Kenwood KDC MP332 User Manual

KDC-MP4032  
KDC-MP332  
CD-RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD  
MODE D’EMPLOI  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best  
performance from your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the  
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers  
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.  
Model KDC-MP4032/MP332 Serial number  
US Residence Only  
Register Online  
Register your Kenwood product at  
www.kenwoodusa.com  
© B64-3263-00/00 (KW)  
2Warning  
NOTE  
2CAUTION  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential  
installation. This equipment may cause harmful  
interference to radio communications, if it is  
not installed and used in accordance with the  
instructions. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which  
can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following  
measures:  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following  
are reproductions of labels on, or inside the product  
relating to laser product safety.  
Kenwood Corporation  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
HACHIOJI-SHI  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
Location : Bottom Panel  
• Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications to  
this equipment may cause harmful interference  
unless the modifications are expressly approved  
in the instruction manual. The user could lose  
the authority to operate this equipment if an  
unauthorized change or modification is made.  
English  
|
3
Safety precautions  
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot  
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the  
unit, the adapter might separate from the CD and  
damage the unit.  
2WARNING  
To prevent injury or fire, take the  
following precautions:  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools)  
inside the unit.  
• Mounting and wiring this product requires  
skills and experience. For safety’s sake, leave the  
mounting and wiring work to professionals.  
About CD players/disc changers  
connected to this unit  
Kenwood disc changers/ CD players released in  
1998 or later can be connected to this unit.  
Refer to the catalog or consult your Kenwood  
dealer for connectable models of disc changers/  
CD players.  
Note that any Kenwood disc changers/ CD players  
released in 1997 or earlier and disc changers made  
by other makers cannot be connected to this unit.  
Connecting unsupported disc changers/CD players  
to this unit may result in damage.  
Attach the panel while you are on the  
vehicle  
The panel lock arm appears when the panel is  
removed. Therefore, the panel must be attached  
while the electrical system of the car is operating.  
Set the "O-N" Switch to the "N" position for the  
applicable Kenwood disc changers/ CD players.  
The functions you can use and the information  
that can be displayed may differ depending on the  
models being connected.  
2CAUTION  
To prevent damage to the machine, take  
the following precautions:  
• Make sure to ground the unit to a negative 12V  
DC power supply.  
• Do not install the unit in a spot exposed to direct  
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid  
places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
You can damage both your unit and the CD changer if  
you connect them incorrectly.  
Lens Fogging  
When you turn on the car heater in cold weather,  
dew or condensation may form on the lens in the  
CD player of the unit. Called lens fogging, this  
condesnation on the lens may not allow CDs to  
play. In such a situation, remove the disc and wait  
for the condensation to evaporate. If the unit still  
does not operate normally after a while, consult  
your Kenwood dealer.  
• Do not place the faceplate (and the faceplate  
case) in areas exposed to direct sunlight, excessive  
heat or humidity. Also avoid places with too much  
dust or the possibility of water splashing.  
• To prevent deterioration, do not touch the  
terminals of the unit or faceplate with your  
fingers.  
• Do not subject the faceplate to excessive shock,  
as it is a piece of precision equipment.  
• When replacing a fuse, only use a new fuse with  
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong  
rating may cause your unit to malfunction.  
• Do not apply excessive force to the open  
faceplate or place objects on it. Doing so will  
cause damage or breakdown.  
• Do not use your own screws. Use only the screws  
provided. If you use the wrong screws, you could  
damage the unit.  
The "AAC" logo is trademark of Dolby  
Laboratories.  
NOTE  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
|
4
English  
Notes  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• When you purchase optional accessories, check  
with your Kenwood dealer to make sure that they  
work with your model and in your area.  
Before using this unit for the first time  
This unit is initially set on the Demonstration mode.  
When using this unit for the first time, cancel the  
<Demonstration mode Setting> (page 24).  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when  
the Reset button is pressed.  
• Press the reset button if the disc auto changer fails  
to operate correctly. Normal operation should be  
restored.  
About SIRIUS Satellite radio tuner  
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite  
radio tuner KTC-SR901/SR902/SR903 (optional  
accessory), when connected, for the operation  
method.  
• Refer to the sections of A models for operations.  
FM/  
4
SCRL  
¢
AUTO  
Reset button  
• We recommend the use of <Activating Security  
Code> (page 21) to prevent theft.  
• The characters which can be displayed by this  
unit are A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ;  
^ - { } | ~ .  
AM SRC DISP/C.S.  
1 - 6  
About DAB Tuner control  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on the  
display on the actual equipment, and some of the  
illustrations on the display may be inapplicable.  
Refer to A group on the Instruction manual of DAB  
Tuner KTC-9090DAB (optional accessory) for the  
control method of DAB Tuner function.  
However, the following control methods of the  
function for this unit may be different from the  
Instruction manual; therefore, refer to the following  
supplemental instruction.  
<Auto Ensemble Memory Entry>  
1. Select the preset band for Auto Ensemble  
Memory Entry.  
2. Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
Open Auto Ensemble Memory Entry.  
After storing in the memory finishes, the  
number of the pre-set buttons and the  
ensemble label are displayed.  
Cleaning the Unit  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off  
with a cloth moistened with neutral cleaner, then  
wipe it again with a clean soft dry cloth.  
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth  
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may  
scratch the surface or erases characters.  
<Searching by programme type and language>  
and <Languages to be displayed> in  
<Programme Type (PTY) Function>  
At the operation to press [DISP] button, use [AUTO]  
button instead.  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,  
wipe them with a clean soft dry cloth.  
English  
|
5
About CDs  
Handling CDs  
• Do not touch the recording surface of the CD.  
Removing CDs  
When removing CDs from this unit pull them out  
horizontally.  
CDs that cannot be used  
• CDs that are not round cannot be used.  
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a  
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after  
reading the caution items on the package etc.  
• Do not stick tape etc. on the CD, or use a CD with  
tape stuck on it.  
• CDs with coloring on the recording surface or CDs  
that are dirty cannot be used.  
• This unit can only play the CDs with  
When using a new CD  
If the CD center hole or outside rim has burrs,  
use the CD only after removing the burrs with a  
ballpoint pen, etc.  
.
This unit may not correctly play discs which do  
not have the mark.  
• You cannot play a CD-R or CD-RW that has not  
been finalized. (For the finalization process refer to  
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-  
R/CD-RW recorder instruction manual.)  
Burrs  
CD storage  
Burrs  
• Do not place CDs in direct sunlight (On the seat  
or dashboard etc.) or where the temperature is  
high.  
• Store CDs in their cases.  
CD accessories  
Do not use disc type accessories.  
CD cleaning  
Clean from the center of the disc and move  
outward.  
|
6
English  
About AAC, MP3 and WMA  
The playable AAC/MP3/WMA file (hereafter called  
Audio file) and the media format has the following  
limitation. The Audio file, which is not conforming  
to the specification, may not play normally, or the  
file and folder names may not display correctly.  
The maximum number of characters for  
display  
File/Folder name: 64 characters  
MP3 ID3 Tag/ WMA Contents property/ AAC song  
information: 30 characters  
Playable Audio file  
AAC, MP3, WMA  
File/Folder name is the number of the characters  
including the extensions  
MP3 ID3 Tag can only display the tag of Ver1.0/ 1.1.  
AAC ID3 Tag cannot be displayed.  
Attach the correct extension for the Audio file (AAC:  
".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")  
Do not attach the extensions to files other than the  
Audio file. If the extension is attached, the file, which is  
not the Audio file, will play and outputs a loud noise,  
causing damage to the speaker.  
The files with copy protection cannot be played.  
The settings of your encoding software and the  
environment in which it is used may now allow you to  
play or view specific audio files.  
The unit may not be compatible with upgrade  
of compression format standard and additional  
specifications.  
Limitation of structure for the file and the  
folder  
• Maximum number of directory levels: 8  
• Maximum number of folders: 100  
• Maximum number of files per folder: 255  
Playing order of the Audio file  
The Audio file plays in the order which is written by  
writing software. You may be able to set the playing  
order by writing the play sequence numbers such  
as "01" to "99" at the beginning of the file name.  
Playable AAC file  
Example  
".m4a" file encoded by AAC-LC format.  
Refer to http://www.kenwood.mediamanager.jp  
for the details.  
0
¡
: Folder  
: Audio file  
CD  
(1)  
¡!  
2
Playable MP3 file  
• MPEG 1/2 Audio Layer 3 file  
• Transfer bit rate: 8-320 kbps  
• Sampling frequency  
¡"  
3
¡#  
¡$  
: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
Playable WMA file  
4
¡%  
• The file in accordance with Windows Media Audio  
(Except for the file for Windows Media Player 9 or  
after which applies the new functions)  
• Playing order  
Playing order after ¡! play.  
¡", ¡#, ¡$, ¡%...  
• File search  
Forward file search during ¡# play.  
Push the Control knob towards [¢] ¡$  
• Folder search  
• Transfer bit rate: 48-192 kbps  
• Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz  
Playable media  
• CD-ROM, CD-R, CD-RW  
Forward folder search during ¡" play.  
Push the Control knob towards [FM] 3, 4...  
• Folder select  
When the selection is set to directory 4, and you  
want to skip to the folder 2 at the same level.  
Push the Control knob towards [4] 2  
When the selection is set to directory 3, moves  
the level up by folder select.  
CD-RW discs which are quick formatted by the writing  
software cannot be used.  
When recording to the maximum media capacity at  
once, the writing software is set to "Disc at once".  
Playable disc format  
• ISO 9660 Level 1/2  
• Joliet  
• Romeo  
Push the Control knob towards [AM] 2  
• Long file name.  
English  
|
7
General features  
ATT/DIM  
VOL  
Control knob  
Release button  
Q
SRC  
Clock display  
LOUD indicator  
ATT indicator  
Power  
Volume  
Turning ON the Power  
Increasing Volume  
Press the [SRC] button.  
Turn the [VOL] knob clockwise.  
Turning OFF the Power  
Decreasing Volume  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
Turn the [VOL] knob counterclockwise.  
Selecting the Source  
Attenuator  
Turning the volume down quickly.  
Press the [SRC] button.  
Press the [ATT] button.  
Each time you press the button, the Attenuator  
turns ON and OFF.  
When the Attenuator is ON, the "ATT" indicator  
blinks.  
Source required  
SIRIUS tuner (Optional accessory)  
Tuner or HD Radio (Optional accessory) "TUNER" or "HD RADIO"  
CD  
External disc (Optional accessory)  
Auxiliary input (Optional accessory)  
Standby (Illumination only mode)  
Display  
"SIRIUS"  
"CD"  
"CD CH"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
|
8
English  
System Q  
Audio Control  
Selecting the best sound setting preset for  
different types of music.  
1 Select the source to adjust  
Press the [SRC] button.  
1 Select the source to set  
Press the [SRC] button.  
2 Enter Audio Control mode  
Press the [VOL] knob.  
2 Select the Sound type  
Press the [Q] button.  
3 Select the Basic Audio item to adjust  
Press the [VOL] knob.  
When you press the button once, the current  
sound setting is displayed.  
Each time you press the button, the sound  
setting alternates.  
Each time you press the knob, the item to be  
adjusted alternates between the items shown in  
the table below.  
4 Adjust the Basic Audio item  
Turn the [VOL] knob.  
Sound setting  
Natural  
User memory*  
Rock  
Pops  
Easy  
Display  
"NATURAL"  
"USER"  
"ROCK"  
"POPS"  
"EASY"  
Adjustment Item Display  
Range  
–15 — +15  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Subwoofer level*1,2 "SW L"  
Bass level  
Middle level  
Treble level  
Balance  
"BAS L"  
"MID L"  
"TRE L"  
"BAL"  
Top 40  
Jazz  
"TOP40"  
"JAZZ"  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
Fader  
"FAD"  
Exit Audio Control mode (Volume control mode)  
* User memory: The values set on the <Audio  
Control> (page 9).  
*1 You can control this item when <Subwoofer  
Output> (page 11) is set to "SW ON".  
*2 Function of the KDC-MP4032.  
KDC-MP332 does not have the User memory function  
so the values of Bass, Middle, and Treble set in audio  
control are replaced to the System Q values and  
"USER" is not displayed when the System Q setting is  
changed.  
Change each setting value with the <Speaker  
Setting> (page 10).  
First, select the speaker type with the Speaker setting.  
5 Exit Audio Control mode  
Press any button.  
Press a button other than the [VOL] knob and  
[ATT] button.  
English  
|
9
General features  
Audio Setup  
Speaker Setting  
Setting the Sound system, such as Cross over  
Network.  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type.  
1 Select the source to adjust  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
2 Enter Audio Setup mode  
Press the [VOL] knob for at least 1 second.  
2 Enter Speaker Setting mode  
Press the [VOL] knob.  
3 Select the Audio Setup item to adjust  
Press the [VOL] knob.  
Each time you press the knob, the item to be  
adjusted alternates between the items shown in  
the table below.  
3 Select the Speaker type  
Turn the [VOL] knob.  
Each time you turn the knob, the setting  
alternates between the settings shown in the  
table below.  
4 Setup the Audio item  
Turn the [VOL] knob.  
Speaker type  
OFF  
For 5 & 4 in. speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For the OEM speaker  
Display  
"SP OFF"  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
Adjustment Item Display  
Front High Pass Filter*2 "HPF"  
Range  
Through/80/100/120/150/  
180 Hz  
Rear High Pass Filter*2 "HPR"  
Through/80/100/120/150/  
180 Hz  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the [VOL] knob.  
Low Pass Filter*1,2  
Subwoofer Phase*1,2,3 "PHAS"  
"LPF"  
60/80/120/Through Hz  
Reverse (180°) / Normal (0°)  
Volume offset  
Loudness  
"V-OFF"  
"LOUD"  
–8 —  
OFF/ON  
0
Volume offset: Sets each source’s volume as a  
difference from the basic volume.  
Loudness: Compensates for low and high tones  
during low volume.  
*1 You can control this item when <Subwoofer  
Output> (page 11) is set to "SW ON".  
*2 Function of the KDC-MP4032.  
*3 You can control this item when Low Pass Filter is not  
set to Through.  
5 Exit Audio Setup mode  
Press the [VOL] knob for at least 1 second.  
|
10  
English  
Switching Display  
Band & Channel number  
Clock  
"CH NUM"  
"CLOCK"  
Changing the information displayed.  
In Standby/ Auxiliary input source  
1 Enter Switching Display mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
"DISP SEL" is displayed.  
Information  
Source name  
Clock  
Display  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
2 Select the Display item  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
3 Exit Switching Display mode  
Press the Control knob.  
In Tuner source  
Information  
Frequency  
Clock  
Display  
"FREQ"  
"CLOCK"  
* If the contents of the information cannot be  
displayed, Play time or Frequency is displayed.  
If the contents of the information for the SIRIUS  
tuner source cannot be displayed, channel number is  
displayed.  
In CD & External disc source  
When you select the clock display, the display setting  
of each source will be changed to the clock display.  
Album name cannot be displayed in WMA file.  
Information  
Disc title  
Track title  
Track number & Play time  
Clock  
Display  
"D-TITLE"*  
"T-TITLE"*  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
In Audio file source  
Function of the KDC-MP4032  
Information  
Display  
"TITLE"*  
"ALBUM"*  
"FOLDER"  
"FILE"  
Subwoofer Output  
Song title & Artist name  
Album name & Artist name  
Folder name  
Turning the Subwoofer output ON or OFF.  
Push the Control knob toward [AM] for at  
least 2 seconds.  
File name  
Each time you press the button, Subwoofer  
output switches ON and OFF.  
Track number & Play time  
Clock  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
When it is ON, "SW ON" is displayed.  
In HD Radio source  
Information  
Display  
Station name  
Song title/ Artist name/  
Album name/ Genre  
"ST NAME"*  
"TITLE"*  
Function of the KDC-MP332  
Frequency  
Clock  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Dimmer Control  
You can lower the brightness of the display by  
using the dimmer function.  
In SIRIUS tuner source  
Press the [DIM] button for at least 1 second.  
Information  
Channel name  
Song title  
Artist name  
Composer name  
Category name  
Label name  
Display  
"CH NAME"  
"SONG"  
Each time you press the button for 1 second, the  
Dimmer control turns ON or OFF.  
When the Dimmer control is ON, "DIM ON" is  
displayed.  
"ARTIST"  
"COMPOSER"  
"CATEGORY"  
"LABEL"  
Comment  
"COMMENT"  
English  
|
11  
General features  
Theft Deterrent Faceplate  
TEL Mute  
The faceplate of the unit can be detached and  
taken with you, helping to deter theft.  
The audio system automatically mutes when a  
call comes in.  
Removing the Faceplate  
When a call comes in  
"CALL" is displayed.  
The audio system pauses.  
1 Press the Release button.  
Drop open the faceplate.  
Listening to the audio during a call  
Press the [SRC] button.  
2 Drawing the faceplate to left side pull it to  
forward and remove it.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
When the call ends  
Hang up the phone.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
To use the TEL Mute feature, you need to hook up  
the MUTE wire to your telephone using a commercial  
telephone accessory. Refer to <Connecting Wires to  
Terminals> (page 28, 29).  
The faceplate is a precision piece of equipment and  
can be damaged by shocks or jolts.  
Keep the faceplate in its faceplate case while  
detached.  
Do not expose the faceplate (and the faceplate case)  
to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
Reattaching the Faceplate  
1 Align the shaft on the unit with the  
depression on the faceplate.  
2 Push the faceplate in until it clicks.  
The faceplate is locked in place, allowing you to  
use the unit.  
|
12  
English  
Tuner features  
AUTO/AME  
Control knob  
1 - 6  
SRC  
Band display  
Frequency display  
ST indicator  
Preset station number  
Tuning  
Tuning Mode  
Selecting the station.  
Choose the tuning mode.  
Press the [AUTO] button.  
1 Select tuner source  
Each time you press the button, the Tuning  
mode alternates between the modes shown in  
the table below.  
Press the [SRC] button.  
Select the "TUNER" display.  
2 Select the band  
Tuning mode  
Auto seek  
Preset station seek "AUTO 2"  
Display  
"AUTO 1"  
Operation  
Automatic search for a station.  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Each time you push the knob toward [FM], it  
switches between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
Manual  
"MANUAL" Normal manual tuning control.  
3 Tune up or down band  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
During reception of stereo stations the "ST" indicator  
is ON.  
English  
|
13  
Tuner features  
Function of the KDC-MP4032  
Function of remote control  
Auto Memory Entry  
Putting stations with good reception in the  
memory automatically.  
Direct Access Tuning  
Entering the frequency and tuning.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
1 Select the band  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Open Auto Memory Entry  
Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
"A-MEMORY" is displayed.  
When 6 stations that can be received are put in  
the memory Auto Memory Entry closes.  
2 Enter Direct Access Tuning mode  
Press the [DIRECT] button on the remote  
control.  
"– – – –" is displayed.  
3 Enter the frequency  
Press the number buttons on the remote  
control.  
Example:  
Preset Tuning  
Desired frequency  
92.1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Press button  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Recalling the stations in the memory.  
1 Select the band  
Cancelling Direct Access Tuning  
Press the [DIRECT] button on the remote  
control.  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
2 Recall the station  
Press the desired [1] — [6] button.  
Station Preset Memory  
Putting a station in the memory.  
1 Select the band  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
2 Select the frequency to put in the memory  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
3 Put the frequency in the memory  
Press the desired [1] — [6] button for at least  
2 seconds.  
The preset number display blinks 1 time.  
On each band, 1 station can be put in the  
memory on each [1] — [6] button.  
|
14  
English  
CD/Audio file/External disc control features  
Control knob  
Release button  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
SRC  
Track number  
Play time  
Disc number  
IN indicator  
When a disc is inserted  
Press the [SRC] button.  
Select the "CD" display.  
Playing CD & Audio file  
When there is no disc inserted  
Pause and play  
Press the Control knob.  
1 Drop open the faceplate  
Press the Release button.  
Each time you press the knob, the audio pauses  
or plays.  
2 Insert a disc.  
3 Push the faceplate on the left side, and return  
it to its former position.  
Eject the disc  
1 Drop open the faceplate  
Press the Release button.  
When the faceplate has been dropped open, it might  
interfere with the shift lever or other vehicle function.  
If this happens, pay attention to safety and move the  
shift lever or take an appropriate action to remove the  
obstacle, then operate the unit.  
2 Eject the disc  
Press the [0] button.  
Do not use the unit with the faceplate in the open  
condition. If it’s used in the open position dust can  
enter the inside part and cause damage.  
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.  
3 Press the faceplate on the left side, and  
return it to its former position.  
English  
|
15  
CD/Audio file/External disc control features  
Playing External Disc  
Track/File Search  
Playing discs set in the optional accessory disc  
player connected to this unit.  
Searching for a song on the disc or in the Audio  
file folder.  
Press the [SRC] button.  
Select the display for the disc player you want.  
Display examples:  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
Display  
"CD CH"  
"MD CH"  
Disc player  
CD changer  
MD changer  
Function of disc changer/ Audio file  
Disc Search/Folder Search  
Pause and play  
Selecting the disc set in the Disc changer or the  
folder recorded on the Audio file media.  
Press the Control knob.  
Each time you press the knob, the audio pauses  
or plays.  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Disc 10 is displayed as "0".  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
external disc players being connected.  
Function of remote control  
Direct Track/File Search  
Doing Track/File Search by entering the track/file  
number.  
1 Enter the track/file number  
Press the number buttons on the remote  
control.  
Fast Forwarding and Reversing  
Fast Forwarding  
Hold down toward [¢] with the Control  
knob.  
2 Do Track/File Search  
Press the [4] or [¢] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Cancelling Direct Track/File Search  
Press the [38] button.  
Reversing  
Hold down toward [4] with the Control  
knob.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Function of disc changers with remote control  
Direct Disc Search  
There is no sound while the Audio file is being  
searched.  
You cannot fast Forwarding and Reversing while AAC  
file is being played.  
Doing Disc Search by entering the disc number.  
1 Enter the disc number  
Press the number buttons on the remote  
control.  
2 Do Disc Search  
Press the [+] or [] button.  
Cancelling Direct Disc Search  
Press the [38] button.  
Input "0" to select disc 10.  
|
16  
English  
Track/File/Disc/Folder Repeat  
Random Play  
Replaying the song, disc in the Disc changer or  
Audio file folder you are listening to.  
Play all the songs on the disc or Audio file folder  
in random order.  
Press the [REP] button.  
Press the [RDM] button.  
Each time you press the button, the Repeat Play  
alternates between the modes shown in the  
tables below.  
Each time you press the button, Random Play  
turns ON or OFF.  
When the Random mode is ON, "DISC RDM"/  
"FOLD RDM"/"RDM ON" is displayed.  
In CD & External disc source  
Repeat play  
Track Repeat  
Disc Repeat (In Disc Changer)  
OFF  
Display  
When you push the Control knob toward [¢], the  
next random song starts.  
"TRAC REP"  
"DISC REP"  
"REP OFF"  
In Audio file source  
Repeat play  
File Repeat  
Folder Repeat  
OFF  
Display  
Function of disc changer  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Magazine Random Play  
Play the songs on all the discs in the disc changer  
in random order.  
Press the [M.RDM] button.  
Each time you press the button, the Magazine  
Random Play turns ON or OFF.  
When the Magazine Random mode is ON,  
"MGZN RDM" is displayed.  
Scan Play  
Playing the first part of each song on the disc  
or Audio file folder you are listening to and  
searching for the song you want to hear.  
When you push the Control knob toward [¢], the  
next random song starts.  
1 Start Scan Play  
Press the [SCAN] button.  
"TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON" is displayed.  
2 Release it when the song you want to listen  
to is played  
Press the [SCAN] button.  
English  
|
17  
CD/Audio file/External disc control features  
Function of Audio file  
Text/Title Scroll  
Folder Select  
Scrolling the displayed CD text, Audio file text, or  
MD title.  
Quickly selecting the folder you want to hear.  
Push the Control knob toward [FM] for at  
least 2 seconds.  
1 Enter Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
"FOLD SEL" is displayed.  
During Select mode the folder information is  
displayed as shown below.  
Folder name display  
When the <Display Illumination Control> (page 22) is  
set to OFF, the display may black out while scrolling.  
Displays the current folder name.  
2 Select the folder level  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
With the [FM] of the Control knob, you move  
1 level down and with the [AM] of the Control  
knob, 1 level up.  
Selecting a folder in the same level  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
With the [4] of the Control knob, you move  
to the previous folder, and with the [¢] of the  
Control knob, to the next folder.  
Returning to the top level  
Press the [3] button.  
Scrolling the folder name display  
Push the Control knob toward [FM] for at  
least 2 seconds.  
3 Decide the folder to play  
Press the Control knob.  
The Folder Select mode releases, and the Audio  
file in the folder being displayed plays.  
Cancelling the Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
|
18  
English  
HD Radio control features  
AUTO/AME  
Control knob  
1 - 6  
SRC  
Band display  
Frequency display  
ST indicator  
Preset station number  
About HD Radio  
Tuning  
Selecting the station.  
When you connect an HD Radio, Tuner features  
of the unit are disabled and changed to HD  
Radio tuner features. A portion of the setting  
methods including the Tuning Mode will  
change.  
1 Select HD Radio source  
Press the [SRC] button.  
Select the "HD RADIO" display.  
2 Select the HD FM band  
Push the Control knob toward [FM].  
Each time you push the knob to [FM], the band  
alternates between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
With the HD Radio tuner, you can use the  
similar functions to <Station Preset Memory>,  
<Auto Memory Entry>, and <Preset Tuning> of  
Tuner features. Refer to Tuner features for how  
to use the functions.  
Select the HD AM band  
Push the Control knob toward [AM].  
3 Tune up or down band  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
English  
|
19  
Menu system  
Control knob  
MENU  
SRC  
Menu display  
You can continue by returning to step 2 and  
setting other items.  
Menu System  
Setting beep sound during operation, etc.  
functions.  
The Menu system basic operation method is  
explained here. The reference for the Menu items  
and their setting content is after this operation  
explanation.  
4 Exit Menu mode  
Press the [MENU] button.  
When other items those applicable to the basic  
operation method above are displayed, their setting  
content chart is entered. (Normally the setting listed at  
the top of the chart is the original setting.)  
Also, the explanation for items that are not applicable  
(<Manual Clock Adjustment> etc.) are entered step  
by step.  
1 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
2 Select the menu item  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Example: When you want to set the beep sound  
select the "BEEP" display.  
3 Set the menu item  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
Example: When you select "BEEP", each time you  
push the knob it alternates between  
"BEEP ON" or "BEEP OFF". Select 1 of  
them as the setting.  
|
20  
English  
In Standby mode  
Resetting the Security Code function when  
the audio unit is first used after removed  
from the battery power source or the Reset  
button is pressed  
Activating Security Code  
Activating the Security Code disables the usage  
of audio unit by someone else. Once the Security  
Code is activated, the entry of authorized Security  
Code is required to turn on the audio unit when  
it is removed from the vehicle. Indication of this  
Security Code activation prevents your precious  
audio unit from stealing.  
1 Turn the power ON.  
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter  
the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
Now, you can use the unit.  
Set the Security Code when the <Demonstration mode  
Setting> (page 24) is set to OFF.  
You can set the Security Code with a 4 digit number of  
your choice.  
The Security Code cannot be displayed or referenced.  
Make a note of the Security Code and treasure it up.  
When the Security Code function is activated, "CODE  
SET" changes to "CODE CLR".  
To deactivate the Security Code function, see the next  
section <Deactivating Security Code>.  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
In Standby mode  
Deactivating Security Code  
2 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
When "MENU" is displayed, "CODE SET" is also  
displayed.  
To deactivate the Security Code function.  
1 Select Security Code mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "CODE CLR" display.  
3 Enter Security Code mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
When "ENTER" is displayed, "CODE" is also  
displayed.  
2 Enter Security Code mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
When "ENTER" is displayed, "CODE" is also  
displayed.  
4 Select the digits to enter  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
3 Select the digits to enter  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
4 Select the Seciruty Code numbers  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
5 Select the Security Code numbers  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the  
Security Code.  
5 Repeat steps 3 and 4, and complete the  
Security Code.  
7 Confirm the Security Code  
Press the Control knob for at least 3 seconds.  
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is also  
displayed.  
6 Press the Control knob for at least 3 seconds.  
"CLEAR" is displayed.  
The Security Code function deactivates.  
8 Do the step 4 through 7 operation, and  
reenter the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
If a wrong security code is entered, "ERROR" is  
displayed. Enter a correct security code.  
The Security Code function activates.  
If you enter the wrong Code in steps 4 through 6,  
repeat from step 4.  
English  
|
21  
Menu system  
In Standby mode  
Display Illumination Control  
Touch Sensor Tone  
This function turns off the display when you  
perform no operation for 5 seconds. This function  
is effective when you are driving at night.  
Setting the operation check sound (beep sound)  
ON/OFF.  
Display  
Setting  
Display  
Setting  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Beep is heard.  
Beep canceled.  
"DISP ON"  
Keeps the display on.  
Turns off the display when you perform no  
operation for 5 seconds.  
"DISP OFF"  
Set the Display Illumination Control when the  
<Demonstration mode Setting> (page 24) is set to  
OFF.  
When the display is off, pressing any key will turn on  
the display.  
When the display is off, you cannot perform any  
operation except for the following:  
In Standby mode  
Manual Clock Adjustment  
1 Select Clock Adjustment mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "CLK ADJ" display.  
Volume  
Attenuator  
Selecting the source  
Ejecting the disc  
Turning off the power  
Dimmer Control (KDC-MP332)  
2 Enter Clock Adjust mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
The clock display blinks.  
3 Adjust the hours  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
During function control, such as the Menu System, the  
display stays on.  
Adjust the minutes  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
4 Exit Clock adjustment mode  
Press the [MENU] button.  
Function of the KDC-MP4032  
In Standby mode  
Dimmer  
Dimming this unit’s display automatically when  
the vehicle light switch is turned ON.  
In Standby mode  
Display  
"DIM ON"  
"DIM OFF"  
Setting  
The display dims.  
The display doesn’t dim.  
DSI (Disabled System Indicator)  
A red indicator will blink on the unit after the  
faceplate is removed, warning potential thieves.  
Display  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Setting  
LED flashes.  
LED OFF.  
|
22  
English  
Function of the KDC-MP4032  
In Standby mode  
In HD Radio mode  
Receive mode Setting  
Built-in Amp Setting  
Sets the receive mode.  
Controlling the built-in amplifier.  
Turning OFF this control enhances the preout  
quality.  
1 Select the Receive mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "HDR MODE" display.  
Display  
Setting  
2 Enter Receive mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
"AMP ON"  
"AMP OFF"  
The built-in amplifier activates.  
The built-in amplifier deactivates.  
3 Set the Receive mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Each time you push the knob, the Receive mode  
alternates between the modes shown in the  
table below.  
In Audio file source  
Supreme Setting  
When AAC, MP3 or WMA files encoded at a low  
bit rate (less than 96kbps (fs=32k, 44.1k, 48kHz))  
are played, this function restores their high  
frequency region to approach the sound quality  
of equivalents of these files encoded at a high bit  
rate. Processing is optimized for the compression  
format used (AAC, MP3, or WMA), and adjustment  
is made for the bit rate used.  
Receive mode Display  
Operation  
Auto mode  
"AUTO"  
Analog broadcasts and digital  
broadcasts will be switched  
automatically.  
When both are being transmitted,  
the digital broadcast will have  
priority.  
Digital  
"DIGITAL"  
Digital broadcasts only.  
Analog  
"ANALOG" Analog broadcasts only.  
Display  
"SPRM ON"  
"SPRM OFF"  
Setting  
4 Exit Receive mode  
Press the [MENU] button.  
Plays sound using the Supreme function.  
Plays the original sound stored in the audio file.  
Even if the Receive mode is set to "AUTO", when the  
Ball game mode program (non-delayed broadcast  
program) is received, the Receive mode will  
The sound effect may be imperceptible depending  
on the relationship between the audio file format and  
setting.  
automatically switch to Analog broadcast only.  
In FM reception  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
In SIRIUS tuner source  
SIRIUS ID (ESN) display  
Temporarily have reception alternate from  
stereo to mono to reduce multi-path noise when  
listening to the FM station.  
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial  
Number).  
Display  
"ESN = ************"  
Display  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Setting  
The CRSC is ON.  
The CRSC is OFF.  
Serial & SIRIUS ID (ESN)  
It is important to retain the unit serial number and  
the electronic SIRIUS Identification number for service  
activation and potential service changes.  
Strong electrical fields (such as from power lines) may  
cause unstable sound quality when CRSC is turned  
ON. In such a situation, turn it OFF.  
English  
|
23  
Menu system  
Auxiliary Input Display Setting  
Selecting the display when alternating to  
Auxiliary input source.  
The text scrolled is listed below.  
- CD text  
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/  
Album name  
- MD title  
1 Select Auxiliary input source  
Press the [SRC] button.  
Select the "AUX EXT" display.  
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,  
including Channel name, etc.  
2 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
3 Select Auxiliary input display setting mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "NAME SET" display.  
In Standby mode  
CD Read Setting  
4 Enter Auxiliary input display setting mode  
Press the Control knob for at least 1 second.  
The selected Auxiliary input display is displayed.  
When there is a problem with playing a CD with  
special format, this setting plays the CD by force.  
Display  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Setting  
Play CD and Audio file.  
Play CD by force.  
5 Select the Auxiliary input display  
Push the Control knob towards [4] or  
[¢].  
Each time you push the knob, the display  
alternates as listed below.  
• "AUX EXT"  
• "DVD"  
• "PORTABLE"  
• "GAME"  
Setting "CD READ2" cannot play Audio file.  
Some music CDs may not play even in the "CD  
READ2" mode.  
• "VIDEO"  
• "TV"  
6 Exit Auxiliary input display setting mode  
Press the [MENU] button.  
In Standby mode  
Demonstration mode Setting  
Sets the demonstration mode.  
When operation stops for 10 seconds, the name at  
that time is registered, and the Auxiliary input display  
setting mode closes.  
You can only set the Auxiliary input display when the  
auxiliary input of optional KCA-S210A is used.  
1 Select the Demonstration mode  
Push the Control knob towards [FM] or [AM].  
Select the "DEMO" display.  
2 Set the Demonstration mode  
Press the Control knob for at least 2 seconds.  
Each time you press the knob at least 2 seconds,  
the Demonstration mode alternates between the  
settings shown in the table below.  
Text Scroll  
Display  
Setting  
Setting the displayed text scroll.  
"DEMO ON"  
"DEMO OFF"  
The Demonstration mode function is ON.  
Exit Demonstration mode (Normal mode).  
Display  
Setting  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Repeats scroll.  
Scrolls when the display changes.  
|
24  
English  
Basic Operations of remote control  
SRC  
ATT  
VOL  
SRC  
AT T  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
38  
FM+  
4
¢
4/¢  
AM–  
FM/AM/+/–  
DIRECT  
/OK  
Not Used  
DIRECT  
ABC  
JKL  
DEF  
MNO  
WXY  
GHI  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
Loading and Replacing the battery  
Basic operations  
Use two "AA"/ "R6"-size batteries.  
Slide the cover while pressing downwards to  
remove it as illustrated.  
Insert the batteries with the + and – poles aligned  
properly, following the illustration inside the case.  
[VOL] buttons  
Adjusts the volume.  
[SRC] button  
Each time you press the button, the source  
alternates.  
For the source alternating order refer to  
<Selecting the Source> (page 8).  
[ATT] button  
Turns the volume down quickly.  
When the button is pressed again, the volume  
returns to the previous level.  
2WARNING  
Store unused batteries out of the reach of children.  
Contact a doctor immediately if the battery is  
accidentally swallowed.  
Do not set the remote control in hot places such as  
above the dashboard.  
English  
|
25  
Basic Operations of remote control  
Audio Control  
In SIRIUS tuner source  
[AUD] button  
[FM] button  
Selects the Audio item to be adjusted.  
Selects the preset band.  
[VOL] buttons  
Adjusts the Audio item.  
[4]/ [¢] buttons  
Searches up or down channels.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset channels.  
Refer to <Audio Control> (page 9) for the operation  
method, such as the procedures for Audio control and  
others operations.  
[DIRECT] button  
Enters and cancels the <Direct Access Tuning>  
mode.  
In Tuner source  
[FM]/ [AM] buttons  
Selects the band.  
In HD Radio source  
Each time you press the [FM] button, the band  
alternates between the FM1, FM2, and FM3  
bands.  
[FM] button  
Selects the HD FM band.  
Each time you press the [FM] button, the band  
alternates between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[AM] button  
Selects the HD AM band.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
[4]/ [¢] buttons  
Tunes up or down bands.  
[DIRECT] button  
Enters and cancels the <Direct Access Tuning>  
(page 14) mode.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
In Disc source  
[4]/ [¢] buttons  
Going forwards and backwards between track/  
files.  
[+]/ [] buttons  
Going forwards and backwards between disc/  
folders.  
[38] button  
Each time you press the button, the song pauses  
or plays.  
[0] — [9] buttons  
When in <Direct Track/File Search> (page 16) and  
<Direct Disc Search> (page 16), enters the track/  
file/disc number.  
|
26  
English  
Accessories/ Installation Procedure  
5. Connect the wiring harness connector to the  
unit.  
Accessories  
6. Install the unit in your car.  
7. Reconnect the - battery.  
8. Press the reset button.  
1
2
3
4
5
6
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........2  
..........1  
2WARNING  
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire  
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short  
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those  
wires to the power source running through the fuse box.  
If the power is not turned ON (or it is ON, but will be OFF  
immediately), the speaker wire may have a short-circuit  
or touched the chasis of the vehicle and the protection  
function may have been activated. Therefore, the speaker  
wire should be checked.  
If your car’s ignition does not have an ACC position,  
connect the ignition wires to a power source that can be  
turned on and off with the ignition key. If you connect  
the ignition wire to a power source with a constant  
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.  
If the console has a lid, make sure to install the unit so  
that the faceplate will not hit the lid when closing and  
opening.  
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching  
to cause a short circuit, then replace the old fuse with  
one with the same rating.  
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other  
similar material. To prevent a short circuit, do not remove  
the caps on the ends of the unconnected wires or the  
terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may be damaged or fail  
to work if you share the - wires or ground them to any  
metal part in the car.  
When only two speakers are being connected to the  
system, connect the connectors either to both the front  
output terminals or to both the rear output terminals  
(do not mix front and rear). For example, if you connect  
the + connector of the left speaker to a front output  
terminal, do not connect the - connector to a rear  
output terminal.  
7
..........1  
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
Installation Procedure  
1. To prevent a short circuit, remove the key from  
the ignition and disconnect the - battery.  
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.  
4. Connect the wiring harness wires in the  
following order: ground, battery, ignition.  
English  
|
27  
Connecting Wires to Terminals (KDC-MP4032)  
Front left output (White)  
Front right output (Red)  
Sub Woofer right output (Red)  
Sub Woofer left output (White)  
Rear left output (White)  
Rear right output (Red)  
FM/AM antenna input  
To connect these leads, refer to  
the relevant instruction manuals.  
To Kenwood disc changer/ External optional accessory  
Fuse (10A)  
Wiring harness  
(Accessory1)  
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.  
When using the optional power amplifier,  
Power control wire (Blue/White)  
Motor antenna control wire (Blue)  
TEL mute wire (Brown)  
connect to its power control terminal.  
P.CONT  
Depending on what antenna you are using,  
connect either to the control terminal of the  
motor antenna, or to the power terminal for the  
booster amplifier of the film-type antenna.  
ANT.  
CONT  
Connect to the terminal that is grounded  
when either the telephone rings or during  
conversation.  
MUTE  
To connect the Kenwood navigation  
system, consult your navigation manual.  
Dimmer control wire (Orange / White)  
To car light control switch  
ILLUM  
White/Black  
White  
To front left speaker  
FRONT  
FRONT  
L
Gray/Black  
Gray  
To front right speaker  
To rear left speaker  
R
Green/Black  
Green  
REAR  
REAR  
L
Purple/Black  
Purple  
To rear right speaker  
Ignition key switch  
R
Car fuse box  
ACC  
Ignition wire (Red)  
Battery wire (Yellow)  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
Battery  
+
|
28  
English  
Connecting Wires to Terminals (KDC-MP332)  
Rear left output (White)  
Rear right output (Red)  
Front right output (Red)  
Front left output (White)  
FM/AM antenna input  
To connect these leads, refer to  
the relevant instruction manuals.  
To Kenwood disc changer/ External optional accessory  
Fuse (10A)  
Wiring harness  
(Accessory1)  
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.  
When using the optional power amplifier,  
connect to its power control terminal.  
Power control wire (Blue/White)  
P.CONT  
Depending on what antenna you are using,  
connect either to the control terminal of the  
motor antenna, or to the power terminal for the  
booster amplifier of the film-type antenna.  
Motor antenna control wire (Blue)  
TEL mute wire (Brown)  
ANT.  
CONT  
Connect to the terminal that is grounded  
when either the telephone rings or during  
conversation.  
MUTE  
To connect the Kenwood navigation  
system, consult your navigation manual.  
White/Black  
White  
To front left speaker  
To front right speaker  
To rear left speaker  
FRONT  
L
Gray/Black  
Gray  
FRONT  
R
Green/Black  
Green  
REAR  
REAR  
L
Purple/Black  
Purple  
To rear right speaker  
Ignition key switch  
R
Car fuse box  
ACC  
Ignition wire (Red)  
Battery wire (Yellow)  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
Battery  
+
English  
|
29  
Installation  
non-Japanese cars  
Japanese cars  
1 Refer to the section <Removing the hard rubber  
frame> (page 32) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Align the holes in the unit (two locations on each  
side) with the vehicle mounting bracket and  
secure the unit with the accessory screws.  
Metal mounting strap  
(commercially available)  
Firewall or metal support  
T
N
T/N  
T
N
Bend the tabs of the  
T: Toyota cars  
N: Nissan cars  
mounting sleeve with a  
screwdriver or similar utensil  
and attach it in place.  
8 mm  
MAX.  
Self-tapping screw  
(commercially available)  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Accessory3...for Nissan car  
Accessory4...for Toyota car  
Make sure that the unit is installed securely in place. If  
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the  
sound may skip).  
During installation, do not use any screws except for  
those provided. The use of different screws might result  
in damage to the main unit.  
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used  
with excessive force during the installations.  
|
30  
English  
Screwing the Faceplate on the Unit  
4 Tighten the screw (ø2 × 5 mm) (Accessory5)  
and bracket (Accessory7) in the hole shown on  
the diagram.  
If you want to fasten the faceplate to the main  
unit so that it does not fall off.  
1 Refer to the section <Removing the hard rubber  
frame> (page 32) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Drop open the faceplate by pressing the Release  
button.  
Accessory7  
Accessory5  
3 Tighten the screw (ø2 × 5 mm) (Accessory5)  
and bracket (Accessory 6) in the hole shown on  
the diagram.  
Never insert the screws in any other screw hole than the  
one specified. If you screw them in another hole, it will  
contact and may cause damage to the mechanical parts  
inside the unit.  
Accessory6  
Accessory5  
English  
|
31  
Removing the Unit  
Removing the hard rubber frame  
Removing the Unit  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
1 Refer to the section <Removing the hard rubber  
frame> (page 32) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.  
3 Insert the two removal tools deeply into the slots  
on each side, as shown.  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Lock  
Catch  
Accessory2  
Removal tool  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
Accessory2  
Removal tool  
4 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
5 Pull the unit all the way out with your hands,  
being careful not to drop it.  
|
32  
English  
Troubleshooting Guide  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The fader or balance settings are set all the way to  
one side.  
Center the fader and balance settings.  
The input/output wires or wiring harness are  
connected incorrectly.  
Reconnect the input/output wires or the  
wiring harness correctly. See the section on  
<Connecting Wires to Terminals> (page 28, 29).  
General  
? The power does not turn ON.  
The fuse has blown.  
The values of Volume offset are low.  
After checking for short circuits in the wires,  
replace the fuse with one with the same  
rating.  
Turn up the Volume offset, referring to the  
section on <Audio Setup> (page 10).  
The <Built-in Amp Setting> (page 23) is OFF.  
Turn it ON.  
? There’s a source you can’t switch.  
There’s no media inserted.  
? The sound quality is poor or distorted.  
Set the media you want to listen to. If there’s  
no media in this unit, you can’t switch to each  
source.  
One of the speaker wires is being pinched by a  
screw in the car.  
Check the speaker wiring.  
The Disc changer isn’t connected.  
The speakers are not wired correctly.  
Connect the Disc changer. If the Disc changer  
isn’t connected to it’s input terminal, You can’t  
switch to an external disc source.  
Reconnect the speaker wires so that each  
output terminal is connected to a different  
speaker.  
? The memory is erased when the ignition is  
turned OFF.  
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.  
The preout jack is being used.  
The ignition and battery wire are incorrectly  
The Touch Sensor Tone can’t be output from  
the preout jack.  
connected.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on <Connecting Wires to Terminals>  
(page 28, 29).  
? The Dimmer function doesn’t work.  
The Dimmer wire isn’t connected correctly.  
Check the Dimmer wire connection.  
The <Dimmer> (page 22) is OFF.  
Turn it ON.  
? The TEL mute function does not work.  
The TEL mute wire is not connected properly.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on <Connecting Wires to Terminals>  
(page 28, 29).  
? The display blacks out while scrolling.  
<Display Illumination Control> is set to OFF.  
Refer to <Display Illumination Control> (page  
22).  
? The TEL mute function turns ON even though the  
TEL mute wire is not connected.  
The TEL mute wire is touching a metal part of the  
Tuner source  
car.  
Pull the TEL mute wire away from the metal  
part of the car.  
? Radio reception is poor.  
The car antenna is not extended.  
Pull the antenna out all the way.  
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone  
isn’t compensated for.  
The antenna control wire is not connected.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on <Connecting Wires to Terminals>  
(page 28, 29).  
Tuner source is selected.  
High-pitched tone isn’t compensated for when  
in Tuner source.  
? The desired frequency can’t be entered with the  
Direct Access Tuning.  
A station that can’t be received is being entered.  
Enter a station that can be received.  
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz  
unit.  
What can be designated in the FM band is to  
0.1 MHz.  
English  
|
33  
Troubleshooting Guide  
Disc source  
Audio file source  
? "AUX EXT" is displayed without achieving  
? Cannot play an Audio file.  
External disc control mode.  
The media is scratched or dirty.  
Unsupported disc changer is connected.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on <About CDs> (page 6).  
Use the disc changer mentioned in the  
<About CD players/disc changers connected  
to this unit> (page 4) of the section on <Safety  
precautions>.  
? The sound skips when an Audio file is being  
played.  
The media is scratched or dirty.  
? The specified disc does not play, but another one  
plays instead.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on <About CDs> (page 6).  
The specified CD is quite dirty.  
The recording condition is bad.  
Record the media again or use another media.  
Clean the CD.  
The disc is loaded in a different slot from that  
specified.  
? The Audio file track time isn’t displayed correctly.  
---  
Eject the disc magazine and check the  
number for the specified disc.  
There are times when it isn’t displayed  
correctly according to the Audio file recording  
conditions.  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
? Supreme does not take effect when it is turned  
ON.  
? Can’t remove disc.  
The cause is that more than 10 minutes has  
Little high-frequency component.  
elapsed since the vehicle ACC switch was turned  
OFF.  
Supreme would not take effect with songs  
with little high-frequency component.  
The disc can only be removed within 10  
minutes of the ACC switch being turned OFF.  
If more than 10 minutes has elapsed, turn  
the ACC switch ON again and press the Eject  
button.  
Songs that have not been encoded at bit rates  
at 96 kbps or less (fs = 32k, 44.1 k, 48 kHz) or  
those that have been encoded at a variable bit  
rate cannot be decoded to reproduce their high-  
frequency components.  
? The disc won’t insert.  
There’s already another disc inserted.  
Press the [0] button and remove the disc.  
---  
HD Radio source  
? Direct Search can’t be done.  
Another function is ON.  
Turn Random Play or other functions OFF.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The preset broadcast station is not transmitting  
in the mode that was set with <Receive mode  
Setting>.  
? Track Search can’t be done.  
For the discs/folders first or last song.  
Please set <Receive mode Setting> (page 23)  
to "AUTO".  
For each disc/folder, Track Search can’t be  
done in the backward direction for the first  
song or in the forward direction for the last  
song.  
In digital AM broadcasting, receive mode switches  
between stereo and monaural too often.  
Receiving condition is bad or unstable.  
Stereo is chosen when receiving condition is  
good, and it switches to monaural when the  
condition becomes bad.  
HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or  
other units.  
Connect the HD Radio tuner directly to the  
control unit.  
|
34  
English  
HOLD:  
The protective circuit in the unit activates  
when the temperature inside the  
automatic disc changer exceeds 60°C  
(140°F), stopping all operation.  
Cool down the unit by opening  
the windows or turning on the air  
conditioner. As the temperature falls  
below 60°C (140°F), the disc will start  
playing again.  
The messages shown below display your  
systems condition.  
EJECT:  
No disc magazine has been loaded in  
the changer. The disc magazine is not  
completely loaded.  
Load the disc magazine properly.  
No CD in the unit.  
Insert the CD.  
LOAD:  
Discs are being exchanged in the Disc  
changer.  
NO DISC:  
TOC ERR:  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
READING:  
IN (Blink):  
The unit is reading the data on the disc.  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
The CD is quite dirty. The CD is upside-  
down. The CD is scratched a lot.  
Clean the CD and load it correctly.  
The CD player section is not operating  
properly.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
E-05:  
The CD is upside-down.  
Load the CD correctly.  
PROTECT:  
The speaker wire has a short-circuit or  
touches the chassis of the vehicle, and  
then the protection function is activated.  
Wire or insulate the speaker cable  
properly and press the reset button.  
BLANK:  
Nothing has been recorded on the MD.  
NO TRACK:  
No tracks are recorded on the MD,  
although it has a title.  
E-15:  
Media was played that doesn’t have data  
recorded that the unit can play.  
Use media that has data recorded that  
the unit can play.  
NA FILE:  
An Audio file is played with a format that  
this unit can’t support.  
----  
COPY PRO:  
A copy-protected file is played.  
----  
NO PANEL:  
E-77:  
The faceplate of the slave unit being  
connected to this unit has been removed.  
Replace it.  
DEMO MODE: The Demonstration mode has been  
selected.  
The unit is malfunctioning for some reason.  
Press the reset button on the unit. If the  
"E-77" code does not disappear, consult  
your nearest service center.  
The <Demonstration mode Setting>  
(page 24) is ON. Turn it OFF.  
E-99:  
Something is wrong with the disc  
magazine. Or the unit is malfunctioning for  
some reason.  
Check the disc magazine. And then  
press the reset button on the unit. If the  
"E-99" code does not disappear, consult  
your nearest service center.  
English  
|
35  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range (200 kHz space)  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
Usable sensitivity (S/N = 30dB)  
: 9.3dBf (0.8 μV /75 Ω)  
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)  
: 22 W x 4  
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)  
: 15.2dBf (1.6 μV /75 Ω)  
Speaker impedance  
: 4 - 8 Ω  
Frequency response ( 3.0 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Tone action  
Bass : 100 Hz 8 dB  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 70 dB  
Selectivity ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Stereo separation (1 kHz)  
: 40 dB  
Middle : 1 kHz 8 dB  
Treble : 10 kHz 8 dB  
Preout level / Load (during disc play)  
: 4000 mV/10 kΩ (KDC-MP4032)  
: 2000 mV/10 kΩ (KDC-MP332)  
Preout impedance  
: ≤ 600 Ω  
AM tuner section  
General  
Frequency range (10 kHz space)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Operating voltage (11 – 16V allowable)  
: 14.4 V  
Current consumption  
: 10 A  
Installation Size (W x H x D)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 inch  
Weight  
: 3.1 lbs (1.40 kg)  
CD player section  
Laser diode  
: GaAlAs  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
D/A Converter  
: 1 Bit  
Spindle speed  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2times)  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
Frequency response ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
: 0.01 %  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
: 105 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
MP3 decode  
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decode  
: Compliant with Windows Media Audio  
AAC decode  
: AAC-LC ".m4a" files  
|
36  
English  
Table des matiéres  
Précautions de sécurité  
Remarques  
40  
41  
42  
Système de menu  
Système de menu  
Activation du code de sécurité  
Désactivation du code de sécurité  
Tonalité capteur tactile  
56  
A propos des CD  
Réglage manuel de l’horloge  
DSI (Indicateur de système hors-service)  
Commande d'illumination d'affichage  
Variateur de luminosité  
Réglage de l'amplificateur intégrée  
Réglage "Supreme"  
Au sujet d’AAC, de MP3 et  
de WMA  
43  
44  
Caractéristiques générales  
Alimentation  
Sélectionner la source  
Volume  
Atténuateur  
System Q  
Commande du son  
Réglage audio  
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit  
de réception nette)  
Réglage du mode de réception  
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)  
Sélectionner l’affichage d’entrée auxiliaire  
Défilement du texte  
Réglage de lecture CD  
Réglage du mode de démonstration  
Réglage des enceintes  
Commutation de l’affichage  
Sortie de subwoofer  
Commande luminosité  
Façade antivol  
Opérations de base de la  
télécommande  
61  
Sourdine TEL  
Accessoires/  
Fonctions du tuner  
Syntonisation  
Mode de syntonisation  
Syntonisation à accès direct  
Mémoire de station pré-réglée  
Entrée en mémoire automatique  
Syntonisation préréglée  
49  
51  
Procédure d’installation  
63  
Connexion des câbles  
aux bornes  
64  
66  
68  
69  
72  
Installation  
Retrait de l’appareil  
Guide de dépannage  
Spécifications  
Fonctions de contrôle de CD/  
fichier audio/disque externe  
Lecture de CD & fichier audio  
Lire un disque externe  
Avance rapide et retour  
Recherche de plage/fichier  
Recherche de disque/Recherche de dossier  
Recherche directe de plage/fichier  
Recherche directe de disque  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier  
Lecture par balayage  
Lecture aléatoire  
Lecture aléatoire du chargeur  
Sélection de dossier  
Défilement du Texte/Titre  
Fonctions de contrôle de  
radio HD  
55  
A propos de la radio HD  
Syntonisation  
|
Français  
39  
Précautions de sécurité  
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)  
dans la fenêtre à CD  
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec  
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se  
séparer du CD et endommager l’appareil.  
2AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
veuillez prendre les précautions suivantes:  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou  
laisser d’objets métalliques (comme une pièce  
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de  
l’appareil.  
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite  
des compétences et de l'expérience. Pour des  
raisons de sécurité, laissez un professionnel  
effectuer le travail de montage et de câblage.  
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de  
disque connectée à cet appareil  
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD Kenwood  
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent  
être connectés à cet appareil.  
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez  
votre revendeur Kenwood pour les modèles de  
changeurs de disque/ lecteurs de CD pouvant être  
connectés.  
Attachez le panneau quand vous vous  
trouvez dans le véhicule  
Veuillez prendre note que tous les changeurs de  
disque/ lecteurs de CD Kenwood commercialisés en  
1997 ou précédemment et les changeurs de disque  
d’autres fabricants ne peuvent être connectés à cet  
appareil.  
Les connections non préconisées peuvent causer  
des dommages.  
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"  
pour les chargeurs de disque Kenwood/ lecteurs de  
CD Kenwood applicables.  
Les fonctions utilisables et les informations  
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.  
Puisqu’une tige de verrouillage fait saillie quand  
la façade est enlevée, il faut rattacher le panneau  
avant de conduire.  
2ATTENTION  
Pour éviter tout dommage à l’appareil,  
veuillez prendre les précautions suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur  
une alimentation négative de 12V CC.  
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur  
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits  
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être  
éclaboussé.  
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le  
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.  
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans  
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,  
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez  
aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade  
risque d’être éclaboussée.  
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas  
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les  
doigts.  
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade  
car elle fait partie d’un équipement de précision.  
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.  
Lutilisation d’un fusible d’une valeur différente  
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement  
de votre appareil.  
Condensation sur la lentille  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture  
par temps froid, de l’humidité risque de se former  
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La  
reproduction de CD peut être impossible. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité  
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas  
normalement après quelques temps, consultez  
votre revendeur Kenwood.  
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir  
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,  
sinon l’unité sera endommagée ou une panne  
risque de se produire.  
The "AAC" logo is trademark of Dolby  
Laboratories.  
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis  
que celles fournies. Lutilisation de vis incorrectes  
pourrait endommager l’appareil.  
REMARQUE  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la morme NMB-003 du Canada.  
|
40  
Français  
Remarques  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,  
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que  
ces accessoires fonctionnent avec votre modèle  
dans votre région.  
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
appuyez sur la touche de réinitialisation. Lappareil  
retourne aux réglages de l’usine quand la touche  
de réinitialisation est pressée.  
• Appuyez sur la touche de réinitialisation  
si le changeur automatique de disques  
fonctionne incorrectement. Les conditions de  
fonctionnement originales seront rappelées.  
Avant d’utiliser l’appareil pour la  
première fois  
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de  
démonstration.  
Lors de la première utilisation de cet appareil,  
annuler le <Réglage du mode de démonstration>  
(page 60).  
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS  
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du  
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902/SR903  
(en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le  
mode de fonctionnement.  
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A  
pour les instructions d’utilisation.  
FM/  
SCRL  
4
AUTO  
¢
Touche de réinitialisation  
• Nous recommandons l’utilisation du <Activation du  
code de sécurité> (page 56) pour dissuader le vol.  
• Les caractères pouvant être affichés par cet  
appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [  
] ( ) : ; ^ - { } | ~ .  
AM SRC DISP/C.S.  
1 - 6  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté  
comment les commandes sont utilisées. Il est  
donc possible que les illustrations d’affichage  
puissent être différentes de ce qui réellement  
affiché sur l’appareil et aussi que certaines  
illustrations représentent des choses impossibles à  
réaliser en cours de fonctionnement.  
A propos de la commande de tuner DAB  
Reportez-vous au groupe A du mode d'emploi  
du Tuner DAB KTC-9090DAB (accessoire en option)  
pour connaître la méthode de commande la  
fonction Tuner DAB.  
Toutefois, les méthodes de commande suivantes de  
la fonction de cet appareil peuvent être différentes  
de celles figurant dans le mode d'emploi; par  
conséquent, reportez-vous aux instructions  
supplémentaires suivantes.  
<Mémorisation automatique de l'ensemble>  
1. Sélectionner la bande pré-réglée pour l’entrée  
de mémoire d’ensemble automatique.  
2. Appuyer sur la touche [AME] pendant au moins  
2 secondes.  
Ouvrir l’entrée de mémoire d’ensemble  
automatique.  
Nettoyage de l’appareil  
Si le panneau avant de cet appareil est taché,  
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme  
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,  
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de  
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de  
ce produit.  
Une fois le stockage en mémoire terminé, les  
numéros des touches pré-réglées et l’étiquette  
d’ensemble sont affichés.  
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur  
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.  
Lutilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile  
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant  
peut rayer la surface ou effacer des caractères.  
<Rechercher par type de programme et par  
langue> et <Langues utilisée pour l'affichage  
du PTY> dans <Fonction Type de Programme  
(PTY)>  
Au lieu d’appuyer sur la touche [DISP], utilisez la  
touche [AUTO].  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l’appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et  
doux.  
|
Français  
41  
A propos des CD  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un  
CD.  
Retrait des CD  
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à  
l’horizontale.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.  
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les  
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou  
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur  
l’emballage, etc.  
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.  
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé  
dessus.  
• Les CD comportant des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas  
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD  
Si le trou central ou le bord extérieur du CD  
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir  
retiré avec un stylo à bille ou autre.  
la marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne  
peut être lu. (Pour le procédé de finalisation,  
veuillez consulter votre programme de gravure  
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel  
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)  
Bavures  
Rangement des CD  
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le  
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits  
où la température est élevée.  
Bavures  
• Rangez les CD dans leur boîtier.  
Accessoires de CD  
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.  
Nettoyage de CD  
Nettoyez un CD en partant du centre vers  
l’extérieur.  
|
42  
Français  
Au sujet d’AAC, de MP3 et de WMA  
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers  
AAC/MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio)  
et aux formats de support qui sont reproductibles.  
Un fichier audio dont les caractéristiques sont  
différentes risque de ne pas jouer normalement  
ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal  
s’afficher.  
Nombre maximal de caractères pour  
l’appareil  
Nom de fichier/dossier: 64 caractères  
Etiquette MP3 ID3/ Propriété des contenus WMA/  
Informations de chanson AAC: 30 caractères  
Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut  
les extensions.  
Fichier audio reproductible  
AAC, MP3, WMA  
L'étiquette MP3 ID3 ne peut afficher que l'étiquette de  
Ver1.0/ 1.1.  
L'étiquette AAC ID3 ne peut pas être affichée.  
Donnez la bonne extension au fichier audio  
(AAC: ".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")  
Limites structurelles des fichiers et des  
dossiers  
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8  
• Nombre maximum de dossiers: 100  
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255  
N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les  
fichiers audio. Si un fichier qui n’est pas de format audio  
porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la  
lecture et les enceintes seront endommagées.  
Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.  
Il est possible que les réglages de votre logiciel de  
codage et l'environnement dans lequel il est utilisé ne  
vous permettent pas de lire ou de voir des fichiers audio  
spécifiques.  
Ordre de lecture des fichiers audio  
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont  
enregistrés par le logiciel d’écriture. Vous pouvez  
éventuellement définir l'ordre de lecture en écrivant  
les numéros d'ordre de lecture de "01" à "99" au  
début du nom du fichier.  
L'appareil peut ne pas être compatible avec une  
mise à niveau de format de compression et d'autres  
caractéristiques techniques.  
Exemple  
Fichier AAC reproductible  
• Fichier ".m4a" encodé en format AAC-LC.  
Reportez-vous à  
0
:
: F  
D
h
d
o
ieior afi  
s
s
ie  
r
u
CD  
(1)  
¡
F
A
ic  
u
ledio  
¡!  
2
http://www.kenwood.mediamanager.jp pour  
plus de détails.  
¡"  
3
Fichier MP3 reproductible  
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3  
• Débit binaire de transfert: 8-320 kbps  
• Fréquence d’échantillonnage  
¡#  
¡$  
4
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz  
¡%  
Fichier WMA reproductible  
• Fichier conforme au format Windows Media Audio  
(sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou  
supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)  
• Ordre de lecture  
Ordre de lecture après la lecture ¡!.  
¡", ¡#, ¡$, ¡%...  
• Débit binaire de transfert: 48-192 kbps  
• Recherche de fichier  
Recherche de fichier suivant pendant la lecture ¡#.  
Poussez la molette de commande sur [¢] ¡$  
• Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz  
Support reproductible  
• CD-ROM, CD-R, CD-RW  
• Recherche de dossier  
Recherche de dossier suivant pendant la lecture ¡".  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
3, 4...  
Impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide.  
Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité  
maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture  
sur "Disc at once".  
• Sélection de dossier  
Lorsqu'il est réglé sur le répertoire 4, passez au  
dossier précédent par la sélection de dossier.  
Poussez la molette de commande sur [4] 2  
Lorsqu'il est réglé sur le répertoire 3, passe au  
niveau supérieur par la sélection de dossier.  
Poussez la molette de commande sur [AM] 2  
Format de disque reproductible  
• ISO 9660 niveau 1/2  
• Joliet  
• Roméo  
• Nom de fichier long  
|
Français  
43  
Caractéristiques générales  
ATT/DIM  
VOL  
Molette de  
commande  
Q
SRC  
Touche de déverrouillage  
Affichage de l’horloge  
Indicateur LOUD  
Indicateur ATT  
Alimentation  
Volume  
Allumer l’alimentation  
Augmenter le volume  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Eteindre l’alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au  
moins 1 seconde.  
Baisser le volume  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre.  
Sélectionner la source  
Atténuateur  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Baisser le volume rapidement.  
Source requise  
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)  
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD RADIO"  
CD  
Disque externe (Accessoire optionnel)  
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX EXT"  
Affichage  
"SIRIUS"  
Appuyez sur la touche [ATT].  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,  
l’atténuateur est mis en/hors service.  
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"  
clignote.  
"CD"  
"CD CH"  
Veille (Mode éclairage uniquement)  
"STANDBY"  
|
44  
Français  
System Q  
Commande du son  
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son  
pré-réglé pour différents types de musique.  
1 Sélectionner la source à régler  
Appuyez sur la touche [SRC].  
1 Sélectionner la source à régler  
Appuyez sur la touche [SRC].  
2 Entrer en mode de commande du son  
Appuyez sur la molette [VOL].  
2 Sélectionner le type de son  
Appuyez sur la touche [Q].  
3 Sélectionner lélément audio de base à  
régler  
Lorsqu'on appuie sur la touche une fois, le  
réglage actuel du son s'affiche.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
réglage du son change.  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les  
éléments pouvant être réglés changent comme  
indiqué ci-dessous.  
Réglage du son  
Naturel  
Mémoire utilisateur*  
Rock  
Pop  
Ambiance  
Top 40  
Affichage  
"NATURAL"  
"USER"  
"ROCK"  
"POPS"  
"EASY"  
"TOP40"  
"JAZZ"  
4 Régler lélément audio de base  
Tournez la molette [VOL].  
Elément de réglage Affichage Gamme  
Niveau subwoofer*1,2  
Niveau des graves  
Niveau des fréquences  
moyennes  
"SW L"  
"BAS L"  
"MID L"  
–15 — +15  
–8 — +8  
–8 — +8  
Jazz  
Niveau des aigus  
Balance  
Balance avant/arrière  
"TRE L"  
"BAL"  
"FAD"  
–8 — +8  
Gauche 15 — Droite 15  
Arrière 15 — Avant 15  
* Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la  
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)  
<Commande du son> (page 45).  
Le KDC-MP332 ne dispose pas de la fonction de  
mémoire utilisateur, de sorte que les valeurs des  
basses, des médianes et des aigus réglées dans le  
contrôle audio sont remplacées par les valeurs System  
Q et "USER" n’est pas affiché lorsque le réglage de  
System Q est modifié.  
*1 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la  
<Sortie de subwoofer> (page 47) est réglée sur "SW  
ON".  
*2 Fonction du KDC-MP4032.  
Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage  
des enceintes> (page 46).  
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le  
Réglage des enceintes.  
5 Sortir du mode de commande du son  
Appuyez sur n’importe quelle touche.  
Appuyez sur une autre touche que la molette  
[VOL] et les touches [ATT].  
|
Français  
45  
Caractéristiques générales  
Réglage audio  
Réglage des enceintes  
Réglage du système de son, comme le réseau  
répartiteur.  
Accord fin pour que la valeur du System Q soit  
optimale en réglant le type d’enceinte.  
1 Sélectionner la source à régler  
1 Entrer en veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
2 Entrer en mode de configuration du son  
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au  
moins 1 seconde.  
2 Entrer en mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la molette [VOL].  
3 Sélectionner lélément de configuration du  
son à régler  
3 Sélectionner le type denceinte  
Tournez la molette [VOL].  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les  
éléments pouvant être réglés changent comme  
indiqué ci-dessous.  
A chaque fois que la molette est tournée, le  
réglage change comme indiqué ci-dessous.  
Type d’enceinte  
OFF  
Affichage  
"SP OFF"  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte OEM  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
4 Configurer l'élément du son  
Tournez la molette [VOL].  
Elément de réglage  
Affichage Gamme  
Filtre passe-haut avant*2 "HPF"  
Aucun/80/100/120/  
150/180 Hz  
4 Sortir du mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la molette [VOL].  
Filtre passe-haut arrière*2 "HPR"  
Aucun/80/100/120/  
150/180 Hz  
60/80/120/Aucun Hz  
Vers l’arrière (180°)/  
Normal (0°)  
Filtre passe-bas*1,2  
"LPF"  
Phase du subwoofer*1,2,3 "PHAS"  
Commutation de l’affichage  
Vous pouvez changer les informations affichées.  
Compensation du volume "V-OFF"  
–8 —  
0
Contour  
"LOUD"  
Désactivé/Activé  
1 Accéder au mode de commutation de  
l’affichage  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 1 seconde.  
"DISP SEL" est affiché.  
Compensation du volume:  
Le volume de chaque source peut être réglé  
différemment du volume de base.  
Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le  
volume est bas.  
*1 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la  
<Sortie de subwoofer> (page 47) est réglée sur "SW  
ON".  
*2 Fonction du KDC-MP4032.  
*3 Vous pouvez contrôler cet élément lorsque le Filtre  
Passe-Bas n'est pas réglé sur Transfert.  
2 Sélectionner l'élément d’affichage  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
En source tuner  
Information  
Fréquence  
Horloge  
Affichage  
"FREQ"  
"CLOCK"  
5 Sortir du mode de configuration du son  
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au  
moins 1 seconde.  
En source CD et disque externe  
Information  
Titre du disque  
Titre de la plage  
Numéro de plage & Temps de lecture  
Horloge  
Affichage  
"D-TITLE"*  
"T-TITLE"*  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
|
46  
Français  
En source de fichier audio  
Fonction du KDC-MP4032  
Sortie de subwoofer  
Information  
Affichage  
"TITLE"*  
"ALBUM"*  
"FOLDER"  
"FILE"  
Titre de chanson & Nom d’artiste  
Nom d’album & Nom d’artiste  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
Numéro de plage & Temps de lecture  
Horloge  
Vous pouvez activer ou désactiver la sortie du  
subwoofer.  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [AM] pendant au moins 2 secondes.  
A chaque fois que la touche est enfoncée,  
la sortie subwoofer bascule entre activée et  
désactivée.  
"P-TIME"  
"CLOCK"  
En source radio HD  
Lorsqu’elle est activée, "SW ON" est affiché.  
Information  
Nom de la station  
Titre de chanson/ Nom d’artiste/  
Nom d’album/ Genre  
Affichage  
"ST NAME"*  
"TITLE"*  
Fonction du KDC-MP332  
Fréquence  
Horloge  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Commande luminosité  
Vous pouvez diminuer la luminosité de l'affichage  
à l'aide de la fonction luminosité.  
En source tuner SIRIUS  
Appuyez sur la touche [DIM] pendant au moins  
1 seconde.  
Information  
Nom de canal  
Affichage  
"CH NAME"  
"SONG"  
Chaque fois qu’on appuie 1 seconde sur la  
touche, la commande luminosité est activée ou  
désactivée.  
Lorsque la commande est activée, "DIM ON" est  
affiché.  
Titre de chanson  
Nom de l’artiste  
Nom du compositeur  
Nom de catégorie  
Identification d'étiquette  
Commentaire  
"ARTIST"  
"COMPOSER"  
"CATEGORY"  
"LABEL"  
"COMMENT"  
"CH NUM"  
"CLOCK"  
Numéro de bande et de canal  
Horloge  
En veille/ Source dentrée auxiliaire  
Information  
Nom de source  
Horloge  
Affichage  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
3 Quitter le mode de commutation de  
l’affichage  
Appuyez sur la molette de commande.  
* Si le contenu des informations ne peut pas être  
affiché, le temps de lecture ou la fréquence est  
affiché.  
Si le contenu des informations concernant le tuner  
SIRIUS ne peut pas être affiché, c'est le numéro de  
canal qui s'affiche.  
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le  
réglage d'affichage de chaque source sera commuté  
sur l'affichage d'horloge.  
Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier  
WMA.  
|
Français  
47  
Caractéristiques générales  
Façade antivol  
Sourdine TEL  
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et  
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les  
vols.  
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un  
appel est reçu.  
Lorsqu’un appel est reçu  
"CALL" est affiché.  
Retrait de la façade  
Le système audio se met en pause.  
1 Appuyez sur la touche de détachement.  
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.  
Ecouter l’autoradio pendant un appel  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers  
l’avant et retirez-la.  
A la fin de l’appel  
Raccrochez le téléphone.  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez  
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un  
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à  
<Connexion des câbles aux bornes> (page 64, 65).  
La façade est une pièce de précision de l’équipement  
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de  
secousses.  
Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est  
détachée.  
N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière  
directe du soleil, à une chaleur ou une humidité  
excessive. Evitez également les endroits poussiéreux  
ou exposés aux éclaboussures.  
Remise en place de la façade  
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé  
sur la façade.  
2 Poussez la façade jusqu’au clic.  
La façade est verrouillée en position et vous  
pouvez alors utiliser l’appareil.  
|
48  
Français  
Fonctions du tuner  
AUTO/AME  
Molette de  
commande  
1 - 6  
SRC  
Affichage de la gamme d’onde  
Affichage de la fréquence  
Numéro de station préréglée  
Indicateur ST  
Syntonisation  
Mode de syntonisation  
Vous pouvez sélectionner la station.  
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.  
Appuyez sur la touche [AUTO].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode de syntonisation change comme indiqué  
ci-dessous.  
1 Sélectionner la source tuner  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "TUNER".  
2 Sélectionner la bande  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM],  
une commutation s’opère entre les bandes FM1,  
FM2, et FM3.  
Mode de  
Affichage Opération  
syntonisation  
Recherche  
automatique  
"AUTO 1" Recherche automatique d’une  
station.  
Recherche de station "AUTO 2"  
pré-réglée  
Recherche dans l’ordre des  
stations présentes dans la  
mémoire de pré-réglage.  
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Manuel  
"MANUAL" Commande normale manuelle  
de la syntonisation.  
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur  
"ST" est allumé.  
|
Français  
49  
Fonctions du tuner  
Fonction du KDC-MP4032  
Fonction de télécommande  
Entrée en mémoire automatique  
Vous pouvez mettre automatiquement en  
mémoire les stations dont la réception est bonne.  
Syntonisation à accès direct  
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.  
1 Sélectionner la bande pour lentrée en  
mémoire automatique  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
1 Sélectionner la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Entrer en mode de syntonisation à accès  
direct  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire  
automatique  
Appuyez sur la touche [AME] pendant au  
moins 2 secondes.  
"– – – –" est affiché.  
"A-MEMORY" est affiché.  
3 Saisir la fréquence  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont  
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire  
automatique est fermé.  
Exemple:  
Fréquence souhaitée  
92,1 MHz (FM)  
Appuyez sur la touche  
[0], [9], [2], [1]  
810 kHz (AM)  
[0], [8], [1], [0]  
Syntonisation préréglée  
Annulation de la syntonisation à accès direct  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
Vous pouvez rappeler les stations mises en  
mémoire.  
1 Sélectionner la bande  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Mémoire de station pré-réglée  
2 Rappeler la station  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].  
Vous pouvez mettre une station en mémoire.  
1 Sélectionner la bande  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
2 Sélectionner la fréquence à mettre en  
mémoire  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
3 Mettre en mémoire la fréquence  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]  
pendant au moins 2 secondes.  
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une  
fois.  
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en  
mémoire sur chaque touche [1] — [6].  
|
50  
Français  
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe  
Molette de  
commande  
Touche de déverrouillage  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
SRC  
Numéro de plage  
Temps de lecture  
Numéro de disque  
Indicateur IN  
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Lecture de CD & fichier audio  
Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré  
Sélectionnez l’affichage "CD".  
Pause et lecture  
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le  
bas  
Appuyez sur la touche de détachement.  
Appuyez sur la molette de commande.  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une  
pause ou une lecture est effectuée.  
2 Insérez un disque.  
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade  
et retournez-la pour la remettre dans sa  
position précédente.  
Ejecter le disque  
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le  
bas  
Appuyez sur la touche de détachement.  
2 Ejecter le disque  
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle  
pourrait gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si  
cela se produit, pour votre sécurité, déplacez le levier  
de vitesses ou prenez les mesures nécessaires pour  
retirer l'obstacle avant d'utiliser l'appareil.  
N’utilisez pas l’appareil avec la façade ouverte. S’il est  
utilisé avec la façade ouverte, de la poussière peut  
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces internes.  
Appuyez sur la touche [0].  
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,  
l’indicateur "IN" est allumé.  
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade  
et retournez-la pour la remettre dans sa  
position précédente.  
|
Français  
51  
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe  
Lire un disque externe  
Recherche de plage/fichier  
Vous pouvez lire des disques présents dans  
le lecteur de disque optionnel connecté à cet  
appareil.  
Vous pouvez rechercher une chanson sur le  
disque ou dans le dossier de fichier audio.  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque  
que vous désirez.  
Exemples d’affichage:  
Fonction du changeur de disques/ fichier audio  
Recherche de disque/Recherche de  
dossier  
Affichage  
"CD CH"  
Lecteur de disque  
Changeur de CD  
"MD CH"  
Changeur de MD  
Vous pouvez sélectionner un disque inséré dans  
le changeur de disques ou un dossier enregistré  
sur le support de fichiers audio.  
Pause et lecture  
Appuyez sur la molette de commande.  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une  
pause ou une lecture est effectuée.  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Le disque 10 est affiché comme "0".  
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations  
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs  
de disques externes connectés.  
Fonction de télécommande  
Recherche directe de plage/fichier  
Vous pouvez rechercher directement une plage/  
fichier par la saisie du numéro de plage/fichier.  
Avance rapide et retour  
1 Entrer le numéro de plage/fichier  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Avance rapide  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [¢].  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
2 Effectuer une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Annulation d’une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [38].  
Retour  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [4].  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio  
est recherché.  
L'avance rapide et le retour rapide ne peuvent pas être  
effectués pendant que le fichier AAC est lu.  
|
52  
Français  
Fonction de changeurs de disques avec  
télécommande  
Lecture par balayage  
Vous pouvez écouter la première partie de  
chaque chanson sur le disque ou dans le dossier  
de fichiers audio que vous écoutez et rechercher  
la chanson désirée.  
Recherche directe de disque  
Vous pouvez exécuter la recherche de disque en  
saisissant le numéro de disque.  
1 Entrer le numéro de disque  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
1 Lancer la lecture par balayage  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
"TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON" est affiché.  
2 Effectuer une recherche de disque  
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la  
chanson que vous souhaitez écouter  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
Appuyez sur la touche [+] ou [].  
Annulation d’une recherche directe de disque  
Appuyez sur la touche [38].  
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.  
Lecture aléatoire  
Vous pouvez lire toutes les chansons sur le disque  
ou dans le dossier de fichiers audio en ordre  
aléatoire.  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/  
Dossier  
Appuyez sur la touche [RDM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM"/"FOLD RDM"/  
"RDM ON" est affiché.  
Vous pouvez réécouter la chanson, le disque dans  
le changeur de disques ou le dossier de fichiers  
audio que vous écoutez.  
Appuyez sur la touche [REP].  
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la  
fonction Répétition de la lecture change de la  
manière suivante.  
Lorsque vous poussez la molette de commande sur  
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.  
En source CD et disque externe  
Fonction du changeur de disque  
Répétition de la lecture  
Répétition de plage  
Répétition de disque  
(Dans le changeur de disque)  
Affichage  
"TRAC REP"  
"DISC REP"  
Lecture aléatoire du chargeur  
Vous pouvez écouter les chansons de tous les  
disques présents dans le changeur de disque  
dans un ordre aléatoire.  
Répétition désactivée  
"REP OFF"  
En source de fichier audio  
Appuyez sur la touche [M.RDM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire de magasin est activée ou  
désactivée.  
Répétition de la lecture  
Répétition de fichier  
Répétition de dossier  
Répétition désactivée  
Affichage  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Lorsqu’elle est activée, "MGZN RDM" est affiché.  
Lorsque vous poussez la molette de commande sur  
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.  
|
Français  
53  
Fonctions de contrôle de CD/fichier audio/disque externe  
Fonction de fichier audio  
Défilement du Texte/Titre  
Sélection de dossier  
Vous pouvez faire défiler le texte de CD, le texte  
de fichier audio ou le titre de MD qui est affiché.  
Vous pouvez sélectionner rapidement le dossier  
que vous voulez écouter.  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.  
1 Entrer en mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
"FOLD SEL" est affiché.  
Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>  
(page 58) est désactivée, l'affichage peut décrocher  
pendant le défilement.  
Pendant le mode de sélection, les informations  
concernant le dossier sont affichées comme suit.  
Affichage du nom de dossier  
Affiche le nom de dossier actuel.  
2 Sélectionner le niveau du dossier  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Avec la commande [FM] de la molette  
vous passez 1 niveau en-dessous, et avec la  
commande [AM] de la molette vous passez 1  
niveau au-dessus.  
Sélectionner un dossier dans le même  
niveau  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Avec la commande [4] de la molette  
vous passez au dossier précédent, et avec la  
commande [¢] de la molette vous passez au  
dossier suivant.  
Retourner au niveau le plus haut  
Appuyez sur la touche [3].  
Faire défiler l’affichage du nom de dossier  
Maintenez appuyée la molette de commande  
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.  
3 Choisir le dossier à lire  
Appuyez sur la molette de commande.  
Le mode de sélection de dossier apparaît et le  
fichier audio du dossier affiché est lu.  
Annulation du mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
|
54  
Français  
Fonctions de contrôle de radio HD  
AUTO/AME  
Molette de  
commande  
1 - 6  
SRC  
Affichage de la gamme d’onde  
Affichage de la fréquence  
Indicateur ST  
Numéro de station préréglée  
A propos de la radio HD  
Syntonisation  
Vous pouvez sélectionner la station.  
Lorsque vous connectez une radio HD,  
les fonctions de tuner de l’appareil sont  
désactivées et commutées sur les fonctions de  
tuner de radio HD. Une partie des méthodes de  
réglage, y compris le mode de syntonisation,  
changera.  
1 Sélectionner une source radio HD  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "HD RADIO".  
2 Sélectionner la bande HD FM  
Poussez la molette de commande sur [FM].  
A chaque fois qu’on place la molette sur [FM],  
une commutation s’opère entre les bandes HF1,  
HF2, et HF3.  
Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser  
les fonctions similaires pour <Mémoire de  
station pré-réglée>, <Entrée en mémoire  
automatique>, et <Syntonisation préréglée>  
des fonctions de tuner. Reportez-vous aux  
fonctions du tuner pour savoir comment  
utiliser ces fonctions.  
Sélectionner la bande HD AM  
Poussez la molette de commande sur [AM].  
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
|
Français  
55  
Système de menu  
Molette de  
commande  
MENU  
SRC  
Affichage des menus  
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2  
et en réglant d’autres éléments.  
Système de menu  
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement  
des fonctions de signaux sonores etc.  
La méthode de base d’utilisation du système du  
menu est expliquée ici. Les références pour les  
éléments du menu et leur réglage se trouvent  
après l’explication de cette opération.  
4 Sortir du mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode  
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable  
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de  
réglage. (Normalement les réglages au sommet du  
graphique sont les réglages d’origine.)  
1 Entrer en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la  
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de  
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.  
"MENU" est affiché.  
2 Sélectionner lélément du menu  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Exemple : Lorsque vous voulez activer le signal  
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".  
En mode de veille  
Activation du code de sécurité  
3 Régler lélément du menu  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Le fait d'activer le code de sécurité empêche  
l'utilisation de l'unité audio par une tierce personne.  
Une fois le code de sécurité activé, l'entrée du code  
de sécurité autorisé est requise pour allumer l'unité  
audio lorsqu'elle est retirée du véhicule. L'indication  
de cette activation du code de sécurité protège  
votre précieuse unité audio du vol.  
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à  
chaque fois qu’on appuie sur la molette  
elle commute entre "BEEP ON" et  
"BEEP OFF". Sélectionner l’une des deux  
possibilités comme réglage.  
|
56  
Français  
1 Allumez l’appareil.  
2 Accomplissez les étapes 4 à 7 et entrez le  
Réglez le code de sécurité lorsque le <Réglage du mode  
de démonstration> (page 60) est désactivé.  
Vous pouvez régler le code de sécurité avec un nombre à  
4 chiffres de votre choix.  
Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou référencé.  
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit  
sûr.  
code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.  
Lorsque la fonction de code de sécurité est activée,  
"CODE SET" passe à "CODE CLR".  
Pour désactiver la fonction de code de sécurité, voir la  
section suivante, <Désactivation du code de sécurité>.  
1 Entrer en veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
2 Entrer en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
Lorsque "MENU" est affiché, "CODE SET" est  
affiché aussi.  
En mode de veille  
Désactivation du code de sécurité  
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.  
3 Entrer en mode code de sécurité  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 1 seconde.  
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché  
aussi.  
1 Sélectionnez le mode de code de sécurité  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Sélectionnez l’affichage "CODE CLR".  
2 Entrer en mode code de sécurité  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 1 seconde.  
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché  
aussi.  
4 Sélectionner les chiffres à saisir  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
5 Sélectionner les numéros du code de  
sécurité  
3 Sélectionner les chiffres à saisir  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le  
4 Sélectionner les numéros du code de  
code de sécurité.  
sécurité  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
7 Confirmer le code de sécurité  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 3 secondes.  
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché  
aussi.  
5 Répétez les étapes 3 et 4, et complétez le  
code de sécurité.  
6 Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 3 secondes.  
"CLEAR" est affiché.  
8 Accomplissez les étapes 4 à 7 et réentrez le  
code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
La fonction code de sécurité est désactivée.  
La fonction code de sécurité est activée.  
Si un code de sécurité incorrect est entré, "ERROR"  
s'affiche. Entrez un code de sécurité correct.  
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6, répétez  
la procédure depuis l’étape 4.  
Réinitialisation de la fonction de code de  
sécurité lorsque l'autoradio est utilisé pour  
la première fois après son retrait de la source  
d'alimentation batterie, ou après pression du  
bouton Reset  
|
Français  
57  
Système de menu  
En mode de veille  
Commande d'illumination d'affichage  
Tonalité capteur tactile  
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous  
n'effectuez aucune opération pendant cinq  
secondes. Cette fonction n'est pas effective  
lorsque vous conduisez de nuit.  
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore  
de contrôle d’opération (bip).  
Affichage  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Réglage  
Affichage  
Réglage  
Le bip est entendu.  
Le bip est annulé.  
"DISP ON"  
Garde l'affichage allumé.  
Eteint l'affichage lorsque vous n'effectuez  
aucune opération pendant cinq secondes.  
"DISP OFF"  
En mode de veille  
Réglage manuel de l’horloge  
Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque  
le <Réglage du mode de démonstration> (page 60)  
est désactivé.  
Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une  
touche quelconque allumera l'affichage.  
Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas  
effectuer d'opération à l'exception des opérations  
suivantes:  
1 Sélectionner le mode de réglage de  
l’horloge  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".  
Volume  
Atténuateur  
Sélectionner la source  
Ejection du disque  
Eteindre l’alimentation  
Commande luminosité (KDC-MP332)  
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 1 seconde.  
Laffichage de l’horloge clignote.  
Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système  
de menu, l'affichage reste allumé.  
3 Régler les heures  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Fonction du KDC-MP4032  
En mode de veille  
Régler les minutes  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
Variateur de luminosité  
La luminosité de l’affichage de l’appareil diminue  
automatiquement lorsque les phares du véhicule  
sont allumés.  
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Affichage  
"DIM ON"  
"DIM OFF"  
Réglage  
La luminosité de l’affichage diminue.  
La luminosité de l’affichage ne diminue pas.  
En mode de veille  
DSI (Indicateur de système hors-  
service)  
Fonction du KDC-MP4032  
En mode de veille  
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après  
que la façade aura été enlevée, pour mettre en  
garde les éventuels voleurs.  
Réglage de l'amplificateur intégrée  
Vous pouvez contrôler l'amplificateur intégré.  
En désactivant cette commande, la qualité de  
pré-sortie est améliorée.  
Affichage  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Réglage  
La DEL clignote.  
DEL éteinte.  
Affichage  
"AMP ON"  
"AMP OFF"  
Réglage  
L’amplificateur intégré est activé.  
L’amplificateur intégré est désactivé.  
|
58  
Français  
En source de fichier audio  
2 Entrer en mode de réception  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 1 seconde.  
Réglage "Supreme"  
Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en  
faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=32k,  
44,1k, 48kHz)) sont lus, cette fonction restaure  
leur région haute fréquence pour rapprocher leur  
qualité sonore de celle qu'ont les fichiers codés  
en haut débit binaire. Le traitement est optimisé  
pour le format de compression utilisé (AAC, MP3  
ou WMA) et le réglage est effectué en fonction du  
débit binaire utilisé.  
3 Régler le mode de réception  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de  
commande, le mode de réception change  
comme indiqué ci-dessous.  
Mode de  
Affichage Opération  
syntonisation  
Mode automatique "AUTO" Les émissions analogiques et les  
émissions numériques seront  
Affichage  
"SPRM ON"  
"SPRM OFF"  
Réglage  
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".  
commutées automatiquement.  
Lorsque les deux sont en cours  
de transmission, les émissions  
Reproduit le son original contenu dans le fichier  
audio.  
numériques auront la priorité.  
Numérique  
Analogique  
"DIGITAL" Émissions numériques uniquement.  
"ANALOG" Émissions analogiques uniquement.  
L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant  
de la relation entre le format de fichier audio et le  
réglage.  
4 Sortir du mode de réception  
Appuyez sur la touche [MENU].  
En réception FM  
Même si le mode de réception est réglé sur "AUTO",  
lorsque le programme de mode jeu de balle  
(programme d’émission non différée) est reçu, le  
mode de réception sera commuté automatiquement  
sur Analogique uniquement.  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit - Circuit de réception nette)  
La réception passe momentanément de stéréo à  
mono afin de réduire les interférences de trajets  
multiples lors de l'écoute de la station FM.  
En source tuner SIRIUS  
Affichage  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Réglage  
Le système CRSC est activé.  
Le système CRSC est désactivé.  
Affichage de l’identification SIRIUS  
(ESN)  
Vous pouvez afficher l’identification SIRIUS  
(Numéro de série électronique).  
Les champs électriques puissants (comme les lignes  
électriques) peuvent causer une instabilité de la  
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.  
Dans ce type de situation, désactivez-le.  
Affichage  
"ESN = ************"  
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)  
Il est important de conserver le numéro de série et  
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour  
l’activation de service et les modifications de service  
futures éventuelles.  
En mode Radio HD  
Réglage du mode de réception  
Vous pouvez régler le mode de réception.  
1 Sélectionner le mode de réception  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
Sélectionnez l'affichage "HDR MODE".  
|
Français  
59  
Système de menu  
Sélectionner l’affichage dentrée  
auxiliaire  
Défilement du texte  
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.  
Pour sélectionner l’affichage lorsque l’appareil est  
commuté à la source entrée Auxiliaire.  
Affichage  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Réglage  
Répète le défilement.  
Défile lorsque l’affichage change.  
1 Sélectionner la source dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT".  
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.  
2 Entrer en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
- Texte CD  
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/  
Nom d’artiste/ Nom d’album  
- Titre du MD  
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,  
comprenant le nom du canal, etc.  
"MENU" est affiché.  
3 Sélectionner le mode de réglage de  
l’affichage d’entrée auxiliaire  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
En mode de veille  
Réglage de lecture CD  
Sélectionnez l’affichage "NAME SET".  
En cas de problème de lecture d’un CD de format  
spécial, ce réglage force la lecture du CD.  
4 Entrer en mode de réglage de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 1 seconde.  
Laffichage d’entrée auxiliaire actuellement  
sélectionné est affiché.  
Affichage  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Réglage  
Lire un CD et fichier audio.  
Lecture de CD forcée.  
5 Sélectionner la source dentrée auxiliaire  
Le réglage "CD READ2" ne peut pas lire un fichier audio.  
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus  
même en mode "CD READ2".  
Poussez la molette de commande sur [4]  
ou [¢].  
A chaque fois que l’on appuie sur la molette,  
l’affichage change comme indiqué ci-dessous.  
• "AUX EXT"  
• "DVD"  
• "PORTABLE"  
• "GAME"  
• "VIDEO"  
• "TV"  
En mode de veille  
Réglage du mode de démonstration  
Règle le mode de démonstration.  
1 Sélectionner le mode de démonstration  
Poussez la molette de commande sur [FM]  
ou [AM].  
6 Sortir du mode de réglage de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Sélectionnez l’affichage "DEMO".  
2 Régler le mode de démonstration  
Appuyez sur la molette de commande  
pendant au moins 2 secondes.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant  
au moins 2 secondes, le mode de démonstration  
change comme indiqué ci-dessous.  
Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10  
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode  
de réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.  
L'affichage d'entrée auxiliaire ne peut être réglé que  
lorsque l'entrée auxiliaire du KCA-S210A en option est  
utilisée.  
Affichage  
"DEMO ON"  
"DEMO OFF"  
Réglage  
La fonction de mode démonstration est activée.  
Sortie du mode démonstration (mode normal).  
|
60  
Français  
Opérations de base de la télécommande  
SRC  
ATT  
VOL  
SRC  
AT T  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
38  
FM+  
4
¢
4/¢  
AM  
FM/AM/+/–  
DIRECT  
/OK  
Non utilisé  
DIRECT  
ABC  
JKL  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
Recharger et remplacer la pile  
Opérations de base  
Utiliser deux piles format "AA"/"R6".  
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant  
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur  
l’illustration.  
Introduire les piles en prenant soin de bien  
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration  
située à l’intérieur du boîtier.  
Touches [VOL]  
Règle le volume.  
Touche [SRC]  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
source change.  
Pour connaître l’ordre de changement de la  
source, Reportez-vous à la section <Sélectionner  
la source> (page 44).  
Touche [ATT]  
Baisse le volume rapidement.  
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le  
volume revient à son niveau précédent.  
2AVERTISSEMENT  
Rangez les piles non utilisées hors de portée des  
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la  
pile est avalée.  
Ne posez pas la télécommande sur des endroits  
chauds tels que le tableau de bord.  
|
Français  
61  
Opérations de base de la télécommande  
Commande du son  
En source tuner SIRIUS  
Touche [AUD]  
Touche [FM]  
Sélectionne l’élément audio pour le réglage.  
Sélectionner la bande préréglée.  
Touches [VOL]  
Règle l’élément audio.  
Touches [4]/ [¢]  
Rechercher les canaux par le haut ou par le bas.  
Touches [0] — [9]  
Appuyer sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
les canaux présélectionnés.  
Reportez-vous à <Commande du son> (page 45) pour  
connaître la marche à suivre, comme les procédures  
de commande audio, etc.  
Touche [DIRECT]  
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à  
accès direct>.  
En source tuner  
Touches [FM]/ [AM]  
Sélectionnez la bande.  
En source radio HD  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde commute entre FM1, FM2 et FM3.  
Touche [FM]  
Sélectionner la bande HD FM.  
Touches [4]/ [¢]  
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde commute entre HF1, HF2 et HF3.  
Touches [0] — [9]  
Touche [AM]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
Sélectionner la bande HD AM.  
Touches [4]/ [¢]  
Syntonise vers le haut ou vers le bas sur la bande.  
Touche [DIRECT]  
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à  
accès direct> (page 50).  
Touches [0] — [9]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
En source disque  
Touches [4]/ [¢]  
Déplacement avant/arrière entre Plage/Fichiers.  
Touches [+]/ []  
Déplacement avant/arrière entre Disque/Dossier.  
Touche [38]  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la  
chanson se met en pause ou en lecture.  
Touches [0] — [9]  
En <Recherche directe de plage/fichier> (page  
52) et <Recherche directe de disque> (page 53),  
entrez le numéro de plage/fichier/disque.  
|
62  
Français  
Accessoires/ Procédure d’installation  
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre  
suivant: masse, batterie, allumage.  
Accessoires  
5. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à  
l’appareil.  
1
6. Installez l’appareil dans votre voiture.  
7. Reconnectez la borne - de la batterie.  
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........2  
..........1  
..........1  
2AVERTISSEMENT  
2
3
4
5
6
7
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble  
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous  
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer  
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source  
d’alimentation de la boîte à fusible.  
Si l’appareil ne s’allume pas (ou s’il s’allume et s’éteint  
immédiatement), le fil d’enceinte a peut-être subi un  
court-circuit ou touché le châssis du véhicule, et la  
fonction de protection a pu être activée. Par conséquent,  
vérifiez le câble de l'enceinte.  
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,  
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation  
qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de  
contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une  
source d’alimentation constante, comme un câble de  
batterie, la batterie risque de se décharger.  
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous  
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne  
touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de  
l’ouverture.  
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles  
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux  
fusible par un nouveau de même valeur.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de  
vinyle ou d'un autre matériel similaire. Pour éviter les  
courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à  
l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.  
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la  
borne correspondante. Lappareil peut être endommagé  
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble  
de masse entre en contact avec une partie métallique du  
véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au  
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie  
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez  
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le  
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie  
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit  
à la prise de sortie arrière.  
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef  
de contact et déconnectez la borne - de la  
batterie.  
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à  
chaque appareil.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de  
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture  
fonctionnent correctement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit  
de 30˚ ou moins.  
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau  
de câbles.  
|
Français  
63  
Connexion des câbles aux bornes (KDC-MP4032)  
Sortie avant gauche (Blanc)  
Sortie avant droite (Rouge)  
Sortie subwoofer droite (Rouge)  
Sortie subwoofer gauche (Blanc)  
Sortie arrière gauche (Blanc)  
Sortie arrière droite (Rouge)  
Entrée de l’antenne AM/FM  
Pour la connexion de ces fils,  
veuillez consulter les manuels  
d’utilisation appropriés.  
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option  
Fusible (10A)  
Faisceau de  
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.  
câbles  
(Accessoire1)  
Câble de commande de  
l’alimentation (Bleu/Blanc)  
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de  
puissance optionnel, connectez à sa prise de  
commande d’alimentation.  
Selon l’antenne que vous utilisez, connectez  
à la prise de commande du moteur  
d’antenne ou à la prise d’alimentation du  
préamplificateur de l’antenne de type film.  
P.CONT  
Câble de commande de  
l’antenne moteur (Bleu)  
ANT.  
CONT  
Câble de sourdine TEL  
(Marron)  
Connectez à une prise qui est à la masse  
même quand le téléphone sonne ou pendant  
une conversation.  
MUTE  
ILLUM  
Pour connecter le système de  
navigation Kenwood, consulter le  
manuel du système de navigation.  
Au commutateur d’éclairage de la voiture.  
Câble de commande du gradateur  
(Orange/Blanc)  
Blanc/Noir  
A l’haut-parleur avant gauche  
A l’haut-parleur avant droite  
A l’haut-parleur arrière gauche  
Blanc  
FRONT  
L
Gris/Noir  
Gris  
FRONT  
R
Vert/Noir  
Vert  
REAR  
REAR  
L
Violet/Noir  
Violet  
A l’haut-parleur arrière droite  
R
Interrupteur  
d’allumage  
Boîte á fusibles de la  
voiture  
ACC  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)  
Batterie  
+
|
64  
Français  
Connexion des câbles aux bornes (KDC-MP332)  
Sortie arrière gauche (Blanc)  
Sortie arrière droite (Rouge)  
Sortie avant droite (Rouge)  
Sortie avant gauche (Blanc)  
Entrée de l’antenne  
AM/FM  
Pour la connexion de ces fils,  
veuillez consulter les manuels  
d’utilisation appropriés.  
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option  
Fusible (10A)  
Faisceau de  
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.  
câbles  
(Accessoire1)  
Câble de commande de  
l’alimentation (Bleu/Blanc)  
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de  
puissance optionnel, connectez à sa prise de  
commande d’alimentation.  
P.CONT  
Câble de commande de l’antenne  
moteur (Bleu)  
Selon l’antenne que vous utilisez, connectez  
à la prise de commande du moteur  
ANT.  
d’antenne ou à la prise d’alimentation du  
préamplificateur de l’antenne de type film.  
CONT  
Câble de sourdine TEL  
(Marron)  
Connectez à une prise qui est à la masse  
même quand le téléphone sonne ou pendant  
une conversation.  
MUTE  
Pour connecter le système de  
navigation Kenwood, consulter le  
manuel du système de navigation.  
Blanc/Noir  
Blanc  
A l’haut-parleur avant gauche  
A l’haut-parleur avant droite  
A l’haut-parleur arrière gauche  
FRONT  
L
Gris/Noir  
Gris  
FRONT  
R
Vert/Noir  
Vert  
REAR  
REAR  
L
Violet/Noir  
Violet  
A l’haut-parleur arrière droite  
R
Interrupteur  
d’allumage  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
ACC  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)  
Batterie  
+
|
Français  
65  
Installation  
voitures non-japonaise  
voitures japonaise  
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en  
caoutchouc dur> (page 68) puis retirez le cadre  
en caoutchouc dur.  
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque  
côté) avec le support de montage du véhicule et  
fixez l’appareil avec les vis accessoires.  
Armature de montage métallique  
(disponible dans le commerce)  
Tôle pare-feu ou support métallique  
T
N
T/N  
T
N
Tordre les pattes du  
T: Voitures Toyota  
N: Voitures Nissan  
manchon de montage avec  
un tournevis ou un outil  
similaire et fixer.  
8 mm  
MAX.  
Vis autotaraudeuse  
(disponible dans le commerce)  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Vis (M4X8)  
(disponible dans le commerce)  
Accessoire3...pour les voitures Nissan  
Accessoire4...pour les voitures Toyota  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si  
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex.  
le son risque de sauter).  
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que  
celles fournies. Lutilisation de vis différentes pourrait  
endommager l’appareil.  
Lappareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un  
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant  
le montage.  
|
66  
Français  
Vissage de la façade sur l’appareil  
4 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le  
support (accessoire7) dans le trou montré sur le  
schéma.  
Attacher la façade à l'unité principale de manière  
à ce qu'elle ne tombe pas.  
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en  
caoutchouc dur> (page 68) puis retirez le cadre  
en caoutchouc dur.  
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de  
déverrouillage.  
Accessoire7  
Accessoire5  
3 Serrez la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire5) et le  
support (accessoire6) dans le trou montré sur le  
schéma.  
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux  
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les  
insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter  
et causer des dommages aux parties mécaniques à  
l’intérieur de l’unité.  
Accessoire6  
Accessoire5  
|
Français  
67  
Retrait de l’appareil  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
Retrait de l’appareil  
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait  
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.  
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme  
indiqué sur la figure.  
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en  
caoutchouc dur> (page 68) puis retirez le cadre  
en caoutchouc dur.  
2 Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.  
3 Insérez les deux outils de retrait profondément  
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.  
Vis (M4X8)  
(disponible dans le commerce)  
Crochet  
Loquet  
Accessoire2  
Outil de démontage  
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les  
deux emplacements inférieurs.  
Accessoire2  
Outil de démontage  
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en  
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.  
Le châssis peut être également retiré à partir du côté  
arrière de la même façon.  
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets  
de l’outil de démontage.  
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en  
faisant attention de ne pas le faire tomber.  
|
68  
Français  
Guide de dépannage  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être  
que le résultat d’une mauvaise opération ou  
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un  
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau  
suivant les problèmes possibles.  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est  
faible.  
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés  
complètement d’un côté.  
Centrer les réglages du fader et de la balance.  
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles  
sont connectés incorrectement.  
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le  
faisceau de câbles correctement. Voir la section  
sur la <Connexion des câbles aux bornes>  
(page 64, 65).  
Général  
? L’appareil ne se met pas sous tension.  
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.  
Le fusible a grillé.  
Augmentez le décalage du volume en vous  
Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de court-circuits  
dans les câbles, remplacez le fusible par un de la  
même valeur.  
référant à la section <Réglage audio> (page 46).  
Le <Réglage de l'amplificateur intégrée> (page 58)  
est désactivé.  
? Impossible de commuter sur une source.  
Activez-le.  
Aucun support média n’est inséré.  
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.  
Effectuez les réglage pour le support média que  
vous souhaitez écouter. S’il n’y a aucun support  
média dans cet appareil, il est impossible de  
commuter les sources.  
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par  
une vis dans la voiture.  
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.  
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.  
Le changeur de disque n’est pas connecté.  
Reconnectez les câbles de haut-parleurs  
de manière que chaque prise de sortie soit  
connectée à un haut-parleur différent.  
Connectez le changeur de disque. Si le  
changeur de disque n’est pas connecté à sa  
borne d’entrée, il est impossible de commuter  
l’appareil sur une source de disque externe.  
? La tonalité de touche ne sentend pas.  
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.  
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.  
La tonalité de touche ne peut être émise par le  
jack de préampli.  
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas  
connectés correctement.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section <Connexion des câbles aux  
bornes> (page 64, 65).  
? La fonction d'atténuation ne fonctionne pas.  
Le fil d'atténuation n’est pas connecté correctement.  
Vérifiez la connexion du fil d'atténuation.  
L' <Variateur de luminosité> (page 58) est désactivé.  
Activez-le.  
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.  
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté  
correctement.  
? L'affichage décroche pendant le défilement.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section <Connexion des câbles aux  
bornes> (page 64, 65).  
Le <Contrôle d’éclairage de l’affichage> est réglé sur  
OFF.  
Reportez-vous à <Commande d'illumination  
d'affichage> (page 58).  
? La fonction de sourdine TEL se met en service  
même si le câble de sourdine TEL nest pas  
connecté.  
Source tuner  
Le câble de sourdine TEL touche une partie  
métallique de la voiture.  
? La réception radio est mauvaise.  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties  
métalliques de la voiture.  
Sortez l’antenne complètement.  
Le câble de commande de l’antenne n’est pas  
connecté.  
? Même si le contour est activée, les sons de haute  
fréquence ne seront pas compensés.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section <Connexion des câbles aux  
bornes> (page 64, 65).  
La source de tuner est sélectionnée.  
Les sons de haute fréquence ne seront pas  
compensés lorsque la source est le tuner.  
? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec  
la fonction de syntonisation directe Direct Access  
Tuning.  
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.  
Saisissez une station qui peut être reçue.  
Vous essayez d’entrer une fréquence avec des unités  
de 0,01 MHz.  
Lunité pour la bande FM est 0,1 MHz.  
|
Français  
69  
Guide de dépannage  
En source disque  
En source de fichier audio  
? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de  
? Impossible de lire un fichier audio.  
commande de disque extérieur.  
Le support média est rayé ou sale.  
Un changeur de disque non reconnu est connecté.  
Nettoyez le support media en vous référant à  
la rubrique Nettoyage de CD de la section <A  
propos des CD> (page 42).  
Utilisez le changeur de disque mentionné  
dans la rubrique <Au sujet des lecteurs de  
CD/changeurs de disque connectée à cet  
appareil> (page 40) la section <Précautions de  
sécurité>.  
? Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.  
Le support média est rayé ou sale.  
Nettoyez le support media en vous référant à  
la rubrique Nettoyage de CD de la section <A  
propos des CD> (page 42).  
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un  
autre est reproduit à sa place.  
Le disque spécifié est très sale.  
Nettoyez le CD.  
Le disque a été inséré dans une autre fente que  
celle spécifiée.  
L’enregistrement est de mauvaise qualité.  
Enregistrez de nouveau le support média ou  
utilisez un nouveau support.  
? La durée de plage du fichier audio n'est pas  
affichée correctement.  
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du  
disque spécifié.  
---  
Le disque est très rayé.  
Essayez un autre disque.  
Il se peut qu'elle ne soit pas affichée  
correctement en raison des conditions  
d'enregistrement du fichier audio.  
? Impossible de retirer le disque.  
La cause en est que plus de 10 minutes se sont  
écoulées depuis que le commutateur ACC du  
véhicule a été coupé.  
? Supreme ne prend pas effet lorsqu'il est activé.  
Petit composant haute-fréquence.  
Supreme ne prend pas effet avec des chansons  
ayant un petit composant haute-fréquence.  
Le disque ne peut être retiré que dans les  
10 minutes suivant la mise hors tension du  
commutateur ACC. Si plus de 10 minutes se  
sont écoulées, remettez le commutateur ACC  
sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.  
Les chansons qui n'ont pas été codées à un débit  
binaire de 96 kbps ou inférieur (fs = 32k, 44,1 k,  
48 kHz) ou celles qui ont été codées à un débit  
binaire variable ne peuvent pas être décodées pour  
reproduire leurs composantes haute-fréquence.  
? Le disque ne s’insère pas.  
Un disque est déjà chargé.  
Appuyez sur la touche [0] et retirez le disque.  
---  
Source radio HD  
? La recherche directe ne peut être effectuée.  
Une autre fonction est activée.  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est  
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres  
fonction.  
faible.  
La station d’émission préréglée ne transmet pas  
dans le mode établi avec <Réglage du mode de  
réception>.  
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.  
Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière  
chanson.  
Veuillez régler <Réglage du mode de  
réception> (page 59) sur "AUTO".  
Pour chaque disque ou dossier, la recherche de  
plage ne peut être effectuée en marche arrière  
pour la première chanson ou en marche avant  
pour la dernière chanson.  
En émission AM numérique, le mode de réception  
commute trop souvent entre stéréo et monaural.  
Les conditions de réception sont mauvaises ou  
instables. Stéréo est choisi lorsque les conditions  
de réception sont bonne, et il passe à monaural  
lorsque les conditions deviennent mauvaises.  
Le tuner radio HD est connecté à KCA-S210A ou à  
d’autres unités.  
Connecter le tuner radio HD directement à  
l’unité de contrôle.  
|
70  
Français  
HOLD:  
Le circuit de protection de l’appareil se  
met en service quand la température  
à l’intérieur du changeur de disques  
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant  
toutes les opérations.  
Refroidir l’appareil en ouvrant les  
fenêtres ou en mettant en service l’air  
conditionné. Quand la température  
descend au dessous de 60°C (140°F), la  
lecture du disque reprend de nouveau.  
Les messages ci-dessous indiquent létat  
de votre système.  
EJECT:  
Aucun magasin à disques n’a été inséré  
dans le changeur. Le magasin à disques  
n’est pas complètement inséré.  
Insérez le magasin à disques  
correctement.  
Absence de CD dans l’unité.  
Insérer le CD.  
LOAD:  
Les disques ont été échangés dans le  
changeur de disque.  
NO DISC:  
TOC ERR:  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disques.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
READING:  
Lappareil lit les données sur le disque.  
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.  
Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas  
être éjecté ou si l’affichage continue  
à clignoter même si le CD a été  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disques.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le  
CD est très rayé.  
Nettoyez le CD et insérez-le  
correctement.  
correctement remis en place, veuillez  
couper le courant et consulter votre  
centre de service après-vente le plus  
proche.  
PROTECT:  
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou  
touche le châssis du véhicule, et par  
conséquent la fonction de protection est  
activée.  
E-05:  
Le CD est à l’envers.  
Chargez le CD correctement.  
BLANK:  
Rien n’a été enregistré sur le MD.  
Disposez ou isolez le câble d’enceinte  
correctement et appuyez sur la touche  
reset.  
NO TRACK:  
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD  
bien qu’il y ait un titre.  
E-15:  
Le support utilisé ne dispose pas de  
données enregistrées que l’appareil peut  
lire.  
Utilisez un support comportant des  
données enregistrées que l’appareil  
peut lire.  
NA FILE:  
Le format du fichier audio lu n'est pas  
supporté par cette unité.  
----  
COPY PRO:  
Un fichier interdit de copie a été lu.  
----  
DEMO MODE: Le mode de démonstration a été  
sélectionné.  
NO PANEL:  
E-77:  
La façade de l’unité esclave connectée à  
cet appareil a été enlevée.  
La remplacer.  
Le <Réglage du mode de  
démonstration> (page 60) est activée.  
Désactivez-le.  
Lappareil fonctionne mal pour certaines  
raisons.  
Appuyez sur la touche reset sur  
l'appareil. Si le code "E-77" ne disparaît  
pas, consultez la station technique la  
plus proche.  
E-99:  
Il y a une anomalie dans le magasin de  
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une  
raison quelconque.  
Vérifiez le magasin à disques. Appuyez  
ensuite sur la touche reset de l’unité.  
Si le code "E-99" ne disparaît pas,  
consultez votre centre de service le plus  
proche.  
|
Français  
71  
Spécifications  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Section tuner FM  
Section audio  
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Puissance de sortie maximum  
: 50 W x 4  
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)  
Pleine Puissance de Largeur de Bande  
(avec une DHT inférieure à 1%)  
: 22 W x 4  
Impédance d’enceinte  
: 4 – 8 Ω  
Action en tonalité  
Graves : 100 Hz 8 dB  
Centrale : 1 kHz 8 dB  
Aiguës : 10 kHz 8 dB  
: 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω)  
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO)  
: 70 dB  
Sélectivité ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Niveau de préamplification/charge  
Séparation stéréo (1 kHz)  
: 40 dB  
(pendant le mode CD)  
: 4000 mV/10 kΩ (KDC-MP4032)  
: 2000 mV/10 kΩ (KDC-MP332)  
Section tuner AM  
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Impédance de sortie préamplificateur  
: ≤ 600 Ω  
Général  
Tension de fonctionnement  
(11 – 16V admissible)  
: 14,4 V  
Courant absorbé  
: 10 A  
Taille d’installation (L x H x P)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pouce  
Masse  
: 3,1 lbs (1,40 kg)  
Section Disque Compact  
Diodes laser  
: GaAlAs  
Filtre numérique (A/N)  
: 8 fois suréchantillonnage  
Convertisseur A/N  
: 1 Bit  
Vitesse de l’axe  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)  
Pleurage et scintillement  
: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz)  
: 0,01 %  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)  
: 105 dB  
Gamme dynamique  
: 93 dB  
Décodage MP3  
: Compatible avec le format MP3 1/2  
Décodage WMA  
: Compatible Windows Media Audio  
Décode AAC  
: Fichiers AAC-LC ".m4a"  
|
72  
Français  
Índice  
Precauciones de Seguridad  
Notas  
76  
77  
78  
79  
80  
Sistema de menú  
Sistema de menús  
92  
Activación del código de seguridad  
Desactivación del código de seguridad  
Tono de sensor de contacto  
Ajuste manual del reloj  
DSI (Indicador de desactivación del sistema)  
Control de iluminación de la pantalla  
Atenuación de iluminación  
Acerca de los CDs  
Acerca de AAC, MP3 y WMA  
Características generales  
Alimentación  
Selección de la fuente  
Volumen  
Atenuador  
System Q  
Control de audio  
Configuración de audio  
Ajuste de altavoz  
Ajuste del amplificador incorporado  
Ajuste Supreme  
CRSC (Circuito del sistema de recepción clara)  
Ajuste del modo de recepción  
Visualización del SIRIUS ID (ESN)  
Ajuste de pantalla de entrada auxiliar  
Despliegue de texto  
Ajuste de la lectura del CD  
Cambio de visualización  
Salida del subwoofer  
Control del atenuador de iluminación  
Placa frontal antirrobo  
Silenciamiento de TEL  
Ajuste del modo de demostración  
Operaciones básicas del mando  
a distancia  
97  
Accesorios/  
Procedimiento de instalación  
Características del sintonizador 85  
Sintonización  
99  
Conexión de cables a los  
terminals  
Modo de sintonización  
100  
102  
104  
Sintonización de acceso directo  
Memoria de presintonización de emisoras  
Entrada de memoria automática  
Sintonización preajustada  
Instalación  
Desmontaje de la unidad  
Funciones de control de CD/  
archivo de audio/disco externo  
Reproducción de CDs y archivos de audio  
Reproducción de discos externos  
Avance rápido y rebobinado  
87  
Guia Sobre Localización  
De Averias  
105  
108  
Especificaciones  
Búsqueda de pistas/archivos  
Búsqueda de discos/búsqueda de carpetas  
Búsqueda directa de pistas/archivos  
Búsqueda directa de discos  
Repetición de pistas/archivos/discos/carpetas  
Reproducción con exploración  
Reproducción aleatoria  
Reproducción aleatoria del cambiador  
Selección de carpetas  
Despliegue de texto/título  
Funciones de control de radio HD 91  
Acerca de radio HD  
Sintonización  
|
Español  
75  
Precauciones de Seguridad  
No cargue discos compactos de 8 cm (3  
pulg.) en la ranura del CD  
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con  
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar  
la unidad.  
2ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de lesiones  
y/o fuego, observe las siguientes  
precauciones:  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o  
herramientas metálicas) dentro de la unidad.  
• La instalación y cableado de este producto  
requiere de habilidad y experiencia. Por motivos  
de seguridad, deja la labor de instalación y  
montaje en manos de profesionales.  
Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a esta  
unidad  
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores  
de discos/ reproductores de CD Kenwood  
comercializados en 1998 o posterior.  
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor  
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores  
de discos/ reproductores de CD que pueden  
conectarse.  
Observe que cualquier cambiador de discos/  
reproductor de CD comercializado en 1997 o  
anterior y los cambiadores de discos de otros  
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.  
Una conexión de productos sin soporte puede  
ocasionar daños.  
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para  
cambiadores de disco/ reproductures de CD  
Kenwood que corresponda.  
Coloque el panel mientras se encuentre  
en el vehículo  
En esta unidad el brazo de bloqueo del panel  
aparecerá cuando se extrae el panel, por lo que éste  
debe colocarse durante la conducción.  
2PRECAUCIÓN  
Para evitar daños en la unidad, tome las  
siguientes precauciones:  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de  
alimentación de 12V CC con masa negativa.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedo  
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
Las funciones que pueden utilizarse y la  
información que puede visualizarse diferirá según  
sean los modelos que se conecten.  
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en  
la unidad como en el cambiador de CD.  
• No coloque la placa frontal (ni su estuche) en  
áreas expuestas a la luz solar directa, ni al calor o  
humedad excesivos. Asimismo evite los lugares  
muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de  
agua.  
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos  
los terminales de la unidad o de la placa frontal.  
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado  
que se trata de un componente de precisión.  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice  
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de  
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar  
un funcionamiento defectuoso de la unidad.  
Empañamiento de la lente  
Inmediatamente después de encender el calefactor  
del automóvil en épocas de frío, se podría  
formar condensación o vaho sobre la lente de la  
reproductora de CD. Este empañamiento de la  
lente podría hacer imposible la reproducción de  
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y  
espere hasta que se evapore la condensación. Si la  
unidad no opera de la manera normal después de  
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.  
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal  
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo  
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.  
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos  
que no sean los suministrados. El uso de tornillos  
diferentes podría causar daños en la unidad  
principal.  
The "AAC" logo is trademark of Dolby  
Laboratories.  
|
76  
Español  
Notas  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte  
con su distribuidor Kenwood.  
• Cuando compre accesorios opcionales, verifique  
antes con su distribuidor Kenwood que dichos  
accesorios funcionan con su modelo en su área.  
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el  
botón de reposición. La unidad se reposiciona a los  
ajustes de fábrica al pulsar el botón de reposición.  
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador  
automático de CD no funciona correctamente  
al accionar sus mandos por primera vez. Se  
restablecerán las condiciones de operación  
originales.  
Antes de utilizar esta unidad por primera  
vez  
Esta unidad se ajusta inicialmente al modo de  
demostración.  
Cuando utilice esta unidad por primera vez, cancele  
el <Ajuste del modo de demostración> (página 96).  
Acerca del sintonizador de radio por  
satélite SIRIUS  
Remítase al manual de instrucciones del  
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-  
SR901/SR902/SR903 (accesorio opcional)  
cuando esté conectado, respecto del método de  
funcionamiento  
• Remítase a las secciones de los modelos A  
respecto del funcionamiento.  
FM/  
SCRL  
4
AUTO  
¢
Botón de reposición  
• Se recomienda utilizar el <Activación del código  
de seguridad> (página 92) para evitar robos.  
• Los caracteres que se pueden visualizar con esta  
unidad son A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] (  
) : ; ^ - { } | ~ .  
AM SRC DISP/C.S.  
1 - 6  
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que  
aparecen en este manual son ejemplos utilizados  
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.  
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla  
que aparecen pueden ser distintas a las que  
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y  
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede  
que representen algo imposible durante el  
funcionamiento actual.  
Acerca del control de sintonizador DAB  
Remítase al grupo A en el manual de instrucciones  
del sintonizador DAB KTC-9090DAB (accesorio  
opcional) para obtener información acerca del  
método de control de la función del sintonizador  
DAB.  
Sin embargo, los siguientes métodos de control  
de la función para esta unidad pueden diferir de  
lo especificado en el manual de instrucciones; por  
tal motivo, consulte la instrucción complementaria  
siguiente.  
Limpieza de la unidad  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,  
límpiela con un paño seco tal como un paño de  
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela  
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego  
aclárelo.  
<Introducción de Memoria de Conjunto  
Automática>  
1. Seleccione la banda preajustada para la función  
Auto Ensemble Memory Entry.  
2. Pulse el botón [AME] durante al menos 2  
segundos.  
Abra Auto Ensemble Memory Entry.  
Después de terminar de guardar la  
información en la memoria, el número de  
botones preajustados y la etiqueta general se  
visualizarán.  
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la  
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se  
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando  
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que  
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.  
<Búsqueda por tipo de programa e idioma> e  
<Idiomas para visualizar el PTY> en <Función  
de tipo de programa (PTY)>  
Durante el funcionamiento para pulsar el botón  
[DISP], utilice el botón [AUTO].  
Limpieza de los terminales de la placa  
frontal  
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la  
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.  
|
Español  
77  
Acerca de los CDs  
Manipulación de CDs  
• No toque la superficie de grabación del CD.  
Extracción de CDs  
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia  
afuera en forma horizontal.  
CDs que no se pueden utilizar  
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.  
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un  
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-  
RW después de leer los ítems de precaución en el  
paquete etc.  
• No pegue cinta etc. sobre el CD.  
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada  
sobre el.  
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la  
superficie de grabación o que estén sucios.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
.
Cuando utilice un CD nuevo  
Si el agujero central del CD o el margen exterior  
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado  
con un bolígrafo.  
Puede que no reproduzca correctamente los  
discos que no tienen la marca.  
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no  
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización  
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a  
su manual de instrucciones de grabador de CD-  
R/CD-RW.)  
Rebaba  
Almacenamiento de CD  
Rebaba  
• No los coloque expuestos a la luz solar directa  
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)  
ni donde la temperatura sea alta.  
• Guarde los CDs en sus cajas.  
Accesorios de CD  
No utilice accesorios de tipo disco.  
Limpieza de CD  
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
|
78  
Español  
Acerca de AAC, MP3 y WMA  
Los archivos AAC/MP3/WMA que pueden  
Número máximo de caracteres para esta  
unidad  
Nombre de archivo/carpeta: 64 caracteres  
Etiqueta de MP3 ID3/propiedad de contenidos  
WMA/ Información de canción AAC: 30 caracteres  
reproducirse (en adelante denominado archivo de  
audio) y el formato de los medios tienen la siguiente  
limitación. El archivo de audio, que se encuentra  
al margen de la especificación, puede que no se  
reproduzca normalmente, o los nombres de archivos  
y carpetas puede que no se visualicen correctamente.  
El nombre de archivo/carpeta es la cantidad de  
caracteres, incluidas las extensiones  
La etiqueta MP3 ID3 sólo puede mostrar la etiqueta de  
Ver1.0/ 1.1.  
Archivo de audio que pueden  
reproducirse  
AAC, MP3, WMA  
La etiqueta AAC ID3 no se puede visualizar.  
Limitación de la estructura del archivo y  
de la carpeta  
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8  
• Cantidad máxima de carpetas: 100  
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255  
Añada la extensión correcta al archivo de audio  
(AAC: ".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")  
No añada extensiones a otros archivos que no sean el  
archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el  
archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido,  
con lo que el altavoz puede dañarse.  
Orden de reproducción del archivo de  
audio  
Los archivos con protección anticopia no pueden  
reproducirse.  
El archivo de audio se reproduce en el orden  
establecido por el software de escritura. Es posible  
que pueda ajustar el orden de reproducción  
escribiendo los números de la secuencia de  
reproducción como "01" a "99" en el inicio del  
nombre de archivo.  
Es posible que los ajustes del software de codificación y  
del ambiente en el cual este se utiliza, puedan permitirle  
ahora reproducir o visualizar archivos de audio específicos.  
Es posible que la unidad no sea compatible con la  
actualización del formato de compresión estándar y con  
las especificaciones adicionales.  
Archivo reproducible AAC  
Ejemplo  
• Archivo ".m4a" codificado en formato AAC-LC.  
Remítase al sitio http://www.kenwood.  
mediamanager.jp para obtener más detalles.  
0
¡
: F  
C
ar
hivo
peta  
CD  
(1)  
: rc  
A
d
e audio  
¡!  
2
Archivo reproducible MP3  
• Archivo MPEG 1/2 Audio Capa 3  
• Velocidad de transferencia de bits: 8-320 kbps  
• Frecuencia de muestreo  
¡"  
3
¡#  
¡$  
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz  
Archivo reproducible WMA  
4
• Archivo que cumple con Windows Media Audio  
(excepto para el archivo de Windows Media Player  
9 o posterior que aplique las nuevas funciones)  
• Velocidad de transferencia de bits: 48-192 kbps  
• Frecuencia de muestreo: 32/ 44,1/ 48 kHz  
¡%  
• Orden de reproducción  
Orden de reproducción después de ¡!  
reproducción.  
¡", ¡#, ¡$, ¡%...  
• Búsqueda de archivo  
Medios que pueden reproducirse  
• CD-ROM, CD-R, CD-RW  
Búsqueda hacia adelante de archivo durante la  
¡# reproducción.  
Mueva el mando de control a [¢] ¡$  
No pueden utilizarse CD-RWs a los que se les haya dado  
formato rápido en el software de escritura.  
Cuando se graba en el medio hasta la capacidad máxima en  
una vez, el software de escritura se ajusta a "Disc at once".  
• Búsqueda de Carpeta  
Búsqueda hacia adelante de carpeta durante la  
¡" reproducción.  
Mueva el mando de control a [FM] 3, 4...  
• Selección de carpetas  
Formato de discos que pueden  
reproducirse  
• ISO 9660 Nivel 1/2  
• Joliet  
• Romeo  
• Nombre largo de archivo.  
Cuando se ajusta a directorio 4, vaya a la carpeta  
del nivel anterior utilizando la selección de carpeta.  
Mueva el mando de control a [4] 2  
Cuando se ajusta a directorio 3, se va a un nivel  
superior utilizando la selección de carpeta.  
Mueva el mando de control a [AM] 2  
|
Español  
79  
Características generales  
ATT/DIM  
VOL  
Mando de control  
Q
SRC  
Botón de liberación  
Visualización del reloj  
Indicador LOUD  
Indicador ATT  
Alimentación  
Volumen  
Encendido de la alimentación  
Para aumentar el nivel del volumen  
Pulse el botón [SRC].  
Gire el mando [VOL] en el sentido de las  
agujas del reloj.  
Apagado de la alimentación  
Pulse el botón [SRC] durante al menos 1  
segundo.  
Para disminuir el nivel de volumen  
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a  
las agujas del reloj.  
Selección de la fuente  
Atenuador  
Pulse el botón [SRC].  
Para bajar el volumen rápidamente.  
Fuente requerida  
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional) "SIRIUS"  
Sintonizador o radio HD  
(accesorio opcional)  
CD  
Disco externo (accesorio opcional)  
Entrada auxiliar (accesorio opcional)  
Espera (sólo modo de iluminación)  
Visualización  
Pulse el botón [ATT].  
Cada vez que se pulsa el botón, el atenuador se  
activa y se desactiva.  
Cuando el atenuador está activado, el indicador  
"ATT" parpadea.  
"TUNER" o "HD RADIO"  
"CD"  
"CD CH"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
|
80  
Español  
System Q  
Control de audio  
Es posible seleccionar el mejor ajuste de sonido  
predefinido para los diferentes tipos de música.  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [SRC].  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [SRC].  
2 Ingrese al modo de control de audio  
Pulse el mando [VOL].  
2 Seleccione el tipo de sonido  
Pulse el botón [Q].  
3 Seleccione el elemento de audio básico para  
el ajuste  
Cuando se pulsa una vez el botón, se visualizará  
el ajuste de sonido actual.  
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido  
cambiará.  
Pulse el mando [VOL].  
Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se  
pueden ajustar, cambian como se muestra en la  
tabla que sigue a continuación.  
Ajuste del sonido  
Natural  
Memoria de usuario*  
Rock  
Visualización  
"NATURAL"  
"USER"  
"ROCK"  
"POPS"  
"EASY"  
"TOP40"  
"JAZZ"  
4 Ajuste el elemento de audio básico  
Gire el mando [VOL].  
Ítem de ajuste  
Visualización Margen  
Nivel de subwoofer*1,2 "SW L"  
–15 — +15  
Pops  
Nivel de graves  
Nivel de medios  
Nivel de agudos  
Balance  
"BAS L"  
"MID L"  
"TRE L"  
"BAL"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Izquierda 15 — Derecha 15  
Posterior 15 — Frontal 15  
Ligera  
Top 40  
Jazz  
Fader  
"FAD"  
Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen)  
* Memoria de usuario: Los valores se ajustan en  
<Control de audio> (página 81).  
KDC-MP332 no posee la función de memoria de  
usuario, de tal forma que los valores de graves,  
medios y agudos ajustados en el control de audio  
son sustituidos por los valores de System Q y no se  
visualizará "USER" cuando el ajuste de System Q sea  
modificado.  
Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de  
altavoz> (página 82).  
Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el  
ajuste de Altavoz.  
*1 Es posible controlar este ítem cuando <Salida del  
subwoofer> (página 83) está ajustado a "SW ON".  
*2 Función del KDC-MP4032.  
5 Salga del modo de control de audio  
Pulse cualquier botón.  
Pulse un botón que no sea el mando [VOL] el  
botón [ATT].  
|
Español  
81  
Características generales  
Configuración de audio  
Ajuste de altavoz  
Ajuste del sistema de sonido, como la red de  
frecuencia de cruce.  
Realice el ajuste fino de sintonización para que  
el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo  
de altavoz.  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [SRC].  
1 Ingrese al modo de espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
2 Ingrese al modo de configuración de audio  
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1  
segundo.  
2 Ingrese al modo de ajuste de altavoz  
Pulse el mando [VOL].  
3 Seleccione el elemento de configuración de  
audio para el ajuste  
Pulse el mando [VOL].  
3 Seleccione el tipo de altavoz  
Gire el mando [VOL].  
Cada vez que se pulse el mando, los ítems que se  
pueden ajustar, cambian como se muestra en la  
tabla que sigue a continuación.  
Cada vez que gire el mando, la configuración  
cambiará como se indica a continuación.  
Tipo de altavoz  
Desactivado  
Visualización  
"SP OFF"  
4 Configuración del elemento de audio  
Gire el mando [VOL].  
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas  
Para altavoz OEM  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
Ítem de ajuste  
Visualización Margen  
Filtro de Paso Alto  
Frontal*2  
"HPF"  
Pasante/80/100/120/  
150/180 Hz  
4 Salga del modo de ajuste de altavoz  
Pulse el mando [VOL].  
Filtro de Paso Alto  
"HPR"  
Pasante/80/100/120/  
150/180 Hz  
Posterior*2  
Filtro de paso bajo*1,2  
Fase del subwoofer*1,2,3  
"LPF"  
"PHAS"  
60/80/120/Pasante Hz  
Invertido (180°)/  
Normal (0°)  
Cambio de visualización  
Compensación de volumen "V-OFF"  
Sonoridad "LOUD"  
–8 —  
Desactivado/Activado  
0
Cambio de la información visualizada.  
1 Ingrese al modo de cambio de visualización  
Pulse el mando de control durante al menos  
1 segundo.  
Compensación del volumen:  
El volumen de cada fuente puede ajustarse de manera  
diferente del volumen básico.  
Se visualiza "DISP SEL".  
Sonoridad: Compensación de los tonos graves y  
agudos a bajo volumen.  
2 Seleccione el ítem de visualización  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
*1 Es posible controlar este ítem cuando <Salida del  
subwoofer> (página 83) está ajustado a "SW ON".  
*2 Función del KDC-MP4032.  
En la fuente de sintonizador  
*3 Es posible controlar este ítem cuando el filtro de  
paso alto no se ha ajustado a pasante.  
Información  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
"FREQ"  
"CLOCK"  
5 Salga el modo de configuración de audio  
Pulse el mando [VOL] durante al menos 1  
segundo.  
En la fuente de CD y disco Externo  
Información  
Título del disco  
Título de la pista  
Visualización  
"D-TITLE"*  
"T-TITLE"*  
Número de la pista y tiempo de reproducción "P-TIME"  
Reloj "CLOCK"  
|
82  
Español  
En la fuente de archivo de audio  
Función del KDC-MP4032  
Salida del subwoofer  
Información  
Visualización  
"TITLE"*  
"ALBUM"*  
"FOLDER"  
"FILE"  
Título de la canción y nombre del artista  
Nombre del álbum y nombre del artista  
Nombre de la carpeta  
Nombre del archivo  
Número de la pista y tiempo de reproducción "P-TIME"  
Activación o desactivación de la salida del  
subwoofer.  
Mantenga pulsado [AM] del mando de  
control durante al menos 2 segundos.  
Cada vez que se pulsa el botón, la salida del  
subwoofer se activa y desactiva.  
Cuando la salida está activada, se visualiza "SW  
ON".  
Reloj  
"CLOCK"  
En la fuente de radio HD  
Información  
Nombre de la emisora  
Título de la canción/ nombre del artista/  
nombre del álbum/ género  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
"ST NAME"*  
"TITLE"*  
Función del KDC-MP332  
Control del atenuador de  
iluminación  
"FREQ"  
"CLOCK"  
Es posible disminuir el brillo de la pantalla  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
mediante la función de reducción de iluminación.  
Información  
Visualización  
"CH NAME"  
"SONG"  
Pulse el botón [DIM] durante al menos 1  
segundo.  
Nombre de canal  
Título de canción  
Nombre del artista  
Nombre del compositor  
Nombre de categoría  
Nombre de la etiqueta  
Comentario  
"ARTIST"  
Cada vez que se pulse este botón durante 1  
segundo, el control del atenuador de iluminación  
se activará o desactivará.  
Cuando está activado el control del atenuador de  
iluminación, se visualiza "DIM ON".  
"COMPOSER"  
"CATEGORY"  
"LABEL"  
"COMMENT"  
"CH NUM"  
"CLOCK"  
Banda y Número de canal  
Reloj  
En Espera/ fuente de entrada auxiliar  
Información  
Nombre de la fuente  
Reloj  
Visualización  
"SRC NAME"  
"CLOCK"  
3 Salga del modo de cambio de visualización  
Pulse el mando de control.  
* Si el contenido de la información no se puede  
visualizar, se visualizará el tiempo de reproducción o  
frecuencia.  
Si el contenido de la información para la fuente  
de sintonizador SIRIUS no se puede visualizar, se  
visualizará el número de canal.  
Cuando se selecciona la pantalla de reloj, los ajustes  
de visualización para cada fuente cambiarán a la  
pantalla de reloj.  
El nombre del álbum no se puede visualizar en un  
archivo WMA.  
|
Español  
83  
Características generales  
Placa frontal antirrobo  
Silenciamiento de TEL  
Es posible extraer la placa frontal de la unidad y  
llevarla consigo para impedir robos.  
El sistema de audio se silencia automáticamente  
al entrar una llamada telefónica.  
Extracción de la placa frontal  
Cuando se recibe una llamada  
Se visualiza "CALL".  
El sistema de audio queda en pausa.  
1Pulse el botón de liberación.  
Abra la placa frontal hacia abajo.  
Audición del audio durante una llamada  
Pulse el botón [SRC].  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema  
de audio vuelve a activarse.  
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire  
hacia adelante para extraerla.  
Cuando termina la llamada  
Cuelgue el teléfono.  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema  
de audio vuelve a activarse.  
Para utilizar la función de silenciamiento de TEL,  
es necesario conectar el cable MUTE al teléfono  
mediante el uso de un accesorio telefónico comercial.  
Remítase a <Conexión de cables a los terminals>  
(página 100, 101).  
La placa frontal es una pieza de precisión y puede  
resultar dañada por golpes o sacudidas.  
Guarde la placa frontal en su estuche cuando esté  
fuera del vehículo.  
No exponga la placa frontal (ni su estuche) a la luz  
solar directa ni al calor o humedad excesivos. Además  
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad  
de que se derrame agua sobre ella.  
Colocación de la placa frontal después de  
haberla extraído  
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de  
la placa frontal.  
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que  
hace clic.  
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,  
permitiendo utilizar la unidad.  
|
84  
Español  
Características del sintonizador  
AUTO/AME  
Mando de control  
1 - 6  
SRC  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Número de la emisora preajustada  
Indicador ST  
Sintonización  
Modo de sintonización  
Selección de la emisora.  
Elija el modo de sintonización.  
Pulse el botón [AUTO].  
1 Seleccione la fuente de sintonizador  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "TUNER".  
Cada vez que se pulse el botón, el modo de  
sintonización cambiará como se indica en la  
tabla que sigue a continuación.  
2 Seleccione la banda  
Modo de sintonización Visualización Operación  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
Búsqueda automática  
"AUTO 1"  
Búsqueda automática  
de una emisora.  
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la  
banda de recepción cambiará entre FM1, FM2 y  
FM3.  
Búsqueda de emisora  
predefinida  
"AUTO 2"  
Búsqueda de emisoras  
por orden en la  
memoria de preajuste.  
Manual  
"MANUAL"  
Control de sintonización  
manual normal.  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el  
indicador "ST" se activa.  
|
Español  
85  
Características del sintonizador  
Función del KDC-MP4032  
Entrada de memoria automática  
Función del mando a distancia  
Almacenamiento automático de emisoras con  
buena recepción en la memoria.  
Sintonización de acceso directo  
Introducción de la frecuencia y sintonización.  
1 Seleccione la banda de la entrada de  
memoria automática  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
2 Ingrese al modo de sintonización de acceso  
directo  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a  
distancia.  
2 Abra la entrada de memoria automática  
Pulse el botón [AME] durante al menos 2  
segundos.  
Se visualiza "– – – –".  
Se visualiza "A-MEMORY".  
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras  
que pueden recibirse, la entrada de memoria  
automática se cierra.  
3 Introduzca la frecuencia  
Pulse los botones numéricos en el mando a  
distancia.  
Ejemplo:  
Frecuencia deseada  
92,1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Pulse el botón  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Sintonización preajustada  
Recuperación de las emisoras de la memoria.  
Cancelación de la sintonización de acceso  
directo  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a  
distancia.  
1 Seleccione la banda  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
2 Recupere la emisora  
Pulse el botón [1] — [6] deseado.  
Memoria de presintonización de  
emisoras  
Almacenamiento de emisoras en la memoria.  
1 Seleccione la banda  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
2 Seleccione la frecuencia que va a guardar en  
la memoria  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
3 Guarde la frecuencia en la memoria  
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al  
menos 2 segundos.  
La visualización del número predefinido  
parpadea 1 vez.  
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la  
memoria de cada botón [1] — [6].  
|
86  
Español  
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo  
Mando de control  
Botón de liberación  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
SRC  
Número de pista  
Tiempo de reproducción  
Número de disco  
Indicador IN  
Cuando hay un CD insertado  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "CD".  
Reproducción de CDs y archivos de  
audio  
Cuando no hay ningún disco insertado  
Pausa y reproducción  
Pulse el mando de control.  
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia  
entre pausa y reproducción.  
1 Abra la placa frontal hacia abajo  
Pulse el botón de liberación.  
2 Inserte un disco.  
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,  
y vuelva a colocarla en su posición anterior.  
Expulse el disco  
1 Abra la placa frontal hacia abajo  
Pulse el botón de liberación.  
Cuando se ha abierto la placa frontal, puede interferir  
con la palanca de cambios o algún otro objeto  
del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la  
seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las  
medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar  
la unidad.  
2 Expulse el disco  
Pulse el botón [0].  
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición  
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede  
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.  
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se  
activa.  
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,  
y vuelva a colocarla en su posición anterior.  
|
Español  
87  
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo  
Reproducción de discos externos  
Búsqueda de pistas/archivos  
Reproducción de discos colocados en reproductor  
de discos opcional accesorio de esta unidad.  
Búsqueda de una canción del disco o de la  
carpeta de archivos de audio.  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización del reproductor de  
discos deseado.  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Ejemplos de visualizaciones:  
Visualización  
"CD CH"  
Reproductor de Discos  
Cambiador de CD  
Función de cambiador de discos/ archivos de  
audio  
"MD CH"  
Cambiador de MD  
Búsqueda de discos/búsqueda de  
carpetas  
Pausa y reproducción  
Selección del disco colocado en el cambiador de  
discos o de la carpeta grabada en los medios de  
archivo de audio.  
Pulse el mando de control.  
Cada vez que se pulsa el mando, el modo cambia  
entre pausa y reproducción.  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
El disco 10 se visualiza como "0".  
Las funciones que pueden utilizarse y la información  
que se puede visualizar, pueden ser diferentes  
dependiendo del reproductor de discos externo  
conectado.  
Función del mando a distancia  
Búsqueda directa de pistas/archivos  
Búsqueda de pistas/archivos mediante la  
introducción del número de la pista/archivo.  
Avance rápido y rebobinado  
1 Introduzca el número de la pista/archivo  
Pulse los botones numéricos en el mando a  
distancia.  
Avance rápido  
Mantenga pulsada la parte [¢] del mando  
de control.  
Libere el botón en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
2 Realice la búsqueda de pista/archivo  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cancelación de la búsqueda directa de pistas/  
archivos  
Pulse el botón [38].  
Rebobinado  
Mantenga pulsada la parte [4] del mando  
de control.  
Libere el botón en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
El sonido no se emite mientras se lleva a cabo la  
búsqueda del archivo de audio.  
El avance rápido y el rebobinado no pueden realizarse  
durante la reproducción de un archivo AAC.  
|
88  
Español  
Función de cambiadores de discos con mando a  
distancia  
Reproducción con exploración  
Reproducción de la primera parte de cada  
canción del disco o de la carpeta de archivo de  
audio que esté escuchando y búsqueda de la  
canción que desea oír.  
Búsqueda directa de discos  
Búsqueda de discos mediante la introducción del  
número del disco.  
1 Introduzca el número de disco  
Pulse los botones numéricos en el mando a  
distancia.  
1 Inicie la reproducción con exploración  
Pulse el botón [SCAN].  
Se visualiza "TRAC SCN"/"FILE SCN"/"SCAN ON".  
2 Realice la búsqueda del disco  
Pulse el botón [+] o [].  
2 Libere cuando se reproduzca la canción que  
desee escuchar  
Pulse el botón [SCAN].  
Cancelación de la búsqueda directa de discos  
Pulse el botón [38].  
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.  
Reproducción aleatoria  
Reproducción de todas las canciones del disco  
o de la carpeta de archivo de audio en orden  
aleatorio.  
Repetición de pistas/archivos/  
discos/carpetas  
Pulse el botón [RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, la reproducción  
aleatoria se activa o desactiva.  
Cuando está activada dicha reproducción se  
visualiza "DISC RDM"/"FOLD RDM"/"RDM ON".  
Repetición de la reproducción de la canción, disco  
en el cambiador de discos o carpeta de archivo de  
audio que esté escuchando.  
Pulse el botón [REP].  
Cada vez que se pulse el botón, la repetición de  
la reproducción cambiará como se indica en la  
tabla que sigue a continuación.  
Cuando se presiona el mando de control hacia [¢],  
se inicia la siguiente canción aleatoria.  
En la fuente de CD y disco Externo  
Función de cambiador de discos  
Reproducción aleatoria del  
cambiador  
Repetición de reproducción  
Repetición de pista  
Repetición de Disco (en cambiador de discos) "DISC REP"  
Desactivado  
Visualización  
"TRAC REP"  
"REP OFF"  
Reproduzca las canciones de todos los discos del  
cambiador de discos en orden aleatorio.  
En la fuente de archivo de audio  
Pulse el botón [M.RDM].  
Repetición de reproducción  
Repetición de archivo  
Repetición de carpeta  
Desactivado  
Visualización  
"FILE REP"  
"FOLD REP"  
"REP OFF"  
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de  
reproducción aleatoria del cambiador se activa y  
desactiva.  
Cuando está activado dicho modo, se visualiza  
"MGZN RDM".  
Cuando se presiona el mando de control hacia [¢],  
se inicia la siguiente canción aleatoria.  
|
Español  
89  
Funciones de control de CD/archivo de audio/disco externo  
Función de archivo de audio  
Despliegue de texto/título  
Selección de carpetas  
Recorrido por el texto del CD, texto del archivo de  
audio o del título de un MD.  
Selección rápida de la carpeta que desee  
escuchar.  
Mantenga pulsado [FM] del mando de control  
durante al menos 2 segundos.  
1 Ingrese al modo de selección de carpetas  
Pulse el botón [F.SEL].  
Se visualiza "FOLD SEL".  
Cuando el <Control de iluminación de la pantalla>  
(page 94) se desactiva, es posible que la pantalla se  
apague mientras se despliega.  
Durante el modo de selección, se visualizará  
la información de carpeta tal como se indica a  
continuación.  
Visualización del nombre de la carpeta  
Muestra el nombre de la carpeta actual.  
2 Seleccione el nivel de carpeta  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
Utilice la parte [FM] del mando de control para  
bajar 1 nivel, y la parte [AM] del mando de  
control para subir 1 nivel.  
Selección de una carpeta del mismo nivel  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Utilice la parte [4] del mando de control para  
ir a la carpeta anterior, y la parte [¢] del mando  
de control para ir a la carpeta siguiente.  
Retorno al nivel superior  
Pulse el botón [3].  
Despliegue la pantalla de nombre de la  
carpeta  
Mantenga pulsado [FM] del mando de control  
durante al menos 2 segundos.  
3 Decida la carpeta que desee que se  
reproduzca  
Pulse el mando de control.  
El modo de selección de carpeta se libera y se  
reproduce el archivo de audio de la carpeta  
visualizada.  
Cancelación del modo de selección de carpeta  
Pulse el botón [F.SEL].  
|
90  
Español  
Funciones de control de radio HD  
AUTO/AME  
Mando de control  
1 - 6  
SRC  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Indicador ST  
Número de la emisora preajustada  
Acerca de radio HD  
Sintonización  
Selección de la emisora.  
Cuando conecte una radio HD, las funciones  
de sintonizador de la unidad se desactivarán  
y cambiarán a las funciones de sintonizador  
de radio HD. Se modificará una parte de los  
métodos de ajuste, incluyendo el modo de  
sintonización.  
1 Seleccione la fuente de radio HD  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "HD RADIO".  
2 Seleccione la banda HD FM  
Presione el mando de control hacia [FM].  
Cada vez que se coloca el mando en [FM], la  
banda de recepción cambiará entre HF1, HF2 y  
HF3.  
Con el sintonizador de radio HD, puede  
utilizar las funciones similares a <Memoria  
de presintonización de emisoras>, <Entrada  
de memoria automática> y <Sintonización  
preajustada> de las funciones de sintonizador.  
Rémitase a las funciones de sintonizador si  
desea saber cómo utilizar las funciones.  
Seleccione la banda HD AM  
Presione el mando de control hacia [AM].  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
|
Español  
91  
Sistema de menú  
Mando de control  
MENU  
SRC  
Visualización Menú  
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando  
otras opciones.  
Sistema de menús  
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el  
funcionamiento.  
Aquí se explica el método de funcionamiento  
básico del sistema de menús. La referencia a los  
elementos de menús y el contenido de sus ajustes  
se encuentra a continuación de esta explicación  
de funcionamiento.  
4 Salga del modo de menú  
Pulse el botón [MENU].  
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al  
método de funcionamiento básico mencionado,  
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.  
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior  
de la tabla es el ajuste original.)  
1 Ingrese al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1  
segundo.  
Además, la explicación de los ítems que no son  
aplicables (<Ajuste manual del reloj> etc.) se  
introducen paso a paso.  
Se visualiza "MENU".  
2 Seleccione el ítem de menú  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,  
seleccione la visualización "BEEP".  
En modo de espera  
Activación del código de seguridad  
3 Ajuste el ítem de menú  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Al activar el código de seguridad se impide el  
uso de la unidad a otras personas. Una vez que  
se activa el código de seguridad, será necesario  
ingresar este código autorizado para encender  
la unidad de audio ésta se retire del vehículo.  
La indicación de la activación de este código de  
seguridad previene el robo de la unidad de audio.  
Ejemplo: Si selecciona "BEEP", cada vez  
que mueva el mando, el ajuste  
cambiará entre "BEEP ON" y "BEEP  
OFF". Seleccione 1 de estas dos  
configuraciones.  
|
92  
Español  
1 Active la alimentación.  
2 Realice la operación de los pasos 4 a 7 e  
introduzca el código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
Ajuste el código de seguridad cuando el <Ajuste del  
modo de demostración> (página 96) este desactivado.  
Es posible ajustar el código de seguridad con un número  
de 4 dígitos de su elección.  
El código de seguridad no se puede visualizar ni  
consultar. Anote el código de seguridad y guárdelo en un  
lugar seguro.  
Ahora puede utilizar la unidad.  
Cuando se activa la función de código de seguridad,  
"CODE SET" cambia a "CODE CLR".  
Para desactivar la función de código de seguridad,  
consulte la sección siguiente <Desactivación del  
código de seguridad>.  
1 Ingrese al modo de espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
2 Ingrese al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1  
segundo.  
Cuando se visualice "MENU", se visualizará "CODE  
SET".  
En modo de espera  
Desactivación del código de  
seguridad  
3 Ingrese al modo de código de seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos  
1 segundo.  
Para desactivar la función de código de  
seguridad.  
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará  
"CODE".  
1 Seleccione el modo de código de seguridad  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
4 Seleccione los dígitos que desea introducir  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Seleccione la visualización "CODE CLR".  
2 Ingrese al modo de código de seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos  
1 segundo.  
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará  
"CODE".  
5 Seleccione los números del código de  
seguridad  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el código de  
seguridad.  
3 Seleccione los dígitos que desea introducir  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
7 Confirme el código de seguridad  
Pulse el mando de control durante al menos  
3 segundos.  
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará  
"CODE".  
4 Seleccione los números del código de  
seguridad  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
8 Realice la operación de los pasos 4 a 7 y  
vuelva a introducir el código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
5 Repita los pasos 3 y 4 y complete el código de  
seguridad.  
La función de código de seguridad se activa.  
6 Pulse el mando de control durante al menos 3  
segundos.  
Se visualiza "CLEAR".  
Cuando se ha introducido un código equivocado en  
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del  
paso 4.  
La función de código de seguridad se desactiva.  
Restablecimiento de la función de código  
de seguridad, cuando la unidad de audio se  
utiliza por primera vez después de haberla  
desconectado de la fuente de alimentación  
de batería o cuando se pulsa el botón de  
reinicio  
Si se introduce un código de seguridad incorrecto, se  
visualizará "ERROR". Introduzca el código de seguridad  
correcto.  
|
Español  
93  
Sistema de menú  
En modo de espera  
Control de iluminación de la pantalla  
Tono de sensor de contacto  
Esta función desactiva la pantalla cuando no se  
realiza ninguna operación durante un periodo  
superior a 5 segundos. Esta función es muy útil  
cuando conduce durante la noche.  
Activación/desactivación del sonido de  
comprobación de funcionamiento (sonido bip).  
Visualización  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Preajuste  
Se escucha un beep.  
Beep cancelado.  
Visualización  
"DISP ON"  
Preajuste  
Mantiene la pantalla encendida.  
"DISP OFF"  
Desactiva la pantalla cuando no se realiza  
ninguna operación durante un periodo superior  
a 5 segundos.  
En modo de espera  
Ajuste manual del reloj  
Ajuste el control de iluminación de la pantalla cuando  
el <Ajuste del modo de demostración> (página 96)  
esté desactivado.  
Cuando la pantalla está apagada, al pulsar cualquier  
tecla se volverá a encender.  
Cuando la pantalla está apagada, no será posible realizar  
ninguna operación a excepción de las siguientes:  
1 Seleccione el modo de ajuste de reloj  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
Seleccione la visualización "CLK ADJ".  
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj  
Pulse el mando de control durante al menos  
1 segundo.  
Volumen  
Atenuador  
Selección de la fuente  
Expulsión del disco  
Apagado de la alimentación  
Control del atenuador de iluminación (KDC-MP332)  
La indicación horaria parpadea.  
3 Ajuste las horas  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
Durante el control de una función, como por ejemplo,  
el sistema de menú, la pantalla permanece encendida.  
Ajuste los minutos  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Función del KDC-MP4032  
En modo de espera  
Atenuación de iluminación  
Atenua la luz de la pantalla de visualización de  
esta unidad automáticamente cuando las luces  
del vehículo están encendidas.  
4 Salga del modo de ajuste del reloj  
Pulse el botón [MENU].  
En modo de espera  
Visualización  
"DIM ON"  
"DIM OFF"  
Preajuste  
Se atenua la luz de la pantalla.  
No se atenua la luz de la pantalla.  
DSI (Indicador de desactivación del  
sistema)  
Después de retirar la placa frontal de la unidad,  
parpadea un indicador rojo como advertencia  
para potenciales ladrones.  
Función del KDC-MP4032  
En modo de espera  
Ajuste del amplificador incorporado  
Control del amplificador incorporado.  
Al desactivar este control se mejora la calidad de  
la presalida.  
Visualización  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Preajuste  
El LED parpadea.  
LED desactivado.  
Visualización  
"AMP ON"  
"AMP OFF"  
Preajuste  
Se activa el amplificador incorporado.  
Se desactiva el amplificador incorporado.  
|
94  
Español  
En la fuente de archivo de audio  
2 Ingrese al modo de recepción  
Pulse el mando de control durante al menos  
1 segundo.  
Ajuste Supreme  
Cuando se reproducen archivos AAC, MP3 o WMA  
codificados a una velocidad de transmisión en bits  
baja (inferior a 96 kbps (fs=32k, 44,1 k, 48 kHz)), esta  
función restablece su región de alta frecuencia para  
aproximar la calidad del sonido del equivalente  
de estos archivos codificados a una velocidad  
de transmisión en bits alta. El procesamiento es  
optimizado para el formato de compresión utilizado  
(AAC, MP3, o WMA), y el ajuste se realiza para la  
velocidad de transmisión en bits utilizada.  
3 Ajuste el modo de recepción  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
Cada vez que mueva el mando, el modo  
de recepción cambiará como se indica a  
continuación.  
Modo de recepción Visualización Operación  
Modo automático  
"AUTO"  
Las emisiones analógicas  
y digitales se conmutarán  
automáticamente.  
Visualización  
"SPRM ON"  
Preajuste  
Cuando se transmitan las  
dos, tendrán prioridad las  
emisiones digitales.  
Produce sonido utilizando la función Supreme.  
"SPRM OFF"  
Produce el sonido original almacenado en el  
archivo de audio.  
Digital  
Analógico  
"DIGITAL"  
"ANALOG"  
Solo emisiones digitales.  
Solo emisiones analógicas.  
El efecto de sonido puede ser imperceptible,  
dependiendo de la relación entre el formato del  
archivo de audio y el ajuste.  
4 Salga del modo de recepción  
Pulse el botón [MENU].  
Incluso con el ajuste "AUTO", se recibirá una emisión  
analógica durante la recepción de un programa del  
modo de juego de pelota (programa de emisión sin  
retardo).  
En recepción FM  
CRSC (Circuito del sistema de  
recepción clara)  
Cambia temporalmente la recepción de estéreo  
a mono para reducir el ruido de camino múltiple  
cuando se reciben emisoras FM.  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Visualización del SIRIUS ID (ESN)  
Visualización  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Preajuste  
El CRSC está activado.  
El CRSC está desactivado.  
Mostrar la visualización del ID SIRIUS (número de  
serie electrónico).  
Visualización  
"ESN = ************"  
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta  
tensión) pueden producir que la calidad del sonido  
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,  
desactívelo.  
Número de identificación de serie y SIRIUS (ESN)  
Es particularmente importante retener el número  
de serie de la unidad y el número de Identificación  
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y  
para potenciales cambios de servicios futuros.  
En modo de radio HD  
Ajuste del modo de recepción  
Ajusta el modo de recepción.  
1 Seleccione el modo de recepción  
Presione el mando de control hacia [FM] o  
[AM].  
Seleccione la visualización "HDR MODE".  
|
Español  
95  
Sistema de menú  
Ajuste de pantalla de entrada auxiliar Despliegue de texto  
Selección de la pantalla cuando se cambia a  
fuente de entrada auxiliar.  
Ajuste del despliegue de texto visualizado.  
Visualización Preajuste  
1 Seleccione la fuente de entrada auxiliar  
Pulse el botón [SRC].  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Repite el despliegue.  
Hace el despliegue cuando la visualización cambia.  
Seleccione la visualización "AUX EXT".  
2 Ingrese al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante al menos 1  
segundo.  
El texto desplegado se indica a continuación.  
- Texto de CD  
- Nombre de carpeta/ nombre de archivo/ título de  
canción/nombre de artista/ nombre de álbum  
- Título de MD  
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, fuente  
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.  
Se visualiza "MENU".  
3 Seleccione el modo de selección de la  
pantalla de entrada auxiliar  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "NAME SET".  
En modo de espera  
4 Ingrese al modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Ajuste de la lectura del CD  
Pulse el mando de control durante al menos  
1 segundo.  
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar  
seleccionada en ese momento.  
Cuando existe algún problema en la reproducción  
de un CD con formato especial, este ajuste  
reproduce el CD en forma forzada.  
Visualización  
"CD READ1"  
"CD READ2"  
Preajuste  
Reproducir un CD y un archivo de audio.  
Reproducir CD en forma forzada.  
5 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar  
Presione el mando de control hacia [4] o  
[¢].  
Cada vez que presione el mando, la visualización  
cambia como se indica a continuación.  
• "AUX EXT"  
• "DVD"  
• "PORTABLE"  
• "GAME"  
• "VIDEO"  
• "TV"  
El ajuste "CD READ2" no puede reproducir archivos de  
audio.  
Es posible que algunos CDs de música no se puedan  
reproducir aún en el modo "CD READ2".  
En modo de espera  
Ajuste del modo de demostración  
Ajusta el modo de demostración.  
6 Salga del modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [MENU].  
1 Seleccione el modo de demostración  
Presione el mando de control hacia [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "DEMO".  
Cuando se detiene el funcionamiento durante 10  
segundos, se registra el nombre en aquel momento  
y se cierra el modo de configuración de pantalla de  
entrada auxiliar.  
La pantalla de entrada auxiliar solamente se puede  
ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del KCA-  
S210A opcional.  
2 Ajuste el modo de demostración  
Pulse el mando de control durante al menos  
2 segundos.  
Cada vez que se pulsa el mando durante al  
menos 2 segundos, el modo de demostración  
cambia como se muestra en la tabla que sigue a  
continuación.  
Visualización Preajuste  
"DEMO ON"  
"DEMO OFF"  
La función del modo de demostración está activada.  
Salir del modo de demostración (modo normal).  
|
96  
Español  
Operaciones básicas del mando a distancia  
SRC  
ATT  
VOL  
SRC  
AT T  
VOL  
38  
AUD  
AUD  
38  
FM+  
4
¢
4/¢  
AM  
FM/AM/+/–  
DIRECT  
/OK  
Sin utilizar  
DIRECT  
ABC  
JKL  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
TUV  
QZ  
Carga y cambio de la pila  
Operaciones básicas  
Utilice dos pilas tamaño "AA"/"R6".  
Deslice la cubierta del compartimiento de las  
pilas presionándola ligeramente para extraerla  
como se muestra en la figura.  
Botones [VOL]  
Ajuste del volumen.  
Botón [SRC]  
Cada vez que se pulse el botón, la fuente  
cambiará.  
Respecto del orden de cambio de la fuente,  
remítase a <Selección de la fuente> (página 80).  
Inserte las pilas con los polos + y – alineados  
correctamente, siguiendo la ilustración del  
interior del compartimiento.  
Botón [ATT]  
Baja el volumen rápidamente.  
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel  
anterior.  
2ADVERTENCIA  
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los  
niños. Llame al médico inmediatamente si la pila fuera  
ingerida por accidente.  
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes  
como por ejemplo, encima del salpicadero.  
|
Español  
97  
Operaciones básicas del mando a distancia  
Control de audio  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Botón [AUD]  
Botón [FM]  
Seleccione el elemento de audio para el ajuste.  
Seleccione la banda predefinida.  
Botones [VOL]  
Ajuste el elemento de audio.  
Botones [4]/ [¢]  
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [0] — [9]  
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los  
canales predefinidos.  
Remítase a <Control de audio> (página 81) para  
obtener información respecto al método de  
funcionamiento, como los procedimientos del control  
de audio y otros.  
Botón [DIRECT]  
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de  
acceso directo>.  
En la fuente de sintonizador  
En la fuente de radio HD  
Botones [FM]/ [AM]  
Seleccione la banda.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Botón [FM]  
Selecciona la banda HD FM.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas HF1, HF2, y HF3.  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botón [AM]  
Selecciona la banda HD AM.  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botón [DIRECT]  
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de  
acceso directo> (página 86).  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
En la fuente de disco  
Botones [4]/ [¢]  
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.  
Botones [+]/ []  
Disco/carpeta hacia delante y hacia atrás.  
Botón [38]  
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda  
en el estado de pausa o es reproducida.  
Botones [0] — [9]  
Estando en <Búsqueda directa de pistas/  
archivos> (página 88) y <Búsqueda directa de  
discos> (página 89), introduzca el número de la  
pista/archivo/disco.  
|
98  
Español  
Accesorios/ Procedimiento de instalación  
4. Conecte los cables del mazo de conductores en  
el siguiente orden: tierra, batería, encendido.  
Accesorios  
5. Conecte el conector del mazo de conductores a  
la unidad.  
1
6. Instale la unidad en su automóvil.  
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
8. Pulse el botón de reposición.  
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........2  
..........1  
..........1  
2ADVERTENCIA  
2
3
4
5
6
7
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la  
batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría  
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.  
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación  
que pasa a través de la caja de fusibles.  
Si no se enciende la alimentación (o está encendida  
pero se va a apagar inmediatamente), el cable de altavoz  
puede que haya sufrido un cortocircuito o haber tocado  
el chasis del vehículo y se haya activado la función  
de protección. Por esta razón, compruebe el cable de  
altavoz.  
Si el encendido de su automóvil no está provisto de  
la posición ACC, conecte los cables de encendido a  
una fuente de alimentación que pueda conectarse y  
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el  
cable de encendido a una fuente de alimentación que  
recibe un suministro constante de alimentación tales  
como los cables de la batería, la batería podría descargarse.  
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la  
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al  
abrir y cerrar.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que  
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego  
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo  
u otro material similar para que queden aislados. Para  
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos  
de los cables o terminales no conectados.  
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los  
terminales correspondientes. La conexión compartida  
de los cables - o la conexión a tierra de los mismos a  
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la  
unidad o impedir su correcto funcionamiento.  
Cuando se han conectado solamente dos altavoces  
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos  
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de  
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros  
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del  
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no  
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal  
de salida trasero.  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal - de la  
batería.  
2. Conecte el cable de entrada y salida apropiado  
en cada unidad.  
Después de instalar la unidad, compruebe que  
las lámparas de freno, las luces intermitentes, el  
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de  
conductores.  
|
Español  
99  
Conexión de cables a los terminals (KDC-MP4032)  
Salida delantera izquierda (Blanco)  
Salida delantera derecha (Rojo)  
Salida derecha del subwoofer (Rojo)  
Salida izquierda del subwoofer (Blanco)  
Salida trasera izquierda (Blanco)  
Salida trasera derecha (Rojo)  
Entrada de antena de FM/AM  
Para conectar estos cables,  
remítase a los manuales de  
instrucciones relacionados.  
Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo  
Fusible (10A)  
Mazo de  
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.  
conductores  
(Accesorio1)  
Cuando utilice el amplificador de potencia  
opcional, conéteclo al terminal de control de  
potencia respectivo.  
Cable de control de potencia  
(Azul/blanco)  
P.CONT  
Dependiendo de la antena que está  
utilizando, conecte al terminal de control  
de la antena motriz, o al terminal de  
alimentación del amplificador de refuerzo de  
la antena tipo pelicular.  
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al  
sonar el teléfono o durante la conversación.  
Cable de control de antena motriz  
(Azul)  
ANT.  
CONT  
Cable de silenciamiento TEL  
(Marrón)  
MUTE  
Para conectar el sistema de  
navegación Kenwood, consulte su  
manual de navegación.  
Cable de reductor de luz  
(Naranja/blanco)  
Al interruptor de control de iluminación del  
automóvil.  
ILLUM  
Blanco/negro  
Al altavoz delantero izquierdo  
Al altavoz delantero derecho  
Al altavoz trasero izquierdo  
Blanco  
FRONT  
L
Gris/negro  
Gris  
FRONT  
R
Verde/negro  
Verde  
REAR  
REAR  
L
Púrpura/negro  
Púrpura  
Al altavoz trasero derecho  
R
Caja de fusibles  
del automóvil  
ACC  
Interruptor de la  
llave de encendido  
Cable del encendido (Rojo)  
Cable de la batería (Amarillo)  
Caja de fusibles  
del automóvil  
(Fusible principal)  
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)  
Batería  
+
|
100  
Español  
Conexión de cables a los terminals (KDC-MP332)  
Salida trasera izquierda (Blanco)  
Salida trasera derecha (Rojo)  
Salida delantera derecha (Rojo)  
Salida delantera izquierda (Blanco)  
Entrada de antena de  
FM/AM  
Para conectar estos cables,  
remítase a los manuales de  
instrucciones relacionados.  
Al cambiador de discos Kenwood/ Accesorio opcional externo  
Fusible (10A)  
Mazo de  
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.  
conductores  
(Accesorio1)  
Cuando utilice el amplificador de potencia  
Cable de control de potencia  
(Azul/blanco)  
opcional, conéteclo al terminal de control de  
potencia respectivo.  
P.CONT  
Cable de control de antena  
motriz (Azul)  
Dependiendo de la antena que está  
utilizando, conecte al terminal de control de la  
antena motriz, o al terminal de alimentación  
del amplificador de refuerzo de la antena tipo  
pelicular.  
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al  
sonar el teléfono o durante la conversación.  
ANT.  
CONT  
Cable de silenciamiento TEL  
(Marrón)  
MUTE  
Para conectar el sistema de  
navegación Kenwood, consulte su  
manual de navegación.  
Blanco/negro  
Blanco  
Al altavoz delantero izquierdo  
Al altavoz delantero derecho  
Al altavoz trasero izquierdo  
FRONT  
L
Gris/negro  
Gris  
FRONT  
REAR  
REAR  
R
Verde/negro  
Verde  
L
Púrpura/negro  
Púrpura  
Al altavoz trasero derecho  
R
Caja de fusibles  
del automóvil  
Interruptor de la  
llave de encendido  
Cable del encendido (Rojo)  
Cable de la batería (Amarillo)  
ACC  
Caja de fusibles  
del automóvil  
(Fusible principal)  
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)  
Batería  
+
|
Español  
101  
Instalación  
Automóviles no japoneses  
Automóiles japoneses  
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de  
goma dura> (página 104) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares  
en cada lado) con la ménsula de montaje  
del vehículo y fije la unidad con los tornillos  
suministrados.  
Correa de montaje metálico  
(disponible en el comercio)  
Muro cortafuego o  
soporte de metal  
T
N
T/N  
T
N
Doble las lengüetas del  
T: Automóviles Toyota  
N: Automóviles Nissan  
manguito de montaje con  
un destornillador o similar  
y fíjelo.  
Tornillo autorroscante  
(disponible en el comercio)  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
3
4
Tornillo (M4 X 8)  
(disponible en el comercio)  
ø5mm  
ø5mm  
Accesorio3...para automóviles Nissan  
Accesorio4 ...para automóviles Toyota  
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada  
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían  
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no  
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes  
podría causar daños en la unidad principal.  
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o  
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el  
chasis.  
|
102  
Español  
Fijación de la placa frontal a la  
unidad  
4 Apriete el tornillo (ø 2 × 5 mm) (accesorio5) y la  
ménsula (accesorio7) en los agujeros mostrados  
en el diagrama.  
Fije la placa frontal a la unidad principal de tal  
forma que no se caiga.  
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de  
goma dura> (página 104) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el  
Accesorio7  
botón de liberación.  
Accesorio5  
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo  
que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio,  
se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes  
mecánicas del interior de la unidad.  
3 Apriete el tornillo (ø 2 × 5 mm) (accesorio5) y la  
ménsula (accesorio6) en los agujeros mostrados  
en el diagrama.  
Accesorio6  
Accesorio5  
|
Español  
103  
Desmontaje de la unidad  
Extracción del marco de goma dura  
Desmontaje de la unidad  
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta  
de extracción y quite los dos enganches en el  
nivel superior.  
1 Refiérase a la sección <Extracción del marco de  
goma dura> (página 104) y retire el marco de  
goma dura.  
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal  
como se indica en la figura.  
2 Quite el tornillo (M4 x 8) del panel posterior.  
3 Inserte profundamente las dos herramientas de  
extracción en las ranuras de cada lado, tal como  
se muestra en la figura.  
Tornillo (M4 X 8)  
(disponible en el comercio)  
Fijador  
Uña  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones  
inferiores.  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
4 Empuje la herramienta de extracción hacia abajo,  
mientras presiona hacia adentro, y extraiga la  
unidad hasta la mitad.  
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la  
misma forma.  
Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre  
de la herramienta de extracción.  
5 Termine de sacar la unidad con las manos,  
prestando atención para no dejarla caer.  
|
104  
Español  
Guia Sobre Localización De Averias  
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento  
de su unidad podría ser simplemente el resultado  
de un pequeño error de operación o de un  
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,  
verifique primero el siguiente cuadro sobre los  
problemas que se podrían presentar.  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
Las configuraciones de desvanecimiento o balance  
se ajustan todas hacia un lado.  
Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.  
Los cables de entrada/salida o el mazo de  
conductores están conectados incorrectamente.  
Vuelva a conectar correctamente los cables  
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.  
Consulte la sección de <Conexión de cables a  
los terminals> (página 100, 101).  
General  
Los valores de compensación de volumen son bajos.  
? No se puede conectar la alimentación.  
Suba la compensación de volumen,  
remitiéndose a la sección <Configuración de  
audio> (página 82).  
El fusible está fundido.  
Después de verificar si hay cortocircuitos en los  
cables, reemplace el fusible por otro del mismo  
valor.  
El <Ajuste del amplificador incorporado> (página  
94) está desactivado.  
Actívelo.  
? Hay una fuente que no se puede conmutar.  
No hay ningún medio insertado.  
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.  
Ajuste los medios que desea escuchar. Si no  
hay ningún medio en esta unidad, no se puede  
conmutar a cada fuente.  
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado  
por uno de los tornillos del automóvil.  
Verifique la conexión del altavoz.  
El cambiador de discos no está conectado.  
Los altavoces no están conectados correctamente.  
Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador  
de discos no está conectado a su terminal de  
entrada, No se puede conmutar a una fuente de  
disco externa.  
Vuelva a conectar los cables del altavoz de  
manera que cada terminal de salida quede  
conectado a un altavoz diferente.  
? El tono del sensor de toque no suena.  
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.  
El terminal de salida de preamplificador está siendo  
utilizado.  
El encendido y el cable de la batería están  
conectados en forma incorrecta.  
El tono del sensor de toque no puede ser  
emitido desde el terminal de salida de  
preamplificador.  
Conecte correctamente el cable, remitiéndose a  
la sección <Conexión de cables a los terminals>  
(página 100, 101).  
? La función de intensidad de iluminación no  
? La función del silenciador de TEL no se activa.  
funciona.  
El cable del silenciador de TEL no está conectado  
correctamente.  
El cable de intensidad de iluminación no está  
conectado correctamente.  
Conecte correctamente el cable, remitiéndose a  
la sección <Conexión de cables a los terminals>  
(página 100, 101).  
Verifique la conexión del cable del atenuador de  
luz.  
El <Atenuación de iluminación> (página 94) está  
desactivado.  
? La función del silenciador de TEL se activa  
aunque no está conectado el cable del  
silenciador de TEL.  
Actívelo.  
? La pantalla se apaga cuando se despliega.  
El cable del silenciador de TEL está haciendo  
contacto con una parte metálica del automóvil.  
El <Control de iluminación de la pantalla> se desactiva.  
Remítase a <Control de iluminación de la  
pantalla> (página 94).  
Separe el cable del silenciador de TEL de  
cualquier parte metálica del automóvil.  
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo  
no se compensa.  
Se selecciona la fuente de sintonizador.  
El tono agudo no se compensa cuando está la  
fuente de sintonizador.  
|
Español  
105  
Guia Sobre Localización De Averias  
Fuente de sintonizador  
En la fuente de archivo de audio  
? Recepción de radio deficiente.  
? No es posible reproducir un archivo de audio.  
No está extendida la antena del automóvil.  
El medio está rayado o sucio.  
Extraiga completamente la antena.  
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de  
CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página  
78).  
El cable de control de antena no está conectado.  
Conecte correctamente el cable, remitiéndose a  
la sección <Conexión de cables a los terminals>  
(página 100, 101).  
? El sonido se omite cuando se reproduce un  
archivo de audio.  
? No se puede introducir la frecuencia deseada con  
El medio está rayado o sucio.  
la sintonización de acceso directo.  
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de  
CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página  
78).  
Una emisora que no se puede recibir está siendo  
introducida.  
Introduzca una emisora que se pueda recibir.  
No es buena la condición de grabación.  
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.  
Está tratando de introducir una frecuencia con una  
unidad 0,01 MHz.  
? El tiempo de la pista del archivo de audio no se  
Lo que se puede designar en la banda FM es  
para 0,1 MHz.  
visualiza correctamente.  
---  
Puede darse el caso de que los tiempos no se  
visualicen correctamente.  
Fuente de Disco  
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo  
? Supreme no tiene efecto cuando este se activa.  
de control de disco externo.  
Componente pequeño de alta frecuencia.  
Está conectado un cambiador de discos no  
compatible.  
Supreme no tendrá efecto en las canciones con  
el componente pequeño de alta frecuencia.  
Utilice el cambiador de discos mencionado  
en <Acerca de los reproductores de  
CD/cambiadores de discos conectados  
a esta unidad> (página 76) de la sección  
<Precauciones de seguridad>.  
Las canciones que no se han codificado a  
velocidades de transmisión de bits de 96 kbps o  
inferiores (fs = 32k, 44.1 k, 48 kHz) o aquellas que  
han sido codificadas a una velocidad de transmisión  
de bits variable no se pueden decodificar para  
reproducir sus componentes de alta frecuencia.  
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.  
---  
El CD especificado está muy sucio.  
Limpie el CD, consultando la sección <Acerca  
de los CDs>.  
En fuente de radio HD  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
El disco está cargado en una ranura diferente de la  
especificada.  
La estación de emisión no está transmitiendo en el  
modo en el que fue ajustada con <Ajuste del modo  
de recepción>.  
Ajuste <Ajuste del modo de recepción> (página  
95) a "AUTO".  
En emisiones digitales AM, el modo de recepción  
cambia muy frecuentemente entre estéreo y  
monoaural.  
Saque el cartucho de discos y verifique el  
número del disco especificado.  
El disco está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
? No se puede extraer el disco.  
La causa de esto es que han transcurrido más de 10  
minutos desde que el interruptor ACC del automóvil  
fue desactivado.  
La condición de recepción no es buena o es  
inestable. Se selecciona estéreo cuando la  
condición de recepción es buena, y esta cambia  
a monoaural cuando la condición se deteriora.  
El disco sólo se puede extraer durante un termino  
de 10 minutos después de que se ha desactivado  
el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10  
minutos, active nuevamente el interruptor ACC y  
pulse el botón de expulsión.  
El sintonizador de radio HD está conectado al KCA-  
S210A u a otras unidades.  
Conecte directamente el sintonizador de radio  
HD a la unidad de control.  
? El disco no se insertará.  
Existe ya otro disco insertado.  
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.  
? No se puede realizar la búsqueda directa.  
Otra función se activa.  
Desactive la reproducción aleatoria u otras  
funciones.  
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.  
Para la primera o última canción de discos/carpetas.  
Para cada disco/carpeta, la búsqueda de pista  
no puede realizarse en dirección de retroceso  
para la primera canción o en dirección de  
avance para la última canción.  
|
106  
Español  
HOLD:  
El circuito de protección de la unidad se  
activa cuando la temperatura interior del  
cambiador de discos automático excede  
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda  
operación.  
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas  
o encendiendo el acondicionador de  
aire. Cuando la temperatura disminuya  
por debajo de 60˚C (140˚F), se  
Los mensajes mostrados a continuación  
presentan las condiciones de su sistema.  
EJECT:  
No se ha cargado el cartucho de discos en  
el cambiador. El cartucho de discos no está  
completamente cargada.  
Cargue correctamente el cartucho de  
discos.  
No hay ningún CD en la unidad.  
Inserte el CD.  
reanudará la reproducción del disco.  
LOAD:  
Los discos se están intercambiando en el  
cambiador de discos.  
NO DISC:  
TOC ERR:  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
READING:  
La unidad está leyendo los datos en el  
disco.  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
El CD está muy sucio. El CD está boca  
abajo. El CD está muy rayado.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente.  
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está  
funcionando apropiadamente.  
Reinserte el CD. Si el CD no se puede  
expulsar o si la pantalla continua  
relampagueando aún cuando el CD  
ha sido reinsertado apropiadamente,  
por favor desactive la alimentación y  
consulte con su centro de servicio más  
cercano.  
E-05:  
El CD está boca abajo.  
Cargue el CD correctamente.  
PROTECT:  
El cable del altavoz se ha cortocircuitado o  
hace contacto con el chasis del vehículo,  
por lo que la función de protección se ha  
activado.  
BLANK:  
No hay nada grabado en el MD.  
NO TRACK:  
No hay pistas grabadas en el MD, aunque  
hay título grabado.  
Ate o aísle el cable de altavoz  
debidamente y pulse el botón de  
reajuste.  
E-15:  
Se reproducieron medios que no tenían  
datos grabados que la unidad pudiera  
reproducir.  
Utilice medios que tengan datos  
grabados que la unidad pueda  
reproducir.  
NA FILE:  
Se reproduce un archivo de audio con un  
formato que no es compatible con esta  
unidad.  
----  
NO PANEL:  
E-77:  
La placa frontal de la unidad esclava que se  
conecta a esta unidad ha sido extraida.  
Vuélvala a colocar.  
COPY PRO:  
Se reprodujo un archivo con protección  
contra copias.  
----  
Por algún motivo, la unidad funciona en  
forma defectuosa.  
Pulse el botón de reinicio en la unidad.  
Si el código "E-77" no desaparece,  
consulte con el centro de servicio más  
cercano.  
DEMO MODE: El modo de demostración ha sido  
seleccionado.  
El <Ajuste del modo de demostración>  
(página 96) esta activado. Desactívelo.  
E-99:  
La unidad de discos tiene algún  
problema. O la unidad está funcionando  
incorrectamente por alguna razón.  
Revise el cartucho de discos. Luego,  
pulse el botón de reposición de  
la unidad. Si el código "E-99" no  
desaparece, consulte con el centro de  
servicio más cercano.  
|
Español  
107  
Especificaciones  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Potencia máxima de salida  
: 50 W x 4  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)  
Potencia completa de todo el ancho de band  
: 9,3dBf (0,8 μV/75 Ω)  
(a menos del 1% THD)  
: 22 W x 4  
Impedancia del altavoz  
: 4 – 8 Ω  
Sensibilidad de silenciamiento  
(Relación señal/ruido = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 μV/75 Ω)  
Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Acción tonal  
Graves : 100 Hz 8 dB  
Relación señal a ruido (MONO)  
: 70 dB  
Selectividad ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Separación estéreo (1 kHz)  
: 40 dB  
Registro medio : 1 kHz 8 dB  
Agudos : 10 kHz 8 dB  
Nivel de salida del preamplificador/carga  
(durante la reproducción del disco)  
: 4000 mV/10 kΩ (KDC-MP4032)  
: 2000 mV/10 kΩ (KDC-MP332)  
Impedancia de salida de preamplificador  
: ≤ 600 Ω  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
General  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)  
: 28 dBμ (25 μV)  
Tensión de funcionamiento  
(11 – 16V admisibles)  
: 14,4 V  
Sección del disco compacto  
Diode láser  
: GaAlAs  
Filtro digital (D/A)  
: 8 veces sobremuestreo  
Consumo  
: 10 A  
Tamaño de instalación (An x Al x F)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgada  
Peso  
: 3,1 lbs (1,40 kg)  
Convertidor D/A  
: 1 Bit  
Velocidad de giro  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)  
Fluctuación y trémolo  
: Menos del límite medible  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsión armónica total (1 kHz)  
: 0,01 %  
Relación señal a ruido (1 kHz)  
: 105 dB  
Gama dinámica  
: 93 dB  
MP3 decodificado  
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decodificado  
: Compatible con Windows Media Audio  
Decodificación AAC  
: Archivos AAC-LC ".m4a"  
|
108  
Español  

Pioneer DEH P360 User Manual
Philips Car Stereo System CE152 User Manual
Panasonic HDC TM15P User Manual
Panasonic BT LH900A User Manual
LG Electronics NETWORK BLU RAY DISC BD640 User Manual
Lexicon DD 8 User Manual
KitchenAid KUWS246EWH01 User Manual
Kicker ZX SERIES ZX7005 User Manual
Kenwood KRC 678R User Manual
Kenwood DNX5120 User Manual