select to input numbers and symbols
by pressing 2 numbered button.
#
and holding d recalls the last track of a disc.
Also, if the remaining number of tracks after
searching every 10 tracks are less than 10, press-
ing and holding d recalls the last track of a disc.
4
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
#
If a disc contains less than 10 tracks, pressing
and holding c recalls the first track of a disc.
Also, if the remaining number of tracks after
searching every 10 tracks are less than 10, press-
ing and holding c recalls the first track of a
disc.
5
Press d to move the cursor to the next
Using disc title functions
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
6
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 48 disc titles into this
unit.
7
Press BAND to return to the playback
display.
1
Play a CD that you want to enter the
title.
18
En
Section
Built-in CD Player
05
Displaying titles on CD TEXT discs
Notes
%
Press DISPLAY.
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from this unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)
ꢂDiscArtist Name (disc artist name)
ꢂTrack Title (track title)ꢂTrackArtist Name
(track artist name)ꢂDAB information (DAB
information and play time)
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed
(e.g., No T-Artist Name).
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
#
You can only switch to DAB information when
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
%
Press DISPLAY.
Scrolling titles in the display
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)ꢂDAB infor-
mation (DAB information and play time)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
This unit can display the first 16 letters of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the text information
is longer than 16 letters, you can scroll the dis-
play as follows.
#
When a CD with a disc title is inserted, the
%
Press DISPLAY and hold until the title
disc title automatically begins to scroll throught
the display.
begins to scroll through the display.
The titles scroll.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, No Title is displayed.
You can only switch to DAB information when
#
Note
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,
CD text information scrolls continuously in the
display. If you want to stop the scrolling display
for the disc loaded, press and hold DISPLAY for 2
seconds. Just the first 16 characters of the text
will be shown in the display. To switch off Ever
Scroll completely, set Ever Scroll to OFF at the in-
itial setting. To turn Ever Scroll setting ON or OFF,
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
19
En
Section
06
MP3/WMA/WAV Player
Playing MP3/WMA/WAV
CD loading slot
1
2
3
EJECT button
4
#
#
You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
These are the basic steps necessary to play an
MP3/WMA/WAV with your built-in CD player.
More advanced MP3/WMA/WAV operation is
explained starting on page 22.
3
4
Close the front panel.
1 MP3/WMA/WAV indicator
Shows when the MP3/WMA/WAV file is
playing.
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5
#
Press a or b to select a folder.
You cannot select a folder that does not have
2 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing.
an MP3/WMA/WAV file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
#
3 Track number indicator
Shows the track (file) currently playing.
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
4 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track (file).
6
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
This is fast forward and reverse operation only
#
for the file being played. This operation is can-
celed when the previous or next file is reached.
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD-ROM has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
#
If you select the search method to
#
ROUGH SEARCH, pressing and holding c or d
enables you to search every ten track in the cur-
2
slot.
Insert a CD-ROM into the CD loading
Playback will automatically start.
7
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
20
En
Section
MP3/WMA/WAV Player
06
may be displayed. Refer to Understanding
When an MP3/WMA/WAV disc is inserted,
folder name and file name automatically
begin to scroll in the display. When Ever
Scroll is set to ON at the initial setting, folder
and file name scroll continuously. About Ever
Notes
!
When playing discs with MP3/WMA/WAV files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA
and MIXED-MODE CDs, both types can be
played only by switching mode between MP3/
WMA/WAV and CD-DA with BAND.
If you have switched between playback of
MP3/WMA/WAV files and audio data (CD-DA),
playback starts at the first track on the disc.
The built-in CD player can play back an MP3/
WMA/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
!
!
!
!
!
There is sometimes a delay between starting
up playback and the sound being issued. This
is particularly the case when playing back
multi-session and many folders. When being
read in, Format Read is displayed.
!
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
!
!
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be
correctly displayed if fast forward or reverse
operations are used.
!
!
If the inserted disc contains no files that can
be played back, No Audio is displayed.
If the inserted disc contains WMA files that
are protected by digital rights management
(DRM) , TRK SKIPPED is displayed while the
protected file is skipped.
!
If all the files on the inserted disc are secured
by DRM, PROTECT is displayed.
!
!
There is no sound on fast forward or reverse.
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
21
En
Section
06
MP3/WMA/WAV Player
2
Press c or d to select the repeat range.
Introduction of advanced
built-in CD player (MP3/
WMA/WAV) operation
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
!
!
!
FOLDER ꢀ Repeat the current folder
TRK ꢀ Repeat just the current track
DISC ꢀ Repeat all tracks
Notes
!
!
If you select other folder during repeat play,
the repeat play range changes to DISC.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to FOLDER.
1
1 Function display
Shows the function status.
!
When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂPause (pause)ꢂFolder
title listꢂComp./BMX (compression and
BMX)ꢂFF/REV (search method)ꢂTag Read
(tag display)
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range,
FOLDER and DISC.
#
To return to the playback display, press BAND.
1
Select the repeat range.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
2
Press FUNCTION to select Random.
Press FUNCTION until Random appears in
the display.
3
Press a to turn randomplay on.
Random: ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre-
viously selected FOLDER or DISC ranges.
Repeating play
For MP3/WMA/WAV playback, there are three
repeat play ranges: FOLDER (folder repeat),
TRK (one-track repeat) and DISC (repeat all
tracks).
4
Press b to turn randomplay off.
Random:OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
22
En
Section
MP3/WMA/WAV Player
06
2
Press a to turn pause on.
Scanning folders and tracks
Pause : ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
While you are using FOLDER, the beginning of
each track in the selected folder plays for
about 10 seconds. When you are using DISC,
the beginning of the first track of each folder
is played for about 10 seconds.
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
2
Press FUNCTION to select Scan.
Using compression andBMX
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of the CD player. Each of the functions
have a two-step adjustment. The COMP func-
tion balances the output of louder and softer
sounds at higher volumes. BMX controls
sound reverberations to give playback a fuller
sound. Listen to each of the effects as you se-
lect through them and use the one that best
enhances the playback of the track or CD that
you are listening to.
3
Press a to turn scan play on.
Scan : ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current folder (or
the first track of each folder) is played.
4
When you find the desired track (or
folder) press b to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
folder) will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
1
Press FUNCTION to select Comp.
ing FUNCTION.
Press FUNCTION until Comp. appears in the
display.
Note
2
ting.
Press a or b to select your favorite set-
After track or folder scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
Comp./BMX OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp./BMX OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
Pausing MP3/WMA/WAV
playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the MP3/WMA/WAV.
Selecting folders from the
folder title list
Folder title list lets you see the list of folder ti-
tles and select one of them to playback.
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
23
En
Section
06
MP3/WMA/WAV Player
1
list.
Press FUNCTION to select folder title
Searching every 10 track in
the current folder
Press FUNCTION until Root appears in the
If the current folder contains over 10 tracks,
you can search every 10 track. When the one
folder contains a lot of tracks, you can roughly
search the track you want to play.
display.
2
Press c or d to scroll through the list of
titles that have been entered.
If selected folder contains files,
in the display.
#
appears
1
Select the search method
ROUGH SEARCH.
3
Press a to play your favorite folder
title.
That selection will begin to play.
2
Press and hold c or d to search every
10 track in the current folder.
If the current folder contains less than 10
#
If selected folder contains no files, NO FILES
will be displayed.
#
tracks, pressing and holding d recalls the last
track of the folder. Also, if the remaining number
of tracks after searching every 10 tracks are less
than 10, pressing and holding d recalls the last
track of the folder.
Selecting the search method
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
track.
#
If the current folder contains less than 10
tracks, pressing and holding c recalls the first
track of the folder. Also, if the remaining number
of tracks after searching every 10 tracks are less
than 10, pressing and holding c recalls the first
track of the folder.
1
Press FUNCTION to select FF/REV.
Press FUNCTION until FF/REV appears in the
display.
#
If the search method ROUGH SEARCH has
been previously selected, ROUGH SEARCH will
be displayed.
Switching the tag display
2
Press c or d to select the search meth-
It is possible to turn the tag display on or off, if
MP3/WMA disc contains the text information
such as track title and artist name.
od.
Press c or d until the desired search method
appears in the display.
!
If you turn the tag display off, time to play-
back will be shorter than when this func-
tion is turned on.
!
!
FF/REV ꢀ Fast forward and reverse
ROUGH SEARCH ꢀ Searching every 10
track
1
Press FUNCTION to select Tag Read.
Press FUNCTION until Tag Read appears in
the display.
2
Press a to turn tag display on.
Tag Read : ON appears in the display.
24
En
Section
MP3/WMA/WAV Player
06
#
With some applications used to encode WMA
3
Press b to turn tag display off.
files, album names and other text information
Tag Read :OFF appears in the display.
may not be correctly displayed.
#
You can only switch to DAB information when
Note
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
When you turn the tag display on, this unit re-
turns to the beginning of the current track in
order to read the text information.
When playing back a WAV disc
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Displaying text information
on MP3/WMA/WAV disc
Text information recorded on an MP3/WMA/
WAV disc can be displayed.
Play timeꢂFolder Name (folder name)
ꢂFile Name (file name)ꢂsampling frequency
ꢂDAB information (DAB information and
play time)
#
If specific information has not been recorded
on a WAV disc, No XXXX will be displayed (e.g.,
No AlbumTilte ).
When playing back an MP3/
WMA disc
#
You can only switch to DAB information when
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
You can only play back WAV files in the fre-
%
Press DISPLAY.
#
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂFolder Name (folder name)
ꢂFile Name (file name)ꢂTrack Title (track
title)ꢂArtist Name (artist name)
quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz
(LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The
sampling frequency shown in the display may be
rounded.
ꢂAlbumTitle (album title)ꢂComment (com-
ment)ꢂBit rateꢂDAB information (DAB infor-
mation and play time)
Scrolling text information
in the display
#
When playing back MP3 files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-
played even after switching to bit rate. (VBR will
be displayed.)
This unit can display the first 16 letters only of
Folder Name, File Name, Track Title,
Artist Name, AlbumTitle and Comment.
When the recorded information is longer than
16 letters, you can scroll the text to the left so
that the rest of the text information can be
seen.
#
When playing back WMA files recorded as
VBR (variable bit rate) files, the average bit rate
value is displayed.
#
When you have turned tag display off, you
cannot switch to Track Title, Artist Name,
AlbumTitle and Comment.
#
If specific information has not been recorded
%
Press DISPLAY and hold until the text
on an MP3/WMA disc, No XXXX will be dis-
played (e.g., No AlbumTilte ).
information begins to scroll through the
display.
The text information scrolls.
25
En
Section
06
MP3/WMA/WAV Player
Notes
!
!
Unlike MP3 and WMA file format, WAV files
display only Folder Name and File Name.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, CD text information scrolls continuously
in the display. If you want to stop the scrolling
display for the disc loaded, press and hold
DISPLAY for 2 seconds. Just the first 16 char-
acters of the text will be shown in the display.
To switch off Ever Scroll completely, set Ever
Scroll to OFF at the initial setting. To turn Ever
26
En
Section
Multi-CD Player
07
#
You can also sequentially select a disc by
Playing a CD
pressing a/b.
2
1
4
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
3
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
!
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, No Disc is displayed.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, the disc and track
titles automatically begin to scroll in the
display. When Ever Scroll function is ON at
the initial setting, the disc and track titles
scroll continuously. About Ever Scroll, refer to
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis-
played.
50-disc multi-CD player
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
This unit is not designed to operate disc title
list functions with a 50-disc multi-CD player.
About the disc title list funtions, please refer to
Selecting discs from the disc title list on page
32.
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
27
En
Section
07
Multi-CD Player
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
TRK ꢀ Repeat just the current track
DISC ꢀ Repeat the current disc
Introduction of advanced
multi-CD player operation
!
!
Notes
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DISC.
1
1 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DISC.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂDisc title listꢂRandom
(random play)ꢂScan (scan play)ꢂITS Play
(ITS play)ꢂPause (pause)ꢂComp. (compres-
sion and DBE)
#
To return to the playback display, press BAND.
1
Select the repeat range.
Note
2
Press FUNCTION to select Random.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
Press FUNCTION until Random appears in
the display.
3
Press a to turn randomplay on.
Random: ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre-
viously selected MCD or DISC ranges.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc
repeat).
4
Press b to turn randomplay off.
Random:OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select Repeat.
Press FUNCTION until Repeat appears in the
display.
Scanning CDs andtracks
While you are using DISC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
2
Press c or d to select the repeat range.
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
28
En
Section
Multi-CD Player
07
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
3
Press b to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
2
Press FUNCTION to select Scan.
Press FUNCTION until Scan appears in the
display.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
3
Press a to turn scan play on.
Scan : ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select Scan again by press-
ing FUNCTION.
Note
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
1
Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
TITLE (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
1
Press FUNCTION to select Pause.
Press FUNCTION until Pause appears in the
display.
3
Select a desired track by pressing c or
d.
2
Press a to turn pause on.
Pause : ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
29
En
Section
07
Multi-CD Player
4
Press a to store the currently playing
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
track in the playlist.
ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
5
Press BAND to return to the playback
display.
1
Play a CD you want to delete a track
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
3
Select a desired track by pressing c or
d.
4
Press b to erase a track fromyour ITS
1
Select the repeat range.
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
2
Press FUNCTION to select ITS Play.
Press FUNCTION until ITS Play appears in the
display.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS Empty is displayed and nor-
mal play resumes.
3
Press a to turn ITS play on.
ITS Play : ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DISC ranges.
5
Press BAND to return to the playback
display.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play then ITS Empty is dis-
played.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
4
Press b to turn ITS play off.
ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur-
rently playing track and CD.
1
Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
30
En
Section
Multi-CD Player
07
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
3
Press 1 numbered button to select the
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD fromyour ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS Clear is dis-
played.
#
You can select to input numbers and symbols
by pressing 2 numbered button.
4
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
4
Press BAND to return to the playback
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
5
Press d to move the cursor to the next
character position.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
1
title.
Play a CD that you want to enter the
6
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display.
7
Press BAND to return to the playback
After TITLE is displayed, press FUNCTION re-
peatedly, the following functions appear in the
display:
TITLE (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
display.
Notes
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
31
En
Section
07
Multi-CD Player
!
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDisc Title (disc title)ꢂDAB infor-
mation (DAB information and play time)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
Displaying titles on CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
#
When a CD with a disc title is inserted, the
Play timeꢂDisc Title (disc title)
disc title automatically begins to scroll throught
ꢂDiscArtist Name (disc artist name)
ꢂTrack Title (track title)ꢂTrackArtist Name
(track artist name)ꢂDAB information (DAB
information and play time)
the display.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, No Title is displayed.
You can only switch to DAB information when
#
#
If specific information has not been recorded
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
on a CD TEXT disc, No XXXX will be displayed
(e.g., No T-Artist Name).
#
You can only switch to DAB information when
Selecting discs from the disc
title list
a DAB tuner (GEX-P700DAB) is connected.
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to playback.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the text information
is longer than 16 letters, you can scroll the dis-
play as follows.
1
Press FUNCTION to select disc title list.
Press FUNCTION until disc title appears in the
display.
2
Press c or d to scroll through the list of
titles that have been entered.
If no title has been entered for a disc,
No D-Title will be displayed.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll through the display.
The titles scroll.
#
3
Press a to play your favorite CD title.
Note
That selection will begin to play.
When Ever Scroll is set to ON at the initial setting,
CD text information scrolls continuously in the
32
En
Section
Multi-CD Player
07
display. If you want to stop the scrolling display
for the disc loaded, press and hold DISPLAY for 2
seconds. Just the first 16 characters of the text
will be shown in the display. To switch off Ever
Scroll completely, set Ever Scroll to OFF at the in-
itial setting. To turn Ever Scroll setting ON or OFF,
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
Using the COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
1
Press FUNCTION to select Comp.
Press FUNCTION until Comp. appears in the
display.
#
If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, No Comp. is displayed when you at-
tempt to select it.
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
33
En
Section
08
Audio Adjustments
#
To return to the display of each source, press
Introduction of audio
adjustments
BAND.
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
1
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
Compensating for
equalizer curves (EQ-EX)
%
Press AUDIO to display the audio func-
The EQ-EX function smoothes the effects of
each equalizer curve. Furthermore, you can
adjust bass and treble for each source when
CUSTOM curve is selected.
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
Fad (balance adjustment)ꢂEQ (equalizer
curve adjustment)ꢂBass (bass and treble
level adjustment)ꢂLoud (loudness)
ꢂSub-W1 (subwoofer on/off setting)/NonFad
(non fading output on/off setting)ꢂSub-W2
(subwoofer setting)/NonFad (non fading out-
put setting)ꢂHPF (high pass filter)ꢂSLA
(source level adjustment)ꢂASL (automatic
sound levelizer)
!
If SFEQ has been previously selected, press
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and
EQ-EX indicator appears in the display.
%
Press EQ-EX to turn EQ-EX on.
EQ-EX ON appears in the display. EQ-EX is
now on.
#
To turn EQ-EX off, press EQ-EX.
#
If EQ-EX function has been selected and only
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-
lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass.
Setting the soundfocus
equalizer (SFEQ)
#
When the subwoofer controller setting is only
PREOUT:FULL, you cannot switch to Sub-W1.
(Refer to page 43.)
Clarifying the sound image of vocals and in-
struments allows the simple staging of a nat-
ural, pleasant sound environment. Even
greater listening enjoyment will be obtained if
seating positions are chosen carefully. FRT1
boosts the treble on the front output and the
bass on the rear output. FRT2 boosts the treble
and the bass on the front output and the bass
on the rear output. (The bass boost is the
same for both front and rear.) For both FRT1
and FRT2, H setting provides a more pro-
nounced effect than L setting.
#
You can select the Sub-W2 only when sub-
woofer output is turned on in the Sub-W1.
When the subwoofer controller setting is only
#
PREOUT:FULL, you can switch to the non fading
output on/off setting. (Refer to page 43.)
#
You can select the non fading output setting
only when non fading output is turned on in the
non fading output on/off setting.
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
34
En
Section
Audio Adjustments
08
1
Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
function.
er balance.
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap-
pears in the display.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
Fad F 15 ꢀ Fad R 15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
#
To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and
hold.
#
Fad F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
# When the rear output setting is
2
Press EQ-EX to select the desired SFEQ
setting.
Press EQ-EX repeatedly to switch between the
following settings:
FRT1-H (front 1-high)ꢂFRT1-L (front 1-low)
ꢂFRT2-H (front 2-high)ꢂFRT2-L (front 2-low)
ꢂCUSTOM (custom)ꢂSFEQ OFF (off)
REAR SP :S/W, you cannot adjust front/rear
speaker balance. Refer to Setting the rear output
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
3
tion.
Press c or d to select the desired posi-
When you press c or d, Bal L/R 0 is dis-
played. Each press of c or d moves the left/
right speaker balance towards the left or the
right.
Press c or d until the desired position ap-
pears in the display.
LEFT (left)ꢂCENTER (center)ꢂRIGHT (right)
Bal L 9 ꢀ Bal R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Notes
!
!
If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ setting in which the bass
and treble are adjusted for personal prefer-
ence.
If you switch the SFEQ setting, the HPF func-
tion is automatically turned off. By turning the
HPF function on after selecting the SFEQ set-
ting, you can combine HPF function with
SFEQ function.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
Display
Equalizer curve
Super bass
Powerful
Natural
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
1
Press AUDIO to select Fad.
Press AUDIO until Fad appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
justed, Bal will be displayed.
Vocal
#
CUSTOM
FLAT
Custom
Flat
35
En
Section
08
Audio Adjustments
#
You can then select another band and adjust
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
the level.
A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments, the equali-
zer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
Fine adjusting equalizer curve
!
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ LOW/EQ MID/
EQ HIGH).
%
Press EQ to select the equalizer.
Level (dB)
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
1
Press AUDIO and hold until frequency
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
2
Press AUDIO to select the band for ad-
justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following functions:
1
Press AUDIO to select EQ.
Press AUDIO until EQ appears in the display.
LowꢂMidꢂHighꢂBass (bass adjustment)
ꢂTreble (treble adjustment)
2
Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ LOW (low)ꢂEQ MID (mid)ꢂEQ HIGH
(high)
#
If EQ-EX function has been selected and only
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-
lected as the equalizer curve, you can switch to
Bass and Treble.
3
Press c or d to select the desired fre-
3
Press a or b to adjust the level of the
quency.
equalizer band.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
High: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
36
En
Section
Audio Adjustments
08
4
Press a or b to select the desired Q fac-
3
Press a or b to adjust the level.
tor.
Each press of a or b increases or decreases
the selected bass or treble level. +6 ꢀ ꢀ6 is dis-
played as the level is increased or decreased.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Selecting bass frequency
Note
You can select the bass frequency for level ad-
justment.
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
Adjusting bass and treble
You can adjust bass and treble settings.
2
Press AUDIO to select Bass.
!
If EQ-EX function has been selected and
only when EQ-EX is turned on and
CUSTOM is selected as the equalizer
curve, you can adjust bass and treble set-
tings.
Press AUDIO until Bass appears in the dis-
play.
3
Press c or d to select the desired fre-
quency.
!
!
If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-
ment affects only the rear output: front out-
put cannot be adjusted.
If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-
ble adjustment affects only the front out-
put: rear output cannot be adjusted.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Selecting treble frequency
You can select the treble frequency for level
adjustment.
Adjusting bass and treble level
You can adjust the bass and treble level.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears
in the display.
1
Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the dis-
play.
2
Press AUDIO to select Treble.
#
If the treble level has been previously ad-
Press AUDIO until Treble appears in the dis-
justed, Treble will be displayed.
play.
2
Press c or d to select bass or treble.
3
Press c or d to select the desired fre-
Press c and Bass is displayed. Press d and
quency.
Treble is displayed.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
37
En
Section
08
Audio Adjustments
Adjusting loudness
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1
Press AUDIO to select Loud.
1
Press AUDIO to select Sub-W2.
Press AUDIO until Loud appears in the dis-
play.
Press AUDIO until Sub-W2 appears in the dis-
play.
#
When the subwoofer output is on, you can se-
2
Press a to turn loudness on.
lect Sub-W2.
Loudness level (e.g., Loud MID) appears in
the display.
2
Press c or d to select cut-off frequency.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are output from the subwoofer.
3
Press c or d to select a desired level.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHIGH (high)
4
Press b to turn loudness off.
3
Press a or b to adjust the output level
Loud OFF appears in the display.
of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the subwoofer. +6 ꢀ ꢀ6 is displayed
as the level is increased or decreased.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Using non fading output
1
Press AUDIO to select Sub-W1.
When the non fading output setting is on, the
audio signal does not pass through this unitꢁs
low pass filter (for the subwoofer), but is out-
put through the RCA output.
Press AUDIO until Sub-W1 appears in the dis-
play.
#
When the subwoofer controller setting is
PREOUT:FULL, you cannot select Sub-W1.
1
Press AUDIO to select non fading out-
2
Press a to turn subwoofer output on.
put on/off setting.
Press AUDIO until NonFad ON appears in the
display.
#
Sub-W1 Normal appears in the display. Sub-
woofer output is now on.
#
To turn subwoofer output off, press b.
When the subwoofer controller setting is only
PREOUT:FULL, you can switch to the non fading
output on/off setting. (Refer to page 43.)
3
Press c or d to select the phase of sub-
woofer output.
Press c to select reverse phase and Rev. ap-
pears in the display. Press d to select normal
phase and Normal appears in the display.
2
Press a to turn non fading output on.
NonFad ON appears in the display. Non fad-
ing output is now on.
#
To turn non fading output off, press b.
38
En
Section
Audio Adjustments
08
Adjusting non fading output level
Note
When the non fading output is on, you can ad-
just the level of non fading output.
If you switch the SFEQ setting, the HPF function
is automatically turned off. By turning the HPF
function on after selecting the SFEQ setting, you
can combine HPF function with SFEQ
function.
1
Press AUDIO to select non fading out-
put setting.
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the
display.
2
Press a or b to adjust the output level
Adjusting source levels
of the non fading.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the non fading. +6 ꢀ ꢀ6 is displayed
as the level is increased or decreased.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
Using the high pass filter
1
Compare the FM tuner volume level
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn the HPF
(high pass filter) on. Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press a or b to adjust the source vo-
1
Press AUDIO to select HPF.
lume.
Press AUDIO until HPF appears in the display.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
2
Press a to turn high pass filter on.
HPF 80 Hz appears in the display. High pass
filter is now on.
#
To turn high pass filter off, press b.
Notes
3
Press c or d to select cut-off frequency.
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
Each press of c or d selects cut-off frequen-
cies in the following order:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are output from the front or rear
speakers.
!
39
En
Section
08
Audio Adjustments
Using automatic sound
levelizer
During driving, noise in the car changes ac-
cording to the driving speed and road condi-
tions. The automatic sound levelizer (ASL)
monitors such varying noise and automati-
cally increases the volume level, if this noise
becomes greater. The sensitivity (variation of
volume level to noise level) of ASL can be set
to one of five levels.
1
Press AUDIO to select ASL.
Press AUDIO until ASL appears in the display.
2
Press a to turn ASL on.
ASL MID appears in the display.
#
To turn ASL off, press b.
3
Press c or d to select the desired ASL
level.
Each press of c or d selects ASL level in the
following order:
LOW (low)ꢂMID-L (mid-low)ꢂMID (mid)
ꢂMID-H (mid-high)ꢂHIGH (high)
40
En
Section
Initial Settings
09
1
Press FUNCTION to select clock.
Adjusting initial settings
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-
pears in the display.
2
Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
1
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
3
Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
2
Press FUNCTION and hold until the
clock appears in the display.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
ClockꢂFM Step (FM tuning step)ꢂAM Step
(AM tuning step)ꢂWarning (warning tone)
ꢂAUX (auxiliary setting)ꢂDimmer (dimmer)
ꢂBrightness (brightness)ꢂREAR SP (rear
output and subwoofer controller)ꢂTelephone
(telephone muting/attenuation)ꢂEver Scroll
(ever scroll)
1
Press FUNCTION to select FM Step.
Press FUNCTION repeatedly until FM Step ap-
pears in the display.
Use the following instructions to operate each
particular setting.
2
Press c or d to select the FM tuning
step.
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-
lected FM tuning step will appear in the dis-
play.
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
41
En
Section
09
Initial Settings
Switching the auxiliary setting
Note
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-
tions with manual tuning or use seek tuning
again.
1
Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
ꢀ 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 ꢀ 1,640
kHz allowable).
2
Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX : ON).
1
Press FUNCTION to select AM Step.
Switching the dimmer setting
Press FUNCTION repeatedly until AM Step
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the carꢁs headlights are turned on. You
can turn dimmer on or off.
appears in the display.
2
Press c or d to select the AM tuning
step.
Pressing c or d will switch the AM tuning
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected
AM tuning step will appear in the display.
1
Press FUNCTION to select Dimmer.
Press FUNCTION repeatedly until Dimmer ap-
pears in the display.
2
Press a or b to turn Dimmer on or off.
Pressing a or b will turn Dimmer on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Dimmer : ON).
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially
this mode is set to 12.
1
Press FUNCTION to select Warning.
Press FUNCTION repeatedly until Warning
appears in the display.
1
Press FUNCTION to select Brightness.
2
Press a or b to turn Warning on or off.
Press FUNCTION repeatedly until Brightness
appears in the display.
Pressing a or b will turn Warning on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Warning : ON).
42
En
Section
Initial Settings
09
2
Press c or d to adjust the brightness
3
Press c or d to switch the subwoofer
level.
output or non fading output (full-range
RCA output).
Pressing c or d will switch between
PREOUT:S/W and PREOUT:FULL and that
status will be displayed.
Each press of c or d increases or decreases
the brightness level. 0 ꢀ 15 is displayed as the
level is increased or decreased.
Notes
Setting the rear output and
subwoofer controller
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the non fading output
or subwoofer output (refer to Using subwoofer
If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and non fading output in the
audio menu return to the factory settings.
Both rear speaker leads output and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
This unitꢁs rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP :FULL) or subwoofer
(REAR SP :S/W) connection. If you switch the
rear output setting to the REAR SP :S/W, you
can connect a rear speaker lead directly to a
subwoofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (REAR SP :FULL). When rear
output are connected to full range speakers
(when REAR SP :FULL is selected), you can
connect the RCA subwoofer output to a sub-
woofer. In this case, you can select whether to
use the subwoofer controllerꢁs (low pass filter,
phase) built-in PREOUT:S/W or the auxiliary
PREOUT:FULL.
!
!
Switching the telephone
muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenu-
ated automatically when a call is made or re-
ceived using a cellular telephone connected to
this unit.
!
!
1
1
Press FUNCTION to select REAR SP.
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap-
pears in the display.
The sound is turned off, MUTE or ATT is
displayed and no audio adjustment is pos-
sible.
Operation returns to normal when the
phone connection is ended.
2
Press a or b to switch the rear output
setting.
Pressing a or b will switch between
REAR SP :FULL (full-range speaker) and
REAR SP :S/W (subwoofer) and that status will
be displayed.
Press FUNCTION to select Telephone.
Press FUNCTION repeatedly until Telephone
appears in the display.
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select REAR SP :FULL.
When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer REAR SP :S/W.
When the rear output setting is
#
#
REAR SP :S/W, you cannot change the subwoofer
controller.
43
En
Section
09
Initial Settings
2
Press c or d to switch the telephone
muting/attenuation.
Pressing c or d will switch between
Telephone:ATT (attenuation) and
Telephone:MUTE (muting) and that status
will be displayed.
Switching the Ever Scroll
When Ever Scroll is set to ON, CD text infor-
mation scrolls continuously in the display. Set
to OFF if you prefer the information to scroll
just once.
1
Press FUNCTION to select Ever Scroll.
Press FUNCTION repeatedly until Ever Scroll
appears in the display.
2
Press a or b to turn Ever Scroll on or
off.
Pressing a or b will turn Ever Scroll on or off
and that status will be displayed (e.g.,
Ever Scroll:ON).
44
En
Section
Other Functions
10
Tuner
Using the operation mode 2
Switching to operation mode 2 enables you to
operate the basic functions for each source
easily.
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn loudness on or off.
Press to turn local function on or off.
!
Every function for each source may not be
able to be operated with operation mode 2.
Switch the operation mode to 1 if you want
to operate the function that does not corre-
spond to the operation mode 2.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
Press and hold to turn BSM on. Press to
turn BSM off.
FUNCTION
1
Press ENTERTAINMENT and hold to
switch to operation mode 2.
Press ENTERTAINMENT and hold until
Operation Mode 2 appears in the display. De-
pending on the source that you have selected,
PAUSE, AUDIO, DISPLAY and FUNCTION but-
tons change to the assigned function.
Built-in CD Player
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to turn Repeat on or off.
#
To switch to operation mode 1, press
ENTERTAINMENT and hold until
Operation Mode 1 appears in the display.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
2
Press PAUSE, AUDIO, DISPLAY or
FUNCTION Press to turn Random on or off.
FUNCTION.
You can operate the function of the button you
have pressed.
MP3/WMA/WAV andMulti-CD
player
1
2
4
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to select the repeat range.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
3
FUNCTION Press to turn Random on or off.
1 PAUSE button
2 AUDIO button
3 DISPLAY button
4 FUNCTION button
DAB
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn loudness on or off.
Press to turn Weather on or off.
45
En
Section
10
Other Functions
Turning the clock display
on or off
Button
Operation
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
You can turn the clock display on or off.
FUNCTION Press to turn Announce on or off.
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
Television
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
Button
Operation
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 6 seconds.
PAUSE
Press to turn loudness on or off.
Press and hold to turn best stations se-
quential memory on. Press to turn best
stations sequential memory off.
AUDIO
Note
Even when the sources and the feature demo are
off, the clock display appears on the display.
Pressing CLOCK turns the clock display on or
off.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
FUNCTION No function.
Using the AUX source
DVD player andMulti-DVD player
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
Press to turn pause on or off.
Press to select the repeat range.
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
FUNCTION No function.
Selecting AUX as the source
%
Press SOURCE to select AUX as the
source.
AUX
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
Button
PAUSE
AUDIO
Operation
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
Press to turn loudness on or off.
No function.
cannot be selected. For more details, see Switch-
Press to quickly lower the volume level,
by about 90%. Press once more to re-
turn to the original volume level.
DISPLAY
FUNCTION No function.
46
En
Section
Other Functions
10
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
Using different
entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
1
After you have selected AUX as the
!
When the operation mode 2 is selected,
this function is not available.
source, press FUNCTION and hold until
TITLE appears in the display.
%
Press ENTERTAINMENT.
2
Press 1 numbered button to select the
Each time you press ENTERTAINMENT the
display changes in the following order:
Back ground visual 1ꢂBack ground visual 2
ꢂBack ground visual 3ꢂBack ground visual
4ꢂLevel indicator 1ꢂLevel indicator 2ꢂMovie
screen 1ꢂMovie screen 2ꢂEntertainment
clockꢂSource icon display
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), numbers and symbols
ꢂAlphabet (lower case)ꢂEuropean letters,
such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç)
#
You can select to input numbers and symbols
by pressing 2 numbered button.
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
4
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6
Press BAND to return to the playback
display.
47
En
Section
10
Other Functions
!
Operating Announcements with Function
Menu (Refer to page 24.)
Introduction of DAB operation
1
4
This unit does not have the following three
functions. (Reference pages are in the hide-
away DAB tunerꢁs operation manual.)
!
!
!
Service List Function (Refer to page 20.)
Language Filter Function (Refer to page 20.)
Using the PGM button (Refer to page 32.)
You can use this unit to control a DAB tuner
(GEX-P700DAB), which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
DAB tunerꢁs operation manuals (this unit is a
head unit group 1 unit). This section provides
information on DAB operations with this unit
which differs from that described in the DAB
tunerꢁs operation manual.
Changing the label
Each press of DISPLAY changes the display in
the following order:
Service labelꢂSC label (Service component
label)ꢂDAB text (dynamic label)ꢂEnsemble
labelꢂPTY (PTY label)
1 EXTRA (XTR) indicator
Shows that the currently received Service
has a Secondary Service Component.
Note| Notes
Operating announcements
with the function menu
When operating with the c or d at step 2, indi-
cations are displayed in the following order:
Announce (announce)ꢂNews (news)
ꢂWeather (area weather flash)ꢂTraffic
(traffic)
2 TXT indicator
Shows that the currently received service
has a dynamic label.
3 WTHR indicator
Shows when area weather flash is received.
4 ANNC indicator
Shows when announce is received.
Notes
!
!
When Announce is on, Warning/service,
Event announcement, Special event, Finance,
Sports and Information are also turned on.
When Traffic is on, Road Traffic Flash and
Transport Flash are also turned on.
Operation
You can use the following functions with this
unit. (Reference pages are in this manual.)
!
!
Available PTY function (Refer to this page.)
Using dynamic label (Refer to the next
page.)
Available PTY function
You can select the desired PTY from among
the PTY that can be received.
Also, operation of the following two functions
with this unit differs. (Reference pages are in
the hide-away DAB tunerꢁs operation manual.)
!
Changing the Label (Refer to page 18.)
48
En
Section
Other Functions
10
2
Press c or d to recall the three most re-
Searching the PTY
cent dynamic label.
Pressing c or d switches between the current
and the three dynamic label data displays.
1
Press FUNCTION to select programtype
selection (PTY).
#
If there is no dynamic label data in memory
2
3
Press c or d to select a programtype.
the display will not change.
Press a to begin the search.
3
Press b to scroll the dynamic label.
#
When viewing dynamic label, do not operate
Note
until you have parked your car safely.
#
#
If you press a, you return to the first line.
If you select the dynamic label mode again
The PTY method displayed is narrow. The wide
method cannot be selected when using DAB as
source.
after having canceled it, the information may
switch to the latest available.
Using dynamic label
Storing andrecalling dynamic label
Dynamic label provides character information
concerning the service component youꢁre cur-
rently listening to. You can scroll the displayed
information.
You can store data from up to six dynamic
label transmissions at buttons 1ꢀ6.
1
Display the dynamic label you want to
store in memory.
Refer to Displaying dynamic label on this page.
Notes
!
!
The tuner automatically memorizes the three
latest dynamic label received, replacing text
from the least recent reception with new text
when it is received.
You can store data from up to six dynamic
label transmissions in buttons 1ꢀ6.
2
Press any of 1ꢀ6 and hold to store the
selected dynamic label.
The memory number will display and the se-
lected dynamic label has been stored in mem-
ory.
The next time you press the same 1ꢀ6 button
in the dynamic label display the stored text is
recalled from memory.
Displaying dynamic label
Press PAUSE and hold to display dy-
1
namic label.
Dynamic label for the currently broadcasting
station is displayed.
Introduction of DVD operation
You can use this unit with a separately sold
DVD player or multi-DVD player.
For details concerning operation, refer to the
DVD playerꢁs or multi-DVD playerꢁs operation
manuals. This section provides information on
DVD operations with this unit which differs
from that described in the DVD playerꢁs or
multi-DVD playerꢁs operation manual.
#
You can cancel dynamic label display by
pressing PAUSE or BAND.
When no dynamic label is currently being re-
ceived, NO TEXT is displayed.
#
49
En
Section
10
Other Functions
Operation
Using ITS playlist anddisc title
functions
During CD playback when using this unit with
multi-DVD player, you can use these functions.
Operation is same as multi-CD player. Please
refer to multi-CD player section.
You can use the following function with this
unit. (Reference page is in this manual.)
!
Using ITS playlist and disc title functions
(Refer to this page.)
Also, operation of the following function with
this unit differs. (Reference page is in this
manual.)
!
Function menu switching (Refer to this
page.)
Function menu switching
%
During DVD playback, press FUNCTION
to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂPause (pause)
%
During Video CD playback, press
FUNCTION to display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂPause (pause)
%
During CD playback, press FUNCTION to
display the function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Repeat (repeat play)ꢂRandom (random play)
ꢂScan (scan play)ꢂITS Play (ITS play)
ꢂPause (pause)
Notes
!
!
When using this unit with multi-DVD player,
you can switch to ITS Play.
Repeat play function is different depending on
the disc types.
ꢂ During DVD playback, press c or d to se-
lect the repeat range.
ꢂ During Video CD or CD playback, press a
or b to turn repeat play on or off.
50
En
Appendix
Additional Information
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
!
!
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
CD player andcare
!
Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as
shown below.
51
En
Appendix
Additional Information
poration. WMA data can be encoded by
using Windows Media Player version 7 or
later.
CD-R/CD-RW discs
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
!
!
WAV is short for waveform. It is a standard
audio file format for Windows®.
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
With some applications used to encode
WMA files, this unit may not operate cor-
rectly.
!
!
With some applications used to encode
WMA files, album names and other text in-
formation may not be correctly displayed.
This unit allows playback of MP3/WMA/
WAV files on CD-ROM, CD-R and CD-RW
discs. Disc recordings compatible with
level 1 and level 2 of ISO9660 and with the
Romeo and Joliet file system can be played
back.
It is possible to play back multi-session
compatible recorded discs.
MP3/WMA/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
The max. number of characters which can
be displayed for a file name, including the
extension (.mp3, .wma or .wav), is 64 char-
acters from the first character.
The max. number of characters which can
be displayed for a folder name is 64 charac-
ters.
In case of files recorded according to the
Romeo and Joliet file system, only the first
64 characters can be displayed.
When playing discs with MP3/WMA/WAV
files and audio data (CD-DA) such as CD-
EXTRA and MIXED-MODE CDs, both types
can be played only by switching mode be-
tween MP3/WMA/WAV and CD-DA.
The folder selection sequence for playback
and other operations becomes the writing
sequence used by the writing software. For
this reason, the expected sequence at the
time of playback may not coincide with the
actual playback sequence. However, there
also is some writing software which per-
mits setting of the playback order.
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit (in the case of audio
data (CD-DA)).
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically (in case of audio
data (CD-DA)).
!
!
!
!
!
!
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
!
MP3, WMA andWAV files
!
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and
refers to an audio compression technology
standard.
!
WMA is short for Windows Media Audio
and refers to an audio compression tech-
nology that is developed by Microsoft Cor-
52
En
Appendix
Additional Information
!
The sound quality of WMA files generally
becomes better with an increased bit rate.
This unit can play recordings with bit rates
from 48 kbps to 320 kbps (CBR) or from 48
kbps to 384 kbps (VBR), but in order to be
able to enjoy sound of a certain quality, we
recommend using discs recorded with a
higher bit rate.
Important
!
!
When naming an MP3/WMA/WAV file, add
the corresponding filename extension (.mp3,
.wma or .wav).
This unit plays back files with the filename ex-
tension (.mp3, .wma or .wav) as an MP3/
WMA/WAV file. To prevent noise and malfunc-
tions, do not use these extensions for files
other than MP3/WMA/WAV files.
WAV additional information
!
This unit plays back WAV files encoded in
Linear PCM (LPCM) format or MS ADPCM
format.
You can only play back WAV files in the fre-
quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz
(LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS
MP3 additional information
!
Files are compatible with the ID3 Tag Ver.
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 formats for display
of album (disc title), track (track title), artist
(track artist) and comments. Ver. 2.x of ID3
Tag is given priority when both Ver. 1.x and
Ver. 2.x exist.
!
ADPCM). The sampling frequency shown
in the display may be rounded.
!
Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz
frequencies are played back, the emphasis
function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48
kHz sampling frequencies can be played
back.)
!
The sound quality of WAV files generally be-
comes better with a larger number of quan-
tization bits. This unit can play recordings
with 8 and 16 (LPCM) or 4 (MS ADPCM)
quantization bits, but in order to be able to
enjoy sound of a certain quality, we recom-
mend using discs recorded with the larger
number of quantization bits.
!
!
There is no m3u playlist compatibility.
There is no compatibility with the MP3i
(MP3 interactive) or mp3 PRO format.
The sound quality of MP3 files generally be-
comes better with an increased bit rate.
This unit can play recordings with bit rates
from 8 kbps to 320 kbps, but in order to be
able to enjoy sound of a certain quality, we
recommend using only discs recorded with
a bit rate of at least 128 kbps.
!
About folders and MP3/
WMA/WAV files
!
An outline of a CD-ROM with MP3/WMA/
WAV files on it is shown below. Subfolders
are shown as folders in the folder currently
selected.
WMA additional information
!
WMA is short for Windows Media Audio
and refers to an audio compression tech-
nology that is developed by Microsoft Cor-
poration. WMA data can be encoded by
using Windows Media Player version 7 or
later.
!
You can only play back WMA files in the fre-
quencies 32, 44.1 and 48 kHz.
53
En
Appendix
Additional Information
1
2
3
1 First level
2 Second level
3 Third level
Notes
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
can not assign folder numbers.
It is not possible to check folders that do not
include MP3/WMA/WAV files. (These folders
will be skipped without displaying the folder
number.)
!
!
MP3/WMA/WAV files in up to 8 tiers of folders
can be played back. However, there is a delay
in the start of playback on discs with numer-
ous tiers. For this reason we recommend
creating discs with no more than 2 tiers.
It is possible to play back up to 99 folders on
one disc.
54
En
Appendix
Additional Information
Terms
Linear PCM (LPCM)/Pulse code
modulation
This stands for linear pulse code modulation,
which is the signal recording system used for
music CDs and DVDs.
Bit rate
This expresses data volume per second, or bps
units (bits per second). The higher the rate,
the more information is available to reproduce
the sound. Using the same encoding method
(such as MP3), the higher the rate, the better
the sound.
m3u
Playlists created using the ꢃWINAMPꢄ soft-
ware have a playlist file extension (.m3u).
ID3 tag
MP3
This is a method of embedding track-related
information in an MP3 file. This embedded in-
formation can include the track title, the ar-
tistꢁs name, the album title, the music genre,
the year of production, comments and other
data. The contents can be freely edited using
software with ID3 Tag editing functions.
Although the tags are restricted to the number
of characters, the information can be viewed
when the track is played back.
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an
audio compression standard set by a working
group (MPEG) of the ISO (International Stan-
dards Organization). MP3 is able to compress
audio data to about 1/10th the level of a con-
ventional disc.
MS ADPCM
This stands for Microsoft adaptive differential
pulse code modulation, which is the signal re-
cording system used for the multimedia soft-
ware of Microsoft Corporation.
ISO9660 format
This is the international standard for the for-
mat logic of CD-ROM folders and files. For the
ISO9660 format, there are regulations for the
following two levels.
Multi-session
Multi-session is a recording method that al-
lows additional data to be recorded later.
When recording data on a CD-ROM, CD-R or
CD-RW, etc., all data from beginning to end is
treated as a single unit or session. Multi-ses-
sion is a method of recording more than 2 ses-
sions in one disc.
Level 1:
The file name is in 8.3 format (the name con-
sists of up to 8 characters, half-byte English
capital letters and half-byte numerals and the
ꢃ_ꢄ sign, with a file-extension of three charac-
ters.)
Level 2:
Number of quantization bits
The file name can have up to 31 characters (in-
cluding the separation mark ꢃ.ꢄ and a file ex-
tension). Each folder contains less than 8
hierarchies.
Extended formats
Joliet:
The number of quantization bits is one factor
in the overall sound quality; the higher the
ꢃbit-depthꢄ, the better the sound quality. How-
ever, increasing the bit-depth also increases
the amount of data and therefore storage
space required.
File names can have up to 64 characters.
Romeo:
File names can have up to 128 characters.
55
En
Appendix
Additional Information
Packet write
This is a general term for a method of writing
on CD-R, etc. at the time required for a file,
just as is done with files on floppy or hard
discs.
VBR
VBR is short for variable bit rate. Generally
speaking CBR (constant bit rate) is more
widely used. But to flexibly adjust the bit rate
according to the needs of audio compression,
it is possible to achieve compression priorities
sound quality.
WAV
WAV is short for waveform. It is a standard
audio file format for Windows®.
WMA
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Microsoft, Windows Media, and the Windows
logo are trademarks, or registered trademarks
of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
56
En
Appendix
Additional Information
Specifications
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
General
Tone controls:
Bass
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 ꢀ 14.4 V DC)
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H× D):
DIN
Gain ............................ ±12dB
HPF:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Slope .................................... ꢀ12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/80/125 Hz
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Slope .................................... ꢀ18 dB/oct
Gain ...................................... ±12dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Audio
CD player
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W for 1 ch] al-
lowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
FM tuner
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency range ...................... 87.5 ꢀ 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Gain ............................ ±12dB
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 ꢀ 1,602 kHz (9 kHz)
530 ꢀ 1,640 kHz (10 kHz)
57
En
Appendix
Additional Information
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
58
En
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
59
Es
Contenido
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
60
Es
Contenido
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
61
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Reproducción de ficheros MP3
Acerca de este manual
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y observe las precauciones que
!
La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho para utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por Internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia indepen-
diente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
secciones.
http://www.mp3licensing.com.
Precauciones
Reproducción de ficheros WMA
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
!
Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu-
char los sonidos fuera del automóvil.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS
ADPCM).
!
!
!
Si esta unidad no funciona correctamente,
comuníquese con su concesionario o el
servicio técnico oficial de Pioneer más
próximo a su domicilio.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
62
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (ꢀ) en la
dirección correcta.
Importante
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
Acerca de WMA
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de ꢃWindows Media
Audioꢄ y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
!
!
!
!
No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a
distancia e instale una batería nueva.
Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas de la institución pública ambiental perti-
nente, aplicables en su país/zona.
!
63
Es
Sección
01
Antes de comenzar
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y
Notas
retírela con cuidado.
!
!
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que
esta unidad no funcione correctamente.
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no
se visualicen correctamente los nombres de
álbumes y demás información de texto.
Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no
se le caiga.
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Protección de la unidad
contra robo
La carátula se puede extraer de la unidad prin-
cipal y almacenar en su carcasa protectora
proveída como una medida antirrobo.
Colocación de la carátula
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
sosténgala verticalmente con respecto a
esta unidad y hágala encajar firmemente
en los ganchos de montaje.
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.
Importante
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Acerca del modo demo
Esta unidad tiene dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es el
modo de demostración de características.
!
No se puede cancelar el modo demo cuan-
do la carátula está abierta.
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
64
Es
Sección
Antes de comenzar
01
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón número 5
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Al volver a presionar el botón
número 5, se activará el modo inverso.
Demostración de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón número 6 durante la
demostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Al volver a presio-
nar el botón número 6, se activará el modo de
demostración de características. Recuerde
que si el modo de demostración sigue funcio-
nando cuando el motor del vehículo está apa-
gado, se puede descargar la batería.
Acerca del modo de operación
Este producto tiene dos modos de operación:
el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le
permite utilizar todas las funciones del equipo.
El modo de operación 2 le permite utilizar con
facilidad las funciones básicas de cada fuen-
te. Este manual explica el modo de operación
página 106 para obtener información sobre el
modo de operación 2.
65
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
1 2 3
4
5
6
7
8
9
e
d
c
b
a
7 Botones a/b/c/d
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
2 VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control so-
bresale de manera tal que resulta más fácil
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva
a presionarlo. Haga girar el control para au-
mentar o disminuir el volumen.
8 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
9 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el
modo de control de funciones.
3 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
a Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización de entretenimiento.
4 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
b Botón EQ-EX
Presione este botón y manténgalo presiona-
do para cambiar entre las funciones EQ-EX
y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun-
ción.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
c Botones 1ꢀ6
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
66
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
h Botón TUNER
Presione este botón para seleccionar el sin-
tonizador como la fuente.
f
i
9
i Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida-
mente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
7
5
g
6
h
4
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
e Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia se utilizan
de la misma manera que los botones de la
unidad principal.
f Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
g Botón CD
Presione este botón para seleccionar el re-
productor de CD incorporado o el reproduc-
tor de CD múltiple como la fuente.
67
Es
Sección
03
Encendido y apagado
ꢂ Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
ꢂ Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
ꢂ Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
Encendido de la unidad
%
Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
ꢂ Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de DVD múltiple.
ꢂ Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 103).
Selección de una fuente
!
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
automóvil, la antena se extiende cuando se
enciende el equipo. Para retraer la antena,
apague el equipo.
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 72).
%
Al utilizar la unidad principal, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
!
DAB (Digital Audio Broadcasting)ꢂSintoni-
zadorꢂTelevisorꢂReproductor de DVD/
Reproductor de DVD múltipleꢂReproduc-
tor de CD incorporadoꢂReproductor de
CD múltipleꢂUnidad externa 1ꢂUnidad
externa 2ꢂAUX
%
Al utilizar el control remoto, presione
Apagado de la unidad
TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: DAB (Digital Audio Broadcasting)ꢂ
SintonizadorꢂTelevisorꢂFuentes desac-
tivadas
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
CD: Reproductor de DVD/Reproductor de
Multi-DVDꢂReproductor de CD incorpo-
radoꢂReproductor de Multi-CDꢂFuentes
desactivadas
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
ꢂ Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
68
Es
Sección
Sintonizador
04
1
Presione SOURCE para seleccionar el
Para escuchar la radio
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Tuner.
1
2 3 4
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5
3
Presione BAND para seleccionar una
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
4
Para utilizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
5
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
1 Indicador de estéreo (ST)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
Si presiona c o d y mantiene presionado,
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
3 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
69
Es
Sección
04
Sintonizador
%
Cuando encuentre una frecuencia que
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de ajuste de presintonías 1ꢀ6 y
manténgalo presionado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
1
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías 1ꢀ6, la frecuencia de
la emisora se llamará de la memoria.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
Notas
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
ꢂLocal (sintonización por búsqueda local)
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-
das FM, y 6 emisoras AM.
También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 1ꢀ6.
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Local.
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca
en el display.
2
Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Local 2) aparece en el display.
70
Es
Sección
Sintonizador
04
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-
presione b.
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
AM: Local 1ꢂLocal 2
El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
cenaron con los botones 1ꢀ6.
4
Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
Local :OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2
Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 1ꢀ6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, BSM deja de destellar.
71
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
Reproducción de un CD
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
1
3
4
Cierre la carátula.
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
2
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
5
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
Si selecciona el método de búsqueda
#
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener
presionado podrá buscar una pista cada diez pis-
tas en el disco actual. (Consulte Selección del mé-
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
Después de colocar un CD, presione SOURCE
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
Notas
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
2
Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
!
Ranura de carga de CD
!
Botón EJECT
72
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
05
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a des-
plazarse automáticamente por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan
de manera ininterrumpida. Para obtener infor-
mación sobre esta función, consulte Cambio
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
!
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
ꢂRandom (reproducción aleatoria)ꢂScan
(reproducción con exploración)ꢂPause
(pausa)ꢂComp./BMX (compresión y BMX)
ꢂFF/REV (método de búsqueda)ꢂTag Read
(visualización de etiqueta)
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Notas
!
!
Al reproducir datos de audio (CD-DA), no fun-
cionará aunque active Tag Read (visualiza-
ción de etiqueta). (Consulte la página 84.)
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
73
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
2
Presione a para activar la repetición de
reproducción.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Repeat : ON aparece en el display. La pista ac-
tual se reproducirá y se repetirá.
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3
Presione b para desactivar la repetición
de reproducción.
2
Presione a para activar la reproducción
Repeat :OFF aparece en el display. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después
se reproducirá la próxima pista.
con exploración.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
Nota
3
Cuando encuentre la pista deseada,
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
nuevo presionando FUNCTION.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
Nota
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
Pausa de la reproducción
d e un CD
2
Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
Random: ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
3
Presione b para desactivar la reproduc-
Pause.
ción aleatoria.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
Random:OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
74
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
05
2
Presione a para activar la pausa.
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3
Presione b para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
#
Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará
ROUGH SEARCH.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permite ajustar la calidad sonora que
ofrece el reproductor de CD. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función BMX permite controlar las re-
verberaciones para proporcionar un sonido de
reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
2
Presione c o d para seleccionar el mé-
todo de búsqueda.
Presione c o d hasta que el método de bús-
queda deseado aparezca en el display.
!
!
FF/REV ꢀ Avance rápido y retroceso
ROUGH SEARCH ꢀ Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Comp.
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez-
ca en el display.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Comp./BMX OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp./BMX OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
1
Seleccione el método de búsqueda
ROUGH SEARCH.
75
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
2
Presione c o d y mantenga presionado
3
Presione el botón número 1 para selec-
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco.
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolosꢂ
Alfabeto (minúsculas)ꢂletras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-
sionar d y mantener presionado se llama la últi-
ma pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista del disco.
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-
#
Se puede seleccionar el ingreso de números y
sionar c y mantener presionado se llama la pri-
mera pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista del disco.
símbolos presionando el botón número 2.
4
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
5
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 10 letras y hasta 48 títulos de discos en
la unidad.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
6
Mueva el cursor a la última posición
gresar.
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play.
#
Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
7
Presione BAND para volver a la visuali-
cambiar a TITLE. El título del disco ya estará gra-
bado en el disco CD TEXT.
zación de reproducción.
76
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
05
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Notas
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelven a colocar los
discos correspondientes.
Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
%
Presione DISPLAY.
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDisc Title (título del
disco)ꢂDiscArtist Name (nombre del artista
del disco)ꢂTrack Title (título de la pista)
ꢂTrackArtist Name (nombre del artista de la
pista)ꢂInformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
#
Si determinada información no se grabó en
%
Presione DISPLAY.
un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No T-Artist Name).
#
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDisc Title (título del
disco)ꢂInformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
Sólo se puede cambiar a la información DAB
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 16
letras de Disc Title, DiscArtist Name,
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-
formación de texto tiene más de 16 letras,
puede desplazarse por el display de la siguien-
te manera.
#
Cuando se coloca un CD que tiene un título
del disco, el título comienza a desplazarse auto-
máticamente por el display.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No Title.
Sólo se puede cambiar a la información DAB
#
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
77
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si
desea detener el desplazamiento de la informa-
ción del disco cargado, presione DISPLAY y man-
tenga presionado durante 2 segundos. Sólo
visualizará los primeros 16 caracteres del texto en
el display. Para cancelar la función de desplaza-
miento continuo por completo, deberá desactivar-
la en el ajuste inicial. Para activar o desactivar
esta función, consulte Cambio del desplazamiento
78
Es
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
06
Ranura de carga de CD
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/WAV
1
2
3
Botón EJECT
Se puede expulsar un CD-ROM presionando
EJECT.
#
4
#
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
WAV con el reproductor de CD incorporado.
avanzadas y cómo utilizarlas.
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3
4
Cierre la carátula.
1 Indicador MP3/WMA/WAV
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3/WMA/WAV.
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
5
Presione a o b para seleccionar una
carpeta.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
#
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comenzará con la carpeta 02.
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
6
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
El avance rápido y retroceso sólo funcionan
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
Después de colocar un CD-ROM, presione
#
con el fichero que se está reproduciendo. La ope-
ración se cancela cuando se llega al fichero ante-
rior o al siguiente.
#
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD
incorporado.
#
Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener
presionado podrá buscar una pista cada diez pis-
tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del
2
Introduzca un CD-ROM por la ranura de
carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
79
Es
Sección
06
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
!
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
Si el disco que se ha colocado no contiene fi-
cheros que se puedan reproducir, se visualiza
No Audio.
Si el disco colocado en el reproductor contie-
ne archivos WMA protegidos con el sistema
de gestión de derechos digitales (DRM), se vi-
sualizará TRK SKIPPED mientras se salta el ar-
chivo protegido.
Si todos los archivos del disco están protegi-
dos con el sistema DRM, se visualizará
PROTECT.
Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WAV,
el nombre de la carpeta y el del fichero co-
mienzan a desplazarse automáticamente por
el display. Si se activa la función de desplaza-
miento continuo en el ajuste inicial, estos
nombres se desplazan de manera ininterrum-
pida. Para obtener información sobre esta fun-
ción, consulte Cambio del desplazamiento
7
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
!
!
Notas
!
Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 111,
donde encontrará información sobre los fiche-
ros que se pueden reproducir.)
!
!
!
!
!
!
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción y la emisión del so-
nido. Esto sucede en especial al reproducir
discos en formato multi-sesión y muchas car-
petas. Durante la lectura inicial, se visualiza
Format Read.
!
!
Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
Los discos se reproducen en el orden del nú-
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comenzará
con la carpeta 02.)
80
Es
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
06
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV)
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
!
!
!
FOLDER ꢀ Repite la carpeta actual
TRK ꢀ Sólo repite la pista actual
DISC ꢀ Repite todas las pistas
1
1 Visualización de función
Notas
Muestra el estado de la función.
!
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a DISC.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a FOLDER.
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
ꢂRandom (reproducción aleatoria)ꢂScan
(reproducción con exploración)ꢂPause
(pausa)ꢂLista de títulos de las carpetas
ꢂComp./BMX (compresión y BMX)ꢂFF/REV
(método de búsqueda)ꢂTag Read (visualiza-
ción de etiqueta)
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición FOLDER y DISC.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Random.
Repetición de reproducción
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
Para la reproducción de un MP3/WMA/WAV,
hay tres gamas de repetición: FOLDER (repeti-
ción de carpeta), TRK (repetición de una sola
pista) y DISC (repetición de todas las pistas).
81
Es
Sección
06
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
3
Presione a para activar la reproducción
4
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
aleatoria.
deseada, presione b para desactivar la re-
producción con exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o
carpeta) se continuará reproduciendo.
Random: ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición FOLDER o DISC seleccio-
nada anteriormente.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
4
Presione b para desactivar la reproduc-
nuevo presionando FUNCTION.
ción aleatoria.
Random:OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
Exploración de carpetas y
pistas
Pausa de la reproducción
de un MP3/WMA/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/WAV.
Mientras utiliza la gama de repetición
FOLDER, el comienzo de cada pista de la car-
peta seleccionada se reproduce durante unos
10 segundos. En cambio, cuando utiliza la
gama DISC, el comienzo de la primera pista
de cada carpeta se reproduce durante unos 10
segundos.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione a para activar la pausa.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3
Presione b para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista de
la carpeta actual (o la primera pista de cada
carpeta).
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permite ajustar la calidad sonora que
ofrece el reproductor de CD. Cada una de las
82
Es
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
06
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función BMX permite controlar las re-
verberaciones para proporcionar un sonido de
reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
3
Presione a para reproducir el título fa-
vorito de la carpeta.
Comienza la reproducción del disco seleccio-
nado.
#
Si la carpeta seleccionada no contiene archi-
vos, se visualizará NO FILES.
Selección del método de
búsqueda
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
Comp.
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez-
ca en el display.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
FF/REV.
te favorito.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
#
Si se seleccionó anteriormente el método de
Comp./BMX OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp./BMX OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará
ROUGH SEARCH.
2
Presione c o d para seleccionar el mé-
todo de búsqueda.
Presione c o d hasta que el método de bús-
queda deseado aparezca en el display.
Selección de carpetas de la
lista de títulos de las carpetas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las carpetas y seleccionar uno de ellos
para su reproducción.
!
!
FF/REV ꢀ Avance rápido y retroceso
ROUGH SEARCH ꢀ Búsqueda cada 10
pistas
1
Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos de las carpetas.
Presione FUNCTION hasta que Root aparezca
en el display.
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
2
Presione c o d para desplazarse por la
lista de los títulos ingresados.
Si la carpeta seleccionada contiene archivos,
el indicador aparecerá en el display.
#
83
Es
Sección
06
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
1
Seleccione el método de búsqueda
3
Presione b para desactivar la visualiza-
ROUGH SEARCH.
ción de etiqueta.
Tag Read :OFF aparece en el display.
Nota
2
Presione c o d y mantenga presionado
Cuando se activa la visualización de etiqueta,
esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual
para leer la información de texto.
para buscar una pista cada 10 pistas en la
carpeta actual.
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar d y mantener presionado se llama la
última pista de la carpeta. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista de la carpeta.
Visualización de
información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/WAV.
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar c y mantener presionado se llama la
primera pista de la carpeta. También si después
de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista de la
carpeta.
Al reproducir un disco MP3/WMA
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Cambio de la visualización
de etiqueta
Se puede activar o desactivar la visualización
de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in-
formación de texto, como por ejemplo, el título
de la pista o el nombre del artista.
Tiempo de reproducciónꢂFolder Name
(nombre de la carpeta)ꢂFile Name (nombre
del fichero)ꢂTrack Title (título de la pista)
ꢂArtist Name (nombre del artista)
ꢂAlbumTitle (título del álbum)ꢂComment
(comentarios)ꢂVelocidad de grabaciónꢂIn-
formación DAB (Información DAB y tiempo de
reproducción)
!
Si se desactiva la visualización de etiqueta,
el tiempo de reproducción será inferior al
utilizado cuando esta función está activa-
da.
#
Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se
visualizará VBR.)
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Tag Read.
#
Al reproducir ficheros WMA grabados como
Presione FUNCTION hasta que Tag Read apa-
rezca en el display.
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
ción.
2
Presione a para activar la visualización
#
Cuando se desactiva la visualización de eti-
de etiqueta.
Tag Read : ON aparece en el display.
queta, no se puede cambiar a Track Title,
Artist Name, AlbumTitle ni Comment.
84
Es
Sección
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
06
#
Si determinada información no se grabó en
texto hacia la izquierda para que se pueda ver
el resto de la información de texto.
un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p.
ej., No AlbumTilte ).
#
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-
codificar los ficheros WMA, es posible que no se
visualicen correctamente los nombres de álbu-
mes y demás información de texto.
nado hasta que la información de texto co-
mience a desplazarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
#
Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Notas
!
!
A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con
los ficheros WAV sólo puede visualizarse
Folder Name y File Name.
Al reproducir un disco WAV
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininte-
rrumpida. Si desea detener el desplazamiento
de la información del disco cargado, presione
DISPLAY y mantenga presionado durante 2
segundos. Sólo visualizará los primeros 16 ca-
racteres del texto en el display. Para cancelar
la función de desplazamiento continuo por
completo, deberá desactivarla en el ajuste ini-
cial. Para activar o desactivar esta función,
consulte Cambio del desplazamiento continuo
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂFolder Name
(nombre de la carpeta)ꢂFile Name (nombre
del archivo)ꢂfrecuencia de muestreoꢂInfor-
mación DAB (Información DAB y tiempo de
reproducción)
#
Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No AlbumTilte ).
#
Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
#
Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras
16 letras de Folder Name, File Name,
Track Title, Artist Name, AlbumTitle y
Comment. Cuando la información grabada
tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el
85
Es
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a
12, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado
hasta que el número del disco aparezca en el
display.
Reproducción de un CD
2
1
#
También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
4
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
3
5
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el ma-
nual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
!
!
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible,
los títulos del disco y de las pistas comienzan
a desplazarse automáticamente por el display.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, estos títulos se des-
plazan de manera ininterrumpida. Para
obtener información sobre esta función, con-
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Multi-CD.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3
Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 1ꢀ6.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
86
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos de la lista de títu-
los de los discos en la página 92 para obtener
información sobre las funciones de lista de
títulos de los discos.
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)ꢂLista de
títulos de los discosꢂRandom (reproducción
aleatoria)ꢂScan (reproducción con explora-
ción)ꢂITS Play (reproducción ITS)ꢂPause
(pausa)ꢂComp. (compresión y DBE)
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DISC (re-
petición de disco).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
87
Es
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
2
Presione c o d para seleccionar la
4
Presione b para desactivar la reproduc-
gama de repetición.
ción aleatoria.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
Random:OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
!
MCD ꢀ Repite todos los discos que se en-
cuentran en el reproductor de CD múltiple
TRK ꢀ Sólo repite la pista actual
!
!
DISC ꢀ Repite el disco actual
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DISC, el
comienzo de cada pista del disco selecciona-
do se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el
comienzo de la primera pista de cada disco se
reproduce durante unos 10 segundos.
Notas
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DISC.
1
Seleccione la gama de repetición.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición MCD y DISC.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
1
Seleccione la gama de repetición.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Random.
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
3
Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
Random: ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DISC seleccionada
anteriormente.
sualización de reproducción, seleccione Scan de
nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
88
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
1
mar.
Reproduzca el CD que desea progra-
Pausa de la reproducción
d e un CD
Presione a o b para seleccionar el CD.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE (ingreso de títulos de discos)ꢂITS (pro-
gramación ITS)
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
2
Presione a para activar la pausa.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
3
Presione b para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
4
Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS Input brevemente y la pista
actual seleccionada se añade a la lista de re-
producción. Se vuelve a visualizar ITS en el
display.
Uso de listas de
reproducción ITS
5
Presione BAND para volver a la visuali-
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
zación de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con el título del disco). (Con los re-
productores de CD múltiple anteriores a los
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
89
Es
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
ITS Play.
Presione FUNCTION hasta que ITS Play apa-
rezca en el display.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
3
ITS.
Presione a para activar la reproducción
do c o d.
ITS Play : ON aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada anteriormente.
4
Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
#
Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza ITS Empty.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
4
Presione b para desactivar la reproduc-
ción ITS.
ITS Play :OFF aparece en el display. La repro-
ducción continuará en el orden normal desde
la pista y el CD que se están reproduciendo.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1
Reproduzca el CD del que desea borrar
una pista que está en la lista de reproduc-
ción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
90
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
gresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE (ingreso de títulos de discos)ꢂITS (pro-
gramación ITS)
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
3
Presione el botón número 1 para selec-
3
Presione b para borrar todas las pistas
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolosꢂ
Alfabeto (minúsculas)ꢂletras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS Clear.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
#
Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
4
Presione a o b para seleccionar una
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco que se desea
reproducir.
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 10 letras y hasta 100 títulos de discos
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple.
91
Es
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No Title.
Sólo se puede cambiar a la información DAB
5
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
#
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
6
Mueva el cursor a la última posición
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
7
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
1
Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos de los discos.
Presione FUNCTION hasta que el título del
disco aparezca en el display.
Notas
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car-
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-
car los discos correspondientes.
Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
2
Presione c o d para desplazarse por la
lista de los títulos ingresados.
Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D-Title.
#
3
Presione a para reproducir el título de
su CD favorito.
Comienza la reproducción del disco
seleccionado.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDisc Title (título del
disco)ꢂInformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
#
Cuando se coloca un CD que tiene un título
del disco, el título comienza a desplazarse auto-
máticamente por el display.
92
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
tenga presionado durante 2 segundos. Sólo
visualizará los primeros 16 caracteres del texto en
el display. Para cancelar la función de desplaza-
miento continuo por completo, deberá desactivar-
la en el ajuste inicial. Para activar o desactivar
esta función, consulte Cambio del desplazamiento
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDisc Title (título del
disco)ꢂDiscArtist Name (nombre del artista
del disco)ꢂTrack Title (título de la pista)
ꢂTrackArtist Name (nombre del artista de la
pista)ꢂInformación DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
#
Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No T-Artist Name).
#
Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 16
letras de Disc Title, DiscArtist Name,
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-
formación de texto tiene más de 16 letras,
puede desplazarse por el display de la siguien-
te manera.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Comp.
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez-
ca en el display.
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
Nota
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si
desea detener el desplazamiento de la informa-
ción del disco cargado, presione DISPLAY y man-
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
93
Es
Sección
08
Ajustes de audio
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
Introducción a los ajustes
de audio
#
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Compensación de las curvas
de ecualización (EQ-EX)
La función EQ-EX nivela los efectos de cada
curva de ecualización. Además, se pueden
ajustar los graves y agudos de cada fuente
cuando se selecciona la curva CUSTOM.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
Fad (ajuste del equilibrio)ꢂEQ (ajuste de la
curva de ecualización)ꢂBass (ajuste del nivel
de graves y agudos)ꢂLoud (sonoridad)
ꢂSub-W1 (ajuste de graves activado/desacti-
vado)/NonFad (ajuste de la salida sin atenua-
ción activado/desactivado)ꢂSub-W2 (ajuste
de subgraves)/NonFad (ajuste de la salida sin
atenuación)ꢂHPF (filtro de paso alto)ꢂSLA
(ajuste del nivel de fuente)ꢂASL (nivelador
automático de sonido)
!
Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad,
presione EQ-EX y mantenga presionado
para cambiar a EQ-EX, y el indicador
EQ-EX aparecerá en el display.
%
Presione EQ-EX para activar EQ-EX.
EQ-EX ON aparece en el display. Ahora la fun-
ción EQ-EX está activada.
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo
#
Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.
cuando EQ-EX está activada y se selecciona
CUSTOM como la curva de ecualización, se
podrá cambiar a Bass.
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
Ajuste del ecualizador de
foco sonoro (SFEQ)
es sólo PREOUT:FULL, no se podrá cambiar a
#
Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la
Al aclararse la imagen del sonido correspon-
salida de subgraves se activa en la función
diente a las voces y los instrumentos, se
Sub-W1.
puede preparar de manera sencilla un entorno
de audio natural y placentero. Se podrá dis-
frutar aún más del placer de escuchar si se eli-
gen con cuidado las posiciones de los
asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sa-
lida delantera y los graves en la salida poste-
rior. FRT2 intensifica los agudos y graves en la
salida delantera y los graves en la salida poste-
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajus-
te de la salida sin atenuación activado/desactiva-
do. (Consulte la página 104.)
#
Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin
atenuación sólo cuando la salida sin atenuación
se activa en el ajuste de activado/desactivado.
94
Es
Sección
Ajustes de audio
08
rior. (La intensificación de graves es la misma
para las partes delantera y trasera.) Tanto para
FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un
efecto más pronunciado que el ajuste L.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1
Presione EQ-EX y mantenga presionado
1
Presione AUDIO para seleccionar Fad.
para cambiar a la función SFEQ.
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta
que el indicador SFEQ aparezca en el display.
Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en
el display.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
#
Para cambiar a la función EQ-EX, presione
sualizará Bal.
EQ-EX y mantenga presionado.
2
Presione a o b para ajustar el balance
2
Presione EQ-EX para seleccionar el ajus-
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza Fad F 15 ꢀ Fad R 15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
te de la función SFEQ deseado.
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
FRT1-H (delantero 1-alto)ꢂFRT1-L (delantero
1-bajo)ꢂFRT2-H (delantero 2-alto)ꢂFRT2-L
(delantero 2-bajo)ꢂCUSTOM (personalizado)
ꢂSFEQ OFF (desactivado)
#
Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
3
Presione c o d para seleccionar la posi-
#
ción deseada.
Presione c o d hasta que la posición deseada
aparezca en el display.
LEFT (izquierda)ꢂCENTER (centro)ꢂRIGHT
(derecha)
REAR SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
3
Presione c o d para ajustar el balance
Notas
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
Bal L/R 0. Cada vez que se presiona c o d, se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Se visualiza Bal L 9 ꢀ Bal R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
!
!
Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con-
figuran los tonos graves y agudos preferidos
por el usuario.
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función
HPF se desactiva automáticamente. Al activar
la función HPF después de seleccionar el
ajuste de SFEQ, se puede combinar la función
HPF con la función SFEQ.
95
Es
Sección
08
Ajustes de audio
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cual-
quier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2
Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
EQ LOW (bajo)ꢂEQ MID (medio)ꢂEQ HIGH
(alto)
Visualización
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Curva de ecualización
Supergraves
Potente
Natural
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Vocal
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Se puede crear una curva CUSTOM sepa-
rada por cada fuente. (El reproductor de
CD incorporado y el reproductor de CD
múltiple se definen en el mismo ajuste de
ecualización automáticamente.) Si se reali-
zan ajustes, los valores de las curvas de
ecualización se memorizarán en CUSTOM.
Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización cambiándose al-
ternativamente entre FLAT y otra curva de
ecualización definida.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
!
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
96
Es
Sección
Ajustes de audio
08
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ LOW/
EQ MID/EQ HIGH).
actualizará.
Ajuste de graves y agudos
Se pueden configurar los ajustes de graves y
Nivel (dB)
agudos.
!
Q=2W
Q=2N
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec-
ciona CUSTOM como la curva de ecualiza-
ción, se podrán configurar los ajustes de
graves y agudos.
Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste
de graves sólo afectará la salida posterior:
no se puede ajustar la salida delantera.
Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2, el
ajuste de agudos sólo afectará la salida de-
lantera: no se puede ajustar la salida poste-
rior.
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
!
!
2
Presione AUDIO para seleccionar la
banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones:
BajoꢂMedioꢂAltoꢂBass (ajuste de graves)
ꢂTreble (ajuste de agudos)
Ajuste del nivel de graves y agudos
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo
cuando EQ-EX está activada y se selecciona
CUSTOM como la curva de ecualización, se
podrá cambiar a Bass y Treble.
1
Presione AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en
el display.
#
Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante-
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
rioridad, se visualizará Treble.
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Alta: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
2
Presione c o d para seleccionar graves
o agudos.
Presione c y se visualiza Bass. Presione d y
se visualiza Treble.
3
Presione a o b para ajustar el nivel.
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel seleccionado de graves o
agudos. Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se au-
menta o disminuye el nivel.
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en el display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
97
Es
Sección
08
Ajustes de audio
Selección de la frecuencia de
graves
Se puede seleccionar la frecuencia de graves
para el ajuste del nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-
1
Presione AUDIO para seleccionar Loud.
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en
el display.
2
Presione AUDIO para seleccionar Bass.
2
Presione a para activar la sonoridad.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en
El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) apare-
el display.
ce en el display.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
cuencia deseada.
deseado.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHIGH (alto)
4
Presione b para desactivar la sonori-
dad.
Selección de la frecuencia de
agudos
Loud OFF aparece en el display.
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos
para el ajuste del nivel.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
2
Presione AUDIO para seleccionar Treble.
1
Presione AUDIO para seleccionar
Presione AUDIO hasta que Treble aparezca
Sub-W1.
en el display.
Presione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca
en el display.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
cuencia deseada.
es PREOUT:FULL, no se puede seleccionar
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Sub-W1.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
2
Presione a para activar la salida de sub-
graves.
Sub-W1 Normal aparece en el display. Ahora
la salida de subgraves está activada.
#
Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
98
Es
Sección
Ajustes de audio
08
3
Presione c o d para seleccionar la fase
dad, sino que se genera a través de la salida
RCA.
de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
Rev. aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y Normal aparece en
el display.
1
Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la salida sin atenuación activado/
desactivado.
Presione AUDIO hasta que NonFad ON apa-
rezca en el display.
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajus-
te de la salida sin atenuación activado/desactiva-
do. (Consulte la página 104.)
2
Presione a para activar la salida sin ate-
nuación.
1
Presione AUDIO para seleccionar
NonFad ON aparece en el display. Ahora la
salida sin atenuación está activada.
Sub-W2.
Presione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca
en el display.
#
#
Para desactivar la salida sin atenuación, pre-
sione b.
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub-W2.
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación
2
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Cuando la salida sin atenuación está activada,
se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-
nuación.
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
1
Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la salida sin atenuación.
Presione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez-
ca en el display.
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la salida de subgraves.
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
2
Presione a o b para ajustar el nivel de
la salida sin atenuación.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la salida sin atenua-
ción. Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumen-
ta o disminuye el nivel.
Uso de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada,
la señal de audio no pasa por el filtro de paso
bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-
99
Es
Sección
08
Ajustes de audio
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
1
Presione AUDIO para seleccionar HPF.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en
el display.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
2
alto.
Presione a para activar el filtro de paso
3
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
HPF 80 Hz aparece en el display. Ahora el fil-
tro de paso alto está activado.
#
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Para desactivar el filtro de paso alto, presione
b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
Notas
cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
!
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Nota
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF
se desactiva automáticamente. Al activar la fun-
ción HPF después de seleccionar el ajuste de
SFEQ, se puede combinar la función HPF con la
función SFEQ.
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el
vehículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
100
Es
Sección
Ajustes de audio
08
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de cinco niveles disponibles.
1
Presione AUDIO para seleccionar ASL.
Presione AUDIO hasta que ASL aparezca en
el display.
2
Presione a para activar la función del
ASL.
ASL MID aparece en el display.
#
Para desactivar la función del ASL, presione
b.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado del ASL.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel del ASL en el siguiente orden:
LOW (bajo)ꢂMID-L (medio-bajo)ꢂMID
(medio)ꢂMID-H (medio-alto)ꢂHIGH (alto)
101
Es
Sección
09
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
1
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HorasꢂMinutos
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
Muestra el estado de la función.
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el reloj aparezca en el dis-
play.
3
Presione a o b para ajustar el reloj.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
RelojꢂFM Step (paso de sintonía de FM)
ꢂAM Step (paso de sintonía de AM)
ꢂWarning (tono de advertencia)ꢂAUX (ajus-
te auxiliar)ꢂDimmer (atenuador de luz)
ꢂBrightness (brillo)ꢂREAR SP (salida poste-
rior y controlador de subgraves)ꢂTelephone
(silenciamiento/atenuación de teléfono)
ꢂEver Scroll (desplazamiento continuo)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
Ajuste del paso de sintonía
d e FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BAND.
#
FM Step.
También se pueden cancelar los ajustes ini-
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM Step aparezca en el display.
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad.
102
Es
Sección
Ajustes iniciales
09
2
Presione c o d para seleccionar el paso
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del auto-
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
de sintonía de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Warning.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Warning aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var Warning.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Warning y se visualizará en el display el es-
tado correspondiente (p. ej.,
Warning : ON).
Ajuste del paso de sintonía
d e AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 ꢀ
1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 ꢀ 1.640
kHz permisibles).
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AM Step.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AM Step aparezca en el display.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de
sintonía de AM seleccionado aparecerá en el
display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado co-
rrespondiente (p. ej., AUX : ON).
103
Es
Sección
09
Ajustes iniciales
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL) o
subgraves (REAR SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
La unidad viene ajustada para la conexión de
altavoces traseros de toda la gama
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Dimmer.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Dimmer aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
(REAR SP :FULL). Cuando se conectan las sali-
das posteriores a altavoces de toda la gama
(cuando se selecciona REAR SP :FULL), se
puede conectar la salida RCA de subgraves a
un altavoz de subgraves. En este caso, puede
optar por usar la función PREOUT:S/W incor-
porada (fase del filtro de paso bajo) del contro-
lador de subgraves o la función
var Dimmer.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Dimmer y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., Dimmer : ON).
PREOUT:FULL auxiliar.
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo del display. El ajuste
inicial de este modo es el valor 12.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
REAR SP.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
REAR SP aparezca en el display.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Brightness.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Brightness aparezca en el display.
2
Presione a o b para cambiar el ajuste
de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y
REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en el display el estado correspon-
diente.
2
Presione c o d para ajustar el nivel de
brillo.
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta
o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0 ꢀ
15 mientras se aumenta o disminuye el
nivel.
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
#
la salida posterior, seleccione REAR SP :S/W para
el altavoz.
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :S/W, no se puede cambiar el controla-
dor de subgraves.
104
Es
Sección
Ajustes iniciales
09
3
Presione c o d para cambiar la salida
2
Presione c o d para cambiar el modo
de subgraves o la salida sin atenuación (sa-
lida RCA de toda la gama).
Al presionar c o d se cambiará entre
PREOUT:S/W y PREOUT:FULL, y se visualiza-
rá en el display el estado correspondiente.
de silenciador/atenuación de teléfono.
Al presionar c o d se cambiará entre
Telephone:ATT (atenuación) y
Telephone:MUTE (silenciamiento), y se visua-
lizará en el display el estado
correspondiente.
Notas
!
Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali-
da sin atenuación (consulte Uso de la salida
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-
Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali-
da de subgraves y la salida sin atenuación en
el menú de audio.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se des-
place una sola vez.
!
!
La salida de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultánea-
mente en este ajuste.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Ever Scroll.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Ever Scroll aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var Ever Scroll.
Cambio del silenciador/
atenuación de teléfono
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se hace o se recibe
una llamada con un teléfono móvil conectado
a esta unidad.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Ever Scroll y se visualizará en el display el es-
tado correspondiente (p. ej.,
Ever Scroll:ON).
!
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no se puede ajustar el audio.
!
La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Telephone.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Telephone aparezca en el display.
105
Es
Sección
10
Otras funciones
Sintonizador
Uso del modo de operación 2
Al cambiar al modo de operación 2, se podrán
utilizar con facilidad las funciones básicas de
cada fuente.
Botón
Operación
Presione este botón para activar o de-
sactivar la sonoridad.
PAUSE
!
Es posible que no se puedan operar todas
las funciones que tiene cada fuente con el
modo de operación 2. Cambie al modo de
operación 1 si desea utilizar una función
que no corresponde al modo 2.
Presione para activar o desactivar la
función local.
AUDIO
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DISPLAY
1
Presione ENTERTAINMENT y mantenga
Presione este botón y manténgalo pre-
presionado para cambiar al modo de ope-
ración 2.
FUNCTION sionado para activar la función BSM.
Presiónelo para desactivar BSM.
Presione ENTERTAINMENT y mantenga pre-
sionado hasta que Operation Mode 2 aparez-
ca en el display. De acuerdo con la fuente que
se haya seleccionado, los botones PAUSE,
AUDIO, DISPLAY y FUNCTION cambiarán a la
función asignada.
Reproductor de CD incorporado
Botón
Operación
#
Para cambiar al modo de operación 1, presio-
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
PAUSE
ne ENTERTAINMENT y mantenga presionado
hasta que Operation Mode 1 aparezca en el dis-
play.
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Repeat.
AUDIO
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
2
Presione PAUSE, AUDIO, DISPLAY o
DISPLAY
FUNCTION
FUNCTION.
Se puede operar la función del botón que se
haya seleccionado.
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Random.
1
2
4
Reproductor de MP3/WMA/WAV
y CD múltiple
Botón
Operación
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
3
PAUSE
1 Botón PAUSE
2 Botón AUDIO
3 Botón DISPLAY
4 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar la
gama de repetición.
AUDIO
106
Es
Sección
Otras funciones
10
AUX
Botón
PAUSE
AUDIO
Botón
Operación
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
Operación
DISPLAY
Presione este botón para activar o de-
sactivar la sonoridad.
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Random.
Sin función.
FUNCTION
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DISPLAY
Televisor
Botón
FUNCTION Sin función.
Operación
Presione este botón para activar o de-
sactivar la sonoridad.
PAUSE
Presione este botón y manténgalo pre-
sionado para activar la memoria conse-
cutiva de las mejores estaciones.
Presiónelo para desactivar la memoria
consecutiva de las mejores estaciones.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
AUDIO
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DISPLAY
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
FUNCTION Sin función.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 6 segundos.
Reproductor de DVD y
reproductor de DVD múltiple
Botón
Operación
Nota
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
PAUSE
Aunque las fuentes y la demostración de carac-
terísticas estén desactivadas, la visualización del
reloj aparece en el display. Presione CLOCK para
activar o desactivar la visualización del reloj.
Presione este botón para seleccionar la
gama de repetición.
AUDIO
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
DISPLAY
FUNCTION Sin función.
107
Es
Sección
10
Otras funciones
3
Presione a o b para seleccionar una
Uso de la fuente AUX
letra del alfabeto.
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo au-
xiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del inter-
conector de IP-BUS-RCA.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
Selección de AUX como la fuente
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
5
Mueva el cursor a la última posición
Ajuste del título del equipo
auxiliar
presionando d después de ingresar el
título.
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
1
Después de seleccionar AUX como la
6
Presione BAND para volver a la visuali-
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE aparezca en el
display.
zación de reproducción.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
2
Presione el botón número 1 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolosꢂ
Alfabeto (minúsculas)ꢂletras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
!
Cuando se selecciona el modo de opera-
ción 2, esta función no está disponible.
#
Se puede seleccionar el ingreso de números y
%
Presione ENTERTAINMENT.
símbolos presionando el botón número 2.
Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la vi-
sualización cambia en el siguiente orden:
Presentación visual de fondo 1ꢂPresentación
visual de fondo 2ꢂPresentación visual de
108
Es
Sección
Otras funciones
10
fondo 3ꢂPresentación visual de fondo 4ꢂIn-
dicador de nivel 1ꢂIndicador de nivel 2ꢂPan-
talla de películas 1ꢂPantalla de películas 2ꢂ
Reloj de entretenimientoꢂVisualización del
icono de fuente
Repeat (repetición de reproducción)ꢂPause
(pausa)
%
Durante la reproducción de un vídeo
CD, presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)ꢂPause
(pausa)
Introducción a la operación
con DVD
Se puede utilizar esta unidad con un reproduc-
tor de DVD o uno de DVD múltiple, que se ven-
den por separado.
%
Durante la reproducción de un CD, pre-
sione FUNCTION para visualizar los nom-
bres de las funciones.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
DVD o de DVD múltiple. En esta sección se
ofrece información sobre las funciones del re-
productor de DVD y esta unidad que son dife-
rentes de las que se describen en el manual
de instrucciones del reproductor de DVD o de
DVD múltiple.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
ꢂRandom (reproducción aleatoria)ꢂScan
(reproducción con exploración)ꢂITS Play (re-
producción ITS)ꢂPause (pausa)
Notas
!
!
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a la función
ITS Play.
La función de repetición de reproducción
varía según los tipos de discos.
Operación
Se puede utilizar la siguiente función con esta
unidad. (La página a la que se hace referencia
corresponde a este manual.)
!
Uso de la lista de reproducción ITS y las fun-
ciones de títulos de discos (Consulte esta
página.)
ꢂ Durante la reproducción de un DVD, pre-
sione c o d para seleccionar la gama de
repetición.
ꢂ Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD, presione a o b para activar o de-
sactivar la repetición de reproducción.
Además, la operación de la siguiente función
con esta unidad presenta diferencias. (La pá-
gina a la que se hace referencia corresponde
a este manual.)
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos de
discos
!
Cambio del menú de funciones (Consulte
esta página.)
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se pueden usar estas funciones
durante la reproducción de un CD. La opera-
ción es igual a la del reproductor de CD múlti-
ple. Consulte la sección sobre el reproductor
de CD múltiple.
Cambio del menú de funciones
%
Durante la reproducción de un DVD,
presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
109
Es
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Reproductor de CD y cuidados
!
Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
Cuando se presentan problemas durante la re-
producción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción co-
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesio-
nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
!
Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
!
Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
!
!
!
reproductor de CD.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
ERROR-44
Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
!
!
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
lo con un paño suave desde el centro.
110
Es
Apéndice
Información adicional
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
internas del reproductor de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
!
!
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Ficheros MP3, WMA y WAV
!
MP3 es la abreviatura de ꢃMPEG Audio
Layer 3ꢄ y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
Discos CD-R/CD-RW
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
!
WMA es la abreviatura de ꢃWindows Media
Audioꢄ y alude a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Micro-
soft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7 o posterior.
WAV es la abreviatura de ꢃwaveformꢄ y
alude a un formato de archivo de audio es-
tándar para Windows®.
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que esta unidad no funcione correctamen-
te.
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información
de texto.
Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R
y CD-RW. También se pueden reproducir
grabaciones de discos compatibles con los
niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el
sistema de archivo Romeo y Joliet.
Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
!
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
!
!
!
!
!
Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
!
Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
111
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados
desde el primer carácter.
Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi-
sualizar los primeros 64 caracteres.
Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos
se pueden reproducir sólo si se cambia el
modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA.
La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y comentarios. Las
versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prio-
ridad cuando coexisten las versiones 1.x y
2.x.
Sólo cuando se reproducen ficheros MP3
con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun-
ciona el enfatizador. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1, 48 kHz.)
!
!
!
!
!
!
No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
!
No existe compatibilidad con el formato
MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO.
La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
!
Información adicional sobre WMA
!
WMA es la abreviatura de ꢃWindows Media
Audioꢄ y alude a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Micro-
soft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7 o posterior.
Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
Importante
!
!
Al escribir el nombre de un fichero MP3,
WMA o WAV, añada la extensión correspon-
diente (.mp3, .wma o .wav).
Esta unidad reproduce los ficheros con la ex-
tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero
MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere
ruido y se produzcan fallas de funcionamien-
to, no utilice esta extensión para otros fiche-
ros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV.
!
!
Información adicional sobre MP3
!
Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
grabados con una velocidad mayor.
112
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional sobre WAV
!
Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
!
Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
!
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/WAV
1
2
3
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
!
A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV.
Las subcarpetas se muestran como carpe-
tas de la carpeta seleccionada.
Notas
!
!
Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán
estas carpetas sin mostrar su número.)
Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em-
bargo, el comienzo de la reproducción demo-
ra cuando los discos tienen muchos niveles.
Por este motivo, se recomienda crear discos
con no más de 2 niveles.
!
!
Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
113
Es
Apéndice
Información adicional
MP3
Glosario
MP3 es la abreviatura de ꢃMPEG Audio Layer
3ꢄ. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
MS ADPCM
Esta sigla significa ꢃMicrosoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulationꢄ (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. Respecto de este formato, existen
reglas para los siguientes dos niveles.
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo ꢃ_ꢄ, con una exten-
sión de tres caracteres.)
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la ꢃprofundi-
dad de bitsꢄ, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo ꢃ.ꢄ y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
kette o el disco duro.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama ꢃWINAMPꢄ tienen la extensión (.m3u).
114
Es
Apéndice
Información adicional
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa ꢃLinear Pulse Code Modu-
lationꢄ (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero para ajustar con flexibilidad la ve-
locidad de grabación de acuerdo con las nece-
sidades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de ꢃwaveformꢄ y alude a
un formato de archivo de audio estándar para
Windows®.
WMA
WMA es la abreviatura de ꢃWindows Media
Audioꢄ y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
115
Es
Apéndice
Información adicional
Contorno de sonoridad
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 ꢀ 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
(volumen: ꢀ30 dB)
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... ꢀ12 dB/oct.
Altavoz de subgraves:
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... ꢀ18 dB/oct.
Ganancia ........................... ±12 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
ves)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W para 1
canal] permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Características de la frecuencia
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
Formato de la señal de WAV
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
..................................................... PCM lineal & MS ADPCM
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Sintonizador de FM
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Gama de frecuencias ............ 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Ganancia ................. ±12 dB
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
116
Es
Apéndice
Información adicional
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
530 ꢀ 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
117
Es
Conteúdo
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
119
Ptbr
Conteúdo
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
120
Ptbr
Seção
Antes de utilizar este
produto
01
Reprodução de arquivo MP3
Sobre este manual
É possível reproduzir arquivos MP3 gravados
em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão
ISO9660 Nível 1/Nível 2).
Esta unidade vem com diversas funções sofis-
ticadas que garantem recepção e operação
superiores. Todas as funções foram projetadas
para serem utilizadas da forma mais fácil
possível, mas muitas delas requerem expli-
cação. Este manual de instruções tem como
objetivo ajudá-lo a obter total benefício do po-
tencial desta unidade e fazer com que você
aproveite ao máximo o seu áudio.
É recomendável familiarizar-se com as fu-
nções e respectivas operações, lendo o ma-
nual antes de começar a utilizar esta unidade.
É especialmente importante que você leia e
tras seções.
!
O fornecimento deste produto dá o direito
a apenas uma licença para uso particular e
não comercial, e não dá o direito a uma li-
cença nem implica qualquer direito de uso
deste produto em qualquer transmissão
em tempo real (terrestre, via satélite, cabo
e/ou qualquer outro meio) comercial (ou
seja, que gere receita), transmissão/repro-
dução via internet, intranets e/ou outras
redes ou em outros sistemas de distri-
buição de conteúdo eletrônico, como apli-
cativos de áudio pago ou áudio por
demanda. É necessária uma licença inde-
pendente para tal uso. Para obter detalhes,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Precauções
Reprodução de arquivo WMA
É possível reproduzir arquivos WMA gravados
em CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravações padrão
ISO9660 Nível 1/Nível 2).
!
Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de ope-
ração e precauções.
Deixe sempre o volume baixo para que
possa ouvir os sons do tráfego.
Proteja esta unidade contra umidade.
Se a bateria do carro for desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
Se esta unidade não funcionar correta-
mente, entre em contato com o revendedor
ou a central de serviços autorizados da Pio-
neer mais próxima.
!
Reprodução de arquivo WAV
!
!
É possível reproduzir arquivos WAV gravados
em CD-ROM/CD-R/CD-RW [gravações em
PCM linear (LPCM)/MS ADPCM].
!
Recursos
Reprodução de CD
É possível reproduzir CD/CD-R/CD-RW para
música.
121
Ptbr
Seção
01
Antes de utilizar este
produto
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos mais (+) e menos (ꢀ)
apontando para a direção apropriada.
Importante
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
Sobre o WMA
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.
CUIDADO
Utilize apenas uma bateria de lítio
CR2025 (3 V).
Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-
te a bateria queimando-a.
Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
!
!
!
!
!
!
O logotipo Windows Media" impresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados de WMA.
WMA é a forma abreviada de Áudio do Win-
dows Media e refere-se a uma tecnologia de
compressão de áudio desenvolvida pela Mi-
crosoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Microsoft, Windows Media e o logotipo do
Windows são marcas comerciais ou registra-
das da Microsoft Corporation nos Estados Uni-
dos e/ou em outros países.
!
Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamen-
tações governamentais ou com as normas
das instituições públicas ambientais que se
aplicam ao seu país/região.
Notas
!
Esta unidade pode não operar corretamente
com alguns aplicativos utilizados para codifi-
car arquivos WMA.
122
Ptbr
Seção
Antes de utilizar este
produto
01
!
Os nomes dos álbuns e outras informações
de texto podem não ser visualizados correta-
mente com alguns aplicativos utilizados para
codificar arquivos WMA.
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-
Proteção da sua unidade
contra roubo
tora fornecida para mantê-lo em segura-
nça.
O painel frontal pode ser extraído da unidade
principal e armazenado em uma caixa proteto-
ra, que acompanha a unidade, como uma me-
dida anti-roubo.
Colocação do painel frontal
%
Reposicione o painel frontal seguran-
!
Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den-
tro de cinco segundos, um som de adver-
tência será emitido.
do-o verticalmente diante da unidade em
questão e encaixando-o comfirmeza nos
ganchos de fixação.
!
Você pode desativar o som de advertência.
Importante
!
Nunca force nem segure com firmeza o dis-
play e os botões ao extrair ou colocar o painel
frontal.
!
!
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
Sobre o modo de
demonstração
Esta unidade vem com dois modos de de-
monstração. Um é o modo de demonstração
de retrocesso e o outro é o modo de demons-
tração de recursos.
Extração do painel frontal
1
Pressione OPEN para abrir o painel
!
Você não poderá cancelar o modo de de-
monstração, quando o painel frontal estiver
aberto.
frontal.
2
Segure comfirmeza o lado esquerdo do
painel frontal e puxe-o cuidadosamente
para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair.
123
Ptbr
Seção
01
Antes de utilizar este
produto
Sobre o modo de operação
Importante
Esta unidade vem com dois modos de ope-
ração, os modos de operação 1 e 2. O modo
de operação 1 permite que você opere todas
as funções desta unidade. O modo de ope-
ração 2 permite que você opere facilmente as
funções básicas de cada fonte. Este manual
explica o modo de operação 1. Consulte Utili-
para o modo de operação 2.
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade
deve ser conectado a um terminal acoplado às
operações de ativação/desativação da chave de
ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode
descarregar.
Modo de demonstração de
retrocesso
Se você não executar uma operação em apro-
ximadamente 30 segundos, as indicações na
tela começarão a retroceder e continuarão re-
trocedendo a cada 10 segundos. Quando esta
unidade estiver desligada e enquanto a chave
de ignição estiver definida a ACC ou ON, pres-
sionar o botão com o número 5 cancelará o
modo de demonstração de retrocesso. Pres-
sione novamente o botão com o número 5
para iniciar o modo de demonstração de retro-
cesso.
Modo de demonstração de
recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en-
quanto a chave de ignição estiver definida a
ACC ou ON, o modo de demonstração de re-
cursos será automaticamente iniciado. Pres-
sionar o botão com o número 6 durante a
operação de demonstração de recursos can-
celará o modo de demonstração de recursos.
Pressione novamente o botão com o número
6 para iniciar o modo de demonstração de re-
cursos. Lembre-se de que se o modo de de-
monstração de recursos continuar
funcionando quando o motor do carro estiver
desligado, a bateria poderá descarregar.
124
Ptbr
Seção
Introdução aos botões
02
1 2 3
4
5
6
7
8
9
e
d
c
b
a
so e busca de faixas. Também utilizados
para controlar funções.
Unidade principal
1 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização
de hora.
8 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
2 VOLUME
9 Botão BAND
Quando você pressiona VOLUME, ele se es-
tende para fora de modo que fique mais
fácil de girar. Para retrair VOLUME, pressio-
ne-o novamente. Gire para aumentar ou di-
minuir o volume.
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
a Botão ENTERTAINMENT
Pressione para alterar para a visualização
de entretenimento.
3 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes visuali-
zações.
b Botão EQ-EX
Pressione e segure para alternar entre as fu-
nções EQ-EX e SFEQ. Pressione para operar
cada função.
4 Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
5 Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
c Botões 1ꢀ6
Pressione para sintonia de emissora progra-
mada e busca de número de disco quando
for utilizar um Multi-CD player.
6 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
d Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
7 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
125
Ptbr
Seção
02
Introdução aos botões
f
i
9
7
5
g
6
h
4
e Botão SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
Controle remoto
A operação é a mesma que utilizar os botões
na unidade principal.
f Botão VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-
lume.
g Botão CD
Pressione para selecionar o CD player incor-
porado ou o Multi-CD player como a fonte.
h Botão TUNER
Pressione para selecionar o sintonizador
como a fonte.
i Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione mais uma vez para retornar ao
nível de volume original.
126
Ptbr
Seção
Ligar e desligar
03
ꢂ Quando nenhum disco estiver inserido no
DVD player.
ꢂ Quando nenhuma disqueteira estiver inse-
rida no Multi-CD player.
ꢂ Quando nenhuma disqueteira estiver inse-
rida no Multi-DVD player.
Como ligar a unidade
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Ao selecionar uma fonte, a unidade é
ligada.
ꢂ Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 161).
Seleção de uma fonte
!
Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será dis-
ponibilizado futuramente) que, embora seja
incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas por esta unida-
de. Duas unidades externas podem ser con-
troladas por esta unidade. Quando duas
unidades externas forem conectadas, a alo-
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à
unidade externa 2 será automaticamente ajus-
tada por esta unidade.
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a
fonte.
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco nesta unidade (con-
sulte a página 131).
%
Ao utilizar a unidade principal, pressio-
ne SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
DAB (Transmissão de áudio digital)ꢂSintoni-
zadorꢂTelevisãoꢂDVD player/Multi-DVD
playerꢂCD player incorporadoꢂMulti-CD
playerꢂUnidade externa 1ꢂUnidade ex-
terna 2ꢂAUX
!
%
Ao utilizar o controle remoto, pressione
TUNER ou CD para selecionar uma fonte.
Pressione várias vezes cada botão para alter-
nar entre as seguintes fontes:
TUNER: DAB (Transmissão de áudio digital)ꢂ
SintonizadorꢂTelevisãoꢂFontes desliga-
das
CD: DVD player/Multi-DVD playerꢂCD
player incorporadoꢂMulti-CD playerꢂ
Fontes desligadas
Como desligar a unidade
%
Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
Notas
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
ꢂ Quando uma unidade correspondente a
cada fonte não estiver conectada a esta
unidade.
ꢂ Quando nenhum disco estiver inserido
nesta unidade.
127
Ptbr
Seção
04
Sintonizador
2
som.
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
Como escutar o rádio
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
1
2 3 4
3
Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da, FM1, FM2, FM3 para FM ou AM.
5
4
Para sintonia manual, pressione c ou d
comtoques rápidos.
As freqüências mudam, passo a passo, para
cima ou para baixo.
Estas são as etapas básicas necessárias para
operar o rádio. Operação mais avançada do
sintonizador será explicada a partir da próxi-
5
Para sintonia por busca, pressione e se-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d com um toque rápido.
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
#
1 Indicador de estéreo (ST)
Mostra que a freqüência selecionada está
sendo transmitida em estéreo.
pular as emissoras. A sintonia por busca co-
meçará assim que os botões forem liberados.
2 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
3 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-
zado, AM ou FM.
4 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
5 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador
está sintonizado.
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
Pressione SOURCE até visualizar Tuner.
128
Ptbr
Seção
Sintonizador
04
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-
Introdução à operação
avançada do sintonizador
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure umbotão de sintonia de emissora
programada 1ꢀ6 até o número programado
parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio
selecionada terá sido armazenada na memó-
ria.
1
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada
1ꢀ6, a freqüência da emissora de rádio será
chamada da memória.
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Notas
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
BSM (Memória das melhores emissoras)
ꢂLocal (Sintonia por busca local)
!
!
Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser
armazenadas na memória.
Você também pode utilizar a e b para cha-
mar da memória as freqüências de emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de
emissora programada 1ꢀ6.
#
Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de freqüência.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa rece-
pção.
Armazenamento e
chamada das freqüências
de transmissão da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia de emissora programada 1ꢀ6, po-
derá facilmente armazenar até seis freqüênci-
as de transmissão a serem chamadas
posteriormente da memória com o toque de
um botão.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Local.
Pressione FUNCTION até visualizar Local no
display.
2
Pressione a para ativar a sintonia por
busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo,
Local 2) será visualizada no display.
129
Ptbr
Seção
04
Sintonizador
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
Nota
lidade.
O armazenamento das freqüências de transmis-
são com BSM pode substituir as freqüências de
transmissão gravadas utilizando 1ꢀ6.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: Local 1ꢂLocal 2ꢂLocal 3ꢂLocal 4
AM: Local 1ꢂLocal 2
O ajuste Local 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
4
Se quiser retornar à sintonia por busca
normal, pressione b para desativar a sinto-
nia por busca local.
Local :OFF será visualizado no display.
Armazenamento das
freqüências mais fortes de
transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite que você armazene automaticamente
as seis freqüências mais fortes de transmis-
são nos botões de sintonia de emissora pro-
gramada 1ꢀ6 e, uma vez armazenadas, você
poderá sintonizar essas freqüências com o
toque de um botão.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
BSM.
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no
display.
2
Pressione a para ativar BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-
cando, as seis freqüências mais fortes de
transmissão são armazenadas nos botões de
sintonia de emissora programada 1ꢀ6 na
ordem da intensidade do sinal. Ao terminar,
BSM pára de piscar.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.
130
Ptbr
Seção
CD player incorporado
05
#
Para evitar o mau funcionamento, certifique-
Reprodução de um CD
se de que nenhum objeto metálico entre em con-
tato com os terminais, enquanto o painel frontal
estiver aberto.
1
3
4
Feche o painel frontal.
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
2
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
5
Para executar umavanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
Se você selecionar o método de busca
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o CD player incorpora-
do. Operação mais avançada do CD será expli-
cada a partir da próxima página.
#
ROUGH SEARCH, pressionar e segurar c ou d
permitirá uma busca a cada dez faixas no disco
1 Indicador de número de faixas
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-
da.
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
O slot de carregamento de CD aparece.
Notas
#
Após um CD ter sido inserido, pressione
!
O CD player incorporado reproduz um (único)
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti-
lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
Não insira nada além de CDs no slot de carre-
gamento de CD.
Se você não conseguir inserir completamente
um disco ou se, após inserir um disco, ele
não for reproduzido, verifique se o lado da eti-
queta está voltado para cima. Pressione
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto
a danos antes de inseri-lo novamente.
Se o CD player incorporado não funcionar cor-
retamente, uma mensagem de erro, como
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-
do.
!
!
2
Insira umCD no slot de carregamento
de CD.
A reprodução iniciará automaticamente.
Slot de carregamento de CD
!
Botão EJECT
#
Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.
131
Ptbr
Seção
05
CD player incorporado
!
Quando um disco com CD TEXT é inserido, os
títulos dos discos e das faixas começam a
rolar automaticamente no display. Quando
Rolagem contínua estiver ativada (ON) no
ajuste inicial, os títulos dos discos e das faixas
rolarão continuamente. Para obter infor-
mações sobre a Rolagem contínua, consulte
Introdução à operação
avançada do CD player
incorporado
1
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
Repeat (Reprodução com repetição)
ꢂRandom (Reprodução aleatória)ꢂScan (Re-
produção com exploração)ꢂPause (Pausa)
ꢂComp./BMX (Compressão e BMX)
ꢂFF/REV (Método de busca)ꢂTag Read (Exi-
bição de identificação)
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Notas
!
!
Durante a reprodução de dados de áudio (CD-
DA), não tem efeito nem mesmo se você ati-
var Tag Read (Exibição de identificação).
(Consulte a página 142.)
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará auto-
maticamente para a visualização de
reprodução.
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você
ouça a mesma faixa novamente.
132
Ptbr
Seção
CD player incorporado
05
1
Pressione FUNCTION para selecionar
3
Pressione b para desativar a repro-
Repeat.
dução aleatória.
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no
display.
Random:OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na
ordem normal.
2
Pressione a para ativar a reprodução
comrepetição.
Repeat : ON será visualizado no display. A
faixa atualmente sendo reproduzida tocará e
será repetida.
Exploração de faixas de um CD
A reprodução com exploração permite que
você ouça os primeiros 10 segundos de cada
faixa no CD.
3
Pressione b para desativar a repro-
dução comrepetição.
Repeat :OFF será visualizado no display. A
faixa atualmente sendo reproduzida continua-
rá tocando e seguirá com a próxima.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Scan.
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no
display.
Nota
2
Pressione a para ativar a reprodução
Se você executar a busca por faixa ou o avanço
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição
será automaticamente cancelada.
comexploração.
Scan : ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro-
duzidos.
3
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re-
produza as faixas do CD em uma ordem alea-
tória.
ne b para desativar a reprodução comex-
ploração.
Scan :OFF será visualizado no display. A faixa
continuará sendo reproduzida.
#
Se o display retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione Scan mais
uma vez ao pressionar FUNCTION.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Random.
Pressione FUNCTION até visualizar Random
no display.
Nota
Depois que a exploração de um CD for concluída,
a reprodução normal das faixas começará
novamente.
2
Pressione a para ativar a reprodução
aleatória.
Random: ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-
tória.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do CD.
133
Ptbr
Seção
05
CD player incorporado
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Seleção do método de busca
Você pode alternar o método de busca entre
avanço rápido/retrocesso e busca a cada 10
faixas.
Pause.
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no
display.
2
Pressione a para ativar a pausa.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Pause : ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
FF/REV.
Pressione FUNCTION até visualizar FF/REV no
display.
3
Pressione b para desativar a pausa.
#
Se o método de busca ROUGH SEARCH foi
Pause :OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
anteriormente selecionado, ROUGH SEARCH
será visualizado.
2
Pressione c ou d para selecionar o mé-
todo de busca.
Pressione c ou d até visualizar o método de
busca desejado no display.
Utilização de compressão e
BMX
!
!
FF/REV ꢀ Avanço rápido e retrocesso
ROUGH SEARCH ꢀ Busca a cada 10
faixas
A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora do
CD player. Cada uma das funções tem um
ajuste de dois níveis. A função COMP equili-
bra a saída dos sons mais altos e mais baixos
em volumes mais altos. BMX controla as refle-
xões sonoras para produzir um som mais
forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecio-
ná-los e utilize aquele que torna melhor a re-
produção da faixa ou do CD que está ouvindo.
Busca a cada 10 faixas no
disco atual
Se um disco tiver mais de 10 faixas, você po-
derá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando
um disco tem várias faixas, é possível fazer a
busca de forma preliminar da faixa que você
deseja reproduzir.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Comp.
Pressione FUNCTION até visualizar Comp. no
display.
1
Selecione o método de busca
ROUGH SEARCH.
2
Pressione a ou b para selecionar o seu
ajuste favorito.
Pressione a ou b várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Comp./BMX OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp./BMX OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
2
Pressione e segure c ou d para fazer a
busca a cada 10 faixas emumdisco.
Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio-
#
nar e segurar d irá chamar da memória a última
faixa de um disco. Se o número restante de faixas
após a busca a cada 10 faixas for menor que 10,
134
Ptbr
Seção
CD player incorporado
05
pressionar e segurar d também irá chamar da
#
Você pode optar por introduzir números e
memória a última faixa de um disco.
símbolos ao pressionar o botão com o número 2.
#
Se um disco tiver menos de 10 faixas, pressio-
nar e segurar c irá chamar da memória a primei-
ra faixa de um disco. Se o número restante de
faixas após a busca a cada 10 faixas for menor
que 10, pressionar e segurar c também irá cha-
mar da memória a primeira faixa de um disco.
4
Pressione a ou b para selecionar uma
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;
números e símbolos serão visualizados na
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar
b, uma letra será visualizada na ordem inver-
sa, como Z Y X ... C B A.
Utilização das funções de
título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Na próxima vez que você inserir um CD, ao
qual introduziu um título, o seu título será vi-
sualizado.
5
Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres-
sione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
Introdução de títulos de disco
A função Introdução de títulos de disco permi-
te que você introduza títulos de CD com até 10
letras e, no máximo, 48 títulos de disco nesta
unidade.
6
Mova o cursor para a última posição ao
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido será armazenado na memória.
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-
duzir o título.
7
Pressione BAND para retornar à visuali-
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
zação de reprodução.
lizar TITLE no display.
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você
Notas
não poderá alternar para TITLE. O título do disco
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido desta unidade,
e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
3
Pressione o botão como número 1 para
selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes o botão com o número
1 para alternar entre os seguintes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-
losꢂAlfabeto (letra minúscula)ꢂLetras euro-
péias, como as que levam acento (por
exemplo, á, à, ä, ç)
!
!
Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos de disco para até 100 discos.
135
Ptbr
Seção
05
CD player incorporado
Tempo de reproduçãoꢂDisc Title (Título do
disco)ꢂDiscArtist Name (Nome do artista do
disco)ꢂTrack Title (Título da faixa)
ꢂTrackArtist Name (Nome do artista da
faixa)ꢂInformações de DAB (Informações de
DAB e tempo de reprodução)
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer
disco, ao qual foi introduzido um título de
disco.
%
Pressione DISPLAY.
#
Se informações específicas não tiverem sido
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
gravadas em um disco com CD TEXT, No XXXX
será visualizado (por exemplo,
No T-Artist Name).
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDisc Title (Título do
disco)ꢂInformações de DAB (Informações de
DAB e tempo de reprodução)
Ao selecionar Disc Title, o título do disco que
está atualmente sendo reproduzido será visua-
lizado no display.
#
Somente será possível alternar para as Infor-
mações de DAB quando um sintonizador de DAB
(GEX-P700DAB) estiver conectado.
#
Quando um CD com título de disco é inserido,
Rolagem de títulos no display
o título do disco começa a rolar automatica-
mente no display.
#
disco atualmente sendo reproduzido, No Title
será visualizado.
Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras
de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title e
TrackArtist Name. Quando as informações
de texto tiverem mais do que 16 letras, será
possível rolar o display da seguinte maneira.
Se nenhum título tiver sido introduzido ao
#
Somente será possível alternar para as Infor-
mações de DAB quando um sintonizador de DAB
(GEX-P700DAB) estiver conectado.
%
Pressione e segure DISPLAY até o título
começar a rolar no display.
Os títulos começam a rolar.
Utilização das funções CD TEXT
Nota
Durante a fabricação, determinadas infor-
mações sobre o disco são codificadas em al-
guns deles. Esses discos podem conter
informações, como o título do CD, o título da
faixa, o nome do artista e o tempo de repro-
dução, e são denominados discos com CD
TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT espe-
cialmente codificados suportam as funções
relacionadas a seguir.
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON)
no ajuste inicial, as informações de texto do CD
rolarão continuamente no display. Se quiser
parar a rolagem no display do disco carregado,
pressione e segure DISPLAY por 2 segundos.
Apenas os primeiros 16 caracteres do texto serão
visualizados no display. Para desativar a Rolagem
contínua completamente, defina-a como OFF no
ajuste inicial. Para ativar ou desativar a Rolagem
contínua, consulte Ativação da Rolagem contínua
Visualização de títulos em
discos com CD TEXT
%
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
136
Ptbr
Seção
MP3/WMA/WAV player
06
Slot de carregamento de CD
Reprodução de MP3/WMA/
WAV
1
2
3
Botão EJECT
Você pode ejetar um CD-ROM pressionando
EJECT.
#
4
#
Para evitar o mau funcionamento, certifique-
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um MP3/WMA/WAV com o CD
player incorporado. Operação mais avançada
do MP3/WMA/WAV será explicada a partir da
se de que nenhum objeto metálico entre em con-
tato com os terminais, enquanto o painel frontal
estiver aberto.
3
4
Feche o painel frontal.
1 Indicador MP3/WMA/WAV
Mostra quando o arquivo MP3/WMA/WAV
está sendo reproduzido.
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
2 Indicador de número de pastas
Mostra o número de pastas atualmente
sendo reproduzido.
5
Pressione a ou b para selecionar uma
pasta.
#
Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo MP3/WMA/WAV.
3 Indicador de número de faixas
Mostra a faixa (arquivo) atualmente sendo
reproduzida.
#
Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
4 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual (arquivo).
6
Para executar umavanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
Isso corresponde à operação de avanço rápi-
#
1
Pressione OPEN para abrir o painel
do e retrocesso apenas para o arquivo que está
sendo reproduzido. Essa operação é cancelada
quando o arquivo anterior ou posterior é atingido.
frontal.
O slot de carregamento de CD aparece.
#
Após um CD-ROM ter sido inserido, pressione
#
Se você selecionar o método de busca
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-
do.
ROUGH SEARCH, pressionar e segurar c ou d
permitirá uma busca a cada dez faixas na pasta
2
Insira umCD-ROM no slot de carrega-
mento de CD.
A reprodução iniciará automaticamente.
137
Ptbr
Seção
06
MP3/WMA/WAV player
rações de avanço rápido e retrocesso forem
utilizadas.
7
Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
!
!
Se o disco inserido não tiver arquivos que pos-
sam ser reproduzidos, No Audio será visuali-
zado.
Se o disco inserido contiver arquivos WMA
protegidos pelo gerenciamento de direitos di-
gitais (DRM), TRK SKIPPED será visualizado
enquanto o arquivo protegido é pulado.
Se todos os arquivos no disco inserido estive-
rem protegidos pelo DRM, PROTECT será vi-
sualizado.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
Notas
!
Ao reproduzir discos com arquivos MP3/
WMA/WAV e dados de áudio (CD-DA), como
CD-EXTRA e CDs com modo misto, os dois
tipos podem ser reproduzidos apenas alter-
nando o modo entre MP3/WMA/WAV e CD-
DA com BAND.
!
!
!
Não há som nas operações de avanço rápido
ou retrocesso.
Se o CD player incorporado não funcionar cor-
retamente, uma mensagem de erro, como
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte
Quando um disco MP3/WMA/WAV é inserido,
o nome da pasta e o nome do arquivo co-
meçam a rolar automaticamente no display.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, o nome da pasta e do
arquivo rolará continuamente. Para obter in-
formações sobre a Rolagem contínua, consul-
!
!
Se você tiver alternado entre a reprodução de
arquivos MP3/WMA/WAV e dados de áudio
(CD-DA), a reprodução começará na primeira
faixa do disco.
O CD player incorporado pode reproduzir um
arquivo MP3/WMA/WAV gravado em CD-
quivos que podem ser reproduzidos.)
Não insira nada além de CDs no slot de carre-
gamento de CD.
Às vezes, ocorre um atraso entre o início de
uma reprodução e o som emitido. Isso ocorre
especialmente durante a reprodução de múlti-
plas sessões e muitas pastas. Durante a leitu-
ra, Format Read é visualizado.
!
!
!
!
Se você não conseguir inserir completamente
um disco ou se, após inserir um disco, ele
não for reproduzido, verifique se o lado da eti-
queta está voltado para cima. Pressione
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto
a danos antes de inseri-lo novamente.
A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não
têm arquivos são puladas. [Se a pasta 01
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-
meçará com a pasta 02].
!
!
Ao reproduzir arquivos gravados como VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
não será exibido corretamente se as ope-
138
Ptbr
Seção
MP3/WMA/WAV player
06
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Introdução à operação
avançada do CD player
Repeat.
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no
incorporado (MP3/WMA/WAV)
display.
2
Pressione c ou d para selecionar a
série de repetição.
Pressione c ou d até visualizar a série de re-
petição desejada no display.
!
!
!
FOLDER ꢀ Repete a pasta atual
TRK ꢀ Repete apenas a faixa atual
DISC ꢀ Repete todas as faixas
1
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
Notas
!
!
Se você selecionar outras pastas durante a re-
produção com repetição, a série de repro-
dução com repetição mudará para DISC.
Se você executar a busca por faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série
de reprodução com repetição mudará para
FOLDER.
Quando FOLDER for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
Repeat (Reprodução com repetição)
ꢂRandom (Reprodução aleatória)ꢂScan (Re-
produção com exploração)ꢂPause (Pausa)ꢂ
Lista de títulos de pastaꢂComp./BMX (Com-
pressão e BMX)ꢂFF/REV (Método de busca)
ꢂTag Read (Exibição de identificação)
!
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re-
produza as faixas em uma ordem aleatória
dentro da série de repetição, FOLDER e DISC.
Nota
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de reprodução.
1
Selecione a série de repetição.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repe-
tição para MP3/WMA/WAV: FOLDER (Repe-
tição da pasta), TRK (Repetição de uma faixa)
e DISC (Repetição de todas as faixas).
2
Pressione FUNCTION para selecionar
Random.
Pressione FUNCTION até visualizar Random
no display.
139
Ptbr
Seção
06
MP3/WMA/WAV player
#
Se o display retornou automaticamente para a
3
Pressione a para ativar a reprodução
visualização de reprodução, selecione Scan mais
aleatória.
uma vez ao pressionar FUNCTION.
Random: ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-
tória dentro das séries FOLDER ou DISC ante-
riormente selecionadas.
Nota
Depois que a exploração de uma faixa ou pasta
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.
4
Pressione b para desativar a repro-
dução aleatória.
Random:OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na
ordem normal.
Pausa na reprodução de
MP3/WMA/WAV
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do MP3/WMA/WAV.
Exploração de pastas e faixas
Enquanto estiver utilizando FOLDER, o início
de cada faixa na pasta selecionada será repro-
duzido por aproximadamente 10 segundos.
Enquanto estiver utilizando DISC, o início da
primeira faixa de cada pasta será reproduzido
por aproximadamente 10 segundos.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Pause.
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no
display.
2
Pressione a para ativar a pausa.
1
Selecione a série de repetição.
Pause : ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
3
Pressione b para desativar a pausa.
2
Pressione FUNCTION para selecionar
Pause :OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
Scan.
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no
display.
3
Pressione a para ativar a reprodução
comexploração.
Utilização de compressão e
BMX
Scan : ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa da pasta
atual (ou da primeira faixa de cada pasta)
serão reproduzidos.
A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora do
CD player. Cada uma das funções tem um
ajuste de dois níveis. A função COMP equili-
bra a saída dos sons mais altos e mais baixos
em volumes mais altos. BMX controla as refle-
xões sonoras para produzir um som mais
forte. Ouça a cada um dos efeitos ao selecio-
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou
pasta), pressione b para desativar a repro-
dução comexploração.
Scan :OFF será visualizado no display. A faixa
(ou pasta) continuará sendo reproduzida.
140
Ptbr
Seção
MP3/WMA/WAV player
06
ná-los e utilize aquele que torna melhor a re-
produção da faixa ou do CD que está ouvindo.
Seleção do método de busca
Você pode alternar o método de busca entre
avanço rápido/retrocesso e busca a cada 10
faixas.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Comp.
Pressione FUNCTION até visualizar Comp. no
display.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
FF/REV.
Pressione FUNCTION até visualizar FF/REV no
display.
2
Pressione a ou b para selecionar o seu
ajuste favorito.
Pressione a ou b várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Comp./BMX OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp./BMX OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
#
Se o método de busca ROUGH SEARCH foi
anteriormente selecionado, ROUGH SEARCH
será visualizado.
2
Pressione c ou d para selecionar o mé-
todo de busca.
Pressione c ou d até visualizar o método de
busca desejado no display.
Seleção de pastas da lista
de títulos de pasta
A Lista de títulos de pasta permite que você
veja a lista de títulos de pasta e selecione um
deles para reprodução.
!
!
FF/REV ꢀ Avanço rápido e retrocesso
ROUGH SEARCH ꢀ Busca a cada 10
faixas
Busca a cada 10 faixas na
pasta atual
Se a pasta atual tiver mais de 10 faixas, você
poderá fazer a busca a cada 10 faixas. Quando
a pasta tem várias faixas, é possível fazer a
busca preliminar da faixa que você deseja re-
produzir.
1
Pressione FUNCTION para selecionar a
lista de títulos de pasta.
Pressione FUNCTION até visualizar Root no
display.
2
Pressione c ou d para rolar pela lista
de títulos que foramintroduzidos.
#
Se a pasta selecionada contiver arquivos,
será visualizado no display.
1
Selecione o método de busca
ROUGH SEARCH.
3
Pressione a para reproduzir o seu título
de pasta favorito.
A seleção começará a ser reproduzida.
#
Se a pasta selecionada não contiver arquivos,
NO FILES será visualizado.
141
Ptbr
Seção
06
MP3/WMA/WAV player
2
Pressione e segure c ou d para fazer a
Nota
busca a cada 10 faixas na pasta atual.
Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas,
Ao ativar a exibição de identificação, esta unida-
de retorna ao início da faixa atual para ler as in-
formações de texto.
#
pressionar e segurar d irá chamar da memória a
última faixa da pasta. Se o número restante de
faixas após a busca a cada 10 faixas for menor
que 10, pressionar e segurar d também irá cha-
mar da memória a última faixa da pasta.
Visualização de
informações de texto em
disco MP3/WMA/WAV
As informações de texto gravadas em um
disco MP3/WMA/WAV podem ser visualiza-
das.
#
Se a pasta atual tiver menos de 10 faixas,
pressionar e segurar c irá chamar da memória a
primeira faixa da pasta. Se o número restante de
faixas após a busca a cada 10 faixas for menor
que 10, pressionar e segurar c também irá cha-
mar da memória a primeira faixa da pasta.
Quando reproduzir um disco
MP3/WMA
Ativação da exibição de
identificação
Se o disco MP3/WMA contiver as informações
de texto, como título da faixa e nome do artis-
ta, será possível ativar ou desativar a exibição
de identificação.
%
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂFolder Name (Nome
da pasta)ꢂFile Name (Nome do arquivo)
ꢂTrack Title (Título da faixa)ꢂArtist Name
(Nome do artista)ꢂAlbumTitle (Título do
álbum)ꢂComment (Comentário)ꢂTaxa de bit
ꢂInformações de DAB (Informações de DAB
e tempo de reprodução)
!
Se você desativar a exibição de identifi-
cação, o tempo de reprodução será mais
curto comparado ao tempo de reprodução
quando essa função está ativada.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
#
Ao reproduzir arquivos MP3 gravados como
Tag Read.
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit
não será exibido mesmo depois de alternar para
a taxa de bit. (VBR será visualizado.)
Pressione FUNCTION até visualizar Tag Read
no display.
#
Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
2
Pressione a para ativar a exibição de
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit
médio será exibido.
#
identificação.
Tag Read : ON será visualizado no display.
Após a desativação da exibição de identifi-
cação, não será possível alternar para
Track Title, Artist Name, AlbumTitle e
Comment.
3
Pressione b para desativar a exibição
de identificação.
Tag Read :OFF será visualizado no display.
#
Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco MP3/WMA, No XXXX
será visualizado (por exemplo, No AlbumTilte ).
142
Ptbr
Seção
MP3/WMA/WAV player
06
#
Os nomes dos álbuns e outras informações
%
Pressione e segure DISPLAY até as infor-
de texto podem não ser visualizados correta-
mente com alguns aplicativos utilizados para co-
dificar arquivos WMA.
mações de texto começarem a rolar no dis-
play.
As informações de texto começam a rolar.
#
Somente será possível alternar para as Infor-
mações de DAB quando um sintonizador de DAB
(GEX-P700DAB) estiver conectado.
Notas
!
!
Diferente dos formatos de arquivo MP3 e
WMA, os arquivos WAV exibem apenas
Folder Name e File Name.
Quando reproduzir um disco WAV
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
do CD rolarão continuamente no display. Se
quiser parar a rolagem no display do disco
carregado, pressione e segure DISPLAY por 2
segundos. Apenas os primeiros 16 caracteres
do texto serão visualizados no display. Para
desativar a Rolagem contínua completa-
mente, defina-a como OFF no ajuste inicial.
Para ativar ou desativar a Rolagem contínua,
%
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂFolder Name (Nome
da pasta)ꢂFile Name (Nome do arquivo)ꢂ
Freqüência de amostragemꢂInformações de
DAB (Informações de DAB e tempo de repro-
dução)
#
Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco WAV, No XXXX será vi-
sualizado (por exemplo, No AlbumTilte ).
#
Somente será possível alternar para as Infor-
mações de DAB quando um sintonizador de DAB
(GEX-P700DAB) estiver conectado.
#
Somente é possível reproduzir arquivos WAV
nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1 e 48 kHz
(LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS ADPCM). A fre-
qüência de amostragem visualizada no display
pode ser arredondada.
Rolagem de informações
de texto no display
Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras
de Folder Name, File Name, Track Title,
Artist Name, AlbumTitle e Comment ape-
nas. Quando as informações gravadas têm
mais de 16 letras, você pode rolar o texto à es-
querda para que o restante das informações
de texto possa ser visto.
143
Ptbr
Seção
07
Multi-CD player
pondentes, como 1 para o disco 7, até visuali-
zar o número do disco no display.
Reprodução de um CD
#
Também é possível selecionar um disco se-
2
1
qüencialmente ao pressionar a/b.
4
Para executar umavanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
5
Para retroceder ou avançar uma faixa,
3
pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um Multi-CD player, que é vendido separada-
mente.
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Ope-
ração mais avançada do CD será explicada a
partir da próxima página.
Notas
!
!
Enquanto o Multi-CD player executa as ope-
rações preparatórias, Ready é visualizado.
Se o Multi-CD player não funcionar correta-
mente, uma mensagem de erro, como
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o
manual do proprietário do Multi-CD player.
Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, No Disc será visualizado.
Quando você seleciona um disco com CD
TEXT em um Multi-CD player compatível com
CD TEXT, os títulos dos discos e das faixas co-
meçam a rolar automaticamente no display.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, os títulos dos discos e
das faixas rolarão continuamente. Para obter
informações sobre a Rolagem contínua, con-
1 Indicador de número de discos
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-
do.
!
!
2 Indicador de número de faixas
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-
da.
3 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
1
Pressione SOURCE para selecionar o
Multi-CD player.
Pressione SOURCE até visualizar Multi-CD.
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
Multi-CD player para 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual
são suportadas nos Multi-CD players para 50
discos.
Esta unidade não foi projetada para operar as
funções de listagem de títulos de disco com
3
Selecione umdisco que deseja ouvir
comos botões 1 ꢀ6.
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o
botão com o número correspondente.
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7
a 12, pressione e segure os números corres-
144
Ptbr
Seção
Multi-CD player
07
um Multi-CD player para 50 discos. Para obter
informações sobre as funções de listagem de
títulos de disco, consulte Seleção de discos da
lista de títulos de disco na página 150.
Introdução à operação
avançada do Multi-CD player
1
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
Repeat (Reprodução com repetição)ꢂLista
de títulos do discoꢂRandom (Reprodução
aleatória)ꢂScan (Reprodução com explo-
ração)ꢂITS Play (Reprodução ITS)ꢂPause
(Pausa)ꢂComp. (Compressão e DBE)
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Nota
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de reprodução.
Repetição da reprodução
Existem três séries de reprodução com repe-
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma
faixa) e DISC (Repetição do disco).
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Repeat.
Pressione FUNCTION até visualizar Repeat no
display.
145
Ptbr
Seção
07
Multi-CD player
2
Pressione c ou d para selecionar a
4
Pressione b para desativar a repro-
série de repetição.
dução aleatória.
Pressione c ou d até visualizar a série de re-
petição desejada no display.
Random:OFF será visualizado no display. As
faixas continuarão sendo reproduzidas na
ordem normal.
!
MCD ꢀ Repete todos os discos no Multi-CD
player
!
!
TRK ꢀ Repete apenas a faixa atual
DISC ꢀ Repete o disco atual
Exploração de CDs e faixas
Notas
Enquanto estiver utilizando DISC, o início de
cada faixa no disco selecionado será reprodu-
zido por aproximadamente 10 segundos. En-
quanto estiver utilizando MCD, o início da
primeira faixa de cada disco será reproduzido
por aproximadamente 10 segundos.
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de repro-
dução com repetição mudará para MCD.
Se você executar a busca por faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série
de reprodução com repetição mudará para
DISC.
1
Selecione a série de repetição.
2
Pressione FUNCTION para selecionar
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re-
produza as faixas em uma ordem aleatória
dentro da série de repetição, MCD e DISC.
Scan.
Pressione FUNCTION até visualizar Scan no
display.
3
Pressione a para ativar a reprodução
comexploração.
Scan : ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa do disco
atual (ou da primeira faixa de cada disco)
serão reproduzidos.
1
Selecione a série de repetição.
2
Pressione FUNCTION para selecionar
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou
Random.
disco), pressione b para desativar a repro-
dução comexploração.
Pressione FUNCTION até visualizar Random
no display.
Scan :OFF será visualizado no display. A faixa
(ou disco) continuará sendo reproduzida.
3
Pressione a para ativar a reprodução
#
Se o display retornou automaticamente para a
aleatória.
visualização de reprodução, selecione Scan mais
uma vez ao pressionar FUNCTION.
Random: ON será visualizado no display. As
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-
tória dentro das séries MCD ou DISC anterior-
mente selecionadas.
146
Ptbr
Seção
Multi-CD player
07
(com título de disco). (Em Multi-CD players
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até
24 faixas podem ser armazenadas na lista de
reprodução.)
Nota
Depois que a exploração de uma faixa ou disco
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.
1
Reproduza umCD que deseja progra-
mar.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do CD.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar TITLE no display; emseguida, pressio-
ne FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE, pressione
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display:
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Pause.
Pressione FUNCTION até visualizar Pause no
display.
TITLE (Introdução de títulos de disco)ꢂITS
(Programação ITS)
2
Pressione a para ativar a pausa.
3
Selecione uma faixa desejada ao pres-
Pause : ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
sionar c ou d.
4
Pressione a para armazenar a faixa
3
Pressione b para desativar a pausa.
atualmente sendo reproduzida na lista de
reprodução.
ITS Input é rapidamente visualizado e a
seleção sendo reproduzida é adicionada à sua
lista de reprodução. O display mostrará nova-
mente ITS.
Pause :OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
Utilização de listas de
reprodução ITS
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das fai-
xas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as
seleções.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze-
nados na memória, dados para um novo disco
sobregravarão os antigos.
Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS
Você pode utilizar ITS para programar e repro-
duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos
147
Ptbr
Seção
07
Multi-CD player
1
Reproduza umCD do qual deseja ex-
Reprodução da sua lista ITS
cluir uma faixa da sua lista de reprodução
ITS e ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá-
gina.
A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
começarão a tocar.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar TITLE no display; emseguida, pressio-
ne FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE, pressione
FUNCTION até visualizar ITS no display.
1
Selecione a série de repetição.
2
Pressione FUNCTION para selecionar
3
Selecione uma faixa desejada ao pres-
ITS Play.
sionar c ou d.
Pressione FUNCTION até visualizar ITS Play
no display.
4
Pressione b para excluir uma faixa da
sua lista de reprodução ITS.
3
ITS.
Pressione a para ativar a reprodução
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
produção da próxima faixa é iniciada.
ITS Play : ON será visualizado no display. A re-
produção começará com as faixas da sua lista
de reprodução dentro das séries MCD ou
DISC anteriormente selecionadas.
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-
dução na série atual, ITS Empty será visualizado
e a reprodução normal será retomada.
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-
gramada para reprodução ITS, ITS Empty será vi-
sualizado.
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
4
Pressione b para desativar a repro-
dução ITS.
Exclusão de um CD da sua lista
de reprodução ITS
Quando quiser excluir todas as faixas de um
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será
possível se a reprodução ITS estiver desativa-
da.
ITS Play :OFF será visualizado no display. A re-
produção continuará na ordem normal da
faixa e do CD atualmente sendo reproduzidos.
Exclusão de uma faixa da sua
lista de reprodução ITS
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista
de reprodução ITS, isso será possível se a re-
produção ITS estiver ativada.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-
ver ativada, pressione FUNCTION.
1
Reproduza umCD que deseja excluir.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar TITLE no display; emseguida, pressio-
ne FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE, pressione
FUNCTION até visualizar ITS no display.
148
Ptbr
Seção
Multi-CD player
07
3
Pressione b para excluir todas as faixas
3
Pressione o botão como número 1 para
no CD atualmente sendo reproduzido da
sua lista de reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
produzido são excluídas da sua lista de repro-
dução e ITS Clear é visualizado.
selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes o botão com o número
1 para alternar entre os seguintes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-
losꢂAlfabeto (letra minúscula)ꢂLetras euro-
péias, como as que levam acento (por
exemplo, á, à, ä, ç)
4
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
#
Você pode optar por introduzir números e
símbolos ao pressionar o botão com o número 2.
4
Pressione a ou b para selecionar uma
Utilização das funções de
título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e selecionar facil-
mente um disco desejado para reprodução.
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;
números e símbolos serão visualizados na
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar
b, uma letra será visualizada na ordem inver-
sa, como Z Y X ... C B A.
Introdução de títulos de disco
A função de introdução de títulos de disco per-
mite que você introduza títulos de CD com até
10 letras e, no máximo, 100 títulos de disco
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD
player.
5
Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-
Quando a letra desejada for visualizada, pres-
sione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
duzir o título.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar TITLE no display.
6
Mova o cursor para a última posição ao
Depois de visualizar TITLE, pressione
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display:
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido será armazenado na memória.
TITLE (Introdução de títulos de disco)ꢂITS
(Programação ITS)
7
Pressione BAND para retornar à visuali-
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
zação de reprodução.
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você
não poderá alternar para TITLE. O título do disco
já terá sido gravado em um disco com CD TEXT.
149
Ptbr
Seção
07
Multi-CD player
1
Pressione FUNCTION para selecionar a
Notas
lista de títulos de disco.
Pressione FUNCTION até visualizar o título do
disco no display.
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da disqueteira,
e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
Depois que dados para 100 discos forem ar-
mazenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
2
Pressione c ou d para rolar pela lista
de títulos que foramintroduzidos.
Se nenhum título tiver sido introduzido a um
disco, No D-Title será visualizado.
#
3
Pressione a para reproduzir o seu título
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer
disco, ao qual foi introduzido um título de
disco.
de CD favorito.
A seleção começará a ser reproduzida.
%
Pressione DISPLAY.
Utilização das funções CD TEXT
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDisc Title (Título do
disco)ꢂInformações de DAB (Informações de
DAB e tempo de reprodução)
Ao selecionar Disc Title, o título do disco que
está atualmente sendo reproduzido será visua-
lizado no display.
Você pode utilizar estas funções apenas com
Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas infor-
mações sobre o disco são codificadas em al-
guns deles. Esses discos podem conter
informações, como o título do CD, o título da
faixa, o nome do artista e o tempo de repro-
dução, e são denominados discos com CD
TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT espe-
cialmente codificados suportam as funções
relacionadas a seguir.
#
Quando um CD com título de disco é inserido,
o título do disco começa a rolar automatica-
mente no display.
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao
disco atualmente sendo reproduzido, No Title
será visualizado.
Visualização de títulos em
discos com CD TEXT
#
Somente será possível alternar para as Infor-
mações de DAB quando um sintonizador de DAB
(GEX-P700DAB) estiver conectado.
%
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDisc Title (Título do
disco)ꢂDiscArtist Name (Nome do artista do
disco)ꢂTrack Title (Título da faixa)
ꢂTrackArtist Name (Nome do artista da
faixa)ꢂInformações de DAB (Informações de
DAB e tempo de reprodução)
Seleção de discos da lista de
títulos de disco
A lista de títulos de disco permite que você
veja a lista dos títulos de disco que foram in-
troduzidos no Multi-CD player e selecione um
deles para reprodução.
#
Se informações específicas não tiverem sido
gravadas em um disco com CD TEXT, No XXXX
150
Ptbr
Seção
Multi-CD player
07
será visualizado (por exemplo,
No T-Artist Name).
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves
para produzir um som mais forte. Ouça a cada
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque-
le que torna melhor a reprodução da faixa ou
do CD que está ouvindo.
#
Somente será possível alternar para as Infor-
mações de DAB quando um sintonizador de DAB
(GEX-P700DAB) estiver conectado.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Comp.
Rolagem de títulos no display
Pressione FUNCTION até visualizar Comp. no
display.
Esta unidade pode exibir as 16 primeiras letras
de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title e
TrackArtist Name. Quando as informações
de texto tiverem mais do que 16 letras, será
possível rolar o display da seguinte maneira.
#
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às
funções COMP/DBE, No Comp. será visualizado
ao tentar selecioná-las.
2
Pressione a ou b para selecionar o seu
%
Pressione e segure DISPLAY até o título
ajuste favorito.
Pressione a ou b várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
começar a rolar no display.
Os títulos começam a rolar.
Comp. OFFꢂComp. 1ꢂComp. 2ꢂ
Comp. OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
Nota
Quando Rolagem contínua estiver ativada (ON)
no ajuste inicial, as informações de texto do CD
rolarão continuamente no display. Se quiser
parar a rolagem no display do disco carregado,
pressione e segure DISPLAY por 2 segundos.
Apenas os primeiros 16 caracteres do texto serão
visualizados no display. Para desativar a Rolagem
contínua completamente, defina-a como OFF no
ajuste inicial. Para ativar ou desativar a Rolagem
contínua, consulte Ativação da Rolagem contínua
Utilização de compressão e
ênfase de graves
Você pode utilizar estas funções apenas com
um Multi-CD player que as suporte.
A utilização das funções COMP (Compressão)
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
Cada uma das funções tem um ajuste de dois
níveis. A função COMP equilibra a saída dos
sons mais altos e mais baixos em volumes
151
Ptbr
Seção
08
Ajustes de áudio
#
Você poderá selecionar o ajuste da saída sem
Introdução aos ajustes de
áudio
variação de volume apenas quando a saída sem
variação de volume estiver ativada no ajuste para
ativar/desativar a saída sem variação de volume.
#
Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não poderá alternar para SLA.
Para retornar à visualização de cada fonte,
#
pressione BAND.
1
Nota
1 Visualização de áudio
Mostra o status dos ajustes de áudio.
Se você não operar a função de áudio em aproxi-
madamente 30 segundos, o display retornará au-
tomaticamente para a visualização de fonte.
%
Pressione AUDIO para visualizar os
nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre as seguintes funções de áudio:
Compensação das curvas
do equalizador (EQ-EX)
A função EQ-EX suaviza os efeitos de cada
curva do equalizador. Além disso, você poderá
ajustar os graves e os agudos de cada fonte,
quando a curva CUSTOM estiver selecionada.
Fad (Ajuste do equilíbrio)ꢂEQ (Ajuste da
curva do equalizador)ꢂBass (Ajuste do nível
de graves e agudos)ꢂLoud (Sonoridade)
ꢂSub-W1 (Ajuste para ativar/desativar o alto-
falante de graves secundário)/NonFad (Ajuste
para ativar/desativar a saída sem variação de
volume)ꢂSub-W2 (Ajuste do alto-falante de
graves secundário)/NonFad (Ajuste da saída
sem variação de volume)ꢂHPF (Filtro de alta
freqüência)ꢂSLA (Ajuste do nível de fonte)
ꢂASL (Nivelador automático de áudio)
!
Se a função SFEQ tiver sido selecionada
anteriormente, pressione EQ-EX e segure
para alternar para EQ-EX e visualizar o indi-
cador EQ-EX no display.
#
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e
%
Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX.
apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM
estiver selecionada como a curva do equalizador,
você poderá alternar para Bass.
EQ-EX ON será visualizado no display. EQ-EX
agora estará ativada.
#
Para desativar a função EQ-EX, pressione
#
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
EQ-EX.
te de graves secundário for apenas
PREOUT:FULL, você não poderá alternar para
#
Você poderá selecionar Sub-W2 apenas quan-
Ajuste do equalizador de
foco de som (SFEQ)
do a saída do alto-falante de graves secundário
estiver ativada em Sub-W1.
#
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
Clarificar a imagem sonora dos vocais e dos
instrumentos possibilitará o cenário simples
de um ambiente sonoro natural e agradável.
Até mesmo uma melhor apreciação sonora
será obtida se as posições de assento forem
te de graves secundário for apenas
PREOUT:FULL, você poderá alternar para o ajus-
te para ativar/desativar a saída sem variação de
volume. (Consulte a página 162.)
152
Ptbr
Seção
Ajustes de áudio
08
escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica
os agudos na saída dianteira e os graves na
saída traseira. FRT2 intensifica os agudos e os
graves na saída dianteira e os graves na saída
traseira. (A intensificação de graves é a
mesma para as saídas dianteira e traseira.)
Para FRT1 e FRT2, o ajuste H fornece um efei-
to mais pronunciado do que o ajuste L.
Utilização do ajuste do
equilíbrio
Você pode selecionar um ajuste do potenciô-
metro/equilíbrio que forneça um ambiente so-
noro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
1
Pressione AUDIO para selecionar Fad.
Pressione AUDIO até visualizar Fad no dis-
1
Pressione e segure EQ-EX para alternar
play.
para a função SFEQ.
#
Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de-
Pressione e segure EQ-EX até visualizar o indi-
cador SFEQ no display.
finido, Bal será visualizado.
#
Para alternar para a função EQ-EX, pressione
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-
e segure EQ-EX.
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-
vido para a parte da frente ou para a parte de
trás.
2
Pressione EQ-EX para selecionar o ajus-
te de SFEQ desejado.
Pressione EQ-EX várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Fad F 15 ꢀ Fad R 15 será visualizado conforme
o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei-
ros se move da parte da frente para a parte de
trás.
FRT1-H (Dianteiro 1-alto)ꢂFRT1-L (Dianteiro
1-baixo)ꢂFRT2-H (Dianteiro 2-alto)ꢂFRT2-L
(Dianteiro 2-baixo)ꢂCUSTOM (Personalizado)
ꢂSFEQ OFF (Desativado)
#
Fad F/R 0 será o ajuste apropriado, quando
apenas dois alto-falantes forem utilizados.
Quando o ajuste da saída traseira for
3
Pressione c ou d para selecionar a
#
posição desejada.
REAR SP :S/W, você não poderá ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul-
Pressione c ou d até visualizar a posição de-
sejada no display.
LEFT (Esquerda)ꢂCENTER (Central)ꢂRIGHT
(Direita)
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-
Notas
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
!
!
Se você ajustar os graves ou os agudos,
CUSTOM memorizará um ajuste do SFEQ, no
qual os graves e os agudos são ajustados
para preferência pessoal.
Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função
HPF será automaticamente desativada. Ao ati-
var a função HPF depois de selecionar o ajus-
te do SFEQ, você poderá combinar a função
HPF com a função SFEQ.
Ao pressionar c ou d, Bal L/R 0 será visuali-
zado. Cada vez que pressionar c ou d, o
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di-
reita será movido para a esquerda ou para a
direita.
Bal L 9 ꢀ Bal R 9 será visualizado conforme o
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di-
reita se move da esquerda para a direita.
153
Ptbr
Seção
08
Ajustes de áudio
Ajuste das curvas do equalizador
Utilização do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
zador atualmente selecionada, conforme de-
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
ajustadas são memorizados em CUSTOM.
O equalizador permite que você ajuste a equa-
lização, de forma que atenda às característi-
cas acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
1
Pressione AUDIO para selecionar EQ.
Pressione AUDIO até visualizar EQ no display.
Chamada das curvas do
equalizador da memória
2
Pressione c ou d para selecionar a
Existem seis curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas
do equalizador serão selecionadas na seguin-
te ordem:
EQ LOW (Baixa)ꢂEQ MID (Média)
ꢂEQ HIGH (Alta)
Visualização
SUPER BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Curva do equalizador
Ultrabaixo
Potente
3
Pressione a ou b para ajustar o nível
da banda do equalizador.
Natural
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da
banda do equalizador aumentará ou diminui-
rá.
+6 ꢀ ꢀ6 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído.
Vocal
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
#
Você pode então selecionar outra banda e
!
!
CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
ajustar o nível.
Uma curva CUSTOM separada pode ser
criada para cada fonte. (O CD player incor-
porado e o Multi-CD player são automatica-
mente definidos ao mesmo ajuste do
equalizador.) Se você fizer ajustes, os ajus-
tes da curva do equalizador serão memori-
zados em CUSTOM.
Nota
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua-
lizada.
!
Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das
curvas do equalizador ao alternar entre
FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
%
Pressione EQ para selecionar o equali-
zador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
SUPER BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂFLAT
154
Ptbr
Seção
Ajustes de áudio
08
Ajuste preciso da curva do
equalizador
Nota
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será
Você pode ajustar a freqüência central e o
fator Q (características da curva) de cada
banda da curva atualmente selecionada
(EQ LOW/EQ MID/EQ HIGH).
atualizada.
Ajuste de graves e agudos
Você pode ajustar as definições de graves e
Nível (dB)
agudos.
!
Q=2W
Q=2N
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e
apenas quando EQ-EX estiver ativada e
CUSTOM estiver selecionada como a curva
do equalizador, você poderá ajustar as defi-
nições de graves e agudos.
Se SFEQ tiver sido ajustada a FRT1, o ajus-
te de graves afetará apenas a saída trasei-
ra: a saída dianteira não poderá ser
ajustada.
Se SFEQ tiver sido ajustada a FRT1 ou
FRT2, o ajuste de agudos afetará apenas a
saída dianteira: a saída traseira não poderá
ser ajustada.
Freqüência central
Freqüência (Hz)
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F 80 Q 1W) no display.
!
!
2
Pressione AUDIO para selecionar a
banda para ajuste entre baixa, média e
alta.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre as seguintes funções:
BaixaꢂMédiaꢂAltaꢂBass (Ajuste de graves)
ꢂTreble (Ajuste de agudos)
Ajuste de nível de graves e de
agudos
Você pode ajustar o nível de graves e de agu-
dos.
#
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e
apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM
estiver selecionada como a curva do equalizador,
você poderá alternar para Bass e Treble.
1
Pressione AUDIO para selecionar Bass.
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-
Pressione AUDIO até visualizar Bass no dis-
qüência desejada.
play.
#
Pressione c ou d até visualizar a freqüência
desejada no display.
Se o nível de agudos foi anteriormente ajusta-
do, Treble será visualizado.
Baixa: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Média: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Alta: 3.15kꢂ8kꢂ10kꢂ12.5k (Hz)
2
Pressione c ou d para selecionar os
graves ou os agudos.
Pressione c e Bass será visualizado. Pressione
d e Treble será visualizado.
4
Pressione a ou b para selecionar o
fator Q desejado.
Pressione a ou b até visualizar o fator Q dese-
jado no display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
155
Ptbr
Seção
08
Ajustes de áudio
3
Pressione a ou b para ajustar o nível.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de
graves ou de agudos selecionado aumentará
ou diminuirá. +6 ꢀ ꢀ6 é visualizado à medida
que o nível é aumentado ou diminuído.
1
Pressione AUDIO para selecionar Loud.
Pressione AUDIO até visualizar Loud no dis-
play.
Seleção da freqüência de graves
Você pode selecionar a freqüência de graves
para ajuste de nível.
2
Pressione a para ativar a sonoridade.
O nível de sonoridade (por exemplo,
Loud MID) será visualizado no display.
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F 80 Q 1W) no display.
3
Pressione c ou d para selecionar um
nível desejado.
2
Pressione AUDIO para selecionar Bass.
Cada vez que pressionar c ou d, o nível será
selecionado na seguinte ordem:
LOW (Baixa)ꢂMID (Média)ꢂHIGH (Alta)
Pressione AUDIO até visualizar Bass no dis-
play.
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-
4
de.
Pressione b para desativar a sonorida-
qüência desejada.
Pressione c ou d até visualizar a freqüência
desejada no display.
Loud OFF será visualizado no display.
40ꢂ63ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Utilização da saída do alto-
falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída
do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada.
Seleção da freqüência de agudos
Você pode selecionar a freqüência de agudos
para ajuste de nível.
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F 80 Q 1W) no display.
1
Pressione AUDIO para selecionar
Sub-W1.
Pressione AUDIO até visualizar Sub-W1 no
display.
2
Pressione AUDIO para selecionar Treble.
Pressione AUDIO até visualizar Treble no dis-
play.
#
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
te de graves secundário for PREOUT:FULL, você
não poderá selecionar Sub-W1.
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-
qüência desejada.
Pressione c ou d até visualizar a freqüência
desejada no display.
2.5kꢂ4kꢂ6.3kꢂ10k (Hz)
156
Ptbr
Seção
Ajustes de áudio
08
2
Pressione a para ativar a saída do alto-
3
Pressione a ou b para ajustar o nível
falante de graves secundário.
de saída do alto-falante de graves secundá-
rio.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível do
alto-falante de graves secundário aumentará
ou diminuirá. +6 ꢀ ꢀ6 é visualizado à medida
que o nível é aumentado ou diminuído.
Sub-W1 Normal será visualizado no display.
A saída do alto-falante de graves secundário
agora estará ativada.
#
Para desativar a saída do alto-falante de gra-
ves secundário, pressione b.
3
Pressione c ou d para selecionar a fase
de saída do alto-falante de graves secundá-
rio.
Pressione c para selecionar a fase inversa e
visualizar Rev. no display. Pressione d para
selecionar a fase normal e visualizar Normal
no display.
Utilização da saída sem
variação de volume
Quando o ajuste da saída sem variação de vo-
lume estiver ativado, o sinal de áudio não pas-
sará pelo filtro de baixa freqüência desta
unidade (para o alto-falante de graves secun-
dário), mas será emitido pela saída RCA.
Ajuste do alto-falante de
graves secundário
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
freqüência de corte e o nível de saída do alto-
falante de graves secundário.
1
Pressione AUDIO para selecionar o ajus-
te para ativar/desativar a saída semva-
riação de volume.
Pressione AUDIO até visualizar NonFad ON
no display.
#
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
1
Pressione AUDIO para selecionar
te de graves secundário for apenas
Sub-W2.
PREOUT:FULL, você poderá alternar para o ajus-
te para ativar/desativar a saída sem variação de
volume. (Consulte a página 162.)
Pressione AUDIO até visualizar Sub-W2 no
display.
#
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá selecionar
Sub-W2.
2
Pressione a para ativar a saída semva-
riação de volume.
NonFad ON será visualizado no display. A
saída sem variação de volume agora estará
ativada.
2
Pressione c ou d para selecionar a fre-
qüência de corte.
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci-
as de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
#
Para desativar a saída sem variação de volu-
me, pressione b.
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
Apenas as freqüências inferiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas no
alto-falante de graves secundário.
Ajuste de nível de saída sem
variação de volume
Quando a saída sem variação de volume esti-
ver ativada, você poderá ajustar o nível de
saída sem variação de volume.
157
Ptbr
Seção
08
Ajustes de áudio
1
Pressione AUDIO para selecionar o ajus-
Apenas as freqüências superiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes dianteiros e traseiros.
te da saída semvariação de volume.
Pressione AUDIO até visualizar NonFad 0 no
display.
Nota
2
Pressione a ou b para ajustar o nível
Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF
será automaticamente desativada. Ao ativar a
função HPF depois de selecionar o ajuste do
SFEQ, você poderá combinar a função HPF com
a função SFEQ.
de saída semvariação de volume.
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da
saída sem variação de volume aumentará ou
diminuirá. +6 ꢀ ꢀ6 é visualizado à medida que
o nível é aumentado ou diminuído.
Ajuste de níveis de fonte
Utilização do filtro de alta
freqüência
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de freqüência de saída do alto-falante de
graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros e traseiros, ative o HPF
(Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên-
cias superiores às que estavam na faixa sele-
cionada serão emitidas nos alto-falantes
dianteiros e traseiros.
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.
1
Compare o nível de volume do sintoni-
zador de FM como nível da fonte que de-
seja ajustar.
1
Pressione AUDIO para selecionar HPF.
Pressione AUDIO até visualizar HPF no dis-
play.
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.
Pressione AUDIO até visualizar SLA no dis-
play.
2
Pressione a para ativar o filtro de alta
freqüência.
HPF 80 Hz será visualizado no display. O filtro
de alta freqüência agora estará ativado.
3
Pressione a ou b para ajustar o volume
da fonte.
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da
fonte aumentará ou diminuirá.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 é visualizado à medida que o
volume da fonte é aumentado ou diminuído.
#
Para desativar o filtro de alta freqüência, pres-
sione b.
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-
qüência de corte.
Notas
Cada vez que pressionar c ou d, as freqüênci-
as de corte serão selecionadas na seguinte
ordem:
!
O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de
nível de fonte.
50ꢂ80ꢂ125 (Hz)
158
Ptbr
Seção
Ajustes de áudio
08
!
!
O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo vo-
lume de ajuste do nível de fonte.
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
me de ajuste de nível de fonte.
Utilização do Nivelador
automático de som
Ao dirigir, o ruído dentro do automóvel muda
de acordo com a velocidade da condução e
das condições da estrada. O Nivelador auto-
mático de som (ASL) irá monitorar tal variação
de ruído e automaticamente aumentar o nível
de volume, se esse ruído tornar-se mais alto. A
sensibilidade (variação do nível de volume em
relação ao nível de ruído) do ASL pode ser
ajustada a um de cinco níveis.
1
Pressione AUDIO para selecionar ASL.
Pressione AUDIO até visualizar ASL no dis-
play.
2
Pressione a para ativar o ASL.
ASL MID será visualizado no display.
#
Para desativar o ASL, pressione b.
3
Pressione c ou d para selecionar o
nível de ASL desejado.
Cada vez que pressionar c ou d, o nível de
ASL será selecionado na seguinte ordem:
LOW (baixo)ꢂMID-L (médio-baixo)ꢂMID
(médio)ꢂMID-H (médio-alto)ꢂHIGH (alto)
159
Ptbr
Seção
09
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
Ajuste de hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1
Pressione FUNCTION para selecionar a
hora.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar a hora no display.
1
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-
Os ajustes iniciais permitem que você defina
os diferentes ajustes desta unidade.
mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.
Pressionar c ou d selecionará um segmento
da hora visualizada:
HoraꢂMinuto
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.
1
Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar a hora no display.
3
Pressione FUNCTION para selecionar
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.
umdos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre os seguintes ajustes:
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora
ou o minuto selecionado.
HoraꢂFM Step (Passo de sintonia FM)
ꢂAM Step (Passo de sintonia AM)
ꢂWarning (Som de advertência)ꢂAUX
(Ajuste auxiliar)ꢂDimmer (Redutor de luz)
ꢂBrightness (Brilho)ꢂREAR SP (Saída trasei-
ra e controlador do alto-falante de graves se-
cundário)ꢂTelephone (Emudecimento/
atenuação do telefone)ꢂEver Scroll (Rolagem
contínua)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
#
BAND.
#
Ajuste do passo de sintonia
FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
FM Step.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar FM Step no display.
Também é possível cancelar os ajustes iniciais
ao pressionar FUNCTION até desligar a
unidade.
2
Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia FM.
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-
160
Ptbr
Seção
Ajustes iniciais
09
tonia FM selecionado será visualizado no dis-
play.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Warning.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar Warning no display.
Nota
Se a sintonia por busca for executada em passos
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-
zando a sintonia manual ou utilize novamente a
sintonia por busca.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var Warning.
Pressionar a ou b ativará ou desativará
Warning e esse status será visualizado (por
exemplo, Warning : ON).
Ajuste do passo de sintonia
AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 ꢀ 1.602 kHz permissível) para 10
kHz (530 ꢀ 1.640 kHz permissível).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
dade.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
AUX.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar AUX no display.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
AM Step.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar AM Step no display.
var AUX.
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX
e esse status será visualizado (por exemplo,
AUX : ON).
2
Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia AM.
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-
nia AM selecionado será visualizado no
display.
Ativação do ajuste do
redutor de luz
Para evitar que o display fique com muito bri-
lho à noite, a luz do display é automatica-
mente reduzida quando os faróis do carro são
acesos. Você pode ativar ou desativar o redu-
tor de luz.
Ativação do som de
advertência
Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro
de cinco segundos, um som de advertência
será emitido. Você pode desativar o som de
advertência.
161
Ptbr
Seção
09
Ajustes iniciais
1
Pressione FUNCTION para selecionar
um alto-falante de graves secundário, sem uti-
lizar um amplificador auxiliar.
Dimmer.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar Dimmer no display.
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-
xão de alto-falantes de faixa total traseiros
(REAR SP :FULL). Quando a saída traseira esti-
ver conectada a alto-falantes de faixa total (e
REAR SP :FULL estiver selecionado), você po-
derá conectar a saída RCA do alto-falante de
graves secundário a um alto-falante de graves
secundário. Nesse caso, será possível selecio-
nar se deseja utilizar PREOUT:S/W incorpora-
do (Filtro de baixa freqüência, fase) ou
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var Dimmer.
Pressionar a ou b ativará ou desativará
Dimmer e esse status será visualizado (por
exemplo, Dimmer : ON).
PREOUT:FULL auxiliar do controlador do alto-
falante de graves secundário.
Ajuste do brilho
Você pode ajustar o brilho do display. Inicia-
lmente, esse modo é ajustado a 12.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
REAR SP.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar REAR SP no display.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Brightness.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar Brightness no display.
2
Pressione a ou b para alternar o ajuste
da saída traseira.
Pressionar a ou b alternará entre
REAR SP :FULL (Alto-falante de faixa total) e
REAR SP :S/W (Alto-falante de graves secun-
dário) e esse status será visualizado.
2
Pressione c ou d para ajustar o nível
de brilho.
Cada vez que pressionar c ou d, o nível de
brilho aumentará ou diminuirá. 0 ꢀ 15 é visua-
lizado à medida que o nível é aumentado ou
diminuído.
#
Quando nenhum alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, selecione
REAR SP :FULL.
#
Quando um alto-falante de graves secundário
estiver conectado à saída traseira, ajuste para
REAR SP :S/W do alto-falante de graves secundá-
rio.
Ajuste da saída traseira e do
controlador do alto-falante
de graves secundário
#
Quando o ajuste da saída traseira for
REAR SP :S/W, você não poderá alterar o contro-
lador de alto-falante de graves secundário.
A saída traseira desta unidade (saída dos con-
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
pode ser utilizada para conexão de alto-falan-
tes de faixa total (REAR SP :FULL) ou alto-fa-
lantes de graves secundários (REAR SP :S/W).
Se você alternar o ajuste da saída traseira
para REAR SP :S/W, poderá conectar um con-
dutor do alto-falante traseiro diretamente a
3
Pressione c ou d para alternar a saída
do alto-falante de graves secundário ou a
saída semvariação de volume (saída de
RCA de faixa total).
Pressionar c ou d alternará entre
PREOUT:S/W e PREOUT:FULL e esse status
será visualizado.
162
Ptbr
Seção
Ajustes iniciais
09
Ativação da Rolagem contínua
Notas
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON), as informações de texto do CD rolarão
continuamente no display. Desative-a (OFF) se
preferir que as informações rolem apenas
uma vez.
!
Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída sem va-
riação de volume (consulte Utilização da saída
saída do alto-falante de graves secundário
(consulte Utilização da saída do alto-falante de
áudio.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Ever Scroll.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar Ever Scroll no display.
!
!
No menu de áudio, se você alterar o controla-
dor do alto-falante de graves secundário, a
saída do mesmo e a saída sem variação de vo-
lume retornarão aos ajustes de fábrica.
A saída traseira dos fios condutores dos alto-
falantes e de RCA é alternada simultanea-
mente neste ajuste.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var Ever Scroll.
Pressionar a ou b ativará ou desativará
Ever Scroll e esse status será visualizado (por
exemplo, Ever Scroll:ON).
Alternância de emudecimento/
atenuação do telefone
O som deste sistema é automaticamente emu-
decido ou atenuado quando uma chamada é
feita ou recebida utilizando um telefone celu-
lar conectado a esta unidade.
!
O som é desativado, MUTE ou ATT é visua-
lizado e nenhum ajuste de áudio é possível.
A operação volta ao normal quando a cone-
xão do telefone é finalizada.
!
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Telephone.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar Telephone no display.
2
Pressione c ou d para alternar o emu-
decimento/atenuação do telefone.
Pressionar c ou d alternará entre
Telephone:ATT (Atenuação) e
Telephone:MUTE (Emudecimento) e esse sta-
tus será visualizado.
163
Ptbr
Seção
10
Outras funções
Sintonizador
Utilização do modo de
operação 2
Botão
Operação
Alternar para o modo de operação 2 permitirá
que você opere facilmente as funções básicas
de cada fonte.
Pressione para ativar ou desativar a so-
noridade.
PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a
função local.
AUDIO
!
Talvez não seja possível operar as funções
de cada fonte com o modo de operação 2.
Alterne para o modo de operação 1, se qui-
ser operar a função que não corresponde
ao modo de operação 2.
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente
90%. Pressione mais uma vez para re-
tornar ao nível de volume original.
DISPLAY
FUNCTION
Pressione e segure para ativar BSM.
Pressione para desativar BSM.
1
Pressione ENTERTAINMENT e segure
para alternar para o modo de operação 2.
Pressione ENTERTAINMENT e segure até vi-
sualizar Operation Mode 2 no display. De-
pendendo da fonte selecionada, os botões
PAUSE, AUDIO, DISPLAY e FUNCTION muda-
rão para a função atribuída.
CD player incorporado
Botão
Operação
Pressione para ativar ou desativar a
pausa.
#
Para alternar para o modo de operação 1,
PAUSE
pressione ENTERTAINMENT e segure até visuali-
zar Operation Mode 1 no display.
Pressione para ativar ou desativar Re-
peat.
AUDIO
2
Pressione PAUSE, AUDIO, DISPLAY ou
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente
90%. Pressione mais uma vez para re-
tornar ao nível de volume original.
FUNCTION.
Você pode operar a função do botão pressio-
nado.
DISPLAY
FUNCTION
Pressione para ativar ou desativar Ran-
dom.
1
2
MP3/WMA/WAV e Multi-CD player
Botão
Operação
Pressione para ativar ou desativar a
pausa.
PAUSE
3
4
Pressione para selecionar a série de re-
petição.
1 Botão PAUSE
2 Botão AUDIO
3 Botão DISPLAY
4 Botão FUNCTION
AUDIO
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente
90%. Pressione mais uma vez para re-
tornar ao nível de volume original.
DISPLAY
FUNCTION
Pressione para ativar ou desativar Ran-
dom.
164
Ptbr
Seção
Outras funções
Televisão
10
Ativação ou desativação da
visualização de hora
Botão
Operação
Você pode ativar ou desativar a visualização
de hora.
Pressione para ativar ou desativar a so-
noridade.
PAUSE
Pressione e segure para ativar a memó-
ria das melhores estações seqüencial.
Pressione para desativar a memória
das melhores estações seqüencial.
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-
AUDIO
var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-
zação de hora será ativada ou desativada.
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente
90%. Pressione mais uma vez para re-
tornar ao nível de volume original.
#
A visualização de hora desaparece tempora-
DISPLAY
riamente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 6 segundos.
FUNCTION Nenhuma função.
Nota
Mesmo quando as fontes e o modo de demons-
tração de recursos estiverem desligados, a hora
será visualizada no display. Pressionar CLOCK
ativará ou desativará a visualização de hora.
DVD player e Muti-DVD player
Botão
Operação
Pressione para ativar ou desativar a
pausa.
PAUSE
Pressione para selecionar a série de re-
petição.
AUDIO
Utilização da fonte AUX
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente
90%. Pressione mais uma vez para re-
tornar ao nível de volume original.
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per-
mite a conexão desta unidade ao equipamen-
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter
mais detalhes, consulte o manual do proprie-
tário do Interconector IP-BUS-RCA.
DISPLAY
FUNCTION Nenhuma função.
AUX
Seleção de AUX como a fonte
Botão
PAUSE
AUDIO
Operação
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX
Pressione para ativar ou desativar a so-
noridade.
como a fonte.
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-
play.
Nenhuma função.
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente
90%. Pressione mais uma vez para re-
tornar ao nível de volume original.
#
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
DISPLAY
FUNCTION Nenhuma função.
165
Ptbr
Seção
10
Outras funções
Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX pode ser
alterado.
Utilização de diferentes
visualizações de
entretenimento
Você pode apreciar as visualizações de entre-
tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio.
1
Depois de selecionar AUX como a
fonte, pressione e segure FUNCTION até vi-
sualizar TITLE no display.
!
Quando o modo de operação 2 for selecio-
nado, essa função não estará disponível.
2
Pressione o botão como número 1 para
selecionar o tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes o botão com o número
1 para alternar entre os seguintes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo-
losꢂAlfabeto (letra minúscula)ꢂLetras euro-
péias, como as que levam acento (por
exemplo, á, à, ä, ç)
%
Pressione ENTERTAINMENT.
Cada vez que pressionar ENTERTAINMENT, o
display mudará na seguinte ordem:
Visual do plano de fundo 1ꢂVisual do plano
de fundo 2ꢂVisual do plano de fundo 3ꢂVi-
sual do plano de fundo 4ꢂIndicador de nível 1
ꢂIndicador de nível 2ꢂTela para filmes 1ꢂ
Tela para filmes 2ꢂHora de entretenimentoꢂ
Visualização de ícone da fonte
#
Você pode optar por introduzir números e
símbolos ao pressionar o botão com o número 2.
3
Pressione a ou b para selecionar uma
Introdução à operação do DVD
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;
números e símbolos serão visualizados na
ordem 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que pressionar
b, uma letra será visualizada na ordem inver-
sa, como Z Y X ... C B A.
Você pode utilizar esta unidade com um DVD
player ou Multi-DVD player vendido separada-
mente.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte os manuais de instruções do DVD
player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece
informações sobre as operações do DVD com
esta unidade, que diferem das descritas no
manual de instruções do DVD player ou Multi-
DVD player.
4
Pressione d para mover o cursor para a
Operação
próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres-
sione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
Você pode utilizar a seguinte função com esta
unidade. (A página de referência se encontra
neste manual.)
!
Utilização das funções de lista de repro-
dução ITS e título de disco (Consulte a próxi-
ma página.)
5
Mova o cursor para a última posição ao
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido será armazenado na memória.
Além disso, há uma diferença na operação da
seguinte função com esta unidade. (A página
de referência se encontra neste manual.)
6
Pressione BAND para retornar à visuali-
!
Ativação do menu de função (Consulte a
próxima página.)
zação de reprodução.
166
Ptbr
Seção
Outras funções
10
rá utilizar estas funções. A operação é a
mesma que a de um Multi-CD player. Consulte
a seção do Multi-CD player.
Ativação do menu de função
%
Durante a reprodução do DVD, pressio-
ne FUNCTION para visualizar os nomes das
funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
Repeat (Reprodução com repetição)ꢂPause
(Pausa)
%
Durante a reprodução do Video CD,
pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
Repeat (Reprodução com repetição)ꢂPause
(Pausa)
%
Durante a reprodução do CD, pressione
FUNCTION para visualizar os nomes das fu-
nções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
Repeat (Reprodução com repetição)
ꢂRandom (Reprodução aleatória)ꢂScan (Re-
produção com exploração)ꢂITS Play (Repro-
dução ITS)ꢂPause (Pausa)
Notas
!
!
Ao utilizar esta unidade com um Multi-DVD
player, você poderá alternar para ITS Play.
A função de reprodução com repetição será
diferente dependendo dos tipos de disco.
ꢂ Durante a reprodução do DVD, pressione
c ou d para selecionar a série de repe-
tição.
ꢂ Durante a reprodução do CD de vídeo ou
do CD, pressione a ou b para ativar ou de-
sativar a reprodução com repetição.
Utilização das funções de lista
de reprodução ITS e título de
disco
Durante a reprodução do CD, ao utilizar esta
unidade com um Multi-DVD player, você pode-
167
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,
totalmente circulares. Se você inserir CDs
irregulares, não circulares ou com outros
formatos, eles poderão obstruir o CD player
ou não ser reproduzidos corretamente.
Compreensão das
mensagens de erro do CD
player incorporado
Quando problemas ocorrem durante a repro-
dução do CD, uma mensagem de erro pode
ser visualizada no display. Se uma mensagem
de erro for visualizada no display, consulte a
tabela a seguir para identificar o problema e
ver o método sugerido de correção. Se o erro
não puder ser corrigido, entre em contato com
o revendedor ou a Central de Serviços da Pio-
neer mais próxima.
!
!
Verifique todos os CDs quanto à existência
de rachos, rachaduras ou deformações
antes da reprodução. Os CDs que tiverem
rachos, rachaduras ou deformações
podem não ser reproduzidos corretamente.
Não utilize tais discos.
Ao manipular o disco, evite tocar na su-
perfície com a gravação (lado sem a im-
pressão).
Mensagem
Causa
Ação
ERROR-11, 12, Disco sujo
Limpe o disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco riscado
Substitua o disco.
17, 30
!
!
!
!
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a
12, 17, 30, A0 co ou mecânico ignição ou alterne
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
Mantenha os discos distantes da exposição
direta do sol e de temperaturas altas.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.
mato não pode
ser reproduzido
ERROR-44
Todas as faixas
estão ajustadas
para Pular faixas
Substitua o disco.
!
Se o aquecedor for utilizado em climas
frios, umidade poderá se formar nos com-
ponentes internos do CD player. A conden-
sação pode fazer com que o CD player não
funcione corretamente. Se considerar a
condensação um problema, desligue o CD
player por aproximadamente uma hora
para permitir que ele seque e limpe os dis-
cos com um tecido macio para remover a
umidade.
Cuidados com o CD player
!
Utilize apenas CDs que tenham uma das
duas marcas Compact Disc Digital Audio,
como mostrado abaixo.
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do CD.
168
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Discos CD-R/CD-RW
WMA podem ser codificados utilizando o
Windows Media Player versão 7 ou posteri-
or.
!
Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-
duzir apenas os discos já finalizados.
Pode não ser possível reproduzir discos
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora
de CDs apropriada para músicas ou em
um computador pessoal devido a suas ca-
racterísticas, riscos, sujeira, bem como su-
jeira, condensação, etc. nas lentes desta
unidade.
!
!
!
WAV é a abreviatura de forma de onda (wa-
veform). Corresponde a um formato de ar-
quivo de áudio padrão para Windows®.
Esta unidade pode não operar correta-
mente com alguns aplicativos utilizados
para codificar arquivos WMA.
Os nomes dos álbuns e outras informações
de texto podem não ser visualizados corre-
tamente com alguns aplicativos utilizados
para codificar arquivos WMA.
Esta unidade permite a reprodução de ar-
quivos MP3/WMA/WAV em discos CD-
ROM, CD-R e CD-RW. É possível reproduzir
gravações em discos compatíveis com o
nível 1 e nível 2 da ISO9660 e com o siste-
ma de arquivos Romeo e Joliet.
É possível reproduzir discos gravados com-
patíveis com múltiplas sessões.
Os arquivos MP3/WMA/WAV não são com-
patíveis com a transferência de dados por
gravação de pacotes.
O número máximo de caracteres, incluindo
a extensão (.mp3, .wma ou .wav), que
podem ser exibidos para um nome de ar-
quivo é 64, contando a partir do primeiro
caractere.
O número máximo de caracteres que
podem ser exibidos para um nome de
pasta é 64.
!
!
A reprodução de discos gravados em um
computador pessoal pode não ser possível
dependendo das configurações do aplicati-
vo e do ambiente. Grave com o formato cor-
reto. (Para obter detalhes, entre em contato
com o fabricante do aplicativo.)
!
!
!
!
A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode
tornar-se impossível no caso de exposição
direta à luz do sol, altas temperaturas ou
condições de armazenamento no carro.
Títulos e outras informações de texto grava-
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não
ser visualizados por esta unidade [no caso
de dados de áudio (CD-DA)].
Esta unidade é compatível com a função
Pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As fai-
xas contendo essas informações são pula-
das automaticamente [no caso de dados
de áudio (CD-DA)].
!
!
!
!
!
!
!
Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-
dade, o tempo de reprodução será maior
comparando-o com um CD ou CD-R con-
vencional.
Leia as precauções sobre discos CD-R/CD-
RW antes de utilizá-los.
No caso de arquivos gravados de acordo
com o sistema de arquivos Romeo e Joliet,
apenas os primeiros 64 caracteres podem
ser exibidos.
!
Ao reproduzir discos com arquivos MP3/
WMA/WAV e dados de áudio (CD-DA),
como CD-EXTRA e CDs com modo misto,
os dois tipos podem ser reproduzidos ape-
nas alternando o modo entre MP3/WMA/
WAV e CD-DA.
Arquivos MP3, WMA e WAV
!
MP3 é a forma abreviada de MPEG Cama-
da de áudio 3 e refere-se a um padrão de
tecnologia de compressão de áudio.
!
WMA é a forma abreviada de Áudio do
Windows Media e refere-se a uma tecnolo-
gia de compressão de áudio desenvolvida
pela Microsoft Corporation. Os dados de
169
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
A seqüência de seleção das pastas para re-
produção e para outras operações corres-
ponde à seqüência de gravação utilizada
pelo software de gravação. Por isso, a se-
qüência esperada na hora da reprodução
pode não coincidir com a seqüência de re-
produção real. No entanto, existem alguns
softwares que permitem o ajuste da ordem
de reprodução.
sonora, recomenda-se que sejam utilizados
apenas discos gravados com uma taxa de
bit de no mínimo 128 kbps.
Informações adicionais sobre WMA
!
WMA é a forma abreviada de Áudio do
Windows Media e refere-se a uma tecnolo-
gia de compressão de áudio desenvolvida
pela Microsoft Corporation. Os dados de
WMA podem ser codificados utilizando o
Windows Media Player versão 7 ou posteri-
or.
Somente é possível reproduzir arquivos
WMA nas freqüências 32, 44.1 e 48 kHz.
Em geral, a qualidade sonora dos arquivos
WMA melhora com uma taxa de bit eleva-
da. Esta unidade pode reproduzir gra-
vações com taxas de bit de 48 kbps a 320
kbps (CBR) ou de 48 kbps a 384 kbps
(VBR), mas para que se tenha uma melhor
qualidade sonora, recomenda-se que
sejam utilizados discos gravados com uma
taxa de bit superior.
Importante
!
!
Ao nomear um arquivo MP3/WMA/WAV, adi-
cione a extensão de nome de arquivo corres-
pondente (.mp3, .wma ou .wav).
Esta unidade reproduz arquivos com a exten-
são de nome de arquivo (.mp3, .wma ou .wav)
como um arquivo MP3/WMA/WAV. Para evitar
ruído e mau funcionamento, não utilize essas
extensões para arquivos que não sejam MP3/
WMA/WAV.
!
!
Informações adicionais sobre MP3
!
Os arquivos são compatíveis com os forma-
tos das versões de identificação ID3 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 para visualização do
álbum (Título do disco), da faixa (Título da
faixa), do artista (Artista da faixa) e de co-
mentários. A versão 2.x de identificação
ID3 tem prioridade quando ambas as ver-
sões 1.x e 2.x existem.
A função de ênfase é válida apenas duran-
te a reprodução de arquivos MP3 de fre-
qüências 32, 44.1 e 48 kHz. (As freqüências
de amostragem 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48
kHz podem ser reproduzidas.)
Informações adicionais sobre WAV
!
Esta unidade reproduz arquivos WAV codi-
ficados no formato PCM linear (LPCM) ou
ADPCM MS.
!
Somente é possível reproduzir arquivos
WAV nas freqüências 16, 22.05, 24, 32, 44.1
e 48 kHz (LPCM) ou 22.05 e 44.1 kHz (MS
ADPCM). A freqüência de amostragem vi-
sualizada no display pode ser arredondada.
Em geral, a qualidade sonora dos arquivos
WAV melhora com um número maior de
bits de quantização. Esta unidade pode re-
produzir gravações com 8 e 16 (LPCM) ou 4
(ADPCM MS) bits de quantização, mas
para que se tenha uma melhor qualidade
sonora, recomenda-se que sejam utilizados
discos gravados com um número maior de
bits de quantização.
!
!
!
!
!
Não há compatibilidade com a lista de re-
produção m3u.
Não há compatibilidade com o formato
MP3i (MP3 interativo) ou mp3 PRO.
Em geral, a qualidade sonora dos arquivos
MP3 melhora com uma taxa de bit elevada.
Esta unidade pode reproduzir gravações
com taxas de bit de 8 kbps a 320 kbps, mas
para que se tenha uma melhor qualidade
170
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
to, há um atraso no início da reprodução em
Sobre as pastas e os
arquivos MP3/WMA/WAV
discos com muitas camadas. Por esse motivo,
nós recomendamos a criação de discos com
no máximo 2 camadas.
É possível reproduzir até 99 pastas em um dis-
co.
!
A seguir, é mostrado o perfil de um CD-
ROM com arquivos MP3/WMA/WAV. As
subpastas são mostradas como pastas na
pasta atualmente selecionada.
!
1
2
3
1 Primeiro nível
2 Segundo nível
3 Terceiro nível
Notas
!
!
Esta unidade atribui os números de pastas. O
usuário não pode atribuir números de pastas.
Não é possível verificar pastas que não têm ar-
quivos MP3/WMA/WAV. (Essas pastas serão
puladas sem exibição do número de pastas.)
É possível reproduzir arquivos MP3/WMA/
WAV em até 8 camadas de pastas. No entan-
!
171
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
título do álbum, o estilo da música, o ano da
produção, comentários e outros dados. O con-
teúdo pode ser livremente editado utilizando
software com funções de edição de identifi-
cação ID3. Apesar das identificações serem
restringidas ao número de caracteres, as infor-
mações podem ser visualizadas quando a
faixa é reproduzida.
Termos
ADPCM MS
Isso significa Modulação por código de pulso
diferencial adaptável da Microsoft, que é o sis-
tema de gravação de sinal utilizado para soft-
ware multimídia da Microsoft Corporation.
Formato ISO9660
Este é o padrão internacional para a lógica de
formato das pastas e dos arquivos de CD-
ROM. Existem regulamentações referentes ao
formato ISO9660 para os dois níveis seguin-
tes.
m3u
As listas de reprodução criadas utilizando o
software ꢃWINAMPꢄ têm uma extensão de ar-
quivo (.m3u).
Nível 1:
MP3
O nome do arquivo está no formato 8.3 (o
nome é composto por até 8 caracteres, núme-
ros de meio-byte, letras maiúsculas em inglês
de meio-byte e o símbolo ꢃ_ꢄ, com uma exten-
são de arquivo de três caracteres.)
Nível 2:
O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres
(incluindo a marca de separação ꢃ.ꢄ e uma ex-
tensão de arquivo). Cada pasta tem menos de
8 hierarquias.
Formatos estendidos
Joliet:
Os nomes de arquivo podem ter até 64 carac-
teres.
Romeo:
MP3 é a forma abreviada de MPEG Camada
de áudio 3. É um padrão de compressão de
áudio estabelecido por um grupo operacional
(MPEG) da ISO (International Standards Orga-
nization). O MP3 é capaz de realizar a com-
pressão de dados de áudio a
aproximadamente 1/10 do nível de um disco
convencional.
Múltiplas sessões
Múltiplas sessões é um método de gravação
que permite que dados adicionais sejam gra-
vados posteriormente. Ao gravar dados em
um CD-ROM, CD-R ou CD-RW, etc., todos os
dados desde o começo até o fim são tratados
como uma única unidade ou sessão. Múlti-
plas sessões é um método de gravação de
mais de 2 sessões em um único disco.
Os nomes de arquivo podem ter até 128 carac-
teres.
Gravação de pacotes
Esse é um termo geral para um método de
gravação em CD-R, etc., durante o tempo ne-
cessário para um arquivo, feito exatamente da
forma como está, com arquivos no disco
rígido ou em discos flexíveis.
Número de bits de quantização
O número de bits de quantização é um fator
na qualidade sonora geral; quanto maior a ꢃin-
tensidade de bitꢄ, melhor a qualidade sonora.
No entanto, o aumento da intensidade de bit
também aumenta a quantidade de dados e,
portanto, o espaço de armazenamento neces-
sário.
Identificação ID3
Esse é um método de incorporar informações
relacionadas à faixa em um arquivo MP3.
Essas informações incorporadas podem in-
cluir o título da faixa, o nome do artista, o
172
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
PCM linear (LPCM)/Modulação por
código de pulso
Isso significa Modulação por código de pulso
linear, que é o sistema de gravação de sinal
utilizado para CDs de música e DVDs.
Taxa de bit
Representa o volume de dados por segundo
ou unidades de bps (bits por segundo). Quan-
to maior for a taxa, mais informações estarão
disponíveis para a reprodução do som. Ao uti-
lizar o mesmo método de codificação (como
MP3), quanto maior for a taxa, melhor será o
som.
VBR
VBR é a forma abreviada de taxa de bit variá-
vel. Em termos gerais, a CBR (Taxa de bit
constante) é mais utilizada. Mas, para ajustar
de forma flexível a taxa de bit de acordo com
as necessidades de compressão de áudio, é
possível obter uma compressão que dê priori-
dade à qualidade sonora.
WAV
WAV é a abreviatura de forma de onda (wave-
form). Corresponde a um formato de arquivo
de áudio padrão para Windows®.
WMA
WMA é a forma abreviada de Áudio do Win-
dows Media e refere-se a uma tecnologia de
compressão de áudio desenvolvida pela Mi-
crosoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Microsoft, Windows Media e o logotipo do
Windows são marcas comerciais ou registra-
das da Microsoft Corporation nos Estados Uni-
dos e/ou em outros países.
173
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Especificações
Generalidades
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V DC
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
Controles de sons:
Graves
Freqüência .............. 40/63/100/160 Hz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
(faixa de tensão permissível:
12,0 ꢀ 14,4 V DC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
Freqüência .............. 2.5k/4k/6.3k/10k Hz
Ganho ....................... ±12 dB
DIN
HPF:
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm
D
Freqüência ........................ 50/80/125 Hz
Inclinação ......................... ꢀ12 dB/oct
Alto-falante de graves secundário:
Freqüência ........................ 50/80/125 Hz
Inclinação ......................... ꢀ18 dB/oct
Ganho ................................. ±12 dB
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Fase ...................................... Normal/Inversa
Áudio
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para alto-falante de gra-
ves secundário)
Impedância de carga ............. 4 W [4 ꢀ 8 W (2 W para 1
canal) permissível]
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Formato do sinal:
Freqüência de amostragem
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de quantização
........................................... 16; linear
Características de freqüência
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Ganho ....................... ±12 dB
Médio
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Sintonizador de FM
Ganho ....................... ±12 dB
Faixa de freqüências .............. 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Alto
Freqüência .............. 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Sensibilidade de silêncio a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Ganho ....................... ±12 dB
Contorno de sonoridade
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
174
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Resposta de freqüência ....... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
530 ꢀ 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a
possíveis modificações sem prévio aviso devido
aos avanços.
175
Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðꢀÂ-qꢀïµ44_13ꢀ
ûq : (02) 2521-3588
HÒûPÈ-ꢀÉÉPlø
/¦U : /ꢀ|cJëSS280_ꢀL¿ꢀ-Ã
17ꢀ 1704-06¤
ûq : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in Thailand
<KNNZX> <03K00000>
<XRD7044-A/N> ES
|