KSB1575
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
BLENDER INSTRUCTIONS
Table of ConTenTs
BLENDER SAFETY
Important safeguards.......................................................................................... 4
Electrical requirements ...................................................................................... 5
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories.......................................................................................... 6
ASSEMBLINg ThE BLENDER
Preparing the Blender for use ............................................................................ 6
OPERATINg ThE BLENDER
Using the Blender............................................................................................... 8
Crushing ice........................................................................................................ 9
Using PULSE mode .......................................................................................... 10
Using the Blender pitcher ingredient cup, and Soft Start blending feature ...... 11
Speed control guide.......................................................................................... 11
TIPS FOR gREAT RESULTS
Quick tips ......................................................................................................... 12
How to... .......................................................................................................... 12
CARE AND CLEANINg
Cleaning the Blender........................................................................................ 13
TROUBLEShOOTINg
Blender does not operate when a setting is selected....................................... 14
Blender stops while blending............................................................................ 14
WARRANTY .......................................................................................................... 15
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your
Blender. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your
Blender, please fill out and mail your product registration card packed with the unit, or
event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the
following for your personal records:
Model Number_______________________________________________________________________
Serial Number _______________________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________________
Store Name _________________________________________________________________________
3
BLENDER SAFETY
IMPORTANT SAFEgUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate the Blender with a damaged cord or plug or after appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized
Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter.
9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the Blender. A scraper may be used but must be used
only when the Blender is not running.
10. Blades are sharp. Handle carefully.
11. Always operate Blender with cover in place.
4
BLENDER SAFETY
12. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid may
cause a risk of injury to persons.
13. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
14. Flashing light indicates ready to operate - avoid any contact with blades or
moveable parts.
15. This product is designed for household use only.
SAVE ThESE INSTRUCTIONS
Electrical requirements
Voltage: 120 Volts A.C. only
Frequency: 60 Hz
NOTE: If the plug does not fit in the outlet,
contact a qualified electrician. Do not modify
the plug in any way. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the appliance.
5
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories
Lid with
ingredient cup
BPA Free
pitcher
Stainless
steel blade
Speed selection
buttons
Clean touch
control pad
Die-cast
metal base
ASSEMBLINg ThE BLENDER
Preparing the Blender for use
Before First Use
Before using your Blender for the first time,
wipe Blender base with a warm damp cloth,
then wipe clean with a damp cloth. Dry with
a soft cloth. Wash pitcher, lid, and ingredient
cup in warm, sudsy water (see “Care and
Cleaning” section). Rinse parts and wipe dry.
Tab
Slot
Align the pitcher tabs with the slots on
the base. The pitcher handle may be on
the right or left side of the blender base.
1
6
ASSEMBLINg ThE BLENDER
Adjust the length of the Blender power
cord.
Rotate pitcher clockwise, approximately
1/8 turn until pitcher clicks into place.
3
2
Put lid on pitcher.
4
NOTE: When properly positioned, pitcher
will rest completely on Blender base. If not,
repeat steps 1 and 2.
Before using the Blender, plug into a
Before removing the pitcher from the
base, always press POWER to stop the
flashing lights and unplug the power
cord.
5
6
grounded 3-prong outlet, and press
POWER. The Power indicator light will
flash when ready.
7
OPERATINg ThE BLENDER
Using the Blender
Before Use
While the Blender Power indicator light or
the PULSE mode indicator light is blinking:
- Do not interfere with blade movement.
- Do not remove pitcher lid.
Before operating the Blender, make sure
the pitcher is properly locked onto the
Blender base.
The Blender has five speeds: STIR, CHOP,
MIX, PUREE, and LIQUIFY. It also
features CRUSH ICE and PULSE modes.
Put ingredients in pitcher and firmly
place lid.
Press POWER. The Power indicator
1
2
light will flash when ready. Then press
desired speed button for continuous
operation at that speed. The white
indicator light by the selected speed will
stay lit. You may change settings without
stopping by pressing a new speed
button.
NOTE: The Blender will operate only
when pressing the POWER button (Power
LED will flash) before selecting the desired
speed.
When finished, press POWER to turn
3
off. Unplug Blender before removing the
pitcher.
IMPORTANT: If blending hot foods or liquids, do not fill to the top of the pitcher, and
operate only on STIR speed. Remove center cap and place towel over lid.
8
OPERATINg ThE BLENDER
Crushing ice
Your Blender offers a CRUSH ICE feature. When selected, the Blender will automatically pulse
for 30 seconds at staggered intervals at the optimal speed for crushing ice or other ingredients.
Before operating the Blender, make sure
the pitcher is properly positioned on
the base.
Put ingredients into the pitcher and
firmly place lid. Use up to 1/2 tray of
cubed ice.
1
2
Press POWER, then press CRUSH ICE.
The indicator light will stay lit.
When the timed function is finished,
Blender will stop. Press POWER to turn
off. Unplug Blender before removing the
pitcher.
3
4
TIP: Process up to 1/2 standard ice cube tray or 6 to 7 standard ice cubes at a time.
Occasional stirring with a spatula will be helpful only when Blender is off. The CRUSH ICE
feature has been optimized to crush and chop ice without adding any liquid ingredients.
9
OPERATINg ThE BLENDER
Using PULSE mode
Your Blender offers a PULSE mode, which allows a “Pulse-at-any-speed” feature.
Put ingredients into the pitcher and
firmly place lid.
Before operating the Blender, make sure
the pitcher is properly positioned on
the base.
2
1
NOTE: PULSE mode will not work with
the CRUSH ICE feature.
Press POWER, then press PULSE.
Press and hold a speed button for the
desired length of time. Both the speed
button and PULSE mode indicators will
stay lit when pulsing. Blending will stop
when Pulse button is released and the
Pulse indicator will resume blinking. To
pulse again at another speed, just press
and hold the desired speed button.
3
4
The indicator lights above the Pulse
button and all five speeds will blink
to indicate that all five speeds are in
the PULSE mode.
When finished, press POWER to turn
5
off. Unplug Blender before removing
the pitcher.
10
OPERATINg ThE BLENDER
Using the Blender pitcher ingredient cup, and Soft Start blending
feature
• The Blender pitcher ingredient cup can
be used to measure and add ingredients.
Remove cup and add ingredients at STIR,
CHOP, or MIX speeds. When operating at
higher speeds with a full pitcher or with
hot contents, stop the Blender and then
add ingredients.
• The Soft Start blending feature
automatically starts the Blender at a lower
speed to draw ingredients into the blades,
then quickly increases to the selected
speed for optimal performance. The Soft
Start blending feature only works when a
speed is selected and does not work with
the PULSE mode or CRUSH ICE features.
IMPORTANT: If blending hot foods or
liquids, remove the center ingredient cup,
and place a towel over the lid. Operate
only on STIR speed. Do not use PULSE
with the CRUSH ICE feature, or for
hot liquids.
Speed control guide
Item
Speed Item
Speed
Gravy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Ice milk-based drink. . . . Crush Ice, 5 Liquify
Blended ice drink . . . . . . Crush Ice, 5 Liquify
Cheesecake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Liquify
Chopped fruits . . . . . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Chopped vegetables . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Cream cheese-based spread. . . . . . . . . 1 Stir
Cream soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Crushed/chopped ice . . . . . . . . . . .Crush Ice
Dip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Finely chopped fresh fruits . . . . . . .Crush Ice
Meat salad for
sandwich filling . . . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Liquify
Oatmeal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Puree
Pancake batter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Pesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Chop
Pureed fruit/Baby food. . . . . . . . . . . . 4 Puree
Pureed meat/Baby food meat. . . . . . 4 Puree
Finely chopped
fresh vegetables. . . . . . . . . . . . . .Crush Ice
Pureed vegetables/Baby food
vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Puree
Fluffy gelatin for pie/desserts . . . . . .5 Liquify
Salad dressing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Savory crumb topping. . . . . . . Pulse, 2 Chop
Sherbet-based drink . . . . . . . 1 Stir, 5 Liquify
Frozen chopped fruit
(defrost slightly until it
can be probed with a
knife tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Crush Ice
Smooth ricotta or
cottage cheese . . . . . . . . . . . .1 Stir, 3 Mix
Frozen yogurt-based drink . . . . . . . 5 Liquify
Fruit juice from
frozen concentrate. . . . . . . . . 1 Stir, 3 Mix
Streusel topping . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Chop
Sweet crumb topping . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Sweet crunch topping . . . . . . Pulse, 2 Chop
Vegetable-based main dish sauce . . . . . 1 Stir
Waffle batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
White sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Fruit-based drink (thin). .Crush Ice, 5 Liquify
Fruit-based drink (thick). . . . Crush Ice, 1 Stir
Fruit-based sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Grated hard cheese. . . . . . . . . . . . . .5 Liquify
11
TIPS FOR gREAT RESULTS
Quick tips
• If you’re making beverages using ice,
start with CRUSH ICE, then finish with
Speed 5 LIQUIFY in order to produce a
smoother texture.
• Ice directly from the freezer will crush
better than partially melted ice for snow.
• Smaller ice cubes can be chopped or
crushed faster than large ones.
• For many ingredient mixtures, start
the blending process at STIR to thoroughly
combine the ingredients. Then increase
to a higher speed, as desired.
• If desired, remove center ingredient cup
of pitcher lid to add liquids or ice cubes
while the Blender is operating at STIR,
CHOP, or MIX speeds.
• Stop the Blender before using utensils
in the pitcher. Use a rubber spatula to mix
ingredients only when the Blender is off.
Never use any utensil, including spatulas,
in the pitcher while the motor is running.
• Cool hot foods, if possible, before
blending. Begin blending warm foods
at STIR. Increase to higher speeds, one at
a time, if necessary.
• When blending hot foods or liquids, do not
fill the blender pitcher to the top. Secure
the lid, remove the center ingredient cup,
and place a towel over the lid. Operate
only on STIR speed. Do not place bare
hand on pitcher lid when processing hot
foods or liquids.
how to...
Dissolve flavored gelatin: Pour boiling
water into the pitcher; add gelatin. Remove
center ingredient cup, and place a towel
over the lid. Blend at STIR until gelatin is
dissolved, about 10 to 30 seconds. Add other
ingredients.
Puree vegetables: Place 2 cups (475 mL)
canned or cooked vegetables in pitcher. Add
2 to 4 tablespoons (30 to 60 ml) broth,
water, or milk per cup (240 mL) of
vegetables. Cover and blend at PUREE
about 10 to 20 seconds.
Make cookie, cracker, or bread crumbs:
Break cookies, crackers, or bread into pieces
about 4 cm in diameter. Place in pitcher. In
PULSE mode, cover and blend at CHOP,
pulsing a few times, about 3 seconds each
time, until reaching desired consistency.
Puree meats: Place cooked, cubed, tender
meat in pitcher. Add 3 to 4 tablespoons
(45 to 60 mL) broth, water, or milk per cup
(240 mL) of meat. Cover and blend on STIR
10 seconds. Stop the Blender and scrape
sides of pitcher. Cover and blend on PUREE
10 to 20 seconds longer.
Make finer crumbs for pie and dessert
crusts: Break cookies, crackers, or bread
into pieces about 4 cm in diameter and place
in the pitcher. In PULSE mode, cover and
blend at LIQUIFY, pulsing a few times until
reaching desired consistency, about
20 to 30 seconds.
Take lumps out of gravy: If sauce or
gravy becomes lumpy, place in the pitcher.
Cover and blend at MIX until smooth,
about 5 to 10 seconds.
Combine flour and liquid for thickening:
Place flour and liquid in pitcher. Cover and
blend at STIR until smooth, about 5 to 10
seconds.
Chop fruits and vegetables: Put 2 cups
(475 mL) of fruit or vegetable chunks in
pitcher. In PULSE mode, cover and blend
at STIR, pulsing a few times, about 2 to 3
seconds each time, until reaching desired
consistency.
Prepare white sauce: Place milk, flour, and
salt, if desired, in pitcher. Cover, and blend
at STIR until well-mixed, about 5 to 10
seconds. Pour into saucepan and cook
as usual.
Puree fruits: Place 2 cups (475 mL) canned
or cooked fruit in pitcher. Add 2 to 4
tablespoons (30 to 60 mL) fruit juice or
water per cup (240 mL) of fruit. Cover and
blend at PUREE about 5 to 10 seconds.
Make smoothies: Place liquids and frozen
ingredients in pitcher first, then add other
ingredients on top. Cover and blend on
CRUSH ICE for 10 to 15 seconds, then
LIQUIFY for 10 to 15 seconds, as desired.
12
TIPS FOR gREAT RESULTS
Prepare pancake or waffle batter from
mix: Place mix and other ingredients in
pitcher. Cover and blend at MIX until
well-mixed, 10 to 20 seconds. Stop the
Blender and scrape sides of the pitcher
as needed.
grate cheese: Cut very cold cheese into
1.5 cm cubes. Place up to 1/2 cup (120 mL)
cheese in the pitcher. Cover, and blend at
LIQUIFY about 5 to 10 seconds. For hard
cheeses, such as Parmesan, bring to room
temperature then blend at LIQUIFY for
10 to 15 seconds.
CARE AND CLEANINg
Cleaning the Blender
The Blender pitcher can be easily cleaned while still attached to the base, or individually.
• Clean the Blender thoroughly after every use.
• Do not immerse the Blender base or cord in water.
• Do not use abrasive cleansers or scouring pads.
To clean the Blender base, Clean
Touch pad, cord, lids, and ingredient
cup: Wipe with a warm, damp cloth;
wipe clean with a damp cloth, and dry
with a soft cloth.
To clean the pitcher while attached
to the base: Keep the pitcher on the
Blender base, fill half full with warm
(not hot) water, and add 1 or 2 drops
of dishwashing liquid. Put the lid on
the pitcher, press the STIR speed
setting, and run the Blender for 5 to
10 seconds. Remove the pitcher and
rinse with warm water.
1
2
IMPORTANT: Hand wash the lid and
ingredient cup for best results.
To clean pitcher individually: Wash
pitcher in dishwasher on the top or
bottom rack, flipped upside down. Or
handwash with soapy water, rinse, and
wipe dry.
3
13
TROUBLEShOOTINg
IMPORTANT: The Blender will not operate at any speed unless the POWER button is
pressed first.
Blender does not operate when a setting is selected
Check to see if the Blender is plugged into
a grounded 3-prong outlet. If it is, press
POWER; then unplug the Blender. Plug
it back in to the same outlet, and Press
POWER. If the Blender still does not work,
check the fuse or circuit breaker on the
electrical circuit the Blender is connected
to and make sure the circuit is closed.
No indicator lights are lit.
If Blender is plugged in, but nothing happens
when POWER is pressed, and all indicator
lights are flashing, the motor rotor may
be locked. Press POWER; then unplug the
Blender. Plug it back in; then press POWER
and select the desired speed.
All indicator lights are flashing at the
same time.
If the Blender is plugged in, but will not start
and one light is flashing alternately from all
the other indicator lights, the Blender may
have a stuck key. Press POWER to turn off
the Blender; then unplug the Blender. Plug
the Blender back in and press POWER to
turn back on to reset the stuck key.
One indicator light is flashing alternately.
Blender stops while blending
The Blender may be overloaded. If the
Blender becomes overloaded when blending
heavy ingredients, it will automatically shut
off to avoid damage to the motor. Press
POWER to reset the Blender and unplug the
power cord. Remove the pitcher assembly
from the base and divide contents into
smaller batches. Adding liquid to the pitcher
All indicator lights are flashing
may also reduce the load on the Blender.
at the same time.
The Blender may be jammed. If it is
jammed, the Blender will stop running to
avoid damage to the motor. Press POWER
to reset the Blender and unplug the power
cord. Remove the pitcher assembly from
the base and, with a scraper, free the blades
by breaking-up or removing the contents at
the bottom of the pitcher.
All indicator lights are flashing alternately.
If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact an authorized
service center (see “Service and warranty” section).
14
WARRANTY
KitchenAid® Blender Warranty for the 50 United States, the
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Blender operated in
the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty:
One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Blender.
See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer eXperience Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when Blender is used in other than
normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse
or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Blender
to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Blender
operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
15
WARRANTY
hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Blender should
fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Blender returned to us.
Your replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
toll-free Customer eXperience Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Blender, use the carton and packing
materials to pack up your original Blender. In
the carton, include your name and address
on a sheet of paper along with a copy of the
proof of purchase (register receipt, credit
card slip, etc.).
If your Blender should fail within the first
year of ownership, simply call our
hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid® brand that, if your Blender
should fail within the first year of ownership,
KitchenAid Canada will replace your
Blender with an identical or comparable
replacement. Your replacement unit will
also be covered by our one year limited
warranty. Please follow these instructions to
receive this quality service.
If your Blender should fail within the first
year of ownership, take the Blender or
ship collect to an Authorized KitchenAid
Service Centre. In the carton include
your name and complete shipping address
along with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Your replacement Blender will be returned
prepaid and insured. If you are unable to
obtain satisfactory service in this manner call
our toll-free Customer eXperience Centre
at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
For service information in Canada:
In the United States and Puerto Rico:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
KitchenAid Portable Appliances,
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Blender for
information on how to obtain service.
®/™ © 2013 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada..
16
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KItchENAID®.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour
votre famille et vos amis, et ce durant
tout le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une bonne
performance de votre appareil, conserver
ce guide à portée de main. Il vous
permettra d’utiliser et d’entretenir
votre produit de la meilleure manière
qui soit. Votre satisfaction est notre
objectif numéro 1. Ne pas oublier
d’enregistrer votre produit en ligne sur
à l’aide de la carte d’enregistrement
du produit ci-jointe.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.com.
Scannez ici avec votre appareil portable pour accéder à des recettes, des
conseils et plus encore.
USA: 1.800.832.7173
Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MÉLANGEUR
Table DeS MaTIÈReS
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 19
Spécifications électriques ................................................................................. 20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires ........................................................................................ 21
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
Préparation du mélangeur pour utilisation ....................................................... 21
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation du mélangeur................................................................................... 23
Concasser la glace ............................................................................................ 24
Utilisation du mode PULSE (impulsions).......................................................... 25
Utilisation de la tasse à ingrédients du récipient de mélangeur
et caractéristique de mélange Soft Start (démarrage en douceur)................... 26
Guide de contrôle de vitesse............................................................................ 26
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides ............................................................................................... 27
Comment faire pour... ..................................................................................... 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du mélangeur.................................................................................. 29
DÉPANNAGE
Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’on sélectionne un réglage.................. 30
Le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange.......................... 31
GARANTIE............................................................................................................. 32
Toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat du
mélangeur. La preuve d’achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d’utiliser
le mélangeur, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec celui-ci, ou
vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci
nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette
carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle ___________________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________________
Date d’achat _________________________________________________________________________
Nom de magasin _____________________________________________________________________
18
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur dans de l’eau
ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou d’en
enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner le mélangeur si le cordon ou la prise de l’appareil est
endommagé(e), si l’appareil fonctionne mal ou s’il est tombé ou a été endommagé
d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
19
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
9. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute
blessure corporelle grave ou dommages au mélangeur. On peut utiliser un grattoir, mais
il doit être employé uniquement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
10. Les lames sont aiguisées. La manipuler avec précaution.
11. Toujours utiliser le mélangeur avec le couvercle en place.
12. L’utilisation d’accessoires (y compris de boîtes de conserve) non recommandés
par KitchenAid peut causer des blessures corporelles.
13. Lorsqu’on mélange des liquides chauds, retirer la partie centrale du couvercle
à double battant.
14. Un témoin clignotant indique que l’appareil est prêt à l’utilisation – éviter tout contact
avec les lames ou les pièces amovibles.
15. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Spécifications électriques
Tension : 120 volts C.A. uniquement
Fréquence : 60 Hz
REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas
à la prise, contacter un électricien qualifié.
Ne pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le
cordon d’alimentation électrique est trop
court, faire installer une prise près de
l’appareil électroménager par un électricien
ou un technicien de service qualifié.
20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires
Couvercle
avec tasse à
ingrédients
Récipient
sans BPA
Lame
en acier
inoxydable
Boutons
de sélection
de vitesse
Clavier de
commande
tactile
Socle métallique
coulé sous pression
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
Préparation du mélangeur pour utilisation
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le mélangeur pour la
première fois, essuyer le socle avec un
chiffon humide tiède, puis l’essuyer avec un
Onglet
autre chiffon humide. Sécher avec un chiffon
doux. Laver le récipient, le couvercle et la
tasse à ingrédients dans une eau chaude et
savonneuse (voir la section “Entretien et
Encoche
nettoyage”). Rincer et sécher les pièces.
Aligner les onglets du récipient avec
les encoches du socle. La poignée du
mélangeur peut être montée sur le côté
droit ou gauche du socle du mélangeur.
1
21
ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR
Régler la longueur du cordon
d’alimentation du mélangeur.
Faire pivoter le récipient d’environ 1/8
de tour dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
3
2
Mettre un couvercle sur le récipient.
4
REMARQUE : À sa position correcte,
le récipient repose complètement sur
la base du mélangeur. Sinon, répéter
les étapes 1 et 2.
Avant d’utiliser le mélangeur, brancher
Avant de retirer le récipient du socle,
toujours appuyer sur le bouton de mise
sous tension pour éteindre les témoins
clignotants puis débrancher le cordon
d’alimentation.
5
6
l’appareil dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre et appuyer sur le
bouton de mise sous tension. Le témoin
lumineux de mise sous tension clignote
lorsque l’appareil est prêt à être utiliser.
22
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation du mélangeur
Avant utilisation
Pendant que le témoin lumineux de mise
sous tension du mélangeur ou le témoin
lumineux du mode PULSE (impulsions)
clignote :
- Ne pas entraver le mouvement des lames.
- Ne pas retirer le couvercle du récipient.
Avant de faire fonctionner le mélangeur,
s’assurer que le récipient est bien verrouillé
sur le socle du mélangeur.
Le mélangeur comporte cinq vitesses : STIR
(remuer), CHOP (hacher), MIX (mélanger),
PUREE (réduire en purée) et LIQUIFY
(liquéfier). Il comporte aussi les modes
CRUSH ICE (concassage de la glace) et
PULSE (impulsions).
Verser les ingrédients dans le récipient
et bien fermer le couvercle.
Appuyer sur le bouton de mise sous
tension. Le témoin lumineux de mise
1
2
sous tension clignote lorsque l’appareil
est prêt à être utiliser. Appuyer ensuite
sur le bouton de vitesse souhaitée pour
que l’appareil reste à cette vitesse.
L’indicateur blanc situé à côté de la
vitesse sélectionnée reste allumé. On
peut modifier les réglages sans arrêter
l’appareil en appuyant sur un autre
bouton de vitesse.
REMARQUE : Le mélangeur fonctionne
uniquement lorsqu’on appuie sur le bouton
de MISE SOUS TENSION (la DEL de mise
sous tension clignote) avant de sélectionner
la vitesse souhaitée.
IMPORTANT : Lorsqu’on mélange des
aliments ou liquides chauds, ne pas remplir
le récipient jusqu’en haut et le faire
fonctionner uniquement à la vitesse STIR
(remuer). Retirer le couvercle central et
placer un torchon sur le couvercle.
Une fois terminé, appuyer sur le bouton
3
de mise sous tension pour éteindre
l’appareil. Débrancher le mélangeur
avant de retirer le récipient.
23
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Concasser la glace
Le mélangeur comporte une caractéristique CRUSH ICE (concassage de la glace). Lorsque
cette fonction est sélectionnée, le mélangeur fonctionne automatiquement par impulsions à
intervalles réguliers et à vitesse optimale pendant 30 secondes pour le concassage de la glace
ou d’autres ingrédients.
Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer
que le récipient est correctement
positionné et verrouillé sur le socle.
Verser les ingrédients dans le récipient
et bien fermer le couvercle. On peut
utiliser jusqu’à la moitié d’un bac à
glaçons.
1
2
Appuyer sur le bouton de mise
sous tension puis sur CRUSH ICE
(concassage de la glace). Le témoin
lumineux reste allumé.
Lorsque la fonction de minuterie
3
4
s’arrête, le mélangeur s’arrête. Appuyer
sur le bouton de mise sous tension
pour éteindre l’appareil. Débrancher le
mélangeur avant de retirer le récipient.
ASTUCE : Concasser jusqu’à la moitié d’un bac à glaçons ou 6 à 7 glaçons de taille
standard à la fois. Lorsque le mélangeur est éteint, il sera utile de remuer de temps
en temps la préparation avec une spatule. La fonction Crush Ice (concassage de la glace)
a été optimisée pour pouvoir broyer et concasser la glace sans qu’il soit nécessaire
d’ajouter des ingrédients liquides.
24
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation du mode PULSE (impulsions)
Le mélangeur comporte un mode PULSE (impulsions) qui permet de disposer d’une
caractéristique “Mélange par impulsion à n’importe quelle vitesse”.
Verser les ingrédients dans le récipient
et bien fermer le couvercle.
Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer
que le récipient est correctement
positionné sur le socle.
2
1
REMARQUE : Le mode PULSE (impulsions)
ne fonctionne pas avec la caractéristique
CRUSH ICE (concassage de la glace).
Appuyer sur le bouton de mise sous
Appuyer sans relâcher sur le bouton
de vitesse désiré pendant la durée
souhaitée. Les témoins lumineux du
bouton de vitesse et du mode PULSE
(impulsions) restent allumés pendant
le fonctionnement par impulsions.
Lorsqu’on relâche le bouton Pulse
(impulsions), l’opération de mélange
cesse et le témoin Pulse (impulsions)
recommence à clignoter. Pour mélanger
de nouveau par impulsions à une autre
vitesse, il suffit d’appuyer sans relâcher
sur le bouton de vitesse souhaité.
3
4
tension puis sur PULSE (impulsions).
Le témoin lumineux situé au-dessus
du bouton Pulse (impulsions) ainsi que
ceux des cinq vitesses de l’appareil
clignotent pour indiquer que les cinq
vitesses sont au mode PULSE.
Une fois terminé, appuyer sur le bouton
5
de mise sous tension pour éteindre
l’appareil. Débrancher le mélangeur
avant de retirer le récipient.
25
UTILISATION DU MÉLANGEUR
Utilisation de la tasse à ingrédients du récipient de mélangeur et
caractéristique de mélange Soft Start (démarrage en douceur)
• La tasse à ingrédients du récipient du
mélangeur peut être utilisée pour mesurer
et ajouter des ingrédients. Retirer la tasse
et ajouter des ingrédients aux vitesses
STIR (remuer), CHOP (hacher) ou MIX
(mélanger). Lorsqu’on utilise le mélangeur à
des vitesses supérieures et que le récipient
est plein d’ingrédients chauds, arrêter le
mélangeur et ajouter les ingrédients.
• Avec la fonction de mélange Soft Start
(démarrage en douceur), le mélangeur
démarre automatiquement à une vitesse
inférieure pour diriger les ingrédients
vers la lame et augmente rapidement
jusqu’à la vitesse sélectionnée pour une
performance optimale. La fonction de
mélange Soft Start (démarrage en douceur)
fonctionne uniquement lorsqu’une vitesse
est sélectionnée et ne fonctionne pas avec
le mode PULSE (impulsions) ou la fonction
CRUSH ICE (concassage de la glace).
IMPORTANT : Pour mélanger des
aliments ou liquides chauds, retirer la tasse à
ingrédients centrale et placer un torchon sur
le couvercle. Utiliser uniquement à la vitesse
STIR (remuer). Ne pas utiliser la fonction
PULSE (impulsions) avec la fonction CRUSH
ICE (concassage de la glace) ou avec des
liquides chauds.
Guide de contrôle de vitesse
Ingrédient
Vitesse Item
Vitesse
Boisson avec glaçons. . . . Crush Ice, 5 Liquify
Gâteau au fromage . . . . . . . . . . . . . .5 Liquify
Fruits hachés . . . . . . . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Légumes hachés . . . . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Tartinade à base de fromage
à la crème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Velouté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Glaçons concassés/en morceaux . . Crush Ice
Trempette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Fruits frais hachés finement . . . . . .Crush Ice
Légumes frais hachés finement . . .Crush Ice
Gélatine pour tartes/desserts. . . . . .5 Liquify
Boisson glacée
à base de lait. . . . . . . . Crush Ice, 5 Liquify
Mélange de viande pour
garniture de sandwich . . . . Pulse, 2 Chop
Mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Liquify
Gruau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Puree
Pâte à crêpes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Pesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Chop
Fruits en purée/Aliments
pour bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Puree
Viande en purée/Viande
préparée pour bébé . . . . . . . . . . . 4 Puree
Légumes en purée/Légumes
préparés pour bébé . . . . . . . . . . . 4 Puree
Vinaigrette pour salade. . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Garniture salée à base
de chapelure . . . . . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Boisson à base de sorbet . . . 1 Stir, 5 Liquify
Fruits hachés surgelés
(décongeler légèrement
jusqu’à ce qu’on puisse y
introduire la pointe de la
lame d’un couteau) . . . . . . . . . . .Crush Ice
Boisson glacée à base de yaourt . . . 5 Liquify
Jus de fruit à base de
concentré surgelé . . . . . . . . . 1 Stir, 3 Mix
Boisson à base de fruits
(très liquide) . . . . . . . .Crush Ice, 5 Liquify
Boisson à base de fruits
(épaisse) . . . . . . . . . . . . . . Crush Ice, 1 Stir
Fromage ricotta mou
ou cottage. . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir, 3 Mix
Garniture Streusel. . . . . . . . . . . . . . . 2 Chop
Garniture sucrée à base
de chapelure . . . . . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Garniture craquante sucrée . Pulse, 2 Chop
Sauce à base de fruits . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Fromage à pâte cuite râpé . . . . . . . .5 Liquify
Sauce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Sauce pour plat principal
à base de légumes. . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Pâte à gaufres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Sauce Béchamel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
26
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Conseils rapides
• Lorsqu’on prépare une boisson avec des
glaçons, commencer avec la fonction
CRUSH ICE (glace concassée) et terminer
avec la vitesse 5 LIQUIFY pour obtenir
une texture plus onctueuse.
• De la glace fraîchement retirée du
congélateur sera mieux concassée que de
la glace partiellement fondue.
• Des glaçons de petite taille se hachent et
se concassent plus vite que des gros.
• Pour des mixtures comprenant de
nombreux ingrédients, démarrer le
processus de mélange à la vitesse
STIR (remuer) pour bien mélanger les
ingrédients. Passer ensuite à une vitesse
supérieure si désiré.
• Si désiré, retirer la tasse à ingrédients
centrale du couvercle du récipient pour
ajouter des liquides ou des glaçons pendant
que le mélangeur fonctionne aux vitesses
STIR (remuer), CHOP (hacher) ou MIX
(mélanger).
• Arrêter le mélangeur avant d’utiliser des
ustensiles dans le récipient. Utiliser une
spatule en caoutchouc pour mélanger
les ingrédients - uniquement lorsque le
mélangeur est arrêté. Ne jamais utiliser
d’ustensile (y compris de spatules) dans le
récipient pendant que le moteur tourne.
• Si possible, faire refroidir les aliments
chauds avant de les mélanger. Commencer
à mélanger les aliments tièdes à la vitesse
STIR (remuer). Si nécessaire, passer à des
vitesses supérieures (une à la fois).
• Lorsqu’on mélange des aliments ou
liquides chauds, ne pas remplir le récipient
du mélangeur jusqu’en haut. Fermer le
couvercle, retirer la tasse à ingrédients
centrale et placer un torchon sur le
couvercle. Utiliser uniquement à la vitesse
STIR (remuer). Ne pas mettre la main nue
sur le couvercle du récipient lorsqu’on
mélange des aliments ou liquides chauds.
Comment faire pour...
Dissoudre la gélatine aromatisée :
Verser l’eau bouillante dans le récipient
et ajouter la gélatine. Retirer la tasse à
ingrédients centrale et placer un torchon
sur le couvercle. Mélanger à la vitesse STIR
(remuer) jusqu’à ce que la gélatine soit
dissoute, pendant environ 10 à 30 secondes.
Ajouter le reste des ingrédients.
Préparer une chapelure plus fine pour
les tartes et desserts avec pâte à tarte :
Couper les biscuits, les craquelins ou le pain
en morceaux d’environ 4 cm de diamètre et
les placer dans le récipient. Au mode Pulse
(impulsions), fermer avec le couvercle et
mélanger à la vitesse LIQUIFY (liquéfier),
en mélangeant par impulsions à quelques
reprises jusqu’à ce que le mélange atteigne
la consistance souhaitée – pendant 20 à 30
secondes.
Préparer des biscuits, des craquelins
ou de la chapelure : Couper les biscuits,
les craquelins ou le pain en morceaux
d’environ 4 cm de diamètre. Les placer dans
le récipient. Au mode Pulse (impulsions),
fermer avec le couvercle et mélanger à la
vitesse CHOP (hacher), en mélangeant par
impulsions à quelques reprises (pendant
environ 3 secondes à chaque fois) jusqu’à
ce que le mélange atteigne la consistance
souhaitée.
Hacher les fruits et légumes : Placer
2 tasses (475 mL) de morceaux de fruits
ou de légumes dans le récipient. Au mode
Pulse (impulsions), fermer avec le couvercle
et mélanger à la vitesse STIR (remuer),
en mélangeant par impulsions à quelques
reprises (pendant environ 2 à 3 secondes
à chaque fois) jusqu’à ce que le mélange
atteigne la consistance souhaitée..
27
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
Réduire les fruits en purée : Placer 2 tasses
(475 mL) de morceaux de fruits en conserve
ou de fruits cuits dans le récipient. Ajouter 2
à 4 c. à soupe (30 à 60 mL) de jus de fruits
ou d’eau par tasse (240 mL) de fruits. Fermer
le couvercle et mélanger à la vitesse PUREE
(réduire en purée) pendant environ 5 à 10
secondes.
Préparer la sauce Béchamel : Placer
le lait, la farine et le sel (si désiré) dans le
récipient. Fermer le couvercle et mélanger
à la vitesse STIR (remuer) jusqu’à ce que la
préparation soit parfaitement mélangée -
pendant environ 5 à 10 secondes. Verser
ensuite dans une casserole et suivre la
procédure habituelle pour la cuisson.
Réduire les légumes en purée : Placer 2
tasses (475 mL) de légumes en conserve ou
de légumes cuits dans le récipient. Ajouter
2 à 4 c. à soupe (30 à 60 mL) de bouillon,
d’eau ou de lait par tasse (240 mL) de
légumes. Fermer le couvercle et mélanger à
la vitesse PUREE (réduire en purée) pendant
environ 10 à 20 secondes.
Préparer des smoothies : Placer d’abord
les liquides et ingrédients surgelés dans le
récipient puis ajouter le reste des ingrédients
par dessus. Fermer le couvercle et mélanger
à la vitesse CRUSH ICE (concassage des
glaçons) pendant 10 à 15 secondes puis à la
vitesse LIQUIFY (liquéfier) pendant 10 à 15
secondes si désiré.
Réduire les viandes en purée : Placer la
viande tendre cuite en dés dans le récipient.
Ajouter 3 à 4 c. à soupe (45 à 60 mL) de
bouillon, d’eau ou de lait par tasse (240 mL)
de viande. Fermer le couvercle et mélanger
à la vitesse STIR (remuer) pendant 10
secondes. Arrêter le mélangeur et racler
les parois du récipient. Fermer le couvercle
et mélanger à la vitesse PUREE (réduire en
purée) pendant environ 10 à 20 secondes
de plus.
Préparer la pâte à crêpes ou à gaufres à
partir d’un mélange en sachet : Placer le
mélange en sachet et les autres ingrédients
dans le récipient. Fermer le couvercle et
mélanger à la vitesse MIX (mélanger) jusqu’à
ce que la préparation soit parfaitement
mélangée - pendant environ 10 à 20
secondes. Arrêter le mélangeur et racler les
parois du récipient selon le besoin.
Raper le fromage : Couper du fromage
très froid en dés de 1,5 cm. Placer ½ tasse
(120 mL) maximum de fromage dans le
récipient. Fermer le couvercle et mélanger
à la vitesse LIQUIFY (liquéfier) pendant
environ 5 à 10 secondes. Pour les fromages
à pâte cuite comme le parmesan, amener
le fromage à température ambiante puis
mélanger à la vitesse LIQUIFY (liquéfier)
pendant 10 à 15 secondes.
Retirer les grumeaux de la sauce : Si la
sauce commence à faire des grumeaux, la
placer dans le récipient. Fermer le couvercle
et mélanger à la vitesse MIX (mélanger)
pendant environ 5 à 10 secondes jusqu’à ce
que la sauce soit bien lisse.
Lier la farine et un liquide pour épaissir :
Placer la farine et le liquide dans le récipient.
Fermer le couvercle et mélanger à la vitesse
STIR (remuer) pendant environ 5 à 10
secondes jusqu’à ce que le mélange soit bien
lisse.
28
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du mélangeur
Le récipient du mélangeur est facilement nettoyable – on peut le laisser sur son socle
ou le retirer.
• Nettoyer soigneusement le mélangeur après chaque utilisation.
• Ne pas immerger le socle ou le cordon du mélangeur dans l’eau.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
Pour nettoyer le socle du
Pour nettoyer le récipient sur son
socle : Tout en laissant le récipient sur
son socle, remplir le récipient à moitié
d’eau tiède (pas chaude) et ajouter 1
ou 2 gouttes de détergent à vaisselle.
Mettre le couvercle sur le mélangeur,
appuyer sur le réglage de vitesse
STIR (remuer) et faire fonctionner le
mélangeur pendant 5 à 10 secondes.
Retirer le récipient et le rincer à l’eau
tiède.
1
2
mélangeur, le clavier de commande
tactile, le cordon, les couvercles et
la tasse à ingrédients : Nettoyer avec
un chiffon tiède et humide, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec un
chiffon doux.
IMPORTANT : Laver le couvercle et
la tasse à ingrédients pour de meilleurs
résultats.
Pour nettoyer le récipient
3
individuellement : Laver le récipient
au lave-vaisselle, dans les paniers
supérieur ou inférieur et placé à
l’envers. On peut aussi le laver à l’eau
savonneuse, le rincer et le sécher..
29
DÉPANNAGE
IMPORTANT : Le mélangeur ne fonctionne pas, sauf si l’on appuie d’abord sur le bouton de
mise sous tension.
Le mélangeur ne fonctionne pas lorsqu’on sélectionne un réglage
Vérifier que le mélangeur est branché dans
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si
c’est le cas, appuyer sur le bouton de mise
sous tension puis débrancher le mélangeur.
Le rebrancher dans la même prise et
appuyer sur le bouton de mise sous tension.
Si le mélangeur ne fonctionne toujours
pas, inspecter le fusible ou coupe-circuit
Aucun témoin lumineux n’est allumé.
du circuit électrique auquel le mélangeur
est raccordé et s’assurer que le circuit
est fermé.
Si le mélangeur est branché mais que
rien ne se passe lorsqu’on appuie sur le
bouton de mise sous tension et que tous
les témoins lumineux clignotent, cela
peut signifier que le rotor du moteur est
verrouillé. Appuyer sur le bouton de mise
sous tension puis débrancher le mélangeur.
Le rebrancher dans la même prise, appuyer
Tous les témoins lumineux clignotent en
sur le bouton de mise sous tension et
même temps.
sélectionner la vitesse souhaitée.
Si le mélangeur est branché mais qu’il ne
démarre pas et qu’un témoin lumineux
clignote en alternance avec d’autres témoins
lumineux, cela peut signifier que l’une des
touches du mélangeur est coincée. Appuyer
sur le bouton de mise sous tension pour
arrêter le mélangeur puis le débrancher.
Rebrancher le mélangeur et appuyer sur le
Un témoin lumineux clignote
bouton de mise sous tension pour réinitialiser
en alternance.
la touche coincée.
30
DÉPANNAGE
Le mélangeur s’arrête au milieu d’une opération de mélange
Le mélangeur est peut-être surchargé.
Lorsque le mélangeur est surchargé (si l’on
mélange des ingrédients épais), il s’éteint
automatiquement pour éviter d’endommager
le moteur. Appuyer sur le bouton de mise
sous tension pour réinitialiser le mélangeur
puis débrancher le cordon d’alimentation.
Retirer le récipient du socle et diviser le
Tous les témoins lumineux clignotent
contenu en quantités plus petites. Si l’on
en même temps.
ajoute du liquide dans le récipient, cela allège
la charge pour le mélangeur.
Le mélangeur est peut-être grippé. Si le
mélangeur est grippé, il cesse de fonctionner
pour éviter d’endommager le moteur.
Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour réinitialiser le mélangeur puis
débrancher le cordon d’alimentation. Retirer
le récipient du socle et écraser ou retirer les
particules alimentaires fixées aux lames du
Tous les témoins lumineux clignotent en
fond du récipient à l’aide d’un grattoir.
alternance.
Si l’on ne parvient pas à corriger le problème en suivant les étapes indiquées dans cette
section, contacter un centre de dépannage agréé (voir la section “Dépannage et garantie”).
31
GARANTIE
Garantie et dépannage du batteur à main KitchenAid® pour les
50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur lorsqu’il
est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico
et au Canada.
Durée de la garantie :
Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra
en charge les éléments
suivants à votre choix :
Un remplacement satisfaction totale du mélangeur..
Voir la page suivante pour plus de détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du centre de
satisfaction de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de réparation
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque le mélangeur. est utilisé
à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le batteur à main à un centre de réparation agréé.
D. Le coût des pièces de rechange ou de la main d’œuvre
pour le mélangeur. utilisé à l’extérieur des 50 États des
États-Unis, du district fédéral de Columbia, de
Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
32
GARANTIE
Garantie de remplacement sans difficulté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes rigoureuses de KitchenAid que si le
mélangeur cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid prendra les mesures nécessaires
pour faire livrer gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement identique
ou comparable et prendra les dispositions
nécessaires pour que le mélangeur
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénéficier de ce service
de qualité.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour que
votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de
boîte postale).
d’origine nous soit retourné. L’appareil de
remplacement sera également couvert par
Garantie de remplacement sans difficulté – Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
rigoureuses de la marque KitchenAid®
que si le mélangeur cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera
le mélangeur par un appareil de rechange
identique ou comparable. L’appareil de
remplacement sera également couvert
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour bénéficier
de ce service de qualité. Si le mélangeur
cesse de fonctionner durant la première
année suivant son acquisition, il vous suffit
d’appeler le Centre de satisfaction clientèle
au numéro sans frais 1-800-807-6777,
du lundi au samedi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à
portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être
traitée. Fournissez votre adresse de
livraison complète au représentant.
(Pas de boîte postale)
Si le service que vous obtenez de cette
manière n’est pas satisfaisant, appelez notre
centre de service à la clientèle au numéro
sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid ou le
détaillant auprès duquel le batteur à main
a été acheté pour obtenir des informations
sur le service de dépannage.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Ou écrire à l’adresse suivante :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
33
Bienvenido al mundo de Kitchenaid®.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su
familia y amistades por toda la vida.
Para ayudar a asegurar la larga
duración y el desempeño de su aparato,
mantenga esta guía a mano. Ésta le
proveerá información sobre la mejor
manera de usar y cuidar su producto.
Su satisfacción es nuestra meta número 1.
Recuerde registrar su producto en línea
correo usando la Tarjeta de registro
del producto que se adjunta.
Únase a nosotros en la cocina, visite www.kitchenaid.com.
Escanee con su aparato móvil para ver recetas, consejos y demás.
USA: 1.800.832.7173
Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA
Índice
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR
Salvaguardias importantes ................................................................................ 36
Requisitos eléctricos ........................................................................................ 37
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios ........................................................................................... 38
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA
Preparación de la licuadora para el uso............................................................ 38
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
Uso de la licuadora .......................................................................................... 40
Triturar hielo .................................................................................................... 41
Uso del modo PULSE (Pulsar) ......................................................................... 42
Uso de la tapa para ingredientes de la jarra de la licuadora
y la característica de licuado Soft Start............................................................. 43
Guía para el control de velocidad..................................................................... 43
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Cómo Consejos rápidos .................................................................................. 44
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la licuadora ................................................................................... 46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La licuadora no funciona cuando se selecciona un ajuste ................................. 47
La licuadora se detiene al estar funcionando.................................................... 48
GARANTÍA ............................................................................................................ 49
Guarde siempre una copia del recibo de compra en el cual se muestra la fecha de compra
de su licuadora. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía. Antes de usar
la licuadora, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada
contactarlo en el caso improbable de que haya una notificación de seguridad relacionada con
el producto, y nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en Consumer Product Safety Act (Ley
de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no confirma su garantía. Sírvase
completar lo siguiente para su información personal:
Número de modelo ___________________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________________
Fecha de compra _____________________________________________________________________
Nombre de la tienda __________________________________________________________________
35
SEGURIDAD DE LA LICUADORA
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la licuadora en agua ni en
ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o
cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchúfela del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar piezas y
antes de limpiarla.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
6. No utilice la licuadora con algún cable o enchufe dañado, si el aparato no ha funcionado
correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al
Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
7. No la use a la intemperie.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
36
SEGURIDAD DE LA LICUADORA
9. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras mezcla, para reducir
el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Puede usarse una espátula
raspadora, pero se debe utilizar sólo cuando la licuadora no esté funcionando.
10. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas con cuidado.
11. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
12. KitchenAid no recomienda el uso de accesorios, incluidas las botellas para conservas, ya
que pueden crear un riesgo de lesiones personales.
13. Cuando licúe líquidos calientes, quite el centro de la cubierta de dos partes.
14. La luz que destella indica que está lista para ser usada; evite entrar en contacto con las
cuchillas o piezas en movimiento.
15. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos eléctricos
Voltaje: 120 Voltios, CA solamente
Frecuencia: 60 Hz
NOTA: si el enchufe no encaja en el
contacto, póngase en contacto con un
electricista calificado. No modifique el
enchufe de ninguna manera. No use un
adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista
o técnico de servicio competente instale
un contacto cerca del electrodoméstico.
37
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios
Tapa con tapa
para ingredientes
Jarra
sin BPA
Cuchilla
de acero
inoxidable
Botones de
selección de
velocidad
Botón
de control
Clean Touch
Base de metal
fundido
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA
Preparación de la licuadora para el uso
Antes del primer uso
Antes de usar la licuadora por primera
vez, limpie la base de ésta con un paño
humedecido con agua tibia; luego pásele
Lengüeta
un paño húmedo. Seque con un paño
suave. Lave la jarra, la tapa y la tapa para
ingredientes en agua tibia jabonosa
(consulte la sección “Cuidado y limpieza”).
Enjuague las partes y séquelas.
Ranura
Alinee las lengüetas de la jarra con las
ranuras de la base. El mango de la jarra
puede estar ubicado en el lado derecho
o izquierdo de la base de la licuadora.
1
38
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA
Regule el largo del cable de suministro
eléctrico de la licuadora.
Gire la jarra hacia la derecha,
aproximadamente 1/8 de giro hasta que la
jarra encaje con un chasquido en su lugar.
3
2
Coloque la tapa en la jarra.
4
NOTA: À cuando la jarra se coloca
apropiadamente, ésta estará completamente
apoyada sobre la base de la licuadora. De lo
contrario, repita los pasos 1 y 2.
Antes de usar la licuadora, enchúfela en
Antes de retirar la jarra de la base,
presione siempre POWER (Encendido)
para detener las luces que destellan y
desenchufe el cable de suministro de
energía.
5
6
un contacto de 3 terminales con conexión
a tierra y presione POWER (Encendido).
La luz indicadora Power (Encendido) se
encenderá cuando esté lista.
39
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
Uso de la licuadora
Antes del uso
Mientras que la luz indicadora Power
(Encendido) de la licuadora o la luz
indicadora del modo PULSE (Pulsar) esté
destellando:
- No interfiera con el movimiento
de la cuchilla.
- No quite la tapa de la jarra
Antes de usar la licuadora, asegúrese de que
la jarra esté bien asegurada sobre la base de
la licuadora.
La licuadora tiene cinco velocidades: STIR
(Revolver), CHOP (Picar), MIX (Mezclar),
PUREE (Hacer puré) y LIQUIFY (Licuar).
Además, también incluye los modos CRUSH
ICE (Triturar hielo) y PULSE (Pulsar).
Coloque los ingredientes en la jarra y
coloque la tapa con firmeza.
Presione POWER (Encendido). La luz
indicadora Power (Encendido) se
1
2
encenderá cuando esté lista. Luego,
presione el botón de la velocidad
deseada para un funcionamiento
continuo a esa velocidad. La luz
indicadora blanca al lado de la velocidad
seleccionada permanecerá encendida.
Puede cambiar los ajustes sin detener
la unidad presionando el botón de otra
velocidad.
NOTA: la licuadora sólo funcionará al
presionar el botón POWER (Encendido)
(se encenderá la luz LED de Power
[Encendido]) antes de seleccionar la
velocidad deseada.
IMPORTANTE: si va a licuar alimentos
o líquidos calientes, no llene la jarra
completamente y use la licuadora
solamente en la velocidad STIR (Revolver).
Retire la tapa central y coloque una toalla
sobre la tapa de la licuadora.
Cuando haya terminado, presione
3
POWER (Encendido) para apagar el
aparato. Desenchufe la licuadora antes
de retirar la jarra.
40
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
Triturar hielo
Su licuadora cuenta con la función CRUSH ICE (Triturar hielo). Cuando ésta se selecciona, la
licuadora automáticamente se activará en pulsos alternadamente durante 30 segundos, a la
velocidad óptima para triturar hielo u otros ingredientes.
Antes de usar la licuadora, asegúrese
de que la jarra esté colocada
apropiadamente y encaje sobre la base.
Coloque los ingredientes en la jarra y
coloque la tapa con firmeza. Use hasta
1/2 bandeja de hielo en cubos.
1
2
Presione POWER (Encendido) y,
luego, presione CRUSH ICE (Triturar
hielo). La luz indicadora permanecerá
encendida.
Cuando la función programada haya
finalizado, la licuadora se detendrá.
Presione POWER (Encendido) para
apagarla. Desenchufe la licuadora antes
de retirar la jarra.
3
4
CONSEJO: procese hasta 1/2 bandeja de cubos de hielo estándar o 6 a 7 cubitos de hielo
al mismo tiempo. Revolver ocasionalmente con una espátula será útil cuando la licuadora
esté en posición off (apagado). La función Crush Ice (Triturar hielo) ha sido optimizada para
triturar y picar hielo sin agregar ningún ingrediente líquido.
41
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
Uso del modo PULSE (Pulsar)
La licuadora presenta un modo PULSE (Pulsar), que permite la característica de “pulsar a
cualquier velocidad”.
Coloque los ingredientes en la jarra y
Antes de usar la licuadora, asegúrese
2
1
coloque la tapa con firmeza.
de que la jarra esté colocada
apropiadamente sobre la base.
NOTA: El modo de PULSE (Pulso)
no funcionará con la característica de
TRITURAR HIELO.
Presione POWER (Encendido) y,
Presione y sostenga el botón de
3
4
luego, presione PULSE (Pulsar). Las
velocidad durante el tiempo deseado.
Los indicadores del botón de velocidad y
del modo PULSE (Pulsar) permanecerán
encendidos cuando pulse. El licuado se
detendrá cuando suelte el botón Pulse
(Pulsar) y el indicador Pulse (Pulsar)
volverá a destellar. Para volver a pulsar
a otra velocidad, simplemente presione
y mantenga presionado el botón de la
velocidad deseada.
luces indicadoras encima del botón
Pulse (Pulsar) y las cinco velocidades
destellarán para indicar que las cinco
velocidades se encuentran en modo
PULSE (Pulsar).
Cuando haya terminado, presione
5
POWER (Encendido) para apagar el
aparato. Desenchufe la licuadora antes
de retirar la jarra.
42
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
Uso de la tapa para ingredientes de la jarra de la licuadora y la
característica de licuado Soft Start
• La tapa para ingredientes de la licuadora
se puede usar para medir y agregar
para proveer un desempeño óptimo.
La característica de licuado Soft Start
funciona únicamente cuando se selecciona
una velocidad y no funciona con el modo
PULSE (Pulsar) o la función CRUSH ICE
(Triturar hielo).
ingredientes. Retire la tapa y agregue
los ingredientes a la velocidad de STIR
(Revolver), CHOP (Picar) o MIX (Mezclar).
Cuando use la licuadora a velocidades más
altas, con la jarra llena o con ingredientes
calientes, detenga la licuadora y luego
agregue los ingredientes.
• La característica de licuado Soft Start pone
en marcha la licuadora automáticamente
a una velocidad más baja para acercar los
ingredientes a las cuchillas. Luego, aumenta
rápidamente hasta la velocidad seleccionada
IMPORTANTE: si va a licuar alimentos o
líquidos calientes, retire la tapa central para
ingredientes y coloque una toalla sobre
la tapa. Use la licuadora solamente en la
velocidad de REVOLVER. No utilice el modo
PULSE (Pulsar) junto con la función CRUSH
ICE (Triturar hielo) o con líquidos calientes.
Guía para el control de velocidad
Artículo
Velocidad Artículo
Velocidad
Bebida helada licuada . . . Crush Ice, 5 Liquify
Tarta de queso . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Liquify
Frutas picadas . . . . . . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Vegetales picados . . . . . . . . . . Pulse, 2 Chop
Comida para untar a base
de queso crema . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Sopa cremosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Hielo triturado/picado . . . . . . . . . . Crush Ice
Salsa para acompañar . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Frutas frescas finamente picadas . . .Crush Ice
Vegetales frescos
finamente picados. . . . . . . . . . . .Crush Ice
Salsa de carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Bebida helada
a base de leche. . . . . . Crush Ice, 5 Liquify
Relleno para sándwich
de ensalada con carne . . . . .Pulse, 2 Chop
Mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Liquify
Avena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Puree
Masa para panqueque. . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Pesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Chop
Puré de frutas/Comida para bebé . . . .4 Puree
Puré de carne/Comida
para bebé de carne. . . . . . . . . . . . 4 Puree
Puré de vegetales/Comida
para bebé de vegetales. . . . . . . . . 4 Puree
Aderezo para ensalada . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Sabrosa cobertura de migas . . . Pulse, 2 Chop
Bebida a base de sorbete . . . . 1 Stir, 5 Liquify
Queso ricota o
requesón suave. . . . . . . . . . . . . 1 Stir, 3 Mix
Cobertura de streusel. . . . . . . . . . . . . 2 Chop
Cobertura dulce de migas . . . .Pulse, 2 Chop
Cobertura dulce crujiente . . . .Pulse, 2 Chop
Salsa para plato principal
a base de vegetales. . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Gelatina ligera para pais/postres. . . . .5 Liquify
Fruta picada congelada
(descongélela un poco,
hasta que pueda introducir
la punta de un cuchillo) . . . . . . . .Crush Ice
Bebida a base
de yogurt congelado. . . . . . . . . . . 5 Liquify
Jugo de frutas de
concentrado congelado . . . . . 1 Stir, 3 Mix
Bebida a base de frutas
(liviana) . . . . . . . . . . . . Crush Ice, 5 Liquify
Bebida a base de frutas
(espesa). . . . . . . . . . . . . . . Crush Ice, 1 Stir
Salsa a base de frutas . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
Queso duro rallado. . . . . . . . . . . . . .5 Liquify
Masa para wafles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mix
Salsa blanca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stir
43
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Consejos rápidos
• Si va a preparar bebidas con hielo, comience
con la función CRUSH ICE (Triturar hielo)
y, luego, finalice con la velocidad 5 LIQUIFY
(Licuar) para hacer una mezcla más suave.
• El hielo del congelador se triturará mejor
que el hielo parcialmente derretido para
nieve.
• Los cubos de hielo más pequeños se
pueden partir o picar más rápido que los
grandes.
• Para las mezclas con numerosos
ingredientes, comience el proceso de
mezcla a la velocidad STIR (Revolver) para
combinar bien los ingredientes. Luego
comience a aumentar la velocidad según lo
desee.
• Si lo desea, retire la tapa para ingredientes
central de la tapa de la jarra para agregar
líquidos o cubos de hielo mientras la
licuadora esté funcionando en la velocidad
STIR (Revolver), CHOP (Picar) o MIX
(Mezclar).
• Detenga la licuadora antes de usar
utensilios en la jarra. Use una espátula
de goma para mezclar los ingredientes
únicamente cuando la licuadora esté
apagada. Nunca use un utensilio, incluso
espátulas, en la jarra mientras esté
funcionando el motor.
• Enfríe los alimentos calientes antes de
licuar si es posible. Comience a licuar los
alimentos tibios en la velocidad REVOLVER.
Comience a aumentar la velocidad, de a
una a la vez, si fuera necesario.
• Si va a licuar alimentos o líquidos calientes,
no llene la jarra de la licuadora hasta arriba.
Asegure la tapa, quite la tapa central para
ingredientes y coloque una toalla sobre
la tapa. Use la licuadora solamente en la
velocidad de REVOLVER. No coloque la
mano desnuda sobre la tapa de la licuadora
cuando esté procesando alimentos o
líquidos calientes.
Cómo…
Disolver la gelatina con sabor: vierta agua
hirviendo en la jarra y agregue la gelatina.
Retire la tapa central para ingredientes y
coloque una toalla sobre la tapa. Licúe en
posición STIR (Revolver) hasta disolver la
gelatina, durante aproximadamente 10 a 30
segundos. Agregue los demás ingredientes.
Cómo picar frutas y vegetales: coloque 2
tazas (475 ml) de trozos de frutas o vegetales
en la jarra. En el modo PULSE (Pulso),
cubra la jarra y licúe en STIR (Revolver), con
algunas pulsaciones, de aproximadamente
2 a 3 segundos cada una, hasta lograr la
consistencia deseada.
Preparar galletas, galletas saladas o
migas de pan: parta las galletas,
Preparar puré de frutas: coloque 2 tazas
(475 ml) de frutas enlatadas o cocidas en la
jarra. Agregue de 2 a 4 cucharadas (30 a 60
ml) de jugo de frutas o agua por taza (240 ml)
de fruta. Cubra la licuadora y licúe en HACER
PURÉ de 5 a 10 segundos aproximadamente.
las galletas saladas o el pan en trozos de
aproximadamente 4 cm de diámetro.
Coloque las galletas en la jarra. En el modo
PULSE (Pulso), cubra la jarra y licúe en
CHOP (Picar), con algunas pulsaciones, de
aproximadamente 3 segundos cada una,
hasta lograr la consistencia deseada.
Hacer puré de vegetales: coloque 2 tazas
(475 ml) de vegetales enlatados o cocidos en
la jarra. Agregue de 2 a 4 cucharadas (30 a
60 ml) de caldo, agua o leche por taza (240
ml) de vegetales. Cubra la licuadora y licúe
en PUREE (Hacer puré) de 10 a 20 segundos
aproximadamente.
Preparar migas más finas para cortezas
de pais y postres: parta las galletas,
las galletas saladas o el pan en trozos de
aproximadamente 4 cm de diámetro y
colóquelas en la jarra. En el modo PULSE
(Pulso), cubra la jarra y licúe en LIQUIFY
(Licuar), con algunas pulsaciones, hasta lograr
la consistencia deseada, de 20 a 30 segundos.
44
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Hacer puré de carne: coloque la carne
tierna, cocida y cortada en cuadros en la
jarra. Agregue de 3 a 4 cucharadas (45 a
60 ml) de caldo, agua o leche por taza (240
ml) de carne. Cubra la licuadora y licúe en
STIR (Revolver) por 10 segundos. Detenga la
licuadora y raspe los lados de la jarra. Cubra
la licuadora y licúe en PUREE (Hacer puré)
de 10 a 20 segundos más.
Preparar licuados: en primer lugar, coloque
los líquidos y los ingredientes congelados
en la jarra y, luego, agregue los demás
ingredientes arriba. Cubra la licuadora y licúe
en la posición CRUSH ICE (Triturar hielo)
durante 10 a 15 segundos y, luego, en la
posición LIQUIFY (Licuar) durante 10 a 15
segundos, según lo desee.
Preparar masa para panqueques o
wafles de una mezcla: coloque la mezcla
y los otros ingredientes en la jarra. Cubra la
licuadora y licúe en MIX (Mezclar) hasta que
esté bien mezclado, de 10 a 20 segundos.
Detenga la licuadora y raspe los lados de la
jarra en la medida que sea necesario.
Deshacer los grumos de la salsa de
carne: Si se hacen grumos en la salsa o la
salsa de carne, colóquela en la jarra. Cubra
la licuadora y licúe en MIX (Mezclar) hasta
que esté suave, aproximadamente 5 a 10
segundos.
Combinar harina y líquidos para espesar:
coloque la harina y el líquido en la jarra.
Cubra la licuadora y licúe en STIR (Revolver)
hasta que esté suave, aproximadamente 5 a
10 segundos.
Rallar queso: corte el queso bien frío
en cubos de 1,5 cm. Coloque hasta 1/2
taza (120 ml) de queso en la jarra. Cubra
la licuadora y licúe en LIQUIFY (Licuar)
aproximadamente 5 a 10 segundos. Para
los quesos firmes como parmesano, espere
a que estén a temperatura ambiente y
luego licúe en LIQUIFY (Licuar) de 10 a 15
segundos.
Preparar salsa blanca: coloque la leche,
la harina y sal, si lo desea, en la jarra. Cubra
la licuadora y licúe en STIR (Revolver) hasta
que esté bien mezclado, aproximadamente 5
a 10 segundos. Vierta en la cacerola y cocine
como de costumbre.
45
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la licuadora
La jarra de la licuadora se puede limpiar fácilmente mientras está colocada en la base o en
forma individual.
• Limpie la licuadora a fondo después de cada uso.
• No sumerja la base de la licuadora ni el cable en agua.
• No use limpiadores ni estropajos abrasivos.
Para limpiar la base de la licuadora,
el botón Clean Touch, el cable, las
tapas y la tapa para ingredientes:
limpie con un paño tibio y húmedo
seguido por un paño húmedo. Seque
con un paño suave.
Para limpiar la jarra mientras aún
está colocada en la base: mantenga
la jarra en la base de la licuadora, llene
la jarra a la mitad con agua tibia (no
caliente), luego agregue 1 o 2 gotas
de limpiador para vajilla. Coloque la
tapa en la jarra, presione el ajuste de
velocidad de STIR (Revolver) y ponga
a funcionar la licuadora de 5 a 10
segundos. Retire la jarra y enjuague
con agua tibia.
1
2
IMPORTANTE: para obtener mejores
resultados, lave la tapa y la tapa para
ingredientes a mano.
Para limpiar la jarra en forma
individual: lave la jarra en el lavavajillas
en la canasta superior o inferior, dada
vuelta. O lávela a mano con agua
jabonosa, enjuague y séquela.
3
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: la licuadora no funcionará a ninguna velocidad si no se presiona primero el
botón POWER (Encendido).
La licuadora no funciona cuando se selecciona un ajuste
Revise que la licuadora se haya enchufado
en un contacto de conexión a tierra de
3 terminales. Si está enchufada, presione
POWER (Encendido), luego desenchufe
la licuadora. Enchúfela nuevamente en
el mismo contacto y presione POWER
(Encendido). Si la licuadora aun no funciona,
revise el fusible o el cortacircuitos en el
Ninguna luz indicadora está encendida.
circuito eléctrico en el cual está conectada
la licuadora y asegúrese de que esté
cerrado.
Si la licuadora está enchufada, pero no
responde al presionar el botón POWER
(Encendido) y todas las luces indicadoras
están destellando, es posible que el rotor
del motor esté bloqueado. Presione
POWER (Encendido) y, luego, desenchufe
la licuadora. Enchúfela nuevamente y, luego,
presione POWER (Encendido) y seleccione
Todas las luces indicadoras están
la velocidad deseada.
destellando al mismo tiempo.
Si la licuadora está enchufada, pero no
funciona y una luz destella en forma alternada
de las demás luces indicadoras, es posible que
la licuadora tenga una tecla atascada. Presione
POWER (Encendido) para apagar la licuadora
y, luego, desenchúfela. Enchúfela nuevamente
y presione POWER (Encendido) para volver
a encenderla y restaurar la tecla atascada.
Una de las luces indicadores está
destellando de manera alternada.
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La licuadora se detiene al estar funcionando
La licuadora puede estar sobrecargada. Si
la licuadora se sobrecarga cuando mezcla
ingredientes pesados, ésta se apagará
automáticamente para evitar que se dañe el
motor. Presione POWER (Encendido) para
reajustar la licuadora y desenchufar el cable
de suministro eléctrico. Retire el ensamblaje
de la jarra de la base y divida el contenido
en tandas más pequeñas. También se puede
reducir la tanda en la licuadora agregando
líquido.
Todas las luces indicadoras están
destellando al mismo tiempo.
La licuadora puede estar atascada. Si está
atascada, la licuadora se detendrá para evitar
que se dañe el motor. Presione POWER
(Encendido) para reajustar la licuadora y
desenchufar el cable de suministro eléctrico.
Retire el ensamblaje de la jarra de la base
y, con un raspador, libere las cuchillas
separando/partiendo o sacando el contenido
del fondo de la jarra.
Todas las luces indicadoras están
destellando de manera alternada.
Si el problema no puede resolverse siguiendo los pasos provistos en esta sección, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado (consulte la sección “Servicio y garantía”).
48
GARANTÍA
Garantía de la batidora manual KitchenAid® para
los 50 estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las
licuadoras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico
y Canadá.
Duración de la garantía:
Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dificultades para su licuadora.
Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca
de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la
satisfacción del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un
centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su licuadora se use para fines
ajenos al uso doméstico normal de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la
licuadora a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
licuadoras operadas fuera de los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
49
GARANTÍA
Garantía de reemplazo sin dificultades - En los 50 estados de
Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si
la licuadora presentara alguna falla durante
el primer año de compra, KitchenAid
hará arreglos para entregar un reemplazo
idéntico o comparable a su domicilio sin
cargo y gestionará la devolución de su
licuadora original a nosotros. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase
seguir estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Si su licuadora fallara durante el primer año
de compra, simplemente llame a nuestro
Centro de satisfacción del cliente al 1-800-
541-6390, de lunes a sábado. Sírvase tener
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá la prueba de compra para
iniciar un proceso de reclamo. Proporcione
al asesor su dirección de envío completa.
(No números de apartados postales, por
favor.)
Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
Sírvase tener a mano el recibo de compra
original cuando llame. Se requerirá la prueba
de compra para iniciar un proceso de
reclamo. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa. (No números de
apartados postales, por favor.)
Si no puede obtener un servicio satisfactorio
de esta manera, llame a nuestro número
gratuito del Centro de interacción del cliente
al 1-800-807-6777.
exigentes normas de KitchenAid® que, si la
licuadora presentara alguna falla durante el
primer año de compra, KitchenAid Canada
reemplazará su licuadora con una idéntica
o un reemplazo comparable. La unidad de
reemplazo estará también cubierta por
nuestra garantía limitada de un año. Sírvase
seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad. Si su licuadora
fallara durante el primer año de compra,
simplemente llame a nuestro Centro de
satisfacción del cliente al 1-800-807-6777,
de lunes a sábado.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró la
batidora manual para obtener información
sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390
o escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
50
51
®/™ © 2013 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W10514184A
03/13
|