CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Acerca de este manual
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y reproducción”
Para saber más sobre las partes de la cámara y la información que aparece en la pantalla, consulte
iii
Información adicional
•
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos
y convenciones en este manual:
Símbolo
Descripción
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
B
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar
la cámara.
C
A/E/
Estos iconos indican otras páginas con información relevante;
F
E: “Sección Referencia”, F: “Notas técnicas e índice”.
•
•
SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjetas de memoria” en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la
cámara.
•
•
•
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres
de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de ordenador aparecen en negrita.
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se
aprecien mejor los indicadores de la misma.
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no
coincidir con los de la pantalla real.
iv
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
•
•
•
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También es
posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona. Consulte el sitio web siguiente
para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de baterías, las baterías, el cargador con adaptador de CA y los adaptadores de CA) aprobados
por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA DE NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no
dispongan del sello holográfico de Nikon podría provocar un mal
funcionamiento de la cámara o que las baterías se sobrecalienten, se
Sello holográfico:
Identifica este dispositivo
como un producto genuino
de Nikon.
incendien, se rompan o se produzcan fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase
en contacto con el distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de llevársela de
viaje), realice unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
v
Acerca de los manuales
•
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de la documentación
suministrada con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
•
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en esta
documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
•
•
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en esta documentación
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
•
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención
de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar
emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la
Administración, así como de documentos legales certificados.
•
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
•
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e
internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
vi
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que haya seleccionado para la opción Selecc. imagen del ajuste
Pantalla inicio (A98). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas
instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las
personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta
sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
No utilice la cámara ni el cargador
con adaptador de CA en presencia de
gas inflamable
Si observa que sale humo de la cámara o del
cargador con adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño, desconecte el
cargador con adaptador de CA o retire la
batería inmediatamente con mucho cuidado
de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya
retirado o desconectado la fuente de
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de
un bebé o de un niño.
alimentación, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los
niños se metan en la boca la batería u otras
piezas pequeñas.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del
cargador con adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente, la
cámara o el cargador con adaptador de CA se
rompen y se abren, retire la batería o
desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su revisión.
viii
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador de la batería, o el
adaptador de CA durante largos
períodos de tiempo si los dispositivos
están encendidos o en uso.
•
•
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Coloque la batería en el estuche de la
batería para transportarla. No la transporte
ni guarde con objetos metálicos, como
collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada, es propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre
la batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier
cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara
en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
•
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos de
tiempo podría provocar quemaduras de primer
grado.
•
•
Precauciones que se deben seguir al
manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas, sobrecalentarse o
explotar. Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el
aparato. Si utiliza un cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL19 (incluida).
Cargue la batería con una cámara que
permita cargar baterías. Para llevar a cabo
esta operación, utilice el cargador con
adaptador de CA EH-70P (incluido) o la
función Cargar con ordenador. El
cargador de la batería MH-66 (disponible
por separado) también se puede utilizar
para cargar baterías sin ayuda de la cámara.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los
mismos se deberá retirar con un trapo seco.
Si no se limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el enchufe de corriente ni se
acerque al cargador con adaptador de CA
durante las tormentas. De no seguir estas
indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable
USB; tampoco lo coloque bajo objetos
pesados ni lo exponga a fuentes de calor o
al fuego. Si el aislante se estropeara y los
hilos quedaran expuestos al aire, llévelo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
•
•
•
•
•
•
•
•
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni
intente quitar ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor
excesivo.
•
ix
•
•
No toque el enchufe ni el cargador con
adaptador de CA con las manos mojadas.
De no seguir estas indicaciones, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No lo utilice con convertidores de viaje o
adaptadores diseñados con el objeto de
pasar de un voltaje a otro o con invertidores
CC a CA. En el caso de no observar estas
precauciones podría dañar el producto o
provocar un sobrecalentamiento o un
incendio.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que
el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los ojos
o la boca.
Apáguela cuando esté dentro de un
avión o del hospital
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada
o de salida, utilice únicamente los cables
suministrados o vendidos por Nikon con ese
fin, cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga las
normas del hospital si se utiliza en el interior de
un hospital. Las ondas electromagnéticas
emitidas por esta cámara pueden afectar a los
sistemas electrónicos del avión o al
instrumental del hospital. Extraiga antes la
tarjeta Eye-Fi, posible causa del problema, si
está insertada en la cámara.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa del
objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM incluidos con este dispositivo no
se deberían reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede provocar
pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas temporales
de visión. Se debe poner especial cuidado al
fotografiar niños, de modo que el flash nunca
esté a menos de un metro de distancia (3 pies 4
pulg.).
x
Avisos
encendiendo y apagando el equipo, se ruega al
usuario que intente corregir las interferencias
tomando alguna de las siguientes medidas:
Avisos para clientes de los EE. UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD–
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
•
•
•
Reorientar o colocar en otro lugar la antena
de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO
CUIDADO
Si va a conectarse a una fuente de alimentación
fuera de Estados Unidos, utilice un adaptador
de conexión con la configuración correcta para
la toma de corriente a la que vaya a enchufarlo.
La unidad de la fuente de alimentación se debe
orientar verticalmente o montada sobre el
suelo.
•
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
Declaración de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) acerca de las
interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
ADVERTENCIAS
Modificaciones
establecidos para los dispositivos digitales de la
clase B, según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala
y utiliza como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión o
la radio, lo cual puede comprobarse
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizado en
este dispositivo, que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation, podría
invalidar la autorización del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este equipo. El
uso de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de la
clase B de las normas de la FCC.
xi
Aviso para los clientes del Estado de
California
•
•
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No las tire
con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la
gestión de residuos.
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico que
el Estado de California considera que causa
malformaciones u otros daños durante la
gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, Nueva York 11747-3064
EE.UU.
Este símbolo en la batería indica
que ésta se debe desechar por
separado. La nota siguiente
corresponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
•
Todas las baterías, lleven este símbolo o no,
se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la
gestión de residuos.
Tel: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con la
norma de Canadá ICES-003.
•
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avisos para los clientes en Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE
SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO
INCORRECTO.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
xii
Tabla de contenido
Modo de escena (disparo adecuado a las
escenas)................................................................ 40
Visualización de una descripción de cada
modo de escena (Pantalla de ayuda) ........ 41
Modo de efectos especiales (aplicación de
efectos durante el disparo) ........................... 47
Modo de retrato inteligente (captura de
imágenes de rostros sonrientes)................. 49
Utilización de la función Suavizado de piel
........................................................................................... 51
Funciones que pueden ajustarse con el
multiselector....................................................... 52
Funciones disponibles en cada modo de
disparo .......................................................................... 52
Pasos básicos de disparo y reproducción
Preparación 3 Inserte una tarjeta de
memoria............................................................... 18
Memoria interna y tarjetas de memoria
........................................................................................... 19
Preparación 4 Ajuste el idioma, la fecha y la
hora de la pantalla............................................ 20
xiii
Ajuste del brillo (compensación de
Grabación y reproducción de vídeos
exposición)................................................................. 59
Funciones que no pueden usarse
simultáneamente.............................................. 65
Visualización de imágenes en miniatura/
Visualización de calendario........................... 75
Selección de ciertos tipos de imágenes para
su reproducción ................................................ 76
Conexión de la cámara a un televisor,
ordenador o impresora................................... 80
Transferencia de imágenes al ordenador
........................................................................................... 85
xiv
Menú Disparo (para modo A (automático))
.......................................................................... E32
xv
xvi
Partes de la cámara
En este capítulo se describen las partes de la cámara y se explica la información que aparece en la
pantalla.
Colocación de la correa de la cámara ..................................................................................5
Modo de disparo .........................................................................................................................8
Modo de reproducción .......................................................................................................... 10
Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y
1
1
Disparador ......................................................................30
6
7
8
9
Objetivo
Control del zoom .......................................................29
2
Conector de salida de audio/vídeo/USB
11
Interruptor principal/indicador de
3
4
5
Flash....................................................................................53
Luz del disparador automático..........................55
Luz de ayuda de AF...................................................98
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13 14 15 16
4
Indicador de flash.......................................................53
9
Pantalla................................................................................ 8
1
2
3
Botón A (modo de disparo)
Tapa del compartimento de la batería/
12
4
5
6
7
8
Multiselector
Botón k (aplicar selección)
Tapa del conector a la red eléctrica (para
16 conexión con adaptador de CA opcional)
............................................................................................
Colocación de la correa de la cámara
5
Uso de los menús (botón d)
Utilice el multiselector y el botón k para navegar por los menús.
1
Pulse el botón d.
2
Pulse el multiselector J.
•
Aparece el menú.
•
El icono de menú activo se muestra en
amarillo.
Disparo
Modo de imagen
Iconos de menú
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
Modo autofoco
3
Pulse H o I para seleccionar el
icono de menú que desee.
4
Pulse el botón k.
•
Ahora pueden seleccionarse las opciones
del menú.
•
Cambiará el menú.
Configuración
Pantalla inicio
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
6
5
7
Pulse H o I para seleccionar
una opción del menú.
6
8
Pulse el botón k.
•
Se visualizarán los ajustes disponibles de
la opción que haya seleccionado.
Detección de movim.
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Automático
Apagado
Pulse H o I para seleccionar un
ajuste.
Pulse el botón k.
•
•
Se aplicará el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado de utilizar el
menú, pulse el botón d.
Detección de movim.
Automático
Apagado
C Configuración de las opciones de los menús
•
Algunas opciones de los menús no se pueden ajustar dependiendo del modo de disparo activo o del
estado de la cámara. Las opciones no disponibles se visualizan en gris y no se pueden seleccionar.
•
Cuando se visualiza un menú, puede cambiar al modo de disparo pulsando el disparador, el botón
A (modo de disparo) o el botón b (e grabación de vídeo).
7
La pantalla
La información que aparece en la pantalla cambia en función de los ajustes de la cámara y del
estado de uso.
Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o
cuando está activa y desaparecen transcurridos unos segundos (cuando Informac foto está
Modo de disparo
37
2
4
5
7
36
10
2
35
34
1
3
6
8
9
33
10
10
12
32
31
11
13 14
30
15
29
m
0s
29
16
+1.0
1600 1/250
28
17
F3.5
999
27
22
20
19
999
9999
18
21
26 25 24 23
8
1
2
3
4
5
6
7
Modo macro..................................................................57
Indicador de enfoque..............................................30
Modo de flash...............................................................53
Zona de enfoque (automático)
23
Zona de enfoque (para manual o central)
24
Zona de enfoque (detección de rostros o
25 detección de mascotas)
Indicador de comunicación Eye-Fi
8
9
Indicador del nivel de batería.............................24
Zona de enfoque (seguimiento de sujeto)
26
Indicador de “fecha no ajustada”
13
Número de exposiciones restantes
18
9
1
2
3
Hora de grabación.....................................................20
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas..........................32
12
Icono de álbum en
Icono de categoría en
4
5
6
Indicador del nivel de batería.............................24
Indicador de comunicación Eye-Fi
7
8
9
11
11
12
Pasos básicos de disparo y
reproducción
Pasos
Preparación 1 Introduzca la batería .......................................................................................14
Preparación 2 Cargue la batería ..............................................................................................16
Preparación 3 Inserte una tarjeta de memoria ..................................................................18
Preparación 4 Ajuste el idioma, la fecha y la hora de la pantalla ................................20
Disparo
Paso 1 Encienda la cámara ........................................................................................................24
Paso 2 Seleccione un modo de disparo ................................................................................26
Paso 3 Encuadre una imagen ...................................................................................................28
Paso 4 Enfoque y dispare............................................................................................................30
Reproducción
Paso 5 Reproduzca las imágenes ............................................................................................32
Paso 6 Borre las imágenes .........................................................................................................34
13
Preparación 1 Introduzca la batería
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria.
Bloqueo de la batería
2
Introduzca la batería recargable
de ion de litio EN-EL19 incluida.
•
Utilice la batería para presionar el bloqueo
de color naranja de la batería en la dirección
de la flecha ( ) e introduzca la batería
1
totalmente ( ).
2
•
Cuando la batería esté totalmente
introducida, el bloqueo de la batería se
cerrará correctamente.
B Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario podría dañar la cámara. Asegúrese de
comprobar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria.
•
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se
información.
14
Extracción de la batería
Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados antes de abrir la tapa del compartimento
de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Presione el bloqueo naranja de la batería en la dirección indicada
por la flecha ( ) para expulsar parcialmente la batería. Tire de la
1
batería en línea recta hacia fuera de la cámara ( ); no tire en
2
ángulo.
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
B Observaciones sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página ix y en la sección “La batería” (F4)
antes de utilizarla.
15
Preparación 2 Cargue la batería
1
Prepare el cargador con adaptador de CA EH-70P incluido.
•
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del
cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión firmemente
hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las conexiones, si intenta
forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
*
La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región en
que se adquirió la cámara.
El cargador con adaptador de CA incluye un adaptador de conexión en las
cámaras vendidas en Argentina y Corea.
2
Asegúrese de que la batería esté instalada en la cámara y conecte la
cámara al cargador con adaptador de CA en el orden
a
.
3
1
•
•
No encienda la cámara todavía.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores
en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
Indicador de carga
Toma eléctrica
Cable USB
(incluido)
•
El indicador de carga comenzará a parpadear lentamente en verde para indicar que la batería se
encuentra en proceso de carga.
•
•
•
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 2 horas y 40 minutos.
Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de carga se apaga.
16
3
Desenchufe el cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y,
después, desconecte el cable USB.
Información sobre el indicador de cargar
Estado
Descripción
Parpadea
Batería en carga.
lentamente (verde)
La batería no se está cargando. Una vez finalizada la carga, el indicador de carga
deja de parpadear en verde y se apaga.
Apagado
•
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en
espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y
95 °F).
Parpadea
rápidamente (verde)
•
El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está bien conectado, o
bien hay un problema con la batería. Desconecte el cable USB o desenchufe el
cargador con adaptador de CA y vuelva a conectarlos correctamente. Pruebe a
cambiar la batería.
B Observaciones sobre el cargador con adaptador de CA
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador con adaptador de CA en la página ix y en la
C Carga con el ordenador o el cargador de la batería
•
Al conectar la COOLPIX S3500 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio
•
La batería recargable de ion de litio EN-EL19 también se puede cargar con el cargador de la batería MH-66
C Operaciones con la cámara durante la carga
Si pulsa el interruptor principal o si mantiene presionado el botón c (reproducir) mientras utiliza el
cargador con adaptador de CA para cargar la batería dentro de la cámara, la cámara se enciende en modo
de reproducción y es posible reproducir imágenes. No es posible disparar.
17
Preparación 3 Inserte una tarjeta de memoria
1
Compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados y abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria.
•
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa.
Ranura para tarjeta de memoria
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
•
Deslice correctamente la tarjeta de memoria
hasta que quede fija en su lugar.
B Introducción de la tarjeta de
memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario, se podría
dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Asegúrese de comprobar que la tarjeta de
memoria se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
18
B Formateo de la tarjeta de memoria
•
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
•
Todos los datos almacenados en una tarjeta de memoria se borran definitivamente al formatear la
tarjeta. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador y de guardarlas antes de
formatear.
•
Para formatear una tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d
B Observaciones sobre las tarjetas de memoria
Consulte la documentación incluida con la tarjeta de memoria, así como la sección “Tarjetas de memoria”
Extracción de la tarjeta de memoria
Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la
pantalla están apagados antes de abrir la tapa del compartimento
de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara ( ) para
1
expulsarla parcialmente. Tire de la tarjeta de memoria en línea recta
hacia fuera de la cámara ( ); no tire en ángulo.
2
B Precaución sobre altas temperaturas
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar muy calientes justo después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado cuando extraiga la batería o la tarjeta de memoria.
Memoria interna y tarjetas de memoria
Los datos de la cámara, incluidos vídeos e imágenes, se pueden guardar en la memoria interna de la
cámara (aproximadamente 25 MB) o en una tarjeta de memoria. Para utilizar la memoria interna de
la tarjeta para disparo o reproducción, extraiga primero la tarjeta de memoria.
19
Preparación 4 Ajuste el idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de idioma y la
pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara.
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
•
Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido
(verde) se ilumina y la pantalla se activa (el indicador de
encendido se apaga cuando se activa la pantalla).
Idioma/Language
2
Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar el idioma que
desee y pulse el botón k.
Cancelar
Multiselector
Zona horaria y fecha
3
Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k.
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
Sí
No
Cancelar
20
4
5
6
7
Pulse J o K para seleccionar su zona horaria
local y pulse el botón k.
London, Casablanca
•
Para activar la opción de horario de verano, pulse H. W aparece
encima del mapa cuando la opción de horario de verano está
activada. Para desactivar la función horario de verano, pulse I.
Atrás
Pulse H o I para elegir el orden en que se
visualizan el día, el mes y el año, y pulse el botón
k o K.
Formato de fecha
Año/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/año
Fecha y hora
Pulse H, I, J o K para editar la fecha y la hora,
y pulse el botón k.
D
M
A
•
Seleccione un campo: pulse K o J (la opción resaltada cambia
entre D, M, A, la hora y los minutos).
•
•
Edite la fecha y la hora: pulse H o I.
Confirme la configuración: seleccione el campo de los minutos y
pulse el botón k o K.
Editar
Fecha y hora
Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k.
•
Una vez establecidos los ajustes, el objetivo se extiende y la
pantalla vuelve al modo de disparo.
¿Aceptar?
Sí
No
21
C Cambio de la configuración de idioma o fecha y hora
•
Puede cambiar su configuración mediante los ajustes Idioma/Language y Zona horaria y fecha del
•
Puede activar o desactivar el horario de verano en el menú de configuración z seleccionando Zona
horaria y fecha y después Zona horaria. Pulse el multiselector K y, a continuación, H para activar el
horario de verano y adelantar el reloj una hora. El reloj se retrasará una hora si desactiva la función de
horario de verano. Si está seleccionada la función de destino del viaje (x), la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona horaria local (w), y guarda las
imágenes con la fecha y hora del destino del viaje.
•
Si sale de la pantalla sin configurar la fecha y la hora, O parpadeará en la pantalla de disparo. Utilice el
C Pila del reloj
•
•
El reloj de la cámara funciona gracias a una pila de reserva incorporada.
La pila del reloj de reserva se carga cuando se introduce la batería principal en la cámara o cuando se
conecta un adaptador de CA opcional y puede hacer que el reloj funcione durante varios días tras
aproximadamente diez horas de carga.
Si se agota la batería de reserva de la cámara, aparecerá la pantalla de configuración de fecha y hora
cuando encienda la cámara. Vuelva a ajustar la fecha y la hora. Consulte “Preparación 4 Ajuste el idioma, la
C Impresión de la fecha de disparo en las imágenes impresas
•
•
Ajuste la fecha y la hora antes de disparar.
Puede imprimir de forma permanente la fecha de disparo en las imágenes cuando se toman si ajusta
•
Puede utilizar el software ViewNX 2 (A82) para imprimir la fecha de disparo en las imágenes tomadas sin
usar la opción Impresión fecha.
22
23
Paso 1 Encienda la cámara
1
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
•
El objetivo se extiende y la pantalla se enciende.
2
Compruebe el indicador del nivel de batería y el número de exposiciones
restantes.
Indicador del nivel de batería
Indicador del nivel de batería
Indicador
Descripción
b
B
El nivel de batería es alto.
El nivel de batería es bajo. Prepárese
para cargar o cambiar la batería.
8
m
0s
N
La cámara no toma imágenes. Cargue
la batería o cámbiela.
710
Batería agotada.
Número de
exposiciones restantes
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden capturar.
•
Si no hay introducida ninguna tarjeta de memoria, aparece C para indicar que las imágenes se
guardarán en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 25 MB).
•
El número de exposiciones restantes depende de la capacidad restante de la memoria interna o la
24
Encendido y apagado de la cámara
•
•
•
Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se
activa (el indicador de encendido se apaga cuando se activa la pantalla).
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagarán
también el indicador de encendido y la pantalla.
Para encender la cámara en modo de reproducción, mantenga pulsando el botón
c (reproducir). El objetivo no se extenderá.
C Función de ahorro de energía (desconexión automática)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-
Interruptor principal disparador, botón A (modo de disparo), botón c (reproducir) o botón
b (e grabación de vídeo).
Parpadea
No se realiza
No se realiza
ninguna acción
ninguna acción
8
m
0s
3 min.
710
La cámara entra en modo de reposo
La cámara se apaga
•
•
•
Es posible cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo desde
De forma predeterminada, la cámara entra en modo de reposo un minuto después de haber utilizado el
modo de disparo o de reproducción.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), la cámara entra en modo de reposo
transcurridos 30 minutos (fijo).
C Fuente de alimentación de CA
•
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado; E94), podrá cargar la COOLPIX S3500
desde una toma eléctrica y utilizarla para tomar fotografías o para reproducirlas.
No use bajo ningún concepto otra marca o modelo de adaptador de CA que no sea el EH-62G. Si no sigue
esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
•
25
Paso 2 Seleccione un modo de disparo
1
Pulse el botón A.
•
Aparecerá el menú de selección del modo de
disparo que permite seleccionar el modo de
disparo deseado.
2
Pulse el multiselector H o I para
seleccionar un modo de disparo y
pulse el botón k.
Modo automático
•
El modo A (automático) se utiliza en este
ejemplo.
•
La configuración del modo de disparo se
guarda incluso después de apagar la
cámara.
Multiselector
26
Modos de disparo disponibles
A
Modo automático
para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar.
x
Escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para la escena seleccionada. Cuando
se utiliza el selector automático de escenas, la cámara selecciona automáticamente el mejor
modo de escena al encuadrar la imagen, facilitando aún más la toma de imágenes con los
ajustes precisos para la escena.
•
Para seleccionar una escena, primero visualice el menú de selección del modo de disparo
y luego pulse el multiselector K. Seleccione la escena que desee pulsando H, I, J o K
y, a continuación, pulse el botón k.
D
Efectos especiales
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. Hay disponibles doce efectos
diferentes.
•
Para seleccionar un efecto, primero visualice el menú del modo de disparo y luego pulse
el multiselector K. Seleccione el efecto que desee pulsando H, I, J o K y, a
continuación, pulse el botón k.
F
Retrato inteligente
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una imagen normalmente sin
pulsar el disparador (temporizador sonrisa). La opción de suavizado de piel se puede utilizar
para hacer que los tonos de piel de los rostros de personas aparezcan suavizados.
C Cambio de la configuración de disparo
•
-
-
-
-
•
•
información.
obtener más información.
27
Paso 3 Encuadre una imagen
1
Sujete la cámara con firmeza con ambas manos.
•
Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al objetivo, al
flash, a la luz de ayuda de AF, al micrófono y al altavoz.
•
Cuando tome imágenes con orientación vertical, gire la cámara
de modo que el flash incorporado quede por encima del
objetivo.
Icono del modo de disparo
2
Encuadre la imagen.
•
Encuadre la imagen para que el sujeto seleccionado esté en el
centro del encuadre o cerca de él.
•
Cuando la cámara detecta un rostro, este aparece enmarcado
por un borde amarillo doble (zona de enfoque) (ajuste
predeterminado).
8
m
0s
710
28
C Utilización de un trípode
•
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en las siguientes
situaciones:
-
-
Cuando se utiliza el ajuste de teleobjetivo.
•
estabilizar la cámara durante el disparo.
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Alejar
Acercar
•
•
•
Gire el control del zoom hasta g para ampliar la imagen y acercar
el sujeto, de forma que llene una zona mayor del fotograma.
Gire el control del zoom hasta f para reducir el zoom y ampliar
la zona visible del fotograma.
La posición del zoom se establece en la posición máxima de gran
angular al encender la cámara.
•
•
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el indicador de
zoom en la parte superior de la pantalla.
El zoom digital, que permite ampliar el sujeto hasta 4× la relación
máxima de zoom óptico, se puede activar girando el control del
zoom hasta la posición g sin soltarlo cuando el zoom de la
cámara está en la posición máxima del zoom óptico.
Zoom óptico Zoom
digital
C Zoom digital e interpolación
Mientras se utiliza el zoom digital, la calidad de imagen disminuye debido
a la interpolación aplicada cuando el zoom aumenta por encima de la
posición V. Dado que la posición de V se mueve a la derecha a medida
que disminuye el tamaño de una imagen, si selecciona un tamaño de
Tamaño de imagen
pequeño
podrá acercar más la imagen sin que disminuya la calidad de imagen debido a la interpolación.
29
Paso 4 Enfoque y dispare
1
•
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara
ajusta el enfoque y la exposición (el valor de la velocidad
de obturación y de diafragma). El enfoque y la exposición
permanecerán bloqueados mientras se mantenga
pulsado el disparador hasta la mitad.
•
•
Si el sujeto está enfocado, la zona de enfoque del centro
del encuadre se ilumina en verde. Consulte “Zona de AF”
Cuando se utiliza zoom digital, la zona de enfoque no se
muestra, y la cámara enfoca el sujeto el centro del marco. Una
aparecerá iluminado de color verde.
Zona de enfoque
•
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y la zona de enfoque o el
indicador de enfoque parpadean en color rojo, la cámara no
podrá enfocar. Modifique la composición y pulse de nuevo el
disparador hasta la mitad.
1/250
F3.5
Velocidad de Valor del
obturación
diafragma
2
3
Se acciona el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
•
Para aplicar un efecto a la imagen capturada,
pulse el botón k.
Efectos rápidos
•
•
•
Se visualizará la pantalla para seleccionar un efecto. Consulte
información.
Cuando se pulsa el botón d o si no se lleva a cabo ninguna
operación durante aproximadamente cinco segundos, la
pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de disparo.
Para no visualizar la pantalla mostrada a la derecha, ajuste
Elegir efecto
Cancelar
30
El disparador
Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor
de diafragma), presione el disparador suavemente hasta que note cierta
resistencia. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Pulsar hasta la
mitad
Con el disparador pulsado hasta la mitad, pulse el disparador hasta el
fondo para accionar el obturador y tomar una imagen.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas
de la cámara y originar imágenes movidas. Pulse el botón con suavidad.
Pulsar hasta el
fondo
B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración
máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se está guardando un vídeo. No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder
datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
B Observaciones sobre el enfoque
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto tiene poca luz, es posible que la luz de ayuda de AF (A98) se encienda cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, o que se dispare el flash (A53) cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
C Para no perderse ni una toma
Si le preocupa perder una instantánea, pulse el disparador hasta el fondo sin pulsarlo primero hasta la mitad.
31
Paso 5 Reproduzca las imágenes
1
Pulse el botón c (reproducir).
Botón c (reproducir)
•
La cámara entra en modo de reproducción y se
visualiza la última imagen capturada en modo
de reproducción a pantalla completa.
2
Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que quiera visualizar.
Muestra la imagen
anterior
•
•
•
Pulse H o J para ver la imagen anterior.
Pulse I o K para ver la imagen siguiente.
Para desplazarse rápidamente por las imágenes, pulse el
multiselector H, J, I o K y no lo suelte.
Muestra la imagen
siguiente
•
•
Para reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna
debe extraer la tarjeta de memoria. C aparece en la zona del
número actual de fotograma/número total de fotogramas.
Para volver al modo de disparo, pulse el botón A, el
disparador o el botón b (e grabación de vídeo).
15
/
05 2013 15:30
/
0004. JPG
4
/
4
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas
32
C Visualización de imágenes
•
•
Las imágenes se visualizan brevemente a baja resolución justo tras pasar a la imagen anterior o siguiente.
se visualizará automáticamente en modo de reproducción a pantalla completa, en función de la
orientación de los rostros detectados, excepto en el caso de imágenes tomadas con Continuo, BSS,
•
Reproducción.
C Observaciones sobre la función Efectos rápidos
15
/
05 2013 15:30
/
•
Si se visualiza e en el modo de reproducción a pantalla
0004. JPG
completa, puede pulsar el botón k para aplicar un efecto a la imagen.
•
Cuando aparezca la pantalla de selección de efectos, pulse el
multiselector J o K para seleccionar un efecto, pulse el botón k y
después seleccione Sí en el diálogo de confirmación, y pulse el botón
k para guardar la imagen como un archivo independiente. Consulte
4
/
4
C Información adicional
•
•
Consulte “Visualización de imágenes en miniatura/Visualización de calendario” (A75) para obtener más
información.
•
•
información.
obtener más información.
33
Paso 6 Borre las imágenes
1
Pulse el botón l para borrar la
imagen que aparezca en la pantalla
en ese momento.
2
Pulse el multiselector H o I para seleccionar el
método de borrado que desee y, a continuación,
pulse el botón k.
Borrar
•
•
Imagen actual: borra la imagen mostrada actualmente.
Borrar img. selecc.: selecciona varias imágenes y las borra.
obtener más información.
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
•
•
Todas las imágenes: borra todas las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, pulse el botón d.
3
Pulse H o I para elegir Sí y pulse el botón k.
•
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes.
Para salir sin borrar la imagen, pulse H o I para seleccionar No
y pulse el botón k.
¿Borrar 1 imagen?
•
Sí
No
34
Uso de la pantalla Borrar img. selecc.
Borrar img. selecc.
1
Pulse el multiselector J o K para seleccionar
una imagen para borrar; seguidamente, pulse H
para mostrar K.
•
•
Para deshacer la selección, pulse I para quitar K.
volver a la reproducción a pantalla completa o f (h) para
cambiar a visualización de miniaturas.
Atrás
2
Añada K a todas las imágenes que quiera borrar y pulse el botón k para
aplicar la selección.
•
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones de la pantalla para finalizar
las operaciones.
B Observaciones sobre el borrado de imágenes
•
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador o a otro soporte.
•
C Eliminación de la última imagen capturada en modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen guardada.
C Selección de ciertos tipos de imágenes para borrarlos
En los modos de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha puede seleccionar las
35
36
Funciones de disparo
Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles
cuando se utiliza cada uno. Puede seleccionar modos de disparo y ajustar la configuración en
función de las condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera capturar.
Uso del flash (modos de flash) ............................................................................................. 53
Uso del disparador automático ........................................................................................... 55
Uso del modo macro ............................................................................................................... 57
Ajuste del brillo (compensación de exposición) ........................................................... 59
37
Menú A (automático)
El modo A (automático) resulta útil para fotografía general y permite personalizar diversos ajustes
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) M
botón k
•
•
Puede cambiar el modo en que la cámara selecciona la zona del encuadre para enfocar si ajusta
Si Modo zona AF en el menú Disparo se ajusta en Prioridad al rostro (ajuste predeterminado)
cuando la cámara enfoca al sujeto del modo siguiente:
-
Si la cámara detecta un rostro de persona, lo enfoca automáticamente (consulte “Detección
-
Si no se detecta ningún rostro, la cámara selecciona automáticamente una o varias de las
nueve zonas de enfoque que contengan el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el sujeto
está enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) se ilumina en verde (máximo de
nueve zonas).
Cambio de los ajustes del modo A (automático)
•
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: opciones disponibles en el menú
•
C Funciones que no pueden usarse simultáneamente
38
Utilización de los Efectos rápidos
Cuando se encuentra en el modo A (automático), puede aplicar efectos a imágenes
inmediatamente después de accionar el obturador.
•
1
Pulse el botón k cuando aparezca la imagen
después de haberla tomado en modo
Efectos rápidos
A (automático).
•
Cuando se pulsa el botón d o si no se lleva a cabo ninguna
operación durante aproximadamente cinco segundos, la
pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de disparo.
Para no visualizar la pantalla mostrada a la derecha, ajuste
Elegir efecto
Cancelar
•
Efectos rápidos
2
3
Pulse el multiselector J o K para seleccionar el
efecto que desee y pulse el botón k.
Pop
Súper vívido
Pintura
•
pasar al modo de reproducción a pantalla completa o f (h)
para cambiar al modo de reproducción de seis imágenes en
miniatura.
Clave alta Efecto cámara Efecto cámara
de juguete 1 de juguete 2
Cancelar
•
•
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el botón d.
Cuando aparezca un diálogo de confirmación, seleccione Sí y
pulse el botón k.
Seleccione Sí y pulse el botón k.
•
Se creará una copia nueva y editada y la pantalla del monitor volverá a mostrar la pantalla de
disparo.
•
Las copias creadas con la función de efectos rápidos se indican mediante el icono V que aparece al
39
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
Están disponibles los siguientes modos de escena.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M x (segundo icono desde
arriba*) M K M H, I, J, K M seleccione una escena M botón k
*
Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
x
Selector auto.
escenas (ajuste
predeterminado;
b
Retrato
c
Paisaje
d
Deportes
e
h
u
Retrato nocturno
f
i
l
Fiesta/interior
Z
j
m
O
Playa
z
k
n
Nieve
Puesta de sol
Amanecer/
Paisaje nocturno
Macro
Gastronomía
Museo
Fuego artificial
Copia blanco y
o
Contraluz
U Asist. panorama
Retrato de mascotas
Cambio de los ajustes del modo de escena
•
En función de la escena, el multiselector H (m), I (p), J (n) y K (o) se puede utilizar para
ajustar las funciones correspondientes. Consulte “Funciones que pueden ajustarse con el
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: modo de imagen (tamaño y calidad de
•
40
Visualización de una descripción de cada modo de escena
(Pantalla de ayuda)
Elija el tipo de escena que desee en la pantalla de selección de escena y
Asist. panorama
descripción de dicha escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a
girar el control del zoom hasta la posición g (j).
Modo de escena y funciones
x Selector auto. escenas
•
Cuando apunta la cámara al sujeto, esta selecciona automáticamente el modo de escena óptimo entre
los modos de la siguiente lista y ajusta la configuración de disparo en consecuencia.
e: Retrato, f: Paisaje, h: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j: Contraluz,
d: Otras escenas
•
•
La zona del encuadre en que enfoca la cámara (zona de AF) depende de la composición de la imagen.
Cuando la cámara selecciona g (paisaje nocturno), el modo de flash se fija en W (apagado),
independientemente del ajuste realizado, y la cámara captura una imagen a velocidad de obturación
más lenta.
•
•
En función de las condiciones de disparo, la cámara tal vez no seleccione el modo de escena deseado.
El zoom digital no se encuentra disponible.
b Retrato
•
•
•
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del fotograma.
La cámara suaviza los tonos de la piel de rostros de personas aplicando la función de suavizado de piel
•
El zoom digital no se encuentra disponible.
41
c Paisaje
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se iluminan en verde las zonas de enfoque o el
•
d Deportes
•
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
•
Para tomar imágenes de forma continua, mantenga pulsado el disparador. Se pueden capturar hasta 6
imágenes a una velocidad aproximada de 1,1 fotogramas por segundo (fps) si el modo de imagen se
ajusta en x 5152×3864.
•
•
Durante el disparo continuo, el enfoque, la exposición y tono se fijan en los valores determinados en la
primera imagen de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen actual, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de disparo.
e Retrato nocturno
O
•
•
•
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del fotograma.
La cámara suaviza los tonos de la piel de rostros de personas aplicando la función de suavizado de piel
•
El zoom digital no se encuentra disponible.
f Fiesta/interior
•
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Sujete la cámara con firmeza cuando tome imágenes en entornos oscuros. Ajuste Reducc.
cámara durante el disparo.
O: se recomienda utilizar un trípode en los modos de escena indicados con O, debido a que la velocidad
de obturación es reducida. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú Configuración
42
Z Playa
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
z Nieve
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
h Puesta de sol
O
O
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
i Amanecer/anochecer
•
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se iluminan en verde las zonas de enfoque o el
j Paisaje nocturno
O
•
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se iluminan en verde las zonas de enfoque o el
•
•
Tras seleccionar j Paisaje nocturno, seleccione A pulso o Trípode en la pantalla siguiente.
A pulso (ajuste predeterminado): seleccione esta opción para obtener fotografías con menor
borrosidad y ruido, incluso si sujeta la cámara a pulso.
•
•
Trípode: seleccione esta opción si utiliza un trípode o cualquier otro medio para estabilizar la cámara
durante el disparo.
La reducción de la vibración está desactivada si, en el menú Configuración, Reducc. vibraciones
43
k Macro
•
•
próxima en la que sea posible enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón k y, a continuación,
pulse el multiselector H, I, J o K.
Para cambiar los ajustes de cualquiera de las siguientes funciones, pulse primero el botón k para
cancelar la selección de zona de enfoque y, después, cambie los ajustes que necesite.
-
-
-
Modo de flash
Disparador automático
Compens. de exposición
•
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
u Gastronomía
•
•
próxima en la que sea posible enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Para mover la zona de enfoque, pulse el botón k y, a continuación,
pulse el multiselector H, I, J o K.
Para cambiar los ajustes de cualquiera de las siguientes funciones, pulse primero el botón k para
cancelar la selección de zona de enfoque y, después, cambie los ajustes que necesite.
-
-
-
Tono
Disparador automático
Compens. de exposición
•
•
La cámara ajusta el enfoque de forma continua incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad.
Es posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
Puede ajustar el tono pulsando el multiselector H o I. El ajuste de
tono seleccionado se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagarla.
8
m
0s
710
O: se recomienda utilizar un trípode en los modos de escena indicados con O, debido a que la velocidad
de obturación es reducida. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú Configuración
44
l Museo
•
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
La cámara captura una serie de hasta diez imágenes mientras el disparador está pulsado hasta el fondo
y selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie (BSS (selector de mejor
disparo)).
•
El flash no destella.
m Fuego artificial
O
•
•
La cámara enfoca al infinito.
mitad.
•
La velocidad de obturación se fija en cuatro segundos.
n Copia blanco y negro
•
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
o Contraluz
•
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
El flash destella automáticamente.
U Asist. panorama
•
•
•
•
Seleccione la dirección en la que quiere añadir imágenes a la panorámica pulsando el multiselector H,
I, J o K y, a continuación, pulse el botón k.
Tras tomar la primera imagen, tome las demás que necesite viendo cómo conectará cada una con la
siguiente. Para detener el disparo, pulse el botón k.
panorámica.
45
O Retrato de mascotas
•
Si apunta la cámara a un perro o a un gato, esta detecta el rostro de la mascota y lo enfoca. De forma
predeterminada, el obturador se acciona automáticamente cuando la cámara logra enfocar (disparador
automático de retrato de mascotas).
En la pantalla que aparece cuando se selecciona O Retrato de mascotas, seleccione Individual o
Continuo.
•
-
-
Individual: la cámara toma una imagen cada vez.
Continuo (ajuste predeterminado): cuando la cámara enfoca el rostro detectado, acciona el
obturador automáticamente 3 veces. La velocidad de fotogramas en disparo continuo es
aproximadamente de 1,1 fps. Si acciona manualmente el obturador, se pueden capturar hasta 6
imágenes a una velocidad aproximada de 1,1 fps con el disparador pulsado (si el modo de imagen
está ajustado en x 5152×3864).
B Uso de la función Disparo automático para retrato de mascotas
•
Para cambiar el ajuste de Disp.auto retr.mascotas, pulse el multiselector J (n).
-
Y (ajuste predeterminado): cuando la cámara detecta un rostro de mascota, enfoca el rostro y acciona
el obturador automáticamente.
-
OFF: la cámara no acciona el obturador automáticamente, incluso si se detecta un rostro de mascota. Pulse el
disparador para accionar el obturador. La cámara también detecta rostros de personas (A68). Si la cámara
detecta un rostro de persona y un rostro de mascota en la misma toma, enfocará el rostro de la mascota.
•
Disp.auto retr.mascotas se desactiva automáticamente si:
-
Se toman cinco fotografías en ráfaga.
-
La memoria interna o la tarjeta de memoria está llena.
Para seguir tomando imágenes con Disp.auto retr.mascotas, pulse el multiselector J (n) y vuelva a
cambiar el ajuste.
B Observaciones sobre la zona de enfoque
•
Cuando la cámara detecta un rostro, aparece un borde doble amarillo
(zona de enfoque) alrededor del rostro, y este doble borde cambia a
color verde cuando la cámara logra enfocar.
•
Cuando la cámara detecta más de un rostro de perro o de gato (puede
registrar hasta cinco rostros), el rostro que se visualiza más grande en la
pantalla aparece enmarcado con un borde doble y los demás con un
borde simple.
8
m
0s
•
Si no se detecta ningún rostro de mascota ni de persona, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del fotograma.
710
B Observaciones sobre el modo de escena de retrato de mascotas
•
•
El zoom digital no se encuentra disponible.
En función de la distancia entre la mascota y la cámara, la velocidad del movimiento de la mascota, la
dirección en la que está el rostro de la mascota, la luminosidad natural de su rostro, es posible que no se
detecten los rostros de las mascotas y que se visualicen otros sujetos con un borde alrededor.
46
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo)
Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M D (tercer icono desde arriba*)
M K M H, I, J, K M seleccione un efecto M botón k
*
Aparecerá el icono del último efecto seleccionado.
A continuación se describen 12 efectos disponibles.
Color selectivo
Categoría
Descripción
Suaviza la imagen añadiendo al difuminar toda la imagen.
D Suave
(ajuste
predeterminado)
Añade tonos sepia y reduce el contraste para simular el efecto de una
fotografía antigua.
E Sepia nostálgico
F Monocromo contr.
alto
Cambia la imagen a blanco y negro, y le aplica alto contraste.
G Clave alta
Aplica a toda la imagen un tono luminoso.
Aplica a toda la imagen un tono oscuro.
H Clave baja
Crea una imagen en blanco y negro en la que se conserva solo el color
especificado.
I Color selectivo
Aumenta la saturación de color de toda la imagen para crear una copia más
luminosa.
l Pop
k Súper vívido
Aumenta la saturación del color en toda la imagen y potencia el contraste.
Da a la imagen el aspecto de un cuadro.
h Pintura
m Efecto cámara
juguete 1
Da a toda la imagen un tono amarillento y oscurece los bordes de la imagen.
47
Categoría
Descripción
n Efecto cámara
juguete 2
Reduce la saturación del color en toda la imagen y oscurece los bordes de la
imagen.
o Proceso cruzado
Otorga a la imagen una apariencia de misterio basada en un color específico.
•
•
La cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del encuadre.
Con Color selectivo o Proceso cruzado seleccionado, pulse el
multiselector H o I para seleccionar el color que desee con el
control deslizante.
Para cambiar la configuración de cualquiera de las funciones
siguientes, pulse primero el botón k para cancelar la selección
del color y, a continuación, cambie la configuración como
desee.
Guardar
-
-
-
-
Control deslizante
Para volver a la pantalla de selección de color, vuelva a pulsar el botón k.
Cambio de los ajustes del modo de efectos especiales
•
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: modo de imagen (tamaño y calidad de
•
48
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes)
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una imagen normalmente sin pulsar el
disparador (temporizador sonrisa). Además, la función de suavizado de piel suaviza los tonos de la
piel de los rostros humanos.
Acceda al modo de disparo M botón A (modo de disparo) M F Retrato inteligente M
botón k
1
Encuadre la imagen.
•
más información.
2
Sin pulsar el disparador, espere a que el sujeto sonría.
•
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado con el borde doble está sonriendo, el obturador se
•
Cuando la cámara acciona el obturador, sigue detectando rostros y sonrisas, y volverá a accionarlo
cuando detecte un rostro sonriente.
3
Deje de disparar.
•
Para detener el disparo automático de rostros sonrientes, siga estos pasos.
-
-
-
Apague la cámara.
Pulse el botón A y seleccione otro modo de disparo.
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
•
•
•
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre la función de detección de rostros” (A69) para obtener más información.
49
C Desconexión automática en modo de temporizador de sonrisa
Si Temporizador sonrisa se ajusta en Encendido, la función de apagado automático (A99) se activa y la
cámara se apaga si se produce alguna de las siguientes situaciones y no se realiza ninguna acción.
•
•
La cámara no detecta ningún rostro.
La cámara detecta un rostro, pero no puede detectar ninguna sonrisa.
C Luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea si el temporizador de sonrisa está activado y la cámara detecta
un rostro, y parpadea rápidamente justo después de accionar el obturador.
C Accionamiento manual del obturador
También se puede pulsar el disparador para tomar imágenes. Si no se detecta ningún rostro, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del fotograma.
Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente
•
•
Funciones que se pueden ajustar pulsando el botón d: opciones disponibles en el menú
C Funciones que no pueden usarse simultáneamente
50
Utilización de la función Suavizado de piel
Cuando se acciona el obturador en uno de los siguientes modos de disparo, la cámara detecta hasta
tres rostros de persona y procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro.
•
•
Modo de retrato inteligente
Se pueden aplicar funciones de edición como Suavizado de piel a las imágenes con Retoque con
B Observaciones sobre la función Suavizado de piel
•
•
Las imágenes tardan más tiempo de lo normal en guardarse tras el disparo.
En algunas condiciones de disparo, los resultados deseados de la función Suavizado de piel no siempre se
consiguen y a veces se aplica la función Suavizado de piel a zonas de la imagen en las que no hay ningún
rostro.
•
No es posible ajustar el nivel de suavizado de piel si se toman fotografías en modo de escena Retrato o
Retrato nocturno, o cuando al cámara selecciona una de estas escenas en modo de escena selector
automático de escenas.
51
Funciones que pueden ajustarse con el multiselector
Las siguientes funciones de disparo se pueden ajustar pulsando el multiselector H, I, J o K
durante el disparo.
m (modo de flash)
n (disparador automático), disparo
automático para retrato de mascotas
p (modo macro)
o (compensación de exposición)
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Las funciones que pueden ajustarse dependen del modo de disparo, tal como puede verse a
continuación.
•
predeterminados de cada modo.
A (Modo
automático)
Efectos
especiales
Retrato
inteligente
Escena
X
w
w
–
w
w
–
w2
w2
–
n
1
p
o
w
w
w
w
–
w
1
2
información.
para obtener más información.
52
Uso del flash (modos de flash)
El modo de flash se puede ajustar a las condiciones de disparo.
1
Pulse el multiselector H (m modo de flash).
2
Pulse H o I para seleccionar el modo que
desee y después pulse el botón k.
Automático
•
•
•
más información.
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
Cuando se aplica U (Automático), D aparece únicamente
durante unos segundos, independientemente de Config.
B Observaciones sobre el indicador de flash
•
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador
se pulsa hasta la mitad.
-
-
-
Encendido: el flash destella cuando se pulsa el disparador hasta el
final.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva
a intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la imagen.
•
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará mientras el flash se carga.
C Alcance efectivo del flash
Cuando Sensibilidad ISO se ajusta en Automático, el flash tiene un alcance de 0,5–4,1 m (1 pie 8 pulg.–
13 pies) en la posición del zoom máxima de gran angular y un alcance de 1,0–2,1 m (3 pies 4 pulg.–7 pies
1 pulg.) en la posición del zoom máxima de teleobjetivo.
53
Modos de flash disponibles
U
V
W
Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Auto con reducc. ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos que el flash suele causar en los retratos.
Apagado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
•
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara cuando se dispara en entornos
con poca luz.
X
Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El modo de flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta. Adecuado
para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo. El flash ilumina el sujeto
principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con
iluminación deficiente.
C Ajuste del modo de flash
•
La configuración del modo de flash varía en función del modo de disparo. Consulte “Funciones
información.
•
•
El ajuste de modo de flash aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). Si la cámara
detecta “ojos rojos” al guardar una imagen, la zona afectada se procesa para reducir el efecto de ojos rojos
antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo:
•
•
•
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en algunos casos.
En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de ojos
rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
54
Uso del disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez y dos
segundos después de haber pulsado el disparador. El disparador automático resulta útil cuando se
quiere salir en la imagen que se está tomando, o si se quieren evitar los efectos de las sacudidas de la
cámara que a veces se producen al pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando
se emplee el disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada en el menú
1
Pulse el multiselector J (n disparador
automático).
2
Pulse H o I para seleccionar n10s o n2s y
pulse el botón k.
Disparador automático
•
•
•
•
n10s (diez segundos): utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas
n2s (dos segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la
cámara
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo de escena Retrato de mascotas, aparece
automático.
3
Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
10
•
El enfoque y la exposición se ajustan.
1/250
F3.5
55
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
9
•
Se pondrá en marcha el disparador automático y en
la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para
que se abra el obturador. La luz del disparador
automático parpadea durante la cuenta atrás del
temporizador. Aproximadamente un segundo antes
de que se abra el obturador, el indicador deja de
parpadear y se iluminará de forma continua.
1/250
F3.5
•
•
Cuando se suelta el obturador, el disparador
automático cambiará a la posición OFF.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
B Funciones que no pueden usarse simultáneamente
56
Uso del modo macro
Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén muy cerca del objetivo,
aproximadamente hasta a 5 cm (2 pulg.). Esta función es útil para fotografiar primeros planos de
flores u otros sujetos pequeños.
1
Pulse el multiselector I (p modo macro).
2
Pulse H o I para elegir ON y pulse el botón k.
Modo macro
•
•
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si el ajuste no se confirma pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancelará la selección.
3
Gire el control del zoom para ajustar la relación
de zoom en una posición donde F y el
indicador de zoom aparezcan en verde.
•
La distancia a la que puede estar el sujeto en el disparo depende de la relación de zoom.
Si la relación de zoom se ajusta en una posición en la que F y el indicador del zoom se iluminan en
verde, la cámara puede enfocar sujetos aproximadamente hasta a 30 cm (1 pie) del objetivo. Si el
zoom está en la posición máxima de gran angular (en la posición donde se visualiza G), la cámara
puede enfocar sujetos aproximadamente hasta a 5 cm (2 pulg.) del objetivo.
57
B Observaciones sobre la utilización del flash
Es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.).
C Autofoco
Si se utiliza el modo macro en el modo A (automático), es posible enfocar sin pulsar el disparador hasta la
otros modos de disparo, AF permanente se activa automáticamente cuando se activa el modo macro. Es
posible que escuche el sonido de la cámara enfocando.
C Ajuste del modo macro
•
El modo macro no se puede utilizar en determinados modos de disparo. Consulte “Ajustes
•
•
El ajuste del modo macro aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
58
Ajuste del brillo (compensación de exposición)
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
1
Pulse el multiselector K (o compensación de
exposición).
2
Pulse H o I para seleccionar un valor de
compensación.
Compens. de exposición
•
Para hacer que la imagen sea más brillante, aplique una
compensación de exposición positiva (+).
•
Para hacer que la imagen sea más oscura, aplique una
compensación de exposición negativa (–).
3
Pulse el botón k para aplicar el valor de
compensación.
•
Si no pulsa el botón k en unos segundos, el ajuste se aplicará y
el menú desaparecerá.
•
Si se aplica un valor de compensación de exposición distinto de
0.0, dicho valor se muestra en la pantalla con el indicador H.
8
m
0s
+0.3
710
4
Pulse el disparador para tomar una imagen.
•
Para desactivar la compensación de exposición, vuelva al paso 1 y cambie el valor a 0.0.
C Valor de la compensación de exposición
El valor de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) se almacena en la memoria
de la cámara incluso después de apagarla.
59
Ajustes predeterminados
A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de disparo.
Disparador
automático
Compens. de
exposición
Flash
Modo macro
A (Modo automático)
U
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado3
0,0
D (Efectos especiales)
W
Apagado
0,0
0,0
F (Retrato inteligente)
U1
Apagado2
Escena
U4
V
W3
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado3
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Apagado3
Encendido3
Encendido3
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
W3
V5
V6
U
U
W3
W3
W3
W
W3
60
Disparador
automático
(A55)
Compens. de
exposición
(A59)
Flash
(A53)
Modo macro
(A57)
W3
W3
W
Apagado
Apagado
Apagado3
Apagado
Apagado3
Apagado
Apagado
0,0
Apagado3
Apagado
Apagado
Apagado
Y7
0,03
0,0
0,0
0,0
0,0
X3
W
W3
1
2
3
4
No se puede utilizar si se ajusta Antiparpadeo en Encendido.
Se puede ajustar si Temporizador sonrisa está ajustado en Apagado.
Este ajuste no se puede cambiar.
Es posible seleccionar U (Automático) o W (Apagado). Si se selecciona U (Automático), la
cámara selecciona automáticamente el modo de flash indicado para la escena.
No se puede modificar. Fijo al flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
desactivar.
5
6
7
B Funciones que no pueden usarse simultáneamente
61
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú Disparo)
Cuando se toman imágenes en modo de disparo, es posible definir las opciones de los menús que
aparecen a continuación si se pulsa el botón d.
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
8
m
0s
Opciones de color
Modo zona AF
710
Modo autofoco
Los ajustes que pueden modificarse dependen del modo de disparo, tal como puede verse a
continuación.
Modo
automático
Efectos
especiales
Retrato
inteligente
Escena2
Modo de imagen1
Balance blancos
Continuo
w
w
w
w
w
w
w
w
–
w
–
w
–
w
–
–
–
–
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo zona AF
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modo autofoco
Efectos rápidos
Suavizado de piel
Temporizador sonrisa
Antiparpadeo
–
–
–
–
–
–
–
–
w
w
w
–
–
–
–
–
–
1
2
El ajuste también se aplica a los demás modos de disparo.
Hay disponibles ajustes adicionales para algunos modos de escena. Consulte “Modo de escena y
62
Opciones del menú Disparo
En el menú Disparo es posible cambiar las siguientes opciones.
Opción
Descripción
A
Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de
imagen empleada al guardar las imágenes. El ajuste
predeterminado es x 5152×3864.
Modo de imagen
Permite ajustar el balance de blancos para adaptarse a la fuente de
luz y poder hacer que los colores de las imágenes coincidan con lo
que percibe el ojo humano. Los ajustes disponibles son
Automático (ajuste predeterminado), Preajuste manual, Luz de
día, Incandescente, Fluorescente, Nublado y Flash.
Balance blancos
Continuo
Permite capturar una serie de imágenes. Los ajustes disponibles
son Individual (ajuste predeterminado), Continuo, BSS y
Multidisparo 16.
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede ajustar
la sensibilidad en Automático (ajuste predeterminado) o en
Intervalo fijo automático, o bloquear el ajuste en 80, 100, 200,
400, 800, 1600 o 3200. Si la sensibilidad ISO se ajusta en
Automático, la cámara ajusta la sensibilidad ISO
automáticamente.
Sensibilidad ISO
Cuando se selecciona Intervalo fijo automático, puede
seleccionarse un intervalo de sensibilidad ISO de ISO 80-400 o
ISO 80-800.
Permite cambiar los tonos de los colores de las imágenes. Los
ajustes disponibles son Color (ajuste predeterminado), Vívido,
Blanco y negro, Sepia y Cianotipo.
Opciones de color
Modo zona AF
Permite seleccionar el modo en el que la cámara determina la zona
de enfoque para el autofoco. Los ajustes disponibles son
Prioridad al rostro (ajuste predeterminado), Automático,
Manual, Central o Seguimiento de sujeto.
Permite seleccionar el modo en que enfoca la cámara.
•
Si AF sencillo (ajuste predeterminado) está seleccionado, el
enfoque se bloquea cuando el disparador está pulsado hasta la
mitad.
Modo autofoco
•
Si AF permanente está seleccionado, la cámara enfoca, aunque
el disparador no esté pulsado hasta la mitad. Se escuchará el
sonido del movimiento del motor del objetivo mientras la
cámara enfoca.
63
Opción
Descripción
A
ajuste predeterminado es Encendido.
Efectos rápidos
Permite seleccionar el grado de efecto de suavizado de piel. Si se
elige un ajuste distinto de Apagado, la cámara suaviza los tonos
de piel del rostro aplicando la función de suavizado de piel. El
ajuste predeterminado es Normal.
Suavizado de piel
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara
detecta rostros de personas y, a continuación, acciona
automáticamente el obturador cuando detecta una sonrisa. El
disparador automático no se puede utilizar con esta función.
Temporizador sonrisa
Si se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador
automáticamente dos veces cada vez que se toma una imagen. De
las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están
abiertos.
Antiparpadeo
El flash no puede utilizarse.
El ajuste predeterminado es Apagado.
C Funciones que no pueden usarse simultáneamente
64
Funciones que no pueden usarse simultáneamente
Algunas funciones no se pueden utilizar con otras opciones de menú.
Función restringida
Modo de flash
Ajuste
Descripción
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, el flash se desactiva.
Cuando se ajusta Antiparpadeo en Encendido, el flash
se desactiva.
Modo zona AF
Si Seguimiento de sujeto está seleccionado, el
disparador automático se desactiva.
Disparador
automático
Temporizador sonrisa Cuando Temporizador sonrisa se ajusta en
Encendido, el disparador automático se desactiva.
Modo zona AF
Si Seguimiento de sujeto está seleccionado, el modo
macro se desactiva.
Modo macro
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el ajuste
Modo de imagen se ha fijado en L (tamaño de
imagen: 2560 × 1920 píxeles).
Si se selecciona 3200, solo se puede elegir el ajuste del
modo de imagen r 2272×1704, q 1600×1200 o
O 640×480. Si se selecciona cualquier otro ajuste del
modo de imagen, éste cambiará automáticamente a
r 2272×1704 si Sensibilidad ISO se ajusta en 3200.
Modo de imagen
Sensibilidad ISO
Si Blanco y negro, Sepia o Cianotipo está
seleccionado, el ajuste Balance blancos se fija en
Automático.
Opciones de color
Balance blancos
Continuo
Disparador
Cuando se utiliza el disparador automático, el ajuste
continuo se fija en Individual.
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16, el ajuste
Sensibilidad ISO se especifica automáticamente
dependiendo del brillo.
Sensibilidad ISO
65
Función restringida
Modo zona AF
Ajuste
Descripción
Si se aplica zoom digital, la zona de enfoque se fija en
Central.
Efectos rápidos no se puede aplicar a las imágenes
justo después de haberlas tomado con disparo continuo.
Efectos rápidos
Config. pantalla
Efectos rápidos
Cuando Efectos rápidos se ajusta en Encendido,
Revisión de imagen se fija en Encendido.
Cuando está seleccionado Multidisparo 16, Detección
de movim. no está activada.
Detección de
movim.
Sensibilidad ISO
Cuando se selecciona un ajuste distinto de Automático,
se desactiva Detección de movim..
Modo zona AF
Al tomar una imagen utilizando Seguimiento de
sujeto, Detección de movim. está desactivada.
Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom digital
no está disponible.
Zoom digital
Modo zona AF
Si Seguimiento de sujeto está seleccionado, el zoom
digital se desactiva.
Si se selecciona un ajuste distinto de Individual, el
sonido de obturador se desactiva.
Sonido disparad.
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o
Multidisparo 16, Adverten de parpad. se desactiva.
B Observaciones sobre el zoom digital
•
•
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
66
Enfoque
Esta cámara utiliza el autofoco para enfocar automáticamente durante el disparo. La zona de
enfoque varía en función del modo de disparo. Aquí explicamos cómo utilizar las zonas de enfoque
y el bloqueo de enfoque.
Zona de AF
Cuando se utiliza el modo A (automático) o Selector auto. escenas, la cámara lleva a cabo las
operaciones de enfoque descritas a continuación cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
•
•
Cuando se detecta un rostro, se enmarca con el borde doble
para indicar la zona de enfoque activa. Cuando el sujeto está
enfocado, el borde doble se vuelve de color verde.
1/250
F3.5
Si no se detecta ningún rostro, la cámara selecciona
automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque
que contengan el sujeto más cercano a la cámara. Cuando el
sujeto está enfocado, las zonas de enfoque activas (hasta nuevo)
se iluminan en verde.
1/250
F3.5
67
Detección de rostros
Cuando la cámara apunta un rostro de persona en los siguientes
modos de disparo, detecta automáticamente el rostro y lo enfoca.
Cuando la cámara detecta más de un rostro, el borde doble (zona
de enfoque) aparece alrededor del rostro enfocado y el resto se ven
enmarcados por bordes sencillos.
8
m
0s
710
Número de rostros que
Modo de disparo
Zona de enfoque
(borde doble)
se pueden detectar
El rostro más cercano a la
cámara
Hasta 12
Modo de escena Retrato de mascotas (si
Disp.auto retr.mascotas está
El rostro más cercano a la
cámara2
Hasta 121
Hasta 3
El rostro más cercano al centro
del encuadre
1
2
Cuando se toman imágenes de personas y mascotas al mismo tiempo, la cámara puede detectar un total
de hasta 12 rostros de persona y de mascota al mismo tiempo.
Si la cámara detecta un rostro de persona y un rostro de mascota en la misma toma, enfocará el rostro de
la mascota.
68
•
Cuando se utiliza el modo A (automático), si pulsa el disparador hasta la mitad sin ningún rostro
detectado o en un encuadre sin rostros, la cámara selecciona la zona de enfoque (hasta nueve
zonas) que contenga el sujeto más cercano.
•
•
Si Selector auto. escenas está seleccionado, la zona de enfoque cambia en función de la
escena seleccionada por la cámara.
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena
Retrato o Retrato nocturno o en el modo de retrato inteligente, la cámara enfocará al sujeto
que se encuentre en el centro del encuadre.
•
En el modo de escena Retrato de mascotas, la cámara enfoca en un rostro de mascota si está
seleccionado. Si no se detecta el rostro de ninguna mascota, la cámara enfoca el sujeto que se
encuentre en el centro del fotograma.
B Observaciones sobre la función de detección de rostros
•
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se
incluye la dirección en la que estén mirando los rostros. Es posible que la cámara no sea capaz de detectar
rostros en las situaciones siguientes:
-
-
Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
•
•
Si el encuadre incluye más de un rostro, tanto los rostros que detecte la cámara como el rostro al que
enfoca dependerán de diversos factores, incluida la dirección en la que miran los rostros.
En casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el borde doble esté de
Manual o Central. Intente enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el actual
69
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos no centrados si el centro está seleccionado en el
modo zona AF. Para enfocar sujetos no centrados en el encuadre con Central seleccionado en
enfoque tal como se describe a continuación.
1
2
Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
Pulse el disparador hasta la mitad.
•
La cámara enfoca el sujeto y la zona de enfoque se
ilumina en verde.
•
El enfoque y la exposición están bloqueados.
1 / 2 5 0
F3.5
3
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y
vuelva a componer la imagen.
•
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no
cambia.
1 / 2 5 0
F3.5
4
Pulse completamente el disparador para tomar
la imagen.
70
B Sujetos no indicados para autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcas en verde:
•
•
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol situado detrás del sujeto hace que
este aparezca muy oscuro)
•
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., el sujeto de un retrato que lleva una camisa blanca
y se encuentra delante de una pared blanca)
•
•
•
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Hay patrones geométricos regulares (p. ej. persianas o ventanas de un rascacielos)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad pare volver a enfocar varias veces, o enfoque
otro sujeto en modo automático y utilice el bloqueo del enfoque (A70). Cuando utilice el bloqueo del
enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque
sea la misma que la distancia al sujeto real.
71
72
Funciones de reproducción
Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su reproducción, así como
algunas de las funciones disponibles durante la reproducción de imágenes.
Instalación de ViewNX 2......................................................................................................... 82
Transferencia de imágenes al ordenador ........................................................................ 85
Visualización de imágenes .................................................................................................... 88
73
Zoom de reproducción
Si gira el control del zoom hasta la posición g (i) en modo de reproducción a pantalla completa
Guía de zona de visualización
g
(i)
15
/
05 2013 15:30
/
0004. JPG
f
(h)
4
/
4
3.0
La imagen se visualiza
a pantalla completa
La imagen se acerca
•
Es posible ajustar la relación de zoom girando el control del zoom hasta la posición f (h)/
g (i). Las imágenes se pueden acercar hasta 10×.
•
•
Para ver una zona distinta de la imagen, pulse el multiselector H, I, J o K.
(
46), la cámara ampliará el rostro detectado en el momento del disparo, excepto en imágenes
cámara detectó varios rostros al capturar la imagen, puede pulsar H, I, J o K para ver un
rostro distinto. Para acercar una zona de la imagen donde no haya rostros, cambie la relación del
zoom y, a continuación, pulse H, I, J o K.
•
•
Puede recortar la imagen y guardar la zona visualizada de la imagen como un archivo
Pulse el botón k para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
74
Visualización de imágenes en miniatura/Visualización de calendario
las imágenes se visualizan como miniaturas.
f
(h)
f
(h)
1
/
20
15
/
05 2013 15:30
/
2013 05
0004. JPG
Su
M
Tu
W
Th
F
Sa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
4
g
g
1
/
20
(i)
(i)
Visualización a pantalla
completa
Visualización de imágenes
en miniatura
(4, 9 y 16 imágenes por pantalla)
Visualización de
calendario
•
•
Puede ver varias imágenes en una pantalla y encontrar así más fácilmente la imagen que quiera.
Es posible cambiar el número de miniaturas visualizadas girando el control del zoom hasta la
posición f ( ) o g (i).
h
•
•
•
Pulse el multiselector H, I, J o K para seleccionar una imagen y, después, pulse el botón k
para verla a pantalla completa.
Si se visualizan 16 miniaturas, gire el control del zoom hacia f (h) para cambiar a la
visualización de calendario (excepto en el modo mostrar por fecha).
En el modo de visualización de calendario, pulse el multiselector H, I, J o K para seleccionar
una fecha y, después, pulse el botón
para ver la primera imagen tomada ese día.
k
B Observaciones sobre la visualización de calendario
Las imágenes tomadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran tomado el 1 de
enero de 2013.
75
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción
Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera ver.
Modos de reproducción disponibles
G
Reprod
Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de reproducción, se
selecciona este modo.
h
Imágenes favoritas
Solo se reproducen las imágenes añadidas a álbumes. Es preciso haber añadido previamente
F
C
Ordenar automáticam.
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y vídeos.
Mostrar por fecha
Se reproducen las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
76
Cambio entre modos de reproducción
1
Pulse el botón c en modo de reproducción a
pantalla completa o de miniaturas.
•
Aparecerá la pantalla que se utiliza para seleccionar un modo de
reproducción (el menú de selección del modo de
reproducción).
2
Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el modo que desee y pulse el botón
k.
Ordenar automáticam.
•
•
•
Si selecciona G Reprod, aparecerá la pantalla de
reproducción.
Si selecciona una opción distinta de G Reprod, aparecerá la
pantalla de selección de álbum, categoría o fecha de disparo.
Para volver al modo de reproducción actual sin cambiar entre
los modos de reproducción, pulse el botón c.
3
Seleccione un álbum, una categoría o una fecha de disparo y pulse el
botón k.
•
•
•
•
Repita el procedimiento desde el paso 1 para volver a seleccionar un álbum, categoría o fecha de
disparo.
77
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d
(menú Reproducción)
Cuando se visualizan imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas, es
posible configurar las siguientes operaciones de menú pulsando el botón d. Cuando se utiliza el
modo de imágenes favoritas (h), ordenar automáticamente (F) o mostrar por fecha (C), se
visualiza el menú del modo de reproducción activo.
Opción
Retoque rápido1
D-Lighting1
Descripción
A
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
Detecta rostros en imágenes y retoca los rostros detectados con
ocho efectos disponibles. El nivel de cada efecto se puede ajustar.
Retoque con glamour1
Si quiere usar una impresora para imprimir las imágenes guardadas
en la tarjeta de memoria, puede utilizar la función Pedido de
impresión para seleccionar qué imágenes quiere imprimir y
cuántas copias de cada una.
Pedido de impresión2
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.
Pase diapositiva2
Proteger2
Especifica la orientación en la que se mostrarán las imágenes
grabadas durante la reproducción.
Girar imagen
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
Imagen pequeña1
Anotación de voz
Copiar3
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Graba anotaciones de voz con el micrófono integrado en la cámara
reproducir y borrar.
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
78
Opción
Descripción
A
Permite añadir imágenes a un álbum.
Esta opción no aparece en el modo de imágenes favoritas.
Imágenes favoritas
Permite eliminar imágenes de un álbum.
Esta opción solo aparece en el modo de imágenes favoritas.
Quitar de favoritas
1
La imagen seleccionada se edita y la copia se guarda con otro nombre de archivo. No se pueden editar
2
3
En el modo mostrar por fecha, pulse el botón d en la pantalla de lista de fechas (E11) para aplicar la
misma función a todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
Esta función no aparece en modo de imágenes favoritas, ordenar automáticamente o mostrar por fecha.
79
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora
Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un televisor, a un
ordenador o a una impresora.
•
Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar que el nivel
de batería restante es suficiente y que la cámara está apagada. Para obtener información sobre
los métodos de conexión y operaciones disponibles, consulte la documentación suministrada
con el dispositivo y las instrucciones incluidas en el presente documento.
Cómo abrir la tapa del conector
Conector de salida de
audio/vídeo/USB
Inserte la clavija sin inclinarla.
80
Visualización de imágenes en un televisor
Puede ver las imágenes y los vídeos de la cámara en un televisor.
Método de conexión: conecte las clavijas de vídeo y audio del cable de audio/vídeo
EG-CP14 (disponible por separado) a las tomas de entrada del televisor.
Visualización y organización de imágenes en un ordenador
Si transfiere las imágenes a un ordenador, puede aplicar retoques sencillos y
gestionar los datos de imagen, además de reproducir las imágenes y los vídeos.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador con el cable
USB incluido.
•
Antes de conectar la cámara a un ordenador, debe instalar ViewNX 2 en el
ordenador con el CD-ROM ViewNX 2 incluido. Para obtener más información
sobre el uso del CD-ROM ViewNX 2 y cómo transferir imágenes a un ordenador,
•
Si hay conectados dispositivos USB que puedan absorber energía del ordenador,
desconéctelos antes de conectar la cámara. Si conecta la cámara y otros
dispositivos USB alimentados con el mismo ordenador y al mismo tiempo, podría
provocar errores de funcionamiento de la cámara o aumentar drásticamente la
alimentación del ordenador y esto podría averiar la cámara o la tarjeta de
memoria.
Impresión de imágenes sin necesidad de ordenador
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir
imágenes sin tener que usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB de la
impresora con el cable USB incluido.
81
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete software todo en uno que permite transferir, ver, editar y compartir
imágenes. Instale ViewNX 2 con el CD-ROM ViewNX 2 incluido.
Su caja de herramientas para imágenes
ViewNX 2™
Instalación de ViewNX 2
•
Es preciso disponer de conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Macintosh
Mac OS X 10.6, 10.7, 10.8
Consulte el sitio web de Nikon para obtener información sobre los requisitos del sistema, incluida la
información más reciente sobre la compatibilidad con los sistemas operativos.
82
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 en la unidad de
CD-ROM.
•
Windows: si se visualizan instrucciones sobre el CD-ROM en la ventana, siga las indicaciones para
acceder a la ventana de instalación.
•
Mac OS: cuando aparezca la ventana de ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
2
Seleccione un idioma en el diálogo de selección de idioma para abrir la
ventana de instalación.
•
Si el idioma que desea no está disponible, haga clic en Selección de región para elegir una región
distinta y poder seleccionar el idioma (el botón Selección de región no está disponible en la
versión para Europa).
•
Haga clic en Siguiente para acceder a la ventana de instalación.
3
Inicie el instalador.
•
Recomendamos hacer clic en Guía de instalación en la ventana de instalación para consultar la
información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de instalar ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) en la ventana de instalación.
•
4
Descargue el software.
•
Cuando aparezca la pantalla Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar descarga.
•
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
83
5
6
Salga del programa de instalación cuando aparezca la pantalla que
indique el final de la instalación.
•
•
Windows: haga clic en Sí.
Mac OS: haga clic en Aceptar.
Se habrá instalado el siguiente software:
•
ViewNX 2 (formado por los tres módulos siguientes)
-
-
-
Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador
ViewNX 2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas
Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos
•
Panorama Maker (para crear una fotografía panorámica a partir de una serie de imágenes tomadas
con el modo de escena Asist. panorama)
Extraiga el CD-ROM ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
84
Transferencia de imágenes al ordenador
1
Elija la forma en que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
•
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de se haya insertado la tarjeta de memoria
en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB incluido. La cámara se enciende
automáticamente.
Para transferir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
•
•
Ranura de tarjeta SD: si su ordenador está equipado con una ranura de tarjeta SD, la tarjeta se
puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) al ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
85
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
•
Si utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a la
derecha, siga los pasos descritos a continuación
para seleccionar Nikon Transfer 2.
1
En Importar imágenes y vídeos, haga clic
en Cambiar programa. Aparecerá un
diálogo para seleccionar el programa;
seleccione Importar archivo con
Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar.
2
Haga doble clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un poco en
iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
86
2
Transferencia de imágenes al ordenador.
•
Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel “Origen”
de la barra de título de “Opciones” de Nikon Transfer 2 ( ).
1
•
Haga clic en Iniciar transferencia ( ).
2
1
2
•
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán en el
ordenador.
3
Finalice la conexión.
•
Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB. Si está
usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción apropiada en el
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del lector de tarjetas o de la ranura para tarjeta
de memoria.
87
Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
•
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando haya
finalizado la transferencia.
•
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
•
•
Windows: haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: haga clic en el icono ViewNX 2 del Dock.
88
Grabación de vídeos
Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b(egrabación de vídeo). Los ajustes
realizados para las fotografías, como el tono y el balance de blancos, se aplican también durante la
grabación de vídeo.
•
El tamaño máximo de archivo de un vídeo es 2 GB y el tiempo de grabación máximo de un solo
vídeo es 29 minutos, incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para
•
Si no hay tarjeta de memoria introducida (y se graba en la memoria interna), Opcio. vídeo
puede seleccionar.
Opcio. vídeo
1
Visualice la pantalla de disparo.
•
Aparecerá el icono de la opción de vídeo seleccionada. El ajuste
8
m
0s
710
Duración máxima del vídeo
2
Pulse el botón b(egrabación de vídeo) para
iniciar la grabación de vídeo.
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre. Las zonas de enfoque no se visualizan durante la
grabación.
•
•
Si se selecciona f 720/30p para Opcio. vídeo, la pantalla
cambia a una relación de aspecto (relación anchura:altura) de
16:9 cuando se graba vídeo (se graba la zona indicada a la
derecha en la pantalla).
C aparece si se guardan vídeos en la memoria interna de la
cámara.
15s
90
3
Pulse el botón b(egrabación de vídeo) de nuevo para finalizar la
grabación.
B Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración
máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se está guardando un vídeo. No
abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco
extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder
datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
B Grabación de vídeos
•
•
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior para la
grabación de vídeo (F22). La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se utilizan tarjetas
de memoria con clasificación Speed Class inferior.
Durante la grabación de vídeo, si f 720/30p está seleccionado en Opcio. vídeo, el ángulo de visión
(zona capturada en el vídeo grabado) es menor que al tomar imágenes.
•
•
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de vídeo.
Gire el control del zoom durante la grabación para activar el zoom digital. Los sujetos se pueden ampliar
hasta 4× la relación de zoom óptico aplicada antes de iniciar la grabación de vídeo.
•
•
Cuando se utiliza el zoom digital siempre se produce cierta degradación de la calidad de imagen. Cuando
finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
También se pueden llegar a grabar los sonidos del funcionamiento del control del zoom, el movimiento
del motor del objetivo durante el autofoco, la reducción de la vibración y el funcionamiento del diafragma
cuando cambia el brillo.
•
•
El fenómeno “smear” (F3) visible en la pantalla cuando se activa la grabación se grabará con los vídeos.
Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas cuando se
graba vídeo.
Al grabar o reproducir vídeos, es posible que aparezcan franjas de color (patrones de interferencia o
muaré) en los sujetos que tengan una cuadrícula regular y repetitiva, como por ejemplo, un patrón
ondulado en ropa o ventanas en un edificio, en función de la distancia de disparo o de la relación máxima
de zoom. Este fenómeno se produce cuando el patrón del sujeto interfiere con la cuadrícula del sensor de
la cámara y no indica un fallo de funcionamiento.
91
B Observaciones sobre el autofoco en grabación de vídeo
Cuando se toman fotografías de un sujeto no indicado para autofoco (A71), es posible que la cámara no
pueda enfocar el sujeto correctamente. Siga el procedimiento que se describe a continuación si va a grabar
vídeos de este tipo de sujetos.
1. Ajuste Modo autofoco en el menú Vídeo como A AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de
comenzar la grabación de vídeo.
2. Encuadre en el centro otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el que realmente quiera
enfocar, pulse el botón b(egrabación de vídeo) para iniciar la grabación y, después, modifique la
composición.
B Observaciones sobre la temperatura de la cámara
•
•
La temperatura de la cámara puede aumentar significativamente
cuando se graba vídeo durante mucho tiempo, etc., o cuando se utiliza
lugares con elevada temperatura ambiente.
10
s
Si la cámara se calienta demasiado durante la grabación de vídeo, la
cámara finaliza automáticamente a grabación a los 10 segundos.
La pantalla de la cámara muestra el número de segundos (B10s)
restantes hasta la finalización automática.
15s
Después de que la cámara deje de grabar, se apaga sola. Espere a que
descienda la temperatura interna antes de utilizar la cámara otra vez.
92
C Funciones disponibles durante la grabación de vídeo
•
También se aplican los ajustes de compensación de exposición, balance de blancos y opciones de color
con la grabación de vídeo. El tono que resulta de utilizar un modo de escena (A40) o el modo de efectos
especiales (A47) también se aplica a los vídeos. Si el modo macro está activado, se pueden grabar vídeos
de sujetos más próximos a la cámara. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar vídeo.
•
tras activar el disparador automático, la cámara inicia la grabación de vídeo tras el intervalo de tiempo
especificado de dos o diez segundos.
•
•
El flash no destellará.
Pulse el botón dpara seleccionar el icono de menú D (Vídeo) y ajuste la configuración del menú
•
vídeo+info auto, la zona visible en el vídeo se confirmará antes de comenzar la grabación de vídeo.
93
Funciones que se pueden ajustar con el botón d(menú
Vídeo)
Acceda al modo de disparoMbotón dMD icono de menú Mbotón k
Es posible configurar las opciones de menú que se enumeran a
continuación.
Opcio. vídeo
Modo autofoco
Reduc. ruido del viento
Opción
Descripción
A
Selecciona el tipo de vídeo. Los ajustes disponibles son f 720/
30p (ajuste predeterminado), g 480/30p y u 240/30p.
Opcio. vídeo
•
Cuando se graba en la memoria interna, el ajuste
predeterminado es g 480/30p y f 720/30p no se
puede seleccionar.
Seleccione entre A AF sencillo (ajuste predeterminado), que
bloquea el enfoque cuando se inicia la grabación de vídeo, y
B AF permanente, que sigue enfocando durante la grabación
de vídeo. Si se selecciona B AF permanente, el sonido de la
cámara mientras enfoca puede ser audible en el vídeo grabado. Si
quiere impedir que el sonido de la cámara al enfocar se grabe,
seleccione A AF sencillo.
Modo autofoco
Define si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de
vídeo.
Reduc. ruido del viento
94
Reproducción de vídeos
Pulse el botón c(reproducir) para acceder al modo de
reproducción.
15
0010. AVI
/
05 2013 15:30
/
Pulse el botón ky se reproducirá el vídeo.
20s
Opcio. vídeo
Eliminación de vídeos
Para eliminar un vídeo, seleccione el vídeo que desee en modo de reproducción a pantalla completa
95
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de
la pantalla. Pulse Jo Ken el multiselector para elegir un control. A
continuación se describen las operaciones disponibles.
En pausa
Función
Icono
Descripción
Retroceder
A
Mantenga pulsado el botón kpara hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
B
Mantenga pulsado el botón kpara avanzar rápidamente el vídeo.
Pulse el botón kpara pausar la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, es posible realizar las siguientes
operaciones mediante los controles que se muestran en la parte superior
de la pantalla.
Pulse el botón kpara retroceder el vídeo un fotograma.
Mantenga pulsado el botón kpara retroceder continuamente
C
Poner en pausa
E
fotograma a fotograma.
Pulse el botón kpara avanzar el vídeo un fotograma. Mantenga
pulsado el botón kpara avanzar continuamente fotograma a
fotograma.
D
F
Pulse el botón kpara reanudar la reproducción.
Pulse el botón kpara volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
Finalizar
G
Ajuste del volumen
4s
Indicador del volumen
B Observaciones sobre la reproducción de vídeo
Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S3500 no se pueden reproducir.
96
Funciones que se pueden ajustar con el botón
d(menú Configuración)
Pulse el botón dMz (Configuración) icono de menú Mbotón k
Es posible configurar las opciones de menú que se enumeran a
continuación.
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Ayuda AF
Opción
Descripción
A
Permite seleccionar si se muestra una pantalla de inicio cuando se
enciende la cámara.
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Permite cambiar la pantalla de información de las fotografías, el
ajuste de revisión de imagen o el brillo de la pantalla.
Permite imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes.
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración utilizado
durante el disparo.
Permite ajustar si la cámara aumenta automáticamente la velocidad
de obturación o no para reducir la borrosidad causada por las
sacudidas de la cámara cuando se detecta movimiento al hacer
fotografías.
Detección de movim.
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
Permite activar y desactivar el zoom digital.
Zoom digital
98
Opción
Descripción
A
Config. sonido
Permite ajustar la configuración de sonido.
Permite definir la cantidad de tiempo que debe transcurrir para que
la pantalla se apague y entre en modo de ahorro de energía.
Desconexión aut.
Format. memoria/
Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Permite cambiar el idioma de los menús de la cámara.
Idioma/Language
Modo de vídeo
Ajuste la configuración del modo de vídeo para la conexión a un
televisor. Puede seleccionar entre NTSC y PAL.
Si está ajustado en Automático (ajuste predeterminado), puede
cargar la batería de la cámara conectando la cámara a un ordenador
(siempre y cuando el ordenador tenga energía para alimentarla).
Cargar con ordenador
•
Si se carga con el ordenador, el tiempo necesario para una carga
completa de la batería es mayor que si se utiliza el cargador con
adaptador de CA EH-70P.
Permite ajustar si se detectan o no los ojos cerrados al tomar
Adverten de parpad. imágenes de personas con la función de detección de rostros
activada.
Permite establecer si se activa o no la función para enviar imágenes
Carga de Eye-Fi
a un ordenador con una tarjeta Eye-Fi disponible comercialmente.
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Restaurar todo
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
99
100
E
Sección Referencia
La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la cámara.
Disparo
Uso de Asist. panorama..................................................................................................... E2
Reproducción
Modo de imágenes favoritas........................................................................................... E5
Modo ordenar automáticamente .................................................................................. E9
Modo mostrar por fecha .................................................................................................E11
Edición de imágenes (fotografías)...............................................................................E12
Menú
Menú Disparo (para modo A (automático))..........................................................E32
Menú Retrato inteligente................................................................................................E48
Menú Reproducción .........................................................................................................E51
Menú Vídeo..........................................................................................................................E63
Menú Configuración.........................................................................................................E66
Información adicional
Accesorios opcionales......................................................................................................E94
Mensajes de error ..............................................................................................................E95
E1
Uso de Asist. panorama
Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada
Acceda al modo de disparo Mbotón A (modo de disparo) Mx (segundo icono desde
arriba*) MKMH, I, J, KMU (Asist. panorama) Mbotón k
*
Aparecerá el icono del último modo de escena seleccionado.
1
Utilice el multiselector para elegir la dirección en
que se unirán las imágenes y pulse el botón k.
•
Se visualizan los iconos de dirección de la panorámica.
Seleccione la dirección en la que desea que se unan las
imágenes en la panorámica definitiva: derecha (I), izquierda
(J), arriba (K) o abajo (L).
8
m
0s
•
Se mostrará el icono amarillo de dirección de barrido (I I) para
la dirección actual y al pulsar kse fijará dicha dirección. El
icono cambiará al icono de dirección fijada blanco I.
710
•
•
Pulse el botón kde nuevo para seleccionar una dirección distinta.
2
Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre.
•
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
8
m
0s
710
E2
3
Tome la siguiente imagen.
•
Encuadre la imagen siguiente de forma que un tercio
de la misma se solape con la primera imagen y pulse
el disparador.
•
Repita este procedimiento hasta que se haya tomado
el número de imágenes necesario para completar la
escena.
8
m
0s
Fin
709
4
Pulse el botón kcuando haya terminado de
disparar.
•
La cámara regresará al paso 1.
8
m
0s
Fin
707
B Observaciones sobre Asist. panorama
•
Una vez tomada la primera imagen, no se podrán ajustar los valores del modo de flash, el disparador
automático, el modo macro ni la compensación de exposición. Una vez tomada la primera imagen, no es
•
El disparo de la panorámica concluye si la función de desconexión automática de la cámara (E79) activa
el modo de reposo durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo
que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
E3
C Indicador R
En el modo de escena Asist. panorama, la exposición, el balance de
blancos y el enfoque de todas las imágenes de una panorámica se fijan
en los valores de la primera imagen de cada serie.
Cuando se toma la primera imagen, R se muestra para indicar
que la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
8
m
0s
Fin
709
C Creación de panorámicas con Panorama Maker
•
panorámica.
•
•
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows: seleccione el menú Inicio>Todos los programas>ArcSoft Panorama Maker>
Panorama Maker.
Mac OS X: abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker.
•
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en
pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
C Información adicional
E4
Modo de imágenes favoritas
Puede ordenar sus imágenes (excepto los vídeos) en nueve álbumes y añadirlas como imágenes
favoritas (las imágenes añadidas no se copian ni mueven). Una vez añadidas las imágenes a los
álbumes, puede elegir reproducir únicamente las imágenes añadidas mediante la utilización del
modo de imágenes favoritas.
•
Si crea categorías en los álbumes y las organiza por tema o tipo, será mucho más sencillo
encontrar imágenes específicas.
•
•
Se puede añadir la misma imagen a varios álbumes.
Se pueden añadir hasta 200 imágenes a cada álbum.
Añadir imágenes a álbumes
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón dMImágenes favoritas Mbotón k
•
En el modo de imágenes favoritas, las imágenes no se pueden añadir a álbumes.
Imágenes favoritas
1
Pulse el multiselector Jo Kpara seleccionar la
imagen que desee y, a continuación, pulse H
para mostrar L.
•
•
Puede añadir L a varias imágenes. Para eliminar L, pulse I.
pasar al modo de reproducción a pantalla completa o f(h)
para cambiar al modo de reproducción de seis imágenes en
miniatura.
Atrás
•
Pulse el botón kpara ver la pantalla de selección de álbumes.
E5
2
Pulse el multiselector para elegir el álbum que
desee y pulse el botón k.
Imágenes favoritas
•
Las imágenes seleccionadas se añaden y la cámara pasa al
menú Reproducción.
•
Para añadir la misma imagen a varios álbumes, repita el proceso
desde el paso 1.
Atrás
Añadir
Visualización de las imágenes de un álbum
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón cMh Imágenes favoritas Mbotón k
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y después pulse
Imágenes favoritas
el botón kpara reproducir las imágenes añadidas al álbum
seleccionado.
•
Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la pantalla
de selección de álbumes.
-
-
Botón l: borra todas las imágenes del álbum seleccionado.
•
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción a
pantalla completa o de miniaturas, pulse el botón dpara
Elegir icono
B Observaciones sobre la eliminación de imágenes en el modo de imágenes favoritas
Cuando se borra una imagen en modo de imágenes favoritas, no solo se elimina la imagen del álbum, sino
que también se elimina de la memoria interna o de la tarjeta de memoria de forma definitiva.
E6
Eliminación de imágenes de los álbumes
Acceda al modo h Imágenes favoritas Mseleccione un álbum con la imagen que quiera
eliminar Mbotón kMbotón dMQuitar de favoritas Mbotón k
1
Pulse el multiselector Jo Kpara seleccionar
una imagen y pulse Hpara ocultar L.
Quitar de favoritas
•
Puede ocultar los iconos L de varias imágenes. Para volver a
ver los iconos, pulse I.
•
pasar al modo de reproducción a pantalla completa o f(h)
para cambiar al modo de reproducción de seis imágenes en
miniatura.
Atrás
•
Pulse el botón kpara acceder a la pantalla de confirmación de
eliminación.
2
Seleccione Sí y pulse el botón k.
•
Para cancelar la eliminación, seleccione No.
E7
Cambio de iconos asignados a álbumes
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón cMh Imágenes favoritas Mbotón k
1
2
Utilice el multiselector para seleccionar un álbum y pulse el botón d.
Pulse Jo Kpara seleccionar un color de icono y
Elegir icono
pulse el botón k.
Atrás
3
Pulse H, I, Jo Kpara seleccionar un icono y
pulse el botón k.
Elegir icono
•
El icono cambia y la pantalla vuelve a la visualización de lista de
álbumes.
Atrás
B Observaciones sobre los iconos de los álbumes
•
•
•
Seleccione los iconos de los álbumes por separado para la memoria interna y para todas las tarjetas de
memoria utilizadas.
Para cambiar el icono de un álbum que contiene imágenes almacenadas en la memoria interna, extraiga
la tarjeta de memoria de la cámara.
El ajuste predeterminado para los iconos es el icono numérico (negro).
E8
Modo ordenar automáticamente
Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y vídeos.
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón cMF Ordenar automáticam. M
botón k
Utilice el multiselector para seleccionar una categoría y luego pulse
Retratos
el botón kpara reproducir las imágenes de la categoría
seleccionada.
•
La siguiente operación está disponible si se visualiza la pantalla
de selección de categorías.
-
Botón l: borra todas las imágenes de la categoría
seleccionada.
Otras escenas
•
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción a
pantalla completa o de miniaturas, pulse el botón dpara
Categorías del modo ordenar automáticamente
Categoría
Descripción
temporizador de sonrisa ajustado en Encendido.
Z Sonrisa
Imágenes capturadas en modos de escena Retrato*, Retrato nocturno*,
D Retratos
temporizador de sonrisa ajustado en Apagado.
u Gastronomía
U Paisaje
V Amaneceres/
anocheceres
Imágenes capturadas en modos de escena Paisaje nocturno*, Puesta de
E9
Categoría
D Macros
Descripción
Imágenes capturadas en el modo A (automático) con el ajuste de modo
O Retrato de mascotas
D Vídeo
X Copias retocadas
El resto de imágenes que no pueden definirse a partir de las categorías
descritas anteriormente.
W Otras escenas
*
ordenan en las categorías adecuadas.
B Observaciones sobre el modo ordenar automáticamente
•
En el modo ordenar automáticamente es posible ordenar en cada categoría un máximo de 999 archivos
de imagen y de vídeo. Si ya se han ordenado las 999 imágenes o vídeos en una categoría específica, las
nuevas imágenes o vídeos no se podrán ordenar en esa categoría ni se podrán mostrar en el modo
ordenar automáticamente. Visualice las imágenes y vídeos que no se pudieron ordenar en una categoría
•
•
Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (E61) no
pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S3500 no se podrán mostrar en el
modo ordenar automáticamente.
E10
Modo mostrar por fecha
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón cMC Mostrar por fecha Mbotón k
Seleccione una fecha con el multiselector y después pulse el botón
Mostrar por fecha
kpara reproducir imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
•
Se visualizarán las primeras imágenes capturadas en la fecha
seleccionada.
•
Las operaciones siguientes están disponibles si se visualiza la
pantalla de selección de fecha de disparo.
-
Botón d: puede seleccionar una de las siguientes
todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
➝ pedido de impresión, pase de diapositivas, proteger
Botón l: borra todas las imágenes capturadas en la fecha seleccionada.
-
•
•
Mientras visualice imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas,
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
•
•
•
Se pueden seleccionar hasta 29 fechas. Si hay imágenes correspondientes a más de 29 fechas, todas las
imágenes grabadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes se combinarán en Otros.
Se pueden mostrar hasta 9 000 de las imágenes grabadas más recientemente en el modo mostrar por
fecha.
Las imágenes capturadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran tomado el 1
de enero de 2013.
E11
Edición de imágenes (fotografías)
Funciones de edición
Utilice la COOLPIX S3500 para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos
Función de edición
Descripción
Aplica diversos efectos a las imágenes.
Crea fácilmente copias retocadas con el contraste y la saturación
mejoradas.
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el
brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Retoque con glamour
Detecta rostros en imágenes y retoca los rostros detectados con ocho
efectos disponibles. El nivel de cada efecto se puede ajustar.
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para utilizarla
como archivo adjunto de correo electrónico.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que
contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
B Observaciones sobre la edición de imágenes
•
•
•
Las funciones de edición de la COOLPIX S3500 no están disponibles para imágenes tomadas con otras
marcas o modelos de cámara digital.
Si la cámara no detecta ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la opción de
Las copias editadas creadas con la COOLPIX S3500 tal vez no se visualicen correctamente en otro modelo
de cámara digital. Asimismo, tal vez no sea posible transferirlas a un ordenador utilizando un modelo
diferente de cámara digital.
•
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
E12
C Restricciones en la edición de imágenes
Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes
restricciones.
Función de edición
Función de edición que se va a utilizar
utilizada
Efectos rápidos
Se pueden utilizar las funciones de retoque con glamour, imagen pequeña o
Retoque rápido
recorte.
D-Lighting
Retoque con glamour
Se pueden utilizar funciones de edición distintas del retoque con glamour.
No se pueden utilizar otras funciones de edición.
Imagen pequeña
Recorte
•
•
•
Las copias creadas con funciones de edición no se pueden volver a editar con la misma función utilizada
para crearlas.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Los efectos de retoque, como el efecto de suavizado de piel de la función de retoque con glamour, se
C Imágenes originales y editadas
•
Las copias creadas con funciones de edición no se borran al eliminar las imágenes originales, y las
imágenes originales no se borran al eliminar las copias creadas con funciones de edición.
•
•
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
El pedido de impresión (E51) y los ajustes de protección (E56) de la imagen original no se aplican a
las copias editadas.
E13
Efectos rápidos
Seleccione uno de los 30 efectos que encontrará a continuación. Los resultados del efecto se
Efecto
Descripción
Pop y Súper vívido
Principalmente mejora la saturación de los colores.
Pintura, Clave alta, Efecto cámara de juguete 1,
Efecto cámara de juguete 2, Clave baja, Proceso
cruzado (rojo), Proceso cruzado (amarillo),
Proceso cruzado (verde) y Proceso cruzado
(azul)
Principalmente ajusta el tono y le da a la imagen
un aspecto distinto.
Procesa las imágenes aplicándoles diversos
efectos.
Suave, Ojo de pez, Estrellas y Efecto maqueta
Convierte las imágenes de varios colores en
imágenes de un solo color. El color selectivo
transforma todos los colores, excepto un color
especificado, a blanco y negro.
Monocromo contr. alto, Sepia, Cianotipo y
Color selectivo (12 colores)
1
Visualice la imagen a la que quiera aplicar un
efecto en modo de reproducción a pantalla
completa y pulse el botón k.
15
/
05 2013 15:30
/
0004. JPG
•
Se muestra la pantalla de selección de efectos.
4
/
4
Efectos rápidos
2
Pulse el multiselector Jo Kpara seleccionar el
efecto que desee y pulse el botón k.
Pop
Súper vívido
Pintura
•
pasar al modo de reproducción a pantalla completa o f(h)
para cambiar al modo de reproducción de seis imágenes en
miniatura.
Clave alta Efecto cámara Efecto cámara
de juguete 1 de juguete 2
Cancelar
•
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el botón d.
Cuando aparezca una pantalla de confirmación, seleccione Sí y
pulse el botón k.
E14
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mseleccione una imagen Mbotón dM
Retoque rápido Mbotón k
Retoque rápido
Pulse el multiselector Ho Ipara seleccionar el
nivel de mejora realizado y, a continuación, pulse el
botón k.
•
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá a la
derecha.
Normal
•
•
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Las copias creadas con la opción de retoque rápido se pueden
Cant.
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mseleccione una imagen Mbotón dM
D-Lighting Mbotón k
D-Lighting
Utilice el multiselector para seleccionar Aceptar y
pulse el botón k.
•
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá a la
derecha.
•
•
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Las copias creadas con D-Lighting se pueden reconocer gracias al
Aceptar
Cancelar
E16
Retoque con glamour: mejora de rostros de personas con ocho
efectos
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mseleccione una imagen Mbotón dM
Retoque con glamour Mbotón k
1
Pulse el multiselector H, I, Jo Kpara
seleccionar el rostro que quiera retocar y pulse el
botón k.
Selección de sujeto
•
Si solo se detecta un rostro, siga con el paso 2.
Atrás
Suavizado de piel
2
Pulse Jo Kpara seleccionar el efecto, pulse H
o Ipara seleccionar el nivel del efecto y pulse
el botón k.
•
Puede aplicar simultáneamente varios efectos de la siguiente
lista. Ajuste la configuración para todos los efectos antes de
pulsar el botón k.
B (Suavizado de piel), F (Rostro pequeño), A (Ojos grandes),
C (Iluminar rostros), E (Ocultar bolsas), G (Ensanchar ojos),
H (Blanquear dientes), D (Sonrojar mejillas)
Atrás
•
Pulse el botón dpara volver a la pantalla para seleccionar una persona.
Previsualizar
3
Previsualice el resultado de los efectos y pulse el
botón k.
•
Para volver a probar con distintos ajustes, pulse Jpara volver al
paso 2.
•
Para salir sin guardar la imagen editada, pulse el botón d.
Cuando aparezca una pantalla de confirmación, seleccione Sí y
pulse el botón k.
Guardar
E17
4
Seleccione Sí y pulse el botón k.
•
Se creará una copia nueva y editada.
¿Quiere guardar?
•
Las copias creadas con la opción de retoque con glamour se
pueden reconocer mediante el icono u que se muestra en
Sí
No
B Observaciones sobre el retoque con glamour
•
•
Solo se puede editar un rostro de persona por imagen con la función de retoque con glamour.
La función de retoque con glamour no siempre produce los resultado esperados. Depende de la dirección
en que miren los rostros o del brillo que tengan en la imagen.
•
•
Si no se detecta ningún rostro en la imagen, aparece una advertencia y la pantalla regresa al menú
Reproducción.
La función de retoque con glamour está disponible solo para imágenes capturadas con valor de
sensibilidad ISO 1600 o inferior.
E18
Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mseleccione una imagen Mbotón dM
Imagen pequeña Mbotón k
1
Pulse el multiselector Ho Ipara seleccionar el
tamaño de copia que desee y, a continuación,
pulse el botón k.
Imagen pequeña
•
Están disponibles los tamaños 640×480, 320×240 y 160×120.
•
Las imágenes tomadas con el ajuste Modo de imagen en
z 5120×2880 se guardan a 640×360 píxeles. Continúe con el
paso 2.
2
Seleccione Sí y pulse el botón k.
•
Se crea una nueva copia pequeña (relación de compresión
aproximada 1:16).
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
•
Las copias creadas con la función de imagen pequeña se
visualizan a menor tamaño con el icono C durante la
Sí
No
E19
Recortar: Creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga sólo la parte visible en la pantalla cuando se muestra u con zoom
1
2
Mejore la composición en la copia.
•
Gire el control del zoom hasta la posición g(i) o f(h) para
ajustar la relación de zoom.
•
Pulse H, I, Jo Ken el multiselector para desplazarse por la
imagen hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee
copiar.
3.0
3
Pulse el botón d.
4
Utilice el multiselector para seleccionar Sí y
pulse el botón k.
¿Guardar imagen como
aparece?
•
Se creará una copia recortada.
•
Las copias creadas con la función de recorte se indican
Sí
No
E20
C Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se
reduce. Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, la imagen se visualiza
a menor tamaño durante la reproducción.
C Recorte de la imagen en su orientación vertical actual
horizontal. Tras recortar la imagen, vuelva a girar la imagen recortada a orientación vertical. La imagen
mostrada con orientación vertical se puede recortar acercando la imagen hasta que desaparezcan las barras
negras a ambos lados de la pantalla. La fotografía recortada se mostrará en una orientación horizontal.
E21
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor)
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo EG-CP14 (disponible por separado) para
reproducir imágenes en él.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara al TV.
•
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca en la toma de audio del
televisor.
•
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores
en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
Amarillo
Blanco
3
Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
•
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
E22
4
Mantenga pulsado el botón cpara encender la
cámara.
•
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes se
mostrarán en el televisor.
•
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B Si no puede ver las imágenes en un televisor
Compruebe que la configuración del modo de vídeo de la cámara coincide con el estándar utilizado por el
E23
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print)
cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Siga los
procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Tome imágenes
Seleccione las imágenes que
quiera imprimir y el número de
copias con la opción Pedido de
Imprima las imágenes de una en
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y desconecte el cable USB
E24
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
•
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada.
•
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S3500 a
través de una toma eléctrica doméstica. No utilice otras marcas o modelos de adaptador de CA, ya que
podrían provocar un sobrecalentamiento o un mal funcionamiento de la cámara.
C Impresión de imágenes
Las imágenes guardadas en una tarjeta de memoria se pueden imprimir transfiriéndolas a un ordenador o
conectando la cámara directamente a una impresora. Dispone de los siguientes métodos de impresión:
•
•
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para realizar la impresión con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
Conexión de la cámara a una impresora
1
2
Apague la cámara.
Encienda la impresora.
•
Compruebe la configuración de la impresora.
E25
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido.
•
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los conectores
en diagonal ni los fuerce al conectar o desconectar los conectores.
4
La cámara se enciende automáticamente.
•
Cuando esté correctamente conectada, aparecerá la pantalla de
inicio de PictBridge ( ) en la pantalla de la cámara, seguida
1
de la pantalla Imprimir selección ( ).
2
Imprimir selección
1
2
B Si no aparece la pantalla de PictBridge
Configuración de la cámara en Apagado y vuelva a conectar la cámara.
E26
Impresión de las imágenes de una en una
continuación para imprimir una imagen.
Imprimir selección
15/05/2013
1
2
3
Utilice el multiselector para elegir la imagen que
desee y pulse el botón k.
•
Gire el control del zoom hasta la posición f(h) para cambiar
a la visualización de seis miniaturas, y hasta la posición g(i)
para volver a la reproducción a pantalla completa.
PictBridge
Seleccione Copias y pulse el botón k.
copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Copias
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
k.
4
E27
PictBridge
4
5
6
7
Seleccione Tamaño del papel y pulse el botón
k.
copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Predeterminado
Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón k.
3,5"
5" 7"
100
×
5"
•
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la
impresora, seleccione Predeterminado en el menú Tamaño
del papel.
×
×
150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
PictBridge
Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k.
copias
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
La impresión se iniciará.
•
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo la pantalla
Imprimir selección mostrada en el paso 1.
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
Número total de copias
E28
Impresión de varias imágenes
continuación para imprimir varias imágenes.
1
2
Cuando se muestre la pantalla Imprimir selección, pulse el botón d.
Menú impresión
Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño
del papel y pulse el botón k.
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
•
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Predeterminado
3
Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón k.
3,5"
5" 7"
100
×
5"
•
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de la
impresora, seleccione Predeterminado en la opción Tamaño
del papel.
×
×
150 mm
4"×6"
8"×10"
Carta
Menú impresión
4
Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas
las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
E29
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
Imprimir selección
10
copias (hasta nueve) de cada una.
•
Pulse Jo Ken el multiselector para seleccionar las
imágenes y pulse Ho Ipara especificar el número
de copias de cada una.
•
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
mostrarán con el icono M y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirán. Si no se ha
especificado ninguna copia para las imágenes se
cancela la selección.
Atrás
•
Gire el control del zoom hasta la posición g(i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa. Gire el control del zoom hasta la posición f(h) para regresar a la
visualización de seis miniaturas.
•
•
Pulse el botón kcuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón kpara iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón kpara volver al menú
impresión.
Imprimir selección
copias
Inicio impresión
Cancelar
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las imágenes que haya
Imprimir todas las fotos
copias
guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
•
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón kpara iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón kpara volver al menú
impresión.
Inicio impresión
Cancelar
E30
Impresión DPOF
Permite imprimir las imágenes cuyo pedido de
Impresión DPOF
impresión se creó a través de la opción Pedido de
copias
•
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón kpara iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón kpara volver al menú
impresión.
Inicio impresión
Ver imágenes
Cancelar
•
Para ver el pedido de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
imágenes, pulse el botón kde nuevo.
Ver imágenes
Atrás
5
La impresión se iniciará.
•
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú de
impresión del paso 2.
Imprimiendo
Cancelar
Número actual de copias/
Número total de copias
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4. Solo se mostrarán
los tamaños compatibles con la impresora actual.
E31
Menú Disparo (para modo A (automático))
Modo de imagen (Tamaño y calidad de imagen)
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMModo de imagen Mbotón k
Puede seleccionar la combinación de tamaño de imagen y relación de compresión que se utiliza
para guardar imágenes.
Cuanto mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir,
Relación de aspecto
(horizontal a vertical)
Tamaño de impresión2
(cm/pulg.)
Opción1
Factor de compresión
w 5152×3864P
Aprox. 1/4
4:3
Aprox. 43 × 32/17 × 12,5
x 5152×3864
(ajuste
Aprox. 1/8
4:3
Aprox. 43 × 32/17 × 12,5
predeterminado)
i 3648×2736
r 2272×1704
q 1600×1200
O 640×480
Aprox. 1/8
Aprox. 1/8
Aprox. 1/8
Aprox. 1/8
Aprox. 1/8
4:3
4:3
Aprox. 31 × 23/12 × 9
Aprox. 19 × 14/7,5 × 5,6
Aprox. 13 × 10/5,3 × 4
Aprox. 5 × 4/2 × 1,5
4:3
4:3
z 5120×2880
16:9
Aprox. 43 × 24/17 × 9,5
1
2
El número total de píxeles grabados y el número de píxeles grabados horizontalmente y verticalmente.
Ejemplo: x 5152×3864 = Aprox. 20 megapíxeles, 5152 × 3864 píxeles
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan al
dividir el número de píxeles entre la resolución de impresora (ppp) y multiplicarlo por 2,54 cm (1 pulg.).
No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se
imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a resoluciones inferiores se
imprimirán con un tamaño superior al indicado.
E32
C Modo de imagen
•
•
Las modificaciones que se realicen en este ajuste se aplicarán a todos los modos de disparo.
C Número de imágenes que se pueden guardar
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de
memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se
pueden guardar varía considerablemente en función del contenido de la imagen, incluso si se utilizan
tarjetas de memoria con la misma capacidad y el mismo ajuste de modo de imagen. Además, el número de
imágenes que se pueden guardar varía en función de la marca de la tarjeta de memoria.
Número de imágenes que se pueden guardar
Modo de imagen
(4 GB)
w 5152×3864P
350
710
x 5152×3864 (ajuste predeterminado)
i 3648×2736
1400
3490
6650
26300
950
r 2272×1704
q 1600×1200
O 640×480
z 5120×2880
•
•
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla mostrará el número “9999”.
Para comprobar el número de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna (aprox. 25 MB),
extraiga la tarjeta de memoria de la cámara y verifique el número de tomas restantes que aparece en la
pantalla al disparar.
E33
Balance blancos (Ajuste del tono)
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMBalance blancos Mbotón k
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano
puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos
se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las
cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de
luz. Esto se conoce como “balance de blancos”. Para obtener colores naturales, seleccione un ajuste
de balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el
ajuste predeterminado, Automático, se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también es
posible especificar manualmente el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para
una fuente de luz concreta y obtener así unos resultados más precisos.
Opción
Descripción
a Automático
(ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de luz.
Resulta útil cuando se toman fotografías en condiciones de luz poco
b Preajuste manual
c Luz de día
d Incandescente
e Fluorescente
f Nublado
g Flash
Utilice en condiciones de luz solar directa.
Se utiliza con la luz incandescente.
Se utiliza con iluminación fluorescente.
Se utiliza para imágenes de exterior con el cielo nublado.
Se utiliza con el flash.
indicador si se selecciona Automático.
E34
Preajuste manual
La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para compensar las
fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el efecto deseado no se consigue
con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para tomar
imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz
blanca). Siga el procedimiento descrito a continuación para medir el valor del balance de blancos
según la fuente de luz existente durante el disparo.
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
Balance blancos
2
multiselector para elegir b Preajuste
Automático
Preajuste manual
manual en el menú Balance blancos y pulse el
Luz de día
botón k.
Incandeescente
Fluoresccente
•
La cámara ampliará hasta la posición para medir el balance de
blancos.
Nublado
Preajuste manual
3
Seleccione Medir.
•
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste
manual, seleccione Cancelar y pulse el botón k. El ajuste de
balance de blancos no se volverá a medir y se establecerá el
valor medido más recientemente.
Cancelar
Medir
E35
Preajuste manual
4
Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
Cancelar
Medir
Ventana de medida
5
Pulse el botón kpara medir un nuevo valor de balance de blancos.
•
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos para preajuste manual.
No se guarda ninguna imagen.
B Observaciones sobre el balance de blancos
•
•
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash,
ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
E36
Continuo
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMContinuo Mbotón k
Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector del mejor disparo).
Opción
U Individual
Descripción
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
(ajuste predeterminado)
Mientras se mantiene pulsado el disparador, se toman hasta 6 imágenes a
una velocidad aproximada de 1,1 fotogramas por segundo (fps) cuando
Modo de imagen está ajustado en x 5152×3864.
V Continuo
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash
apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en
las que el movimiento involuntario puede provocar que las imágenes
D BSS
(Selector de mejor disparo) salgan movidas. Al activar BSS, la cámara toma hasta diez imágenes
mientras se mantiene pulsado el disparador. Se selecciona y guarda
automáticamente la imagen más nítida de la serie.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara
toma 16 tomas a una velocidad de unos 30 fps y
las ordena en una sola imagen.
W Multidisparo 16
•
•
Modo de imagen se fija en L (2560 × 1920).
El zoom digital no se encuentra disponible.
No se mostrará ningún indicador si se selecciona Individual.
E37
B Observaciones sobre el disparo continuo
•
Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16, el flash se desactiva. El enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en la primera imagen de cada
serie.
•
•
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del
modo de imagen actual, de la tarjeta de memoria que se utilice o de las condiciones de disparo.
B Observaciones sobre BSS
BSS resulta efectivo para tomar imágenes de objetos inmóviles. Quizá el BSS no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras se mantiene pulsado el disparador.
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (F3) visible en la pantalla cuando se activa el disparo Multidisparo 16 se grabará
con las imágenes. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas
cuando se dispara con la opción Multidisparo 16 activada.
E38
Sensibilidad ISO
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMSensibilidad ISO Mbotón k
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y podrá
capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con sujetos con luminosidad similar, las imágenes se
pueden tomar a velocidades de obturación más rápidas y reducir así la borrosidad producida por las
sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto.
•
Aunque se aplica una sensibilidad ISO más alta al fotografiar sujetos oscuros, si se dispara sin usar
el flash, con el zoom, etc., es posible que las imágenes contengan ruido.
Opción
Descripción
La sensibilidad está ajustada en ISO 80 cuando hay unas condiciones de
iluminación suficientes; cuando hay poca luz la cámara compensa la
situación aumentando la sensibilidad a 1600 como máximo.
Automático
(ajuste predeterminado)
Seleccione el rango en que la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO, desde ISO 80-400 (ajuste predeterminado) y ISO 80-800.
Intervalo fijo automático La cámara no aumentará la sensibilidad por encima del valor máximo del
intervalo seleccionado. Especifique la sensibilidad ISO máxima para obtener
un control efectivo de la cantidad de “grano” que aparece en las imágenes.
80, 100, 200, 400, 800,
La sensibilidad se bloquea en el valor especificado.
1600, 3200
•
Cuando se selecciona Automático, el icono E no se visualiza en ISO 80, pero sí se muestra si
aumenta automáticamente la sensibilidad ISO a un valor mayor que 80.
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se mostrarán U y el valor máximo de sensibilidad
ISO.
•
E39
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
•
•
Detección de movim. (E75) no funciona si la sensibilidad ISO se ajusta en cualquier valor distinto de
Automático.
B ISO 3200
Cuando Sensibilidad ISO se ajusta en 3200, los ajustes disponibles de
Modo de imagen se limitan a r 2272×1704, q 1600×1200 y
O 640×480. X aparece junto al indicador de sensibilidad ISO en la
esquina inferior izquierda de la pantalla.
3200
E40
Opciones de color
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMOpciones de color Mbotón k
Acentúa la intensidad de los colores o guarda imágenes en monocromo.
Opción
Descripción
n Color
(ajuste predeterminado)
Se utiliza para que las imágenes reflejen colores naturales.
o Vívido
Se utiliza para conseguir un efecto intenso de “impresión fotográfica”.
Guarda imágenes en blanco y negro.
p Blanco y negro
q Sepia
Guarda imágenes en tonos sepia.
r Cianotipo
Guarda imágenes en monocromo cian-azul.
indicador si se selecciona Color. Los tonos del color en la pantalla de disparo cambian en función de
la opción de color seleccionada.
B Observaciones sobre opciones de color
E41
Modo zona AF
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMModo zona AF Mbotón k
Utilice esta opción para determinar la manera en la que la cámara selecciona la zona de enfoque
para el autofoco.
Opción
Descripción
Cuando la cámara detecta un rostro
humano, enfoca dicho rostro. Consulte
más información. Si se detecta más de un
rostro, la cámara enfoca el rostro más
cercano a la cámara. Al tomar imágenes de
sujetos que no sean personas, o al
encuadrar un sujeto cuyo rostro no se
detecta, el ajuste Modo zona AF cambiará
a Automático y la cámara seleccionará
automáticamente (hasta nueve zonas) la
zona de enfoque que contiene el sujeto
más cercano a la cámara y lo enfocará.
a Prioridad al rostro
(ajuste
predeterminado)
8
m
0s
710
Zona de enfoque
La cámara selecciona automáticamente la
zona de enfoque (hasta nueve zonas) que
contiene al sujeto más cercano a la cámara
y lo enfoca. Pulse el disparador hasta la
mitad para activar la zona de enfoque. Con
el disparador pulsado hasta la mitad, se
mostrará en la pantalla la zona de enfoque
(hasta nueve zonas) seleccionada.
w Automático
1/250
F3.5
Zonas de enfoque
E42
Opción
Descripción
Seleccione una de las 99 zonas de enfoque
de la pantalla. Esta opción se recomienda
en situaciones en las que el sujeto deseado
está relativamente quieto y no se encuentra
en el centro del encuadre.
Zona de enfoque
Pulse el multiselector H, I, Jo Kpara
mover la zona de enfoque a la posición que
quiera enfocar y después dispare.
x Manual
•
Antes de realizar los siguientes ajustes,
pulse el botón kpara cancelar la
selección de la zona de enfoque.
-
-
Modo de flash
Modo macro, disparador automático
o compensación de exposición
Zona de enfoque que se
puede seleccionar
Una vez realizados los ajustes, pulse el
botón kde nuevo para reactivar la selección de la zona de enfoque.
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentre en el centro del encuadre. Se
muestra siempre la zona de enfoque
central.
y Central
8
m
0s
710
Zona de enfoque
Utilice esta función para tomar imágenes
de sujetos en movimiento. Registre el
sujeto que desea que enfoque la cámara. La
zona de enfoque se desplazará
automáticamente para seguir al sujeto.
Consulte “Uso de Seguimiento de sujeto”
s Seguimiento de
sujeto
8
m
0s
Iniciar
710
E43
B Observaciones sobre el modo zona AF
•
Cuando el zoom digital está activado, el enfoque se realizará en el centro de la pantalla con
independencia del ajuste Modo zona AF.
•
•
Uso de Seguimiento de sujeto
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMModo zona AF MSeguimiento de
sujeto Mbotón kMbotón d
Utilice este modo para enfocar sujetos en movimiento mientras toma la imagen. Cuando se registra
un sujeto, la cámara mueve automáticamente la zona de enfoque para seguir al sujeto.
1
Registre un sujeto.
•
Alinee el sujeto que quiera registrar con el borde blanco del
centro de la pantalla y pulse el botón k.
•
Cuando el borde se ilumina en rojo, la cámara no puede enfocar
el sujeto. Cambie la composición e intente volver a registrar el
sujeto.
8
m
0s
•
Al registrar el sujeto, se mostrará un borde amarillo (zona de
enfoque) alrededor de este y la cámara iniciará el seguimiento
del sujeto.
Iniciar
710
•
•
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede seguir el sujeto registrado,
desaparecerá la zona de enfoque y se cancelará el registro.
Vuelva a registrar el sujeto.
8
m
0s
Fin
710
E44
2
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar
una imagen.
•
La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se ilumina en
verde y el enfoque queda bloqueado.
•
Si no aparece ninguna zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la cámara enfoca el sujeto en el
centro del encuadre.
1/250
F3.5
B Observaciones sobre el modo de seguimiento de sujeto
•
Ajuste la posición del zoom, el modo de flash, la compensación de exposición y los ajustes del menú antes
de registrar el sujeto.
•
•
El seguimiento de sujeto no siempre es posible en determinadas condiciones de disparo.
El zoom digital no se encuentra disponible.
E45
Modo autofoco
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMModo autofoco Mbotón k
Permite elegir el modo de enfoque de la cámara.
Opción
A AF sencillo
Descripción
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
(ajuste predeterminado)
La cámara ajusta continuamente el enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Se
escuchará el sonido del movimiento del motor del objetivo mientras la
cámara enfoca.
B AF permanente
C Modo autofoco para grabación de vídeo
E46
Efectos rápidos
Seleccione el modo A (automático) Mbotón dMEfectos rápidos Mbotón k
Active o desactive la función de efectos rápidos.
Opción
p Encendido
Descripción
Pulse el botón kjusto después de accionar el obturador en modo
A (automático) para visualizar la pantalla de selección de efectos y
(ajuste predeterminado)
Apagado
Desactiva la función de efectos rápidos (durante el disparo).
indicador si se selecciona Apagado.
B Observaciones sobre Efectos rápidos
E47
Menú Retrato inteligente
•
información sobre Modo de imagen.
Suavizado de piel
Seleccione el modo de retrato inteligente Mbotón dMSuavizado de piel Mbotón k
Permite activar el suavizado de piel.
Opción
Descripción
S Alto
Cuando se acciona el obturador, la cámara detecta uno o más rostros
humanos (hasta tres) y procesa la imagen para difuminar los tonos de
la piel del rostro antes de guardar la imagen. Es posible seleccionar el
grado de efecto que se aplica.
R Normal
(ajuste predeterminado)
Q Bajo
Apagado
Desactiva la función Suavizado de piel.
indicador si se selecciona Apagado. Los efectos del suavizado de piel no son visibles al encuadrar
las imágenes para disparar. Compruebe el nivel de suavizado de piel realizado en el modo de
reproducción.
E48
Temporizador sonrisa
Seleccione el modo de retrato inteligente Mbotón dMTemporizador sonrisa Mbotón k
La cámara detecta rostros de personas y, a continuación, acciona automáticamente el obturador
cada vez que detecta una sonrisa.
Opción
a Encendido
Descripción
Activa la función Temporizador sonrisa.
Desactiva la función Temporizador sonrisa.
(ajuste predeterminado)
Apagado
indicador si se selecciona Apagado.
B Observaciones sobre Temporizador sonrisa
E49
Antiparpadeo
Seleccione el modo de retrato inteligente Mbotón dMAntiparpadeo Mbotón k
La cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una fotografía.
De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están abiertos.
Opción
Descripción
Activa la función Adverten de
parpad.
No es posible utilizar el flash si se
selecciona Encendido.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
Si la cámara ha guardado una
imagen en la que es posible que el
sujeto tenga los ojos cerrados,
aparecerá el cuadro de diálogo
que se muestra a la derecha
durante unos segundos.
y Encendido
Apagado
(ajuste predeterminado)
Desactiva la función Advertencia de parpadeo.
indicador si se selecciona Apagado.
B Observaciones sobre Antiparpadeo
E50
Menú Reproducción
•
•
funciones de edición de imágenes.
favoritas y Quitar de favoritas.
Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión
DPOF)
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón dMPedido de impresión Mbotón k
Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los
métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de reproducción se utiliza para
crear “pedidos de impresión” digitales para la impresión en dispositivos compatibles con DPOF.
•
con DPOF.
•
•
Lleve la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
crear un pedido de impresión para imágenes almacenadas en la memoria interna si se extrae la
tarjeta de memoria de la cámara.
1
Utilice el multiselector para seleccionar
Seleccionar imagen y pulse el botón k.
Pedido de impresión
•
En los modos de imágenes favoritas, ordenar automáticamente
o mostrar por fecha, la pantalla que aparece a la derecha no se
muestra. Continúe con el paso 2.
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
E51
Imprimir selección
2
3
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) de cada una.
•
Pulse Jo Ken el multiselector para seleccionar las imágenes y
pulse Ho Ipara especificar el número de copias que desea
imprimir.
•
Las imágenes seleccionadas para imprimir se mostrarán con el
icono M y una cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. Si no se ha especificado ninguna copia para las
imágenes se cancela la selección.
Atrás
•
•
Gire el control del zoom hasta la posición g(i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa. Gire el control del zoom hasta la posición f(h) para regresar a la visualización de seis
miniaturas.
Pulse el botón kcuando haya finalizado el ajuste.
Pedido de impresión
Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y
la información de la foto.
Finalizado
•
Seleccione Fecha y pulse el botón kpara imprimir la fecha de
disparo en todas las imágenes del pedido de impresión.
•
Seleccione Info y pulse el botón kpara imprimir la
información (velocidad de obturación y diafragma) en todas las
imágenes del pedido de impresión.
Fecha
Info
•
Seleccione Finalizado y pulse el botón kpara finalizar el
pedido de impresión y salir.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se reconocen
15
/
05 2013 15:30
/
0004. JPG
4
/
4
E52
B Observaciones sobre el pedido de impresión
Cuando se crea un pedido de impresión en el modo de imágenes favoritas, el modo ordenar
automáticamente o el modo mostrar por fecha, aparece la imagen mostrada más abajo si se han marcado
para impresión imágenes distintas a las del álbum o categoría seleccionada o tomadas en la fecha de
disparo seleccionada.
•
•
Seleccione Sí para marcar las imágenes que quiera imprimir sin cambiar las marcas del resto.
Seleccione No para eliminar todas las marcas de impresión de las imágenes marcadas anteriormente y
restringir el pedido de impresión de las imágenes del álbum o la categoría seleccionada o que se hayan
tomado en la fecha de disparo seleccionada.
Pedido de impresión
Pedido de impresión
¿Guardar marca
de impresión para
otras fechas?
¿Guardar marca de impresión
para otras imágenes?
Sí
Sí
No
No
Modo de imágenes favoritas/
ordenar automáticamente
Modo mostrar por fecha
Si el número total de imágenes marcadas supera las 99 como resultado de añadir el ajuste actual del pedido
de impresión, aparecerá la siguiente pantalla.
•
Seleccione Sí para eliminar todas las marcas de impresión añadidas anteriormente del pedido de
impresión y restringir el pedido de impresión de las imágenes que se acaban de marcar.
•
Seleccione Cancelar para cancelar los ajustes recién añadidos sin cambiar las marcas de impresión de las
imágenes marcadas anteriormente.
Pedido de impresión
Pedido de impresión
Demasiadas imágenes
Demasiadas imágenes
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión de otras imágenes?
seleccionadas. ¿Borrar marca
de impresión para otras fechas?
Sí
Sí
Cancelar
Cancelar
Modo de imágenes favoritas/
ordenar automáticamente
Modo mostrar por fecha
E53
B Observaciones sobre la impresión con fecha de disparo e información de la
fotografía
Si las opciones Fecha e Info están activados en la opción de pedido de impresión, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
•
•
•
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha e Info se restauran cuando se muestra la opción Pedido de
impresión.
La fecha impresa se guarda cuando se toma la imagen. Un cambio en
la fecha de la cámara mediante la opción Zona horaria y fecha en el
menú Configuración después de haber capturado una imagen no
afecta a la fecha impresa en la imagen.
15.05.2013
C Cancelación del pedido de impresión existente
impresión DPOF)” (E51) y pulse el botón kpara eliminar la marca de impresión de todas las imágenes y
cancelar el pedido de impresión.
C Impresión fecha
Si se imprime la fecha y la hora de grabación en las imágenes mediante la opción Impresión fecha (E72)
del menú Configuración, las imágenes se graban con la fecha y la hora de disparo impresas en la imagen en
el momento de la toma. Las imágenes con la fecha impresa se pueden imprimir desde impresoras no
compatibles con la impresión de fecha en imágenes.
Solo se imprimirá la fecha y la hora impresa en imágenes con la opción Impresión fecha, incluso si la opción
Impresión fecha está activada en el menú Pedido de impresión.
E54
Pase diapositiva
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón dMPase diapositiva Mbotón k
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una
en un “pase de diapositivas” automático.
Pase diapositiva
1
Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y
pulse el botón k.
•
Para cambiar el intervalo entre imágenes, elija Intervalo
imagen, seleccione el intervalo de tiempo que desee y pulse el
botón kantes de elegir Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, elija
Continuo y pulse el botón kantes de seleccionar Inicio. Se
añadirá la marca de verificación (w) a la opción Continuo
cuando esté activada.
Iniciar
Intervalo imagen
Continuo
•
Pausa
2
Comenzará el pase de diapositivas.
•
Con el pase de diapositivas en curso, pulse el multiselector K
para ver la imagen siguiente o Jpara ver la imagen anterior.
Mantenga pulsado cualquiera de los dos botones para
rebobinar o avanzar rápidamente.
•
Para finalizar o pausar un pase de diapositivas, pulse el botón
k.
E55
3
Detenga o reinicie el pase.
•
La pantalla de la derecha aparece cuando se llega a la última
diapositiva o se pone en pausa el pase. Marque G y pulse k
para volver al paso 1, o bien seleccione F para reiniciar el
pase.
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
•
•
El tiempo de reproducción máximo es de aproximadamente 30 minutos incluso si Continuo está
Proteger
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón dMProteger Mbotón k
Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente.
Selecciona las imágenes que desea proteger o en las que desea cancelar la protección de imágenes
protegidas previamente en la pantalla de selección de imágenes. Consulte “Selección de imágenes”
Tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria
reproducción.
E56
Selección de imágenes
Aparecerá una pantalla de selección de imágenes como la que se
muestra a la derecha con las siguientes operaciones:
Proteger
•
•
•
•
•
•
•
•
Atrás
Siga los procedimientos que se describen a continuación para elegir las imágenes.
Proteger
1
2
3
Pulse Jo Ken el multiselector para seleccionar
la imagen que desee.
•
cambiar a la reproducción a pantalla completa o f(h) para
regresar a la visualización de seis imágenes en miniatura.
•
Sólo se puede seleccionar una imagen cada vez para Girar
imagen y Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
Atrás
Proteger
Pulse Ho Ipara seleccionar o cancelar la
selección (o para especificar el número de
copias).
•
Cuando se selecciona una imagen, se visualiza un icono debajo
de la imagen. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más
imágenes.
Atrás
Pulse el botón kpara finalizar la selección.
•
Si se selecciona Imágenes selecc. ,se muestra un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
E57
Girar imagen
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón dMGirar imagen Mbotón k
Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la reproducción. Las
fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido
contrario. Las imágenes grabadas con orientación de retrato (“vertical”) se pueden girar hasta 180
grados en cualquier dirección.
pantalla de giro de imágenes, pulse el multiselector Jo Kpara girar la imagen 90 grados.
Girar imagen
Girar imagen
Girar imagen
Girar
Girar
Girar
Atrás
Atrás
Atrás
Girar 90 grados en
sentido contrario a las
agujas del reloj
Girar 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
Pulse el botón kpara finalizar la orientación de la pantalla y guardar los datos de orientación con la
imagen.
E58
Anotación de voz
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mseleccione una imagen Mbotón dM
Anotación de voz Mbotón k
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes.
•
Cuando se reproduce una imagen sin anotación de voz asociada, la pantalla cambia a la pantalla
de grabación. Cuando se reproduce una imagen con una anotación de voz asociada (indicada
con el icono p en pantalla completa), la pantalla cambia a la pantalla de reproducción de
anotaciones de voz.
Grabación de anotaciones de voz
•
Se pueden grabar anotaciones de voz de hasta 20 segundos con
el botón kpulsado.
•
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Atrás
•
•
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y p.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Consulte “Reproducción
de anotaciones de voz” para obtener más información.
Pulse el multiselector Jantes o después de grabar una
anotación de voz para volver al menú Reproducción. Pulse el
botón dpara salir del menú de reproducción.
•
17s
E59
Reproducción de anotaciones de voz
•
•
•
Pulse el botón kpara reproducir la anotación de voz.
Pulse el botón kde nuevo para detener la reproducción.
Gire el control del zoom hasta la posición go fdurante la
reproducción para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse el multiselector Jantes o después de reproducir una
anotación de voz para volver al menú Reproducción. Pulse el
botón dpara salir del menú de reproducción.
•
Atrás
Borrado de anotaciones de voz
En la pantalla de reproducción de anotaciones de voz, pulse el
botón l. Pulse el multiselector Ho Ipara seleccionar Sí y pulse el
botón k. Solo se borrará la anotación de voz.
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
Sí
No
B Observaciones sobre las anotaciones de voz
•
•
•
•
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Las anotaciones de voz adjuntas a imágenes protegidas no se pueden borrar.
Si una imagen ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Con la cámara COOLPIX S3500 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una
cámara digital de otro fabricante o modelo.
C Información adicional
E60
Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de
memoria)
Pulse el botón c(modo de reproducción) Mbotón dMCopiar Mbotón k
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Copiar
1
Utilice el multiselector para seleccionar una de
las opciones de la pantalla de copia y pulse el
botón k.
Cámara a tarjeta
Tarjeta a cámara
•
Cámara a tarjeta: copia imágenes de la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
•
Tarjeta a cámara: copia imágenes de la tarjeta de memoria a
la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón
k.
Cámara a tarjeta
•
Imágenes selecc.: copia las imágenes seleccionadas desde la
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
•
E61
B Observaciones sobre la copia de imágenes
•
•
•
•
•
•
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No es posible copiar archivos registrados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (E59) adjuntas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán
con las imágenes.
No se garantiza el funcionamiento con imágenes tomadas con una cámara de otro fabricante o que se
hayan modificado en un ordenador.
mostrarse en el modo ordenar automáticamente.
mismos álbumes que las imágenes originales.
C Mensaje “La memoria no contiene imágenes.”
Si se introduce en la cámara una tarjeta de memoria sin imágenes, aparecerá el mensaje La memoria no
contiene imágenes. cuando la cámara se ponga en modo de reproducción. Pulse el botón dpara
seleccionar Copiar en el menú Reproducción y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la
cámara a la tarjeta de memoria.
C Información adicional
E62
Menú Vídeo
Opcio. vídeo
Acceda al modo de disparo Mbotón dMD icono de menú MOpcio. vídeo Mbotón k
Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Un mayor tamaño de imagen mejora la
calidad de imagen y aumenta el tamaño de archivo.
Tamaño de la imagen (píxeles grabados)
Relación de aspecto (horizontal a vertical)
Opción
f 720/30p
(ajuste predeterminado*)
1280×720
16:9
640×480
4:3
g 480/30p
320×240
4:3
u 240/30p
*
Cuando se graba en la memoria interna, el ajuste predeterminado es g 480/30p y f 720/30p no
se puede seleccionar.
•
La velocidad de fotogramas es aproximadamente 30 fps para todas las opciones.
E63
C Velocidad de fotogramas
La velocidad de fotogramas es el número de fotogramas por segundo.
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
La siguiente tabla muestra, para cada opción de vídeo, la duración total aproximada del vídeo que se puede
guardar en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que la duración real del vídeo y el tamaño del
archivo pueden variar en función del contenido del vídeo o del movimiento del sujeto, incluso si se utilizan
tarjetas de memoria con la misma capacidad y el mismo ajuste de opciones de vídeo.
Además, la duración máxima del vídeo puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria.
Opcio. vídeo
Duración máxima del vídeo (4 GB)2
15 min
f 720/30p1
g 480/30p
u 240/30p
45 min
2 h 45 min
1
2
f 720/30p no se puede seleccionar para guardar vídeos en la memoria interna de la cámara.
Los archivos de vídeo individuales no pueden superar los 2 GB de tamaño o los 29 minutos de duración,
incluso si hay más espacio libre disponible en la tarjeta de memoria para más duración. La duración
máxima del vídeo de un solo vídeo se muestra en la pantalla de disparo. Es posible que la grabación
finalice antes de alcanzar estos límites si la temperatura de la cámara es muy elevada.
•
Compruebe la pantalla de disparo para obtener información acerca de la duración máxima de los vídeos
cuando grabe en la memoria interna (aprox. 25 MB).
E64
Modo autofoco
Acceda al modo de disparo Mbotón dMD icono de menú MModo autofoco M
botón k
Selecciona el método de autofoco empleado al grabar vídeo.
Opción
Descripción
El enfoque se bloquea al pulsar el botón b(egrabación de vídeo)
para iniciar la grabación. Seleccione esta opción si la distancia entre la
cámara y el sujeto no va a sufrir variaciones importantes.
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
La cámara enfoca continuamente durante la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va a
sufrir variaciones importantes durante la grabación.
B AF permanente
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
Reduc. ruido del viento
Acceda al modo de disparo Mbotón dMD icono de menú MReduc. ruido del viento M
botón k
Seleccione si quiere reducir el ruido del viento al grabar vídeos.
Opción
Descripción
Realiza la grabación reduciendo al máximo el sonido del viento que
sopla en el micrófono. Se recomienda para grabar con condiciones de
mucho viento. Durante la reproducción, no sólo se reduce la escucha del
ruido del viento, sino que puede afectar a otros sonidos.
Y Encendido
Apagado
(ajuste predeterminado)
No se reduce el ruido del viento.
indicador si se selecciona Apagado.
E65
Menú Configuración
Pantalla inicio
Pulse el botón dMz icono de menú MPantalla inicio Mbotón k
Permite configurar la pantalla de inicio que aparece al encender la cámara.
Opción
Descripción
Ninguno
(ajuste predeterminado)
La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la pantalla
de inicio.
La cámara muestra una pantalla de inicio antes de pasar a modo de
disparo o reproducción.
COOLPIX
Muestra una imagen seleccionada para la pantalla de inicio. En la
el botón k.
•
La imagen seleccionada quedará almacenada en la cámara y se
mostrará al encenderla aunque se haya borrado la imagen original.
No se pueden utilizar imágenes capturadas con un ajuste de Modo
tamaño de 320 × 240 o inferior mediante la función de imagen
Selecc. imagen
•
E66
Zona horaria y fecha
Pulse el botón dMz icono de menú MZona horaria y fecha Mbotón k
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Opción
Descripción
Permite ajustar el reloj de la cámara a la
Fecha y hora
D
fecha y a la hora actuales.
Utilice el multiselector para ajustar la fecha
y la hora en la pantalla mostrada.
M
A
•
Seleccione un campo: pulse el
multiselector Jo K(la opción resaltada
cambia entre D, M, A, la hora y los
minutos).
Fecha y hora
Editar
•
•
Edite la fecha y la hora: pulse Ho I.
Aplique los ajustes: seleccione el campo
de los minutos y pulse el botón k.
Seleccione el orden en que quiere que se muestren el día, el mes y el año: Año/
mes/día, Mes/día/año y Día/mes/año.
Formato de fecha
Zona horaria
Se puede especificar w Zona horaria local y la opción horario de verano se
puede activar o desactivar desde las opciones de zona horaria. Si está
seleccionada la función de destino del viaje (x), la cámara calcula
automáticamente la diferencia horaria entre el destino del viaje y la zona
horaria local (w), y guarda las imágenes con la fecha y hora del destino del
viaje. Esta opción es útil durante los viajes.
E67
Selección de la zona horaria del destino del viaje
Zona horaria y fecha
Fecha y hora
1
2
3
Utilice el multiselector para seleccionar Zona
horaria y pulse el botón k.
Formato de fecha
Zona horaria
Zona horaria
Seleccione x Destino del viaje y pulse el botón
k.
Zona horaria local
Destino del viaje
•
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Zona horaria
Pulse K.
•
Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria.
Zona horaria local
Destino del viaje
E68
4
Pulse Jo Kpara seleccionar la zona horaria del
destino de viaje.
New York, Toronto, Lima
•
Pulse Hen una zona horaria en la que el horario de verano esté
activado para activar la función de horario de verano y
adelantar el horario automáticamente una hora. El icono W se
mostrará en la parte superior de la pantalla. Pulse Ipara
desactivar la función de horario de verano.
Atrás
•
•
•
Pulse el botón kpara seleccionar la zona horaria del destino
de viaje.
Si la zona horaria que desea seleccionar no se encuentra
Zona horaria
Zona horaria local
Destino del viaje
disponible, ajuste la hora correspondiente en Fecha y hora.
Si está seleccionada la zona horaria de destino del viaje,
aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en el modo
de disparo.
C w Zona horaria local
•
•
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y lleve a cabo el mismo
procedimiento que en x Destino del viaje para ajustar la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción horario de verano desde la
pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
C Impresión de la fecha en las imágenes
Active la opción Impresión fecha (E72) en el menú Configuración una vez ajustada la fecha y la hora. Si
la opción Impresión fecha está activada, las imágenes se grabarán con la fecha de disparo impresa en ellas.
E69
Config. pantalla
Pulse el botón dMz icono de menú MConfig. pantalla Mbotón k
Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación.
Opción
Descripción
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y
reproducción.
Informac foto
Revisión de
imagen
Este ajuste determina si la imagen capturada se visualiza o no inmediatamente tras
el disparo. El ajuste predeterminado es Encendido.
Brillo
Selecciona el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
Informac foto
Permite seleccionar si la información de la fotografía se muestra en la pantalla o no.
Modo de disparo Modo de reproducción
15
/
05/2013 15:30
0004. JPG
Mostrar info
8
m
0s
710
4
/
4
Los ajustes actuales y las guías operativas se muestran como en Mostrar info. Si no
se realiza ninguna operación durante algunos segundos, la pantalla será la misma
que con Ocultar info. La información volverá a mostrarse cuando se realice la
próxima operación.
Info auto (ajuste
predeterminado)
Ocultar info
E70
Modo de disparo
Modo de reproducción
15
/
05/2013 15:30
0004. JPG
8
m
0s
Cuadrícula+info
auto
710
4
/
4
Además de la información mostrada con Info Los ajustes actuales o la guía de
auto, aparece una cuadrícula para ayudarle a
encuadrar las imágenes. La cuadrícula no se
visualiza durante la grabación de vídeo.
funcionamiento se muestran
como en Info auto.
Los ajustes actuales o la guía de
funcionamiento se muestran
como en Info auto.
8
m
0s
710
Fot. vídeo+info
auto
Además de la información mostrada con
Info auto, aparece un fotograma antes de
que se inicie la grabación para representar la
zona que se capturará durante la grabación
de vídeos. El fotograma no se visualiza si se
pulsa el disparador hasta la mitad o durante
la grabación.
B Observaciones sobre la configuración de la pantalla
C Nivel de batería
Cuando el nivel de batería es bajo, B se visualiza siempre independientemente del ajuste de Informac
foto.
E71
Impresión fecha (impresión de fecha y hora)
Pulse el botón dMz icono de menú MImpresión fecha Mbotón k
Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes
durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso
15.05.2013
Opción
f Fecha
Descripción
La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
Apagado
(ajuste predeterminado)
indicador si se selecciona Apagado.
B Observaciones sobre la impresión de fecha
•
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
La fecha no se puede imprimir en las siguientes situaciones:
•
-
-
Si se utiliza el modo de escena Asist. panorama
Durante la grabación de vídeos
•
•
dificultad. Seleccione q 1600×1200 o superior cuando utilice la opción Impresión fecha.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en el elemento Zona horaria y fecha del
C Impresión de fecha y Pedido de impresión
Si se utiliza una impresora compatible con DPOF que admita la impresión de la fecha y de la información de
incluso en imágenes no tomadas con la opción Impresión fecha.
E72
Reducc. vibraciones
Pulse el botón dMz icono de menú MReducc. vibraciones Mbotón k
Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara durante el disparo. La reducción de la vibración
permite reducir de forma eficaz la borrosidad provocada por los pequeños movimientos de la mano,
conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se producen al disparar con el zoom de
teleobjetivo activado o a una velocidad de obturador lenta. Los efectos de las sacudidas de la
cámara se reducen al grabar vídeo y cuando se toman fotografías sin zoom.
Ajuste Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
Opción
g Encendida
Descripción
La reducción de la vibración está activada.
La reducción de la vibración está desactivada.
(Ajuste predeterminado)
Apagada
indicador si se selecciona Apagada.
E73
B Observaciones sobre la reducción de vibraciones
•
•
•
•
Tras encender la cámara o tras pasar del modo de reproducción al modo de disparo, debe esperar a que
aparezca la pantalla del modo de disparo por completo antes de poder tomar imágenes.
Debido a las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes mostradas en la
pantalla de la cámara justo después del disparo pueden verse borrosas.
Es posible que la reducción de vibraciones no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara en determinadas situaciones.
Si Trípode está seleccionado en el modo de escena Paisaje nocturno, se desactiva la reducción de la
vibración.
E74
Detección de movim.
Pulse el botón dMz icono de menú MDetección de movim. Mbotón k
Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas.
Opción
Descripción
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la
cámara, la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación aumentan
automáticamente para reducir el efecto borroso.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes
situaciones.
•
•
•
Si se dispara el flash.
o Sensibilidad ISO se fija en un valor concreto en el modo
A (automático).
U Automático
(ajuste predeterminado)
•
•
modo A (automático).
Si se selecciona el modo de escena Deportes, Retrato nocturno,
Amanecer/anochecer, Paisaje nocturno, Museo, Fuego artificial,
Contraluz o Retrato de mascotas.
Apagado
Detección de movimiento no activada.
Es posible confirmar el ajuste actual en la pantalla durante el disparo (A9). El icono de detección de
movimiento se vuelve de color verde cuando la cámara detecta una sacudida y la velocidad de
obturación aumenta. No se mostrará ningún indicador si se selecciona Apagado.
B Observaciones sobre la detección de movimiento
•
Es posible que la detección de movimiento no pueda eliminar completamente el efecto de las sacudidas
de la cámara y del movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
•
•
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes capturadas mediante la detección de movimiento pueden aparecer con algo de “grano”.
E75
Ayuda AF
Pulse el botón dMz icono de menú MAyuda AF Mbotón k
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque automático
cuando el sujeto está poco iluminado.
Opción
Descripción
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar en la operación de enfoque si el
sujeto está mal iluminado. La luz tiene un alcance aproximado de 1,9 m (6 pies
2 pulg.) en la posición máxima de gran angular y aproximadamente 1,5 m
(4 pies 11 pulg.) en la posición máxima de teleobjetivo.
de ayuda de AF no se encienda con Automático seleccionado.
a Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF no se enciende. Es posible que la cámara no pueda
enfocar cuando hay poca iluminación.
Apagado
E76
Zoom digital
Pulse el botón dMz icono de menú MZoom digital Mbotón k
Permite activar o desactivar el zoom digital.
Opción
Encendido
Descripción
Cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico, si gira el
Apagado El zoom digital no se activará (excepto durante la grabación de vídeo).
B Observaciones sobre el zoom digital
•
•
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara enfoca la zona que se encuentre en el centro del encuadre.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
-
-
-
Si se selecciona el modo de escena Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno o Retrato
de mascotas.
-
Si se selecciona el modo de retrato inteligente.
E77
Config. sonido
Pulse el botón dMz icono de menú MConfig. sonido Mbotón k
Configure los ajustes de sonido que se enumeran a continuación.
Opción
Descripción
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona
Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones se realizan
correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta
Sonido botón
un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. No se reproduce
ningún sonido con el obturador si están activadas algunas funciones como el
disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo), o si se graba vídeo, incluso
si se ha seleccionado Encendido.
Sonido disparad.
B Observaciones sobre la configuración de sonido
En el modo de escena Retrato de mascotas, los sonidos del botón y del obturador están desactivados.
E78
Desconexión aut.
Pulse el botón dMz icono de menú MDesconexión aut. Mbotón k
Si la cámara está encendida y transcurre un periodo de tiempo sin que se realice ninguna operación,
defina el tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el modo de reposo. Es posible
seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min o 30 min.
C Si la función de ahorro de energía apaga la pantalla
•
•
•
El indicador de encendido parpadea en modo de reposo.
La cámara se apaga si pasa aproximadamente tres minutos en modo de reposo.
Con el indicador de encendido aún parpadeando, puede pulsar cualquiera de los siguientes botones para
reactivar la pantalla:
-
Interruptor principal, disparador, botón A, botón co botón b(egrabación de vídeo)
C Ajustes de Desconexión aut.
•
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija en las siguientes
situaciones:
-
Cuando se muestra un menú: tres minutos como mínimo (o 5 min o 30 min, si se seleccionan estos
ajustes)
-
-
-
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
Si el adaptador de CA EH-62G está conectado: 30 minutos
Cuando hay conectado un cable de audio/vídeo: 30 minutos
•
La cámara no pasa al modo de reposo si se están transfiriendo imágenes con la tarjeta Eye-Fi.
E79
Format. memoria/Format. tarjeta
Pulse el botón dMz icono de menú MFormat. memoria/Format. tarjeta Mbotón k
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente
todos los datos. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de transferir las imágenes
importantes a un ordenador antes de formatear.
Format. memoria
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria
Todas las imágenes se
de la cámara. La opción Format. memoria aparece en el menú
borrarán ¿Aceptar?
Configuración.
Formatear
No
Format. tarjeta
Formateo de la tarjeta de memoria
Se puede formatear una tarjeta de memoria introducida en la
cámara. La opción Format. tarjeta aparece en el menú
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Configuración.
Formatear
No
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
•
•
•
Si se formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria, los ajustes de los iconos de los álbumes (E8)
se restablecen a sus valores predeterminados (visualizado como número).
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
E80
Idioma/Language
Pulse el botón dMz icono de menú MIdioma/Language Mbotón k
Permite seleccionar un idioma de entre 34 para los menús y los mensajes de la cámara.
Checo
Finlandés
Sueco
Danés
Alemán
Vietnamita
Turco
(Ajuste predeterminado)
Español
Ucraniano
Árabe
Griego
Francés
Bengalí
Indonesio
Italiano
Chino simplificado
Chino tradicional
Hindi
Húngaro
Neerlandés
Noruego
Polaco
Japonés
Coreano
Marathi
Portugués de Brasil
Portugués
Ruso
Persa
Tamil
Telugu
Rumano
Tailandés
E81
Cargar con ordenador
Pulse el botón dMz icono de menú MCargar con ordenador Mbotón k
Permite definir si la batería insertada en la cámara se carga cuando ésta se conecta a un ordenador a
través del cable USB.
Opción
Descripción
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento, la batería
insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación
suministrada por el ordenador.
a Automático
(ajuste predeterminado)
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la cámara a
un ordenador.
Apagado
B Observaciones sobre la carga en un ordenador
•
La batería no se puede cargar ni se pueden transferir datos si la cámara se conecta a un ordenador antes
de haber ajustado el idioma de visualización y la fecha y hora de la cámara (A20). Si la pila del reloj de la
cámara (A22) se ha agotado, se debe restaurar la fecha y la hora para poder cargar la batería o transferir
las imágenes con una conexión a un ordenador. En ese caso, utilice el cargador con adaptador de CA
•
•
Si la cámara se apaga, la carga se detendrá.
Si el ordenador entra en modo reposo durante la carga de la cámara, la carga se detendrá y se apagará la
cámara.
•
•
Cuando desconecte la cámara de un ordenador, apáguela primero y luego desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente agotada suele tardar unas 3 horas. El tiempo de carga también
aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
•
Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo,
Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar
la batería, cierre la aplicación.
•
•
La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna comunicación
con el ordenador durante 30 minutos.
En función de las especificaciones, la configuración y el estado del ordenador, tal vez sea no sea posible
cargar la batería introducida en la cámara mediante su conexión al ordenador.
E83
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a una impresora
•
La batería no se puede cargar con la conexión a una impresora, incluso en el caso de que la impresora sea
compatible con el estándar PictBridge.
•
Si se selecciona Automático en Cargar con ordenador, podría resultar imposible imprimir imágenes
mediante la conexión directa de la cámara a algunas impresoras. Si la pantalla de inicio de PictBridge no
se muestra en la pantalla después de conectar la cámara a una impresora y encenderla, apague la cámara
y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la cámara a la
impresora.
C Indicador de carga
En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
Estado
Descripción
Parpadea lentamente
(verde)
Batería en carga.
La batería no se está cargando.
Apagado
Si el indicador de cargar se apaga tras parpadear lentamente (verde) y el
indicador de encendido sigue iluminado, significa que la carga ha finalizado.
•
La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en
espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F
y 95 °F).
•
•
•
El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está defectuosa.
Vuelva a conectar el cable USB correctamente o cambie la batería.
El ordenador está en modo reposo y no suministra corriente. Reinicie el
ordenador.
La batería no se puede cargar porque las especificaciones o la configuración
del ordenador no permite suministrar corriente a la cámara.
Parpadea rápidamente
(verde)
E84
Adverten de parpad.
Pulse el botón dMz icono de menú MAdverten de parpad. Mbotón k
Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado con
•
zona AF).
•
Opción
Descripción
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han parpadeado
en una imagen tomada con detección de rostros, se muestra la pantalla ¿Ha
parpadeado alguien?. El rostro del sujeto humano que puede haber
parpadeado al accionar el obturador se encuadra con un borde amarillo. Si
se produce esta situación, compruebe la imagen y determine si debe tomar
otra imagen.
Encendido
obtener más información.
Apagado
(ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no está activado.
B Observaciones sobre la advertencia de parpadeo
La advertencia de parpadeo no funciona con ajustes continuos de Continuo, BSS o Multidisparo 16.
E85
Funcionamiento de la pantalla Adverten de parpad.
Cuando se muestra la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? a la
derecha de la pantalla, están disponibles las operaciones descritas a
continuación.
¿Ha parpadeado alguien?
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la
cámara vuelve automáticamente al modo de disparo.
Salir
Opción
Descripción
Gire el control del zoom hasta la posición g(i).
Gire el control del zoom hasta la posición f(h).
Aumentar el rostro detectado
que parpadea
Cambiar a la reproducción a
pantalla completa
Si la cámara detecta que más de un sujeto humano ha parpadeado,
pulse Jo Kcon el zoom activado para cambiar la pantalla a otro
rostro.
Seleccionar el rostro que desea
visualizar
Borrar la imagen
Pulse el botón l.
Cambiar al modo de disparo
Pulse el botón ko el disparador.
E86
Carga de Eye-Fi
Pulse el botón dMz icono de menú MCarga de Eye-Fi Mbotón k
Opción
b Activar
Descripción
Permite cargar imágenes creadas con la cámara a un destino seleccionado
(ajuste predeterminado) previamente.
c Desactivar
No se cargan las imágenes.
B Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi
•
Tenga en cuenta que las imágenes no se cargan si la fuerza de la señal es insuficiente, incluso si Activar
está activado.
•
•
Seleccione Desactivar si está prohibido el uso de dispositivos inalámbricos.
Consulte el manual de instrucciones de la tarjeta Eye-Fi para obtener más información. En caso de error de
funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante de la tarjeta.
•
•
La cámara se puede utilizar para activar y desactivar tarjetas Eye-Fi, pero tal vez no sea compatible con
otras de las funciones de Eye-Fi.
La cámara no es compatible con la función de memoria interminable. Si se establece en un ordenador,
desactive esta función. Si la función de memoria interminable está activada, es posible que el número de
imágenes tomadas no sea correcto.
•
•
Las tarjetas Eye-Fi se deben utilizar exclusivamente en el país en el que se compró. Tenga en cuenta todas
las normativas locales relativas a dispositivos inalámbricos.
Si deja el ajuste como Activar, la batería se agotará antes.
C Indicador de comunicación Eye-Fi
• w: Carga de Eye-Fi está ajustado en Desactivar.
• x (se ilumina): carga de Eye-Fi activada; esperando comienzo de carga.
• x (parpadea): carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
• y: carga de Eye-Fi activada pero no hay imágenes para cargar.
• z: se ha producido un error. La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi.
E87
Restaurar todo
Pulse el botón dMz icono de menú MRestaurar todo Mbotón k
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Funciones básicas de disparo
Opción
Valor predeterminado
Automático
Apagado
Apagado
0,0
Menú Disparo
Opción
Valor predeterminado
x 5152×3864
Automático
Individual
Automático
Color
Prioridad al rostro
AF sencillo
Encendido
E88
Modo de escena
Opción
Valor predeterminado
Selector auto. escenas
Ajuste del modo de escena en el menú de selección del
A pulso
Central
Continuo
Disparo automático para retrato de mascotas en modo de
Y
Modo de efectos especiales
Opción
Valor predeterminado
Ajuste del modo de efectos especiales en el menú de
Suave
Menú Retrato inteligente
Opción
Valor predeterminado
Normal
Encendido
Apagado
Menú Vídeo
Opción
Valor predeterminado
Si se utiliza una tarjeta de memoria:
f 720/30p
Si se utiliza la memoria interna:
g 480/30p
AF sencillo
Apagado
E89
Menú Configuración
Opción
Valor predeterminado
Ninguno
Info auto
Encendido
3
Apagado
Encendida
Automático
Automático
Encendido
Encendido
Encendido
1 min
Automático
Apagado
Activar
E90
Otros
Opción
Valor predeterminado
Predeterminado
3 seg.
•
•
memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para restaurar
la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes almacenadas en la memoria
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados cuando se restablecen los menús con
Restaurar todo.
Versión firmware
Pulse el botón dMz icono de menú MVersión firmware Mbotón k
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Atrás
E91
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las imágenes, vídeo o anotaciones de voz se asignan de la manera
siguiente.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla de la
cámara)
Extensión (indica el formato del
archivo)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas) y
vídeos originales
Fotografías
.JPG
.AVI
DSCN
Vídeos
Anotaciones de voz
.WAV
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
RSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
Número de archivo (se asigna automáticamente
en orden ascendente, empezando por “0001”)
Copias creadas con funciones de
edición distintas de Imagen
pequeña y Recorte* (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
*
•
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de un
identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para
para el resto de imágenes (p. ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta
alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán automáticamente
comenzando por “0001”.
•
Los nombres de archivos de anotaciones de voz tienen el mismo identificador y número de
archivo que la imagen a la que está asociada la anotación de voz.
E92
•
•
Los archivos copiados mediante Copiar>Imágenes selecc. se copian en la carpeta actual,
donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente a partir del mayor
número de archivo de la memoria. Copiar>Todas las imágenes realiza la copia de todas las
carpetas desde el soporte de origen; los nombres de archivo no se modifican pero los números
de las nuevas carpetas se asignan en orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del
Una sola carpeta puede contener hasta 200 archivos; si la carpeta en uso ya contiene 200
archivos, la próxima vez que se guarde un archivo se creará una carpeta nueva, sumando uno al
nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número 999 y contiene 200 archivos, o
si un archivo tiene el número 9999, no se podrán guardar más archivos mientras no se formatee
nueva.
E93
Accesorios opcionales
Cargador de la
batería
Cargador de la batería MH-66
(Tiempo de carga cuando está totalmente agotada: aprox. 1 h 50 min.)
Adaptador de CA EH-62G (conectar como se indica)
1
2
3
Adaptador de CA
Compruebe que el cable del conector a la red eléctrica esté bien alineado con
las ranuras del conector y del compartimento de la batería antes de cerrar la
tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Si parte del cable se sale por las ranuras, la tapa o el cable podrían averiarse al
cerrar la tapa.
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP14
E94
Mensajes de error
Pantalla
Causa/solución
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste la fecha y la hora.
A
O (parpadea)
Batería agotada.
Cargue la batería o cámbiela.
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volverla a
utilizar. Transcurridos cinco segundos, la pantalla se apaga y el
parpadean durante tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el interruptor principal también se
apaga la cámara.
La batería está muy
caliente. La cámara se
apagará.
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
La cámara se ha calentado.
La cámara se apaga automáticamente. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe y luego vuelva a encenderla.
La cámara no logra enfocar.
Q (● parpadea en
rojo)
•
•
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine
Espere a que la cámara la grabación.
–
–
termine de grabar.
Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente
cuando finalice la grabación.
El dispositivo de protección contra escritura está en la posición de
Tarj memo tiene
bloqueo (“lock”).
protección escritura.
Deslice el protector contra la escritura a la posición de escritura
(“write”).
E95
Pantalla
Causa/solución
A
El dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta Eye-Fi
está en la posición de bloqueo (“lock”). Deslice el protector contra
la escritura a la posición de escritura (“write”).
–
No disponible si la
tarjeta Eye-Fi está
bloqueada.
Error de acceso a la tarjeta Eye-Fi.
•
•
•
Utilice una tarjeta aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta
Eye-Fi.
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
•
•
•
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que las conexiones estén limpias.
memoria.
No se puede leer esta
tarjeta.
La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en esta
COOLPIX S3500.
Tarjeta sin formato.
El formateo elimina todos los datos almacenados en la tarjeta de
memoria. Si necesita conservar copias de algunas imágenes,
asegúrese de seleccionar No y guardar las copias en un
ordenador o en otro soporte antes de formatear la tarjeta de
memoria. Seleccione Sí y pulse el botón kpara formatear la
tarjeta de memoria.
¿Formatear tarjeta?
Sí
No
La tarjeta de memoria está llena.
•
•
•
•
Seleccione un tamaño de imagen menor.
Borre imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
Memoria insuficiente.
E96
Pantalla
Causa/solución
A
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
La cámara ha agotado los números de archivo.
interna o la tarjeta de memoria.
No se puede utilizar la imagen como pantalla de inicio.
Las siguientes imágenes no se pueden guardar como pantalla de
inicio.
No se puede guardar la
imagen.
•
Imágenes tomadas con el ajuste Modo de imagen de
z 5120×2880
•
Imágenes reducidas a un tamaño de 320 × 240 o inferior
mediante recorte o edición de imágenes pequeñas
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
Borre algunas imágenes de la unidad de destino.
Álbum lleno. No se
pueden añadir más
imágenes.
Ya se han añadido más de 200 imágenes al álbum.
•
•
Elimine algunas imágenes del álbum.
Añada a otros álbumes.
No se puede añadir una anotación de voz a este archivo.
No puede guardarse el
archivo de sonido.
•
•
No es posible añadir anotaciones de voz a los vídeos.
Seleccione una imagen capturada con la COOLPIX S3500.
–
Se detectó un
parpadeo en la
fotografía que acaba de
tomar.
Es posible que uno o más sujetos del retrato hayan parpadeado al
capturar la imagen.
Compruebe la imagen en modo de reproducción.
No se puede editar la imagen seleccionada.
Imagen no modificable.
•
•
Los vídeos no se pueden editar.
–
E97
Pantalla
Causa/solución
A
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación del
No se puede grabar el
vídeo.
vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria.
•
extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
•
Para copiar en la tarjeta de memoria las imágenes guardadas
en la memoria interna de la cámara, pulse el botón dpara
seleccionar Copiar en el menú Reproducción.
La memoria no
contiene imágenes.
La imagen no se ha añadido al álbum.
•
•
Añada la imagen al álbum.
Seleccione el álbum al que se añadió la imagen.
La categoría seleccionada en el modo ordenar automáticamente
no incluye imágenes.
Seleccione la categoría que incluye las imágenes ordenadas.
El archivo no contiene
datos de imagen.
Archivo no creado con la COOLPIX S3500.
El archivo no se puede ver en la COOLPIX S3500. Vea el archivo en
un ordenador o en los dispositivos utilizados para su creación o
edición.
–
No se puede reproducir
el archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de diapositivas.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
E98
Pantalla
Causa/solución
A
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.
El objetivo no funciona correctamente.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su vendedor o con el representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Error de objetivo
Se ha producido un error durante la comunicación con la
Error de comunicación impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Apague la cámara, saque la batería, vuelva a colocarla y encienda
la cámara. Si el error persiste, póngase en contacto con su
vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado
de Nikon.
Error del sistema
Se ha producido un error con la impresora.
Compruebe la impresora. Una vez resuelto el problema,
seleccione Continuar y pulse el botón kpara reanudar la
impresión.*
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
–
–
El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la
impresora.
Cargue el papel especificado, seleccione Continuar y pulse el
botón kpara reanudar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel
E99
Pantalla
Causa/solución
A
Se ha atascado papel en la impresora.
Extraiga el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el botón
kpara reanudar la impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel
–
–
–
–
–
No se ha cargado papel en la impresora.
Cargue el papel especificado, seleccione Continuar y pulse el
botón kpara reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel
Se ha producido un error con la tinta.
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón k
para reanudar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta
Se ha acabado la tinta o el cartucho está vacío.
Sustituya el cartucho de tinta, seleccione Continuar y pulse el
botón kpara reanudar la impresión.*
Error de impresora: sin
tinta
Se ha producido un error en el archivo de imagen para imprimir.
Seleccione Cancelar y pulse el botón kpara cancelar la
impresión.
Error de impresora:
archivo dañado
*
Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
E100
Notas técnicas e índice
La cámara..................................................................................................................................F2
La batería ..................................................................................................................................F4
Cargador con adaptador de CA........................................................................................F5
Tarjetas de memoria.............................................................................................................F5
Limpieza....................................................................................................................................F6
Almacenamiento....................................................................................................................F6
Estándares admitidos........................................................................................................ F21
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................................... F22
F1
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara
La cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta las
utilice o guarde el dispositivo.
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria o el
compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría
funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o los campos magnéticos emitidos por aparatos, como los
transmisores de radio, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta
de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
F2
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación o la
tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o borrando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
B Observaciones sobre la pantalla
•
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99 % de los
píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque
estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o
verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto
alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
•
Pueden aparecer franjas blancas o de colores cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando una luz extremadamente intensa alcanza el
sensor de imagen; este efecto se debe a las características del sensor de imagen y no indica una avería. El
efecto también puede producir cierta decoloración en la pantalla durante el funcionamiento. No aparece
en imágenes grabadas con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes grabadas con Multidisparo 16
seleccionado para Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos luminosos
como el sol, la luz reflejada o luces eléctricas.
•
•
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
F3
La batería
cámara.
•
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse su
rendimiento. Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada
cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
•
•
No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
Cargue la batería en espacios interiores con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F)
antes de utilizarla.
•
•
•
Cuando se carga la batería introducida en la COOLPIX S3500 con un cargador con adaptador de CA
EH-70P o con un ordenador, la batería no se carga a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a
45 °C (113 °F).
Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de
cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a tomar imágenes cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
•
•
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad
en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarlos.
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela completamente
antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una
temperatura ambiente de entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con
condiciones de temperatura extremas.
•
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional cuando no la utilice. Al
colocar la batería, es probable que la corriente fluya incluso cuando no se esté utilizando, y que la batería
se descargue totalmente y deje de funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería.
•
•
•
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y agótela completamente antes de volver a
guardarla.
Una vez extraída la batería de la cámara o del cargador de la batería opcional, coloque la batería en el
estuche de la batería incluido y guárdela en un lugar fresco.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL19.
F4
•
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
cámara.
•
El cargador con adaptador de CA EH-70P solo debe utilizarse con dispositivos compatible. No lo utilice
con dispositivos de otra marca o modelo.
•
El EH-70P es compatible con tomas eléctricas de 100-240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros países,
utilice un adaptador (disponible en tiendas). Para obtener información adicional sobre adaptadores de
conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
•
No use bajo ningún concepto otro modelo o marca de adaptador de CA que no sea el cargador con
adaptador de CA EH-70P o un adaptador de CA USB. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Tarjetas de memoria
•
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. Consulte “Tarjetas de memoria aprobadas” (F22)
para obtener más información sobre las tarjetas de memoria.
•
Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de
memoria.
•
•
No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro
dispositivo es muy importante formatearla con la cámara. Recomendamos formatear tarjetas de memoria
nuevas con esta cámara antes de usarlas por primera vez.
•
•
Tenga en cuenta que el formateo borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si hay datos que no quiera borrar, seleccione No.
Copie los datos que quiera en un ordenador, etc. Si quiere formatear la tarjeta, seleccione Sí. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo, pulse el botón k.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
•
-
Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria para extraer/insertar
la batería o la tarjeta de memoria.
-
-
Apague la cámara.
Desconecte el adaptador de CA.
•
No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
F5
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de
goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan
con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral
Objetivo
desde el centro hacia el exterior. Si no quedan limpios, páseles un paño ligeramente
humedecido con un limpiador de objetivos disponible en el mercado.
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
Pantalla
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o en
lugares con presencia de arena o polvo, elimine los restos de sal, arena o polvo con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un
Cuerpo
cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños
que no estarían cubiertos por la garantía.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Asegúrese de que el indicador de encendido de la cámara
esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo
periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares
donde:
•
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
•
•
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores 50 °C (122 °F)
Lugares en los que haya una ventilación escasa o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una
vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
•
F6
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema
Causa/solución
A
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir
la batería o baterías o, si está utilizando un adaptador
de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de
CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que
estén siendo grabados en ese momento se perderán,
los datos ya grabados no se verán afectados por la
extracción o desconexión de la fuente de
alimentación.
La cámara está encendida pero
no responde.
•
•
Confirme todas las conexiones.
Apagado está seleccionado en Cargar con
ordenador en el menú Configuración.
•
•
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si se apaga la cámara.
Cuando se carga la batería conectándola a un
ordenador, la carga se detiene si el ordenador entra
en suspensión (reposo) y la cámara se apaga.
En función de las especificaciones, la configuración
y el estado del ordenador, tal vez sea imposible
cargar la batería introducida en la cámara mediante
su conexión al ordenador.
La batería en la cámara no se
puede cargar.
•
•
–
La cámara no se enciende.
La batería se ha agotado.
F7
Problema
Causa/solución
La batería se ha agotado.
energía si no se realiza ninguna operación durante
un periodo de tiempo prolongado.
A
•
•
•
•
•
a bajas temperaturas.
CA se conecta con la cámara encendida.
La cámara se apaga sin avisar.
Se ha desconectado el cable USB que conecta la
cámara con una impresora o con un ordenador.
Vuelva a conectar el cable USB.
•
La temperatura interna de la cámara o de la tarjeta
de memoria es excesiva. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe y luego vuelva a encenderla.
–
•
•
•
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía. Pulse el interruptor principal, el disparador,
el botón A, el botón co el botón
b(egrabación de vídeo)
La pantalla está en blanco.
La pantalla no se lee bien.
•
•
•
Si el indicador del flash parpadea, espere a que se
cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y la TV están conectadas a través del
cable de audio/vídeo.
•
•
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
F8
Problema
Causa/solución
A
•
•
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador de “fecha no ajustada” parpadea durante
el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y
los vídeos grabados antes del ajuste del reloj se
marcan con “00/00/0000 00:00” o “01/01/2013
00:00” respectivamente. Ajuste la hora y la fecha
correcta desde la opción Zona horaria y fecha del
menú Configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los
relojes normales. Compare periódicamente la hora
del reloj de la cámara con la de otros relojes más
precisos y ajústelo cuando sea necesario.
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas.
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Ocultar info está seleccionado en Informac foto de
Config. pantalla en el menú Configuración.
Impresión fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
La fecha no aparece en las
imágenes, aunque la opción
Impresión fecha esté
activada.
•
•
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
No es posible imprimir la fecha en vídeos.
La pantalla para ajustar la zona
horaria y la fecha aparece
cuando se enciende la cámara.
Se ha agotado la batería del reloj. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
Los ajustes de la cámara se
restauran.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver a
utilizarla. Si el indicador parpadea durante tres
minutos, la cámara se apagará automáticamente. Si se
pulsa el interruptor principal también se apaga la
cámara.
La pantalla se apaga y el
indicador de encendido
parpadea rápidamente.
F9
Problema
Causa/solución
A
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos
durante un periodo prolongado de tiempo o cuando
se envían imágenes con una tarjeta Eye-Fi. También
cuando se utiliza en un entorno muy caluroso; no se
trata de un problema de funcionamiento.
La cámara se calienta.
–
Disparo
A
Problema
Causa/solución
La cámara no puede cambiarse al modo de disparo
mientras se encuentra conectada a una toma de
corriente a través del cargador con adaptador de CA.
No es posible cambiar al modo
de disparo.
•
Con la cámara en modo de reproducción, pulse el
botón A, el disparador o el botón
b(egrabación de vídeo).
No se captura ninguna imagen
cuando se pulsa el disparador.
•
•
•
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d.
La batería se ha agotado.
el flash.
•
disparar en modo macro o en modo de escena
Selector auto. escenas o Macro.
•
•
•
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
Seleccione Automático para Ayuda AF en el
menú Configuración.
La cámara no logra enfocar.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
•
•
•
Utilice el flash.
Aumente el valor de la sensibilidad ISO.
movimiento.
Utilice el BSS.
cámara durante el disparo (si utiliza el disparador
automático, el resultado será aún mejor).
Las imágenes salen movidas.
•
•
F10
A
Problema
Causa/solución
El efecto “smear” se puede producir cuando una luz
extremadamente intensa alcanza el sensor de imagen.
En la pantalla se ven bandas de Al tomar imágenes con Continuo ajustado en
luz o una decoloración parcial. Multidisparo 16 y al grabar vídeo, se recomienda
evitar los objetos luminosos, como el sol, los reflejos
del sol y las luces eléctricas.
Aparecen manchas brillantes
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
en las imágenes capturadas
modo de flash en W (Apagado).
con flash.
•
•
El modo de flash está ajustado en W (Apagado).
con los que el flash no funciona.
El flash no se dispara.
•
•
Encendido está seleccionado en Antiparpadeo
en el menú Retrato inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar durante la
grabación de vídeo.
•
•
Zoom digital está ajustado en Apagado en el
menú Configuración.
El zoom digital no está disponible en las situaciones
siguientes:
-
Si Continuo está ajustado en Multidisparo 16
en el modo A (automático).
No se puede utilizar el zoom
digital.
-
Si Modo zona AF está ajustado en
Seguimiento de sujeto en el modo
A (automático).
-
-
Si se selecciona el modo de escena Selector
auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno o
Retrato de mascotas.
Si se dispara en modo de retrato inteligente.
Modo de imagen no está
disponible.
Otra función que restringe la activación de la opción
Modo de imagen.
F11
A
Problema
Causa/solución
•
•
Apagado está seleccionado en Config.
sonido>Sonido disparad. en el menú
Configuración. Incluso con Encendido
seleccionado, no hay sonido en determinados
modos de disparo y configuraciones.
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el
obturador.
Se está cubriendo el altavoz. No cubra el altavoz.
Apagado está seleccionado en Ayuda AF en el menú
Configuración. La luz de ayuda de AF puede no
iluminarse en función de la posición de la zona de
enfoque o del modo de escena activo, incluso si
Automático está seleccionado.
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente
de iluminación.
Los colores son poco naturales.
La velocidad de obturación es demasiado lenta o la
sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy
oscuro. El ruido se puede reducir:
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
•
•
Utilizando el flash.
Cuando se graba vídeos con poca iluminación, la
imagen puede tener algo de “grano”. Esto sucede
porque aumenta la sensibilidad ISO; no indica ningún
error de funcionamiento.
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en los vídeos.
–
•
•
•
•
•
•
El modo de flash está ajustado en W (Apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo de
escena Contraluz o ajuste el modo de flash en
X (Flash de relleno).
Las imágenes salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
Las imágenes salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición.
F12
A
Problema
Causa/solución
Si se toman imágenes con V (Auto con reducc.
ojos rojos) o con flash de relleno con sincronización
lenta y reducción de ojos rojos en el modo de escena
Retrato nocturno, el procesamiento de corrección de
Se obtienen resultados no
esperados si el flash se ajusta en ojos rojos integrada se puede aplicar a las zonas en las
V (Auto con reducc. ojos
rojos).
que no aparecen ojos rojos. Utilice cualquier modo de
escena que no sea Retrato nocturno y cambie el
ajuste del modo de flash a cualquier otro valor,
excepto a V (Auto con reducc. ojos rojos) e
intente disparar de nuevo.
•
En algunas condiciones de disparo, es posible que
no se suavicen los tonos de piel del rostro.
Utilice Suavizado de piel para Retoque con
glamour en el menú Reproducción para las
imágenes que contengan tres o más rostros.
Los tonos de piel no se
suavizan.
•
Las imágenes pueden tardar más en guardarse en las
situaciones siguientes:
•
•
Si está activada la función de reducción de ruido.
reducc. ojos rojos).
–
Guardar imágenes es un
proceso que lleva tiempo.
•
el disparo.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
muy potente (como el sol) en el encuadre, pueden
aparecer círculos de colores o bandas de luz (imagen
fantasma). Cambie la posición de la fuente de luz o
reencuadre la imagen para que la fuente de luz quede
a otro lado e inténtelo de nuevo.
Aparecen círculos de colores o
bandas de luz en la pantalla o
en las imágenes.
–
F13
Reproducción
Problema
Causa/solución
A
•
•
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o la carpeta, o le ha cambiado
el nombre.
Los vídeos grabados con cámaras que no sean la
COOLPIX S3500 no se pueden reproducir.
–
No se puede reproducir el
archivo.
•
•
No es posible ampliar imágenes tomadas con
cámaras que no sean la COOLPIX S3500.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado a un tamaño de 320 × 240 o
inferior.
No se puede acercar la imagen
con el zoom.
–
–
•
•
No es posible añadir anotaciones de voz a los
vídeos.
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a las
imágenes tomadas con otras cámaras. No se
pueden reproducir en esta cámara las anotaciones
de voz adjuntas a las imágenes en otra cámara.
No se pueden grabar o
reproducir anotaciones de voz.
•
•
Estas opciones no se pueden utilizar con los vídeos.
–
No se pueden editar imágenes.
de edición.
•
La cámara no puede editar imágenes capturadas
con otras cámaras.
•
•
Seleccione el Modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de
memoria para reproducir imágenes desde la
memoria interna.
No se ven las imágenes en el
televisor.
F14
Problema
Causa/solución
A
El icono del álbum se ha
restablecido a sus valores
predeterminados, o las
imágenes añadidas al álbum no
se muestran en el modo de
imágenes favoritas.
Es posible que los datos de la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben en un
ordenador.
–
•
•
La imagen deseada se ha ordenado en una
categoría distinta a la categoría mostrada
actualmente.
En el modo ordenar automáticamente, no se
podrán mostrar las imágenes grabadas por una
cámara que no sea la COOLPIX S3500 ni las
imágenes copiadas mediante la opción copiar.
Es posible que las imágenes grabadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria no se
reproduzcan correctamente si se sobrescriben en
un ordenador.
vídeo a cada categoría. Si la categoría deseada ya
contiene 999 imágenes, no se podrán añadir nuevas
imágenes o vídeos.
Las imágenes grabadas no se
muestran en el modo ordenar
automáticamente.
•
•
–
•
•
•
•
•
•
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
–
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Verifique los requisitos del sistema.
El equipo no está configurado para que
Nikon Transfer 2 se inicie automáticamente. Para
obtener más información sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda contenida en
ViewNX 2.
Nikon Transfer 2 no se inicia al
conectar la cámara a un
ordenador.
F15
Problema
Causa/solución
A
En algunas impresoras compatibles con PictBridge, es
posible que no aparezca la pantalla de inicio de
PictBridge y que sea imposible imprimir imágenes con
ordenador del menú Configuración. Ajuste la opción
Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a
conectar la cámara a la impresora.
La página de inicio de
PictBridge no aparece al
conectar la cámara a una
impresora.
•
•
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Quite la tarjeta de memoria para imprimir las
imágenes desde la memoria interna.
No se muestran las imágenes
que se van a imprimir.
El tamaño del papel no se puede seleccionar desde la
cámara en las siguientes situaciones, incluso si se
imprime desde una impresora PictBridge configurable.
Seleccione el tamaño del papel desde la impresora.
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la
cámara.
•
La impresora no es compatible con tamaños de
papel especificados por la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
–
•
F16
Especificaciones
Nikon COOLPIX S3500 Cámara digital
Tipo
Cámara digital compacta
Número de píxeles efectivos 20,1 millones
Sensor de imágenes
Objetivo
CCD de tipo 1/2,3 pulgadas; píxeles totales: aprox. 20,48 millones
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 7×
Distancia focal
4,7–32,9mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 26–182 mm
en 35mm en formato [135])
Número f/
f/3,4–6,4
Construcción
8 elementos en 8 grupos (1 elemento de objetivo ED)
Ampliación del zoom digital Hasta 4× (equivalente a ángulo de visión de objetivo de aprox. 728 mm
en formato 35mm [135])
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente
Reducción de borrosidad de
movimiento
Detección de movimiento (fotografías)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Rango de enfoque
•
•
[Angular]: aprox. de 50 cm (1 pie 8 pulg.) a ∞
[Tele]: aprox. de 1 m (3 pies 4 pulg.) a ∞
Modo macro: aprox. de 5 cm (2 pulg.) a ∞ (posición de gran angular)
(Todas las distancias están medidas desde el centro de la superficie
frontal del objetivo)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque, seguimiento de sujeto
Pantalla
LCD TFT de 6,7 cm (2,7 pulg.), aprox. 230k puntos con tratamiento
antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98 % horizontal y 98 % vertical (en comparación con la imagen
real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 98 % horizontal y 98 % vertical (en comparación con la imagen
real)
F17
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 25 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Compatible con DCF, Exif 2.3 y DPOF
Sistema de archivos
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Archivos de sonido (anotaciones de voz): WAV
Vídeos: AVI (compatible con Motion-JPEG)
Tamaño de imagen
(píxeles)
•
•
•
•
•
•
•
20M (Alta) [5152 × 3864P]
20M [5152×3864]
10M [3648×2736]
4M [2272×1704]
2M [1600×1200]
VGA [640×480]
16:9 (14M) [5120 × 2880]
Sensibilidad ISO (sensibilidad
de salida estándar)
•
•
ISO 80–1600
ISO 3200 (disponible en el modo automático)
Exposición
Modo de medición
Matricial, ponderado central (zoom digital inferior a 2×), puntual (zoom
digital de 2× o superior)
Control de la exposición
Exposición automática programada y compensación de exposición
(–2,0 – +2,0 EV en pasos de 1/3 EV)
Obturador
Velocidad
Obturador CCD electrónico y mecánico
1/2000–1 seg
4 seg (si el modo de escena es Fuego artificial)
Diafragma
Selección de filtro ND controlada electrónicamente (–3,3 AV)
2 pasos (f/3,4 y f/11 [Angular])
Alcance
Disparador automático
Es posible seleccionar entre 10 seg. y 2 seg.
F18
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
[Angular]: de 0,5 a 4,1 m (de 1 pie 8 pulg. a 13 pies)
[Tele]: de 1,0 a 2,1 m (de 3 pies 4 pulg. a 7 pies 1 pulg.)
Automático)
Control del flash
Flash automático TTL con predestellos de control
USB de alta velocidad
Interfaz
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Terminal E/S
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida de audio vídeo (A/V); E/S digital (USB)
Idiomas admitidos
Árabe, bengalí, chino (simplificado y tradicional), checo, danés,
neerlandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro,
indonesio, italiano, japonés, coreano, marathi, noruego, persa, polaco,
portugués (europeo y de Brasil), rumano, ruso, español, sueco, tamil,
tailandés, telugu, turco, ucraniano, vietnamita
Fuentes de alimentación
Tiempo de carga
Una batería recargable de ion de litio EN-EL19 (incluida)
Adaptador de CA EH-62G (disponible por separado)
Aprox. 2 horas 40 minutos (si se utiliza un cargador con adaptador de CA
EH-70P y está totalmente descargada)
Duración de la batería1
Fotografías
Aprox. 220 disparos si se utiliza EN-EL19
Vídeos (duración real de la
batería para grabación)2
Aprox. 50 minutos si se utiliza EN-EL19
Rosca para el trípode
1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 96,8 × 57,8 × 20,5 mm (3,9 × 2,3 × 0,9 pulg.) (sin incluir salientes)
Aprox. 129 g (4,6 onzas) (sin la batería ni la tarjeta de memoria SD)
Peso
Entorno operativo
Temperatura
Humedad
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
85 % o menos (sin condensación)
•
A no ser que se especifique lo contrario, todas las cifras se basan en una batería totalmente
cargada y en una temperatura ambiente de 23 3 °C (73,4 5,4 °F), tal como se especifica en la
CIPA (Camera and Imaging Products Association, Asociación de cámaras y productos de imagen).
F19
1
2
Cifras basadas en los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association, Asociación de
cámaras y productos de imagen) para la medición de la duración de las baterías de las cámaras.
Rendimiento de las fotografías medido según las siguientes condiciones de prueba: x 5152×3864
seleccionado para Modo de imagen, zoom ajustado con cada toma y flash activado cada dos disparos.
El tiempo de grabación de vídeo asume que f 720/30p se selecciona para Opcio. vídeo. Las cifras
pueden variar según el uso, el intervalo entre tomas y el período de tiempo durante el cual se muestran
los menús y las imágenes.
Los archivos de vídeo individuales no pueden superar los 2 GB de tamaño o los 29 minutos de duración.
Es posible que la grabación finalice antes de alcanzar estos límites si la temperatura de la cámara es muy
elevada.
Batería recargable de ion de litio EN-EL19
Tipo
Batería recargable de ion de litio
3,7 V CC, 700 mAh
Capacidad nominal
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm (1,3 × 1,6 × 0,3 pulg.) (sin incluir salientes)
Aprox. 14,5 g (0,5 onzas) (sin estuche de la batería)
Peso
Cargador con adaptador de CA EH-70P
Entrada nominal
Salida nominal
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,07–0,044 A
5,0 V CC, 550 mA
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.) (sin incluir adaptador de
conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 59 × 63 mm (2,2 × 2,4 × 2,5 pulg.)
Peso
Aprox. 47 g (1,7 onzas) (sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 72 g (2,6 onzas)
B Especificaciones
•
•
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
F20
Estándares admitidos
•
•
•
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras)
es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la
compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es un estándar
del sector que permite imprimir imágenes a partir de los pedidos de impresión guardadas en las
tarjetas de memoria.
Exif versión 2.3: esta cámara admite el formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales (Exif) versión 2.3, un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al
imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
•
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de las
cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la impresora sin
tener que conectar la cámara a un ordenador.
F21
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) han sido verificadas y aprobadas para su uso
con esta cámara.
•
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o superior
para la grabación de vídeo. La grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente si se
utilizan tarjetas de memoria con clasificación Speed Class inferior.
Tarjeta de memoria
SD
Tarjeta de memoria
SDXC3
Tarjeta de memoria SDHC2
SanDisk
TOSHIBA
Panasonic
Lexar
2 GB1
2 GB1
2 GB1
–
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB, 128 GB
64 GB
64 GB
64 GB, 128 GB
1
2
3
Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, asegúrese de que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
Compatible con SDHC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo
similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con la norma SDHC.
Compatible con SDXC. Si utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo
similar, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con la norma SDXC.
•
Póngase en contacto con el fabricante de las tarjetas anteriores. No podemos
garantizar un óptimo rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de otros
fabricantes.
F22
Información sobre marcas comerciales
•
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
•
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
•
•
•
•
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia FreeType (FreeType2)
•
Parte de este software tiene copyright (c) 2013 de The FreeType Project
(“www.freetype.org”). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (Harfbuzz)
•
Parte de este software tiene copyright (c) 2013 de The Harfbuzz Project (“http://
www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz”). Todos los derechos reservados.
F23
Índice
Numéricos
A
Símbolos
h Modo de imágenes favoritas
...................................................................... 76, E5
F Ordenar automáticamente
...................................................................... 76, E9
bBotón (egrabación de vídeo)
dBotón del menú
Accesorios opcionales .......................... E94
Acercar..................................................................... 29
Adverten de parpad.
AF permanente
Álbum................................................................. E8
Alimentación.................................. 20, 24, 25
Añadir imágenes favoritas........... 76, E5
Antiparpadeo................................... 64, E50
F24
AVI...................................................................... E92
B
Batería recargable de ion de litio
Blanco y negro............................................ E41
Bloqueo de la batería............................... 5, 14
Brillo.................................................................. E70
C
Compens. de exposición.............................. 59
Conector de salida USB/audio/vídeo
Config. sonido................................. 99, E78
Copiar imágenes ............................ 78, E61
D
Direct Print.......................................... 81, E24
D-Lighting........................................... 78, E16
DSCN................................................................ E92
Duración del vídeo.................................. E64
Cable de audio/vídeo
F25
E
G
Editar imágenes ......................................... E12
Efectos rápidos
EH-70P...................................................................... 16
Eliminación de imágenes favoritas
Extensión....................................................... E92
F
Flash apagado..................................................... 54
Flash automático............................................... 54
Formatear ................................ 19, 99, E80
Formatear la tarjeta de memoria
Gran angular......................................................... 29
H
I
Impresión de fecha y hora
Impresión DPOF......................................... E31
Impresión fecha
Indicador de la memoria interna
................................................................... 9, 24, 90
........................................................ 19, 99, E80
FSCN................................................................. E92
F26
Modo macro......................................................... 57
Modo mostrar por fecha............. 76, E11
Modo ordenar automáticam.
J
JPG..................................................................... E92
L
Luz de día...................................................... E34
Luz del disparador automático
..................................................................... 76, E9
N
Nombres de las carpetas..................... E92
Nombres de los archivos..................... E92
Número de exposiciones restantes
O
M
Menú Imágenes favoritas............. 78, E6
Menú Mostrar por fecha............. 78, E11
Menú Ordenar automáticam.
...................................................................... 78, E9
Menú Retrato inteligente......... 50, E48
Modo autofoco
Modo automático............................................. 38
Modo de disparo............................................... 26
Modo de efectos especiales....................... 47
P
F27
Pulsar hasta la mitad ........................................ 31
R
Ranura para tarjeta de memoria....... 5, 18
Reducción de ojos rojos ............................... 54
Reducción de ojos rojos avanzada......... 54
Reproducción de vídeos .............................. 95
Retoque rápido ............................... 78, E16
RSCN................................................................. E92
S
Seguimiento de sujeto
SSCN................................................................. E92
T
Tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria
.................................................................... 5, 14, 18
F28
Tarjeta de memoria......................... 18, F22
Teleobjetivo.......................................................... 29
Televisores.......................................... 81, E22
V
Valor del diafragma.......................................... 30
Velocidad de obturación.............................. 30
Visualización de calendario......................... 75
W
Z
Zoom de reproducción................................. 74
F29
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
YP3B02(14)
6MN11314-02
|