KDC-152
CIND-SRETCERIVUERCTION MANUAL
AMMOPLID-TUENEDR ’LEECMTEUPRLDOE CID
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from
your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the
space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for
information or service on the product.
Model KDC-152 Serial number
US Residents Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© 2011 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
GET0740-001A (KW/K0)
Preparation
How to attach/detach the faceplate How to prepare the remote
controller (RC-405)
When you use the remote controller for the
first time, pull out the insulation sheet.
1
1
Insulation sheet
2
2
Do not expose the faceplate to direct
sunlight, excessive heat, or humidity. Also
avoid places with too much dust or the
possibility of water splashing.
If the effectiveness of the remote
controller decreases, replace the battery.
The faceplate is a precision piece of
equipment and can be damaged by shocks
or jolts.
To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit and faceplate with
your fingers.
3
4
2
1
How to reset your unit
If this unit fails to operate properly, press the
reset button.
CALIFORNIA, USA ONLY
This perchlorate WARNING applies only
to the product sold or distributed in
California USA“Perchlorate Material–special
hazardouswaste/perchlorate.”
The unit returns to factory
settings when the reset
button is pressed.
Caution:
Reset button
Do not set the remote control in hot places
such as on the dashboard.
Lithium battery.
Discs that cannot be used
Discs that are not round.
Danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
The battery pack or batteries shall not be
exposed to excessive heat such sunshine,
fire or the like.
Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use. Dispose
of used batteries promptly. If swallowed
contact physician immediately.
Discs with coloring on the recording
surface or discs that are dirty.
You cannot play a Recordable/ReWritable
disc that has not been finalized. (For the
finalization process refer to your disc
writing software, and your disc recorder
instruction manual.)
3-inch CD cannot be used. Attempt
to insert using an adapter can cause
malfunction.
3
Basic operations
Loading slot
Ejects the disc
Remote sensor
Do not expose to bright sunlight.
Display window
Volume knob
Auxiliary input jack
Detaches the faceplate
The following indicator lights up when...
ST: A stereo broadcast is received (FM).
IN: A disc is in the unit.
Maintenance
Cleaning the unit: Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to
observe this precaution may result in damage to the monitor or unit.
Cleaning the connector: The unit may not function
properly if the connectors between the unit and faceplate
are dirty. Detach the faceplate and clean the connector
with a cotton swab gently, being careful not to damage
the connector.
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
Handling discs
Do not touch the recording surface of the disc.
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
Do not use any accessories for the disc.
Clean from the center of the disc and move outward.
Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.
When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
Remove the rims from the center hole and disc edge before inserting a disc.
4
When you press or hold the following button(s)...
Remote
Main unit
General operation
controller
Turns on.
Turns off if pressed and held.
—
Selects the available sources (TUNER, CD, AUX, STANDBY), if the
power is turned on.
• If the source is ready, playback also starts. “CD” is selectable only
when a disc is loaded.
SRC
SRC
VOL
Adjusts the volume level.
Selects items.
Volume knob
(turn)
5
/
∞
ENT
—
Confirms selection.
Volume knob
(press)
Enters [FUNCTION] settings.
Selects the FM bands (FM1/ FM2/ FM3) or AM.
Selects the next/previous folder. (Pressing BAND on the main
unit can only select the next folders.)
AM– /
#FM+
*
BAND
ENT
Pauses/resumes playback of a disc.
Mutes the sound while listening to a radio or an external
component connected to the auxiliary input jack.
—
Searches for a radio station.
Selects track/file.
Fast-forwards/reverses tracks if pressed and held.
+
4
/
¢
4
/
¢
Changes the display information.
Scrolls the display information if pressed and held.
Enters clock adjustment mode directly (page 6) if pressed and
held while in clock display screen.
SCRL DISP
—
—
—
AUD
ATT
Enters [AUDIO CTRL] settings directly.
Attenuates the sound.
• To return to the previous level, press the button again.
Returns to the previous item.
Exit from setting mode.
EXIT
• Press and hold on the main unit will also exit from the setting
mode.
Muting upon the reception of a phone call
To use this feature, connect the MUTE lead to your telephone using a commercial telephone
accessory. (page 13)
When a call comes in, “CALL”appears.
The audio system pauses.
When a call ends, “CALL”disappear.
The audio system resumes.
To continue listen to the audio system during
a call, press SRC. “CALL”disappear and the
audio system resumes.
5
Getting started
Canceling the display
demonstration
Adjusting the clock
1
2
3
4
Press the volume knob to enter
[FUNCTION] mode.
Turn the volume knob to select
[SETTINGS], then press to enter.
Turn the volume knob to select [CLOCK],
then press to enter.
Press the volume knob to select
[CLOCK ADJ], then press to enter.
Clock hour flashes on the display.
Turn the volume knob to adjust the
hour, then press to enter minute
adjustment.
The display demonstration is always turned
on unless you cancel it.
When you turn on the power (or after you
reset the unit), the display shows:
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
1
Press the volume knob.
[YES] is selected as the initial setup.
Press the volume knob again to confirm.
[DEMO OFF] appears.
5
6
7
2
If no operation is done for about
15 seconds or if you turn the volume knob
to select [NO] in step 2, [DEMO MODE]
appears and the display demonstration
Clock minutes flashes on the display.
Turn the volume knob to adjust the
minute, then press to confirm.
Press 4
hour and minute adjustment.
Hold to finish the procedure.
/
¢ to move between the
starts.
Setting the demonstration mode
Initial settings before operations
1
2
3
Press the volume knob to enter
[FUNCTION].
Turn the volume knob to select
[DEMO MODE], then press to enter.
Turn the volume knob to select [ON] or
[OFF].
If [ON] is selected, display demonstration
starts if no operation is done for about
20 seconds.
1
2
Press SRC to enter [STANDBY] mode.
Press the volume knob to enter
[FUNCTION] mode.
3
4
Turn the volume knob to select
[INITIAL SET], then press to enter.
Turn the volume knob to make a
selection, then press to confirm.
See table below for selection.
4
Hold
to finish the procedure.
5
Hold
to finish the procedure.
Item
Selectable setting (Preset: *)
PRESET TYPE NORM*: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;
MIX: Memorizes one station for each preset button regardless of the selected band (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
KEY BEEP ON*/ OFF: Activates/deactivates the keypress tone.
BUILTIN AUX ON1*: Outputs sound of the connected external component when “AUX” is selected as the source. ;
ON2: Outputs sound from the connected external component when “AUX” is selected as the source. When you
turn on the power, the sound attenuates (to prevent noise when no external component is connected). Turn the
volume knob clockwise to return to the previous volume level. ; OFF: Disables “AUX” in source selection.
CD READ
1*: Automatically distinguishes between audio file disc and music CD. ; 2: Forces to play as a music CD.
SWITCH PRE REAR*/ SUB-W: Selects whether rear speakers or a subwoofer are connected to the line out terminals on the
rear of the unit (through an external amplifier).
SP SELECT OFF*/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selects the speaker size for optimum performance.
6
Listening to the radio
Hold for about 2 seconds to memorize the current station.
Press briefly to recall memorized station.
1
2
3
Press SRC to select “TUNER.”
Press BAND repeatedly to select a band (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
Press 4 ¢ to search for a station.
/
Adjust [SETTINGS] mode settings
While listening to the radio...
1
2
3
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then press to enter.
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.
See table below for selection.
4
Hold
Item
SEEK MODE
to finish the procedure.
Selectable setting (Preset: *)
buttons.
Selects the tuning mode for
4
/
¢
AUTO1*: Automatically search for a station. ; AUTO2: Search in the order of the stations in the preset
memory. ; MANUAL: Manually search for a station.
AUTO MEMORY YES: Automatically starts memorizing 6 stations with good reception. ; NO*: Cancels (automatic
memorizing is not activated). (Selectable only if [NORM] is selected for [PRESET TYPE].) (page 6)
MONO SET
ON: Improves the FM reception (but the stereo effect may be lost). ; OFF*: Cancels (stereo effect resumes).
Using the remote controller (RC-405)
FM+ / AM– : Selects band.
4 / ¢ (+) : Selects station.
1 – 6 : Selects preset station.
7
Listening to a disc
Ejects the disc. (“NO DISC”appears and“IN”indicator goes off.)
Press to select track/file.
Hold to fast-forwards/reverses.
Press to select next folder.
1
2
Press SRC to turn on the power.
Insert a disc into the loading slot.
Playback starts automatically.
3
Press
to resume/pause playback (if necessary).
Selecting Repeat Play
Selecting Scan Play
Press number button 4 (REP) repeatedly
Press number button 2 (SCAN)
to make a selection.
repeatedly to make a selection.
Audio CD : TRAC (track) REPEAT,
REPEAT OFF
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (folder)
REPEAT, REPEAT OFF
Audio CD : TRAC (track) SCAN, SCAN OFF
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
If scan play is selected, the unit starts
playing the first 10-second intro of the
music in the disc or the current folder. If
“SCAN OFF”is selected, the unit resumes
normal play of the current song.
Selecting Random Play
Press number button 3 (ALL RDM)
repeatedly to make a selection.
Selecting a folder/track/file
Audio CD : DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA : FOLD (folder) RANDOM,
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Press and hold number button
3 (ALL RDM) to select“ALL RANDOM”only
if“RANDOM OFF”is selected initially.
1
Press
to enter Music Search mode.
“SEARCH” appears, then the current file
name appears on the display.
2
Turn the volume knob to select a folder/
track/file, then press to confirm.
To return to the root folder (or first track for
audio CD), press BAND.
To return to the previous folder, press
.
To cancel the Music Search mode, press
and hold
.
< or > on the display indicates that
preceded/next folder is available.
8
Using the remote controller (RC-405)
In playback mode:
Direct Music Search using the
remote controller (RC-405)
• Not available if Random Play or Scan Play is
FM+ / AM– : Selects folder.
4 / ¢ (+) : Selects track/file.
selected.
ENT
: Pauses/resumes playback.
1
Press DIRECT to enter Direct Music
Search Mode.
In Music Search Mode:
“– – –” appears.
ENT
: Confirms selection.
2
3
Press the number buttons to enter the
track number.
Press 4 / ¢ to search for the music.
5 / ∞
: Selects folders/files.
: Returns to the previous folder.
To cancel the Direct Music Search Mode,
press
or EXIT.
About Audio file
Playable Audio file: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Playable disc media: CD-R/RW/ROM
Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
Although the audio files are complied with the standards listed above, the play maybe
impossible depending on the types or conditions of media or device.
Listening to the other external
components
Preparation : Make sure [ON1] or [ON2] is selected for [BUILTIN AUX]. (page 6)
Auxiliary input jack
3.5 mm (3/16") stereo mini plug
(optional accessory)
1
2
3
Press SRC to select “AUX.”
Turn on the external component and start playing.
Turn the volume knob to adjust the volume.
Portable audio device
(optional accessory)
9
Function settings
1
2
3
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.
Turn the volume knob to select [AUDIO CTRL] or [SETTINGS], then press to enter.
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.
See table below for selection.
Repeat step 3 until the desired item is selected/activated.
Press
to return to the previous item.
4
Hold
to finish the procedure.
[AUDIO CTRL] : While listening to any source except in STANDBY state...
Item Selectable setting (Preset: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Preset: 0): Adjusts the subwoofer output level.
BASS BOOST B.BOOST LV1*/ B.BOOST LV2: Selects your preferred bass boost level. ; OFF: Cancels.
SYSTEM Q
NATURAL*/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Selects a preset sound mode suitable to the
music genre. (Selects [USER] to use the customized bass, middle, and treble settings.)
BASS LEVEL –8 — +8 (Preset: 0): Source tone memory: Adjusts the level to memorize in each source. (Before making an
adjustment, select the source you want to adjust.)
MID LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE
FADER
L15 — R15 (Preset: 0): Adjusts the left and right speaker output balance.
R15 — F15 (Preset: 0): Adjusts the rear and front speaker output balance.
SUB-W SET ON*: Turns on the subwoofer output. ; OFF: Cancels.
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH*: All signals are sent to the subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Frequencies
higher than 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz are cut off.
SUB-W PHASE: REV (180°) NORM (0°)*: Selects the phase angle of the subwoofer output to be in line
/
with the speaker output for optimum performance. (Selectable only if a setting other than
[THROUGH] is selected for [LPF SUB-W].)
SUPREME SET: ON*: Creates realistic sound by interpolating the high-frequency components that are lost
in MP3/WMA audio compression. ; OFF: Cancels. (Selectable only when playback an MP3/
WMA disc.)
VOL OFFSET: –8 — +8 (for AUX) ; –8 — 0 (for other sources)
(Preset: 0) each source. The volume level will automatically increase or decrease when you change the
source. (Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
:
Presets the volume adjustment level of
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] is selectable only if [SWITCH PRE] is set to [SUB-W]. (page 6)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] is selectable only if [SUB-W SET] is set to [ON].
[SETTINGS]
Item
Selectable setting (Preset: *)
AUX NAME
AUX*/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Selects the desired name for the connected component.
(Selectable only if “AUX” is selected as the source.)
CLOCK
CLOCK ADJ: (For details, see page 6.)
DISPLAY
DIMMER SET: ON: Dims the display illumination. ; OFF*: Cancels.
TEXT SCROLL: AUTO*/ ONCE: Selects to scroll the display information automatically, or scroll only once. ;
OFF: Cancels.
10
Troubleshooting
Symptom
Sound cannot be heard.
Remedy/Cause
Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
“PROTECT” appears and no operations can be
done.
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with
insulating tape properly, then reset the unit. If “PROTECT” does not
disappear, consult your nearest service center.
Sound cannot be heard.
The connectors are dirty. Clean the connectors. (page 4)
The unit does not turn on.
Information shown on the display is incorrect.
The unit does not work at all.
Reset the unit.
Radio reception is poor.
Connect the antenna firmly.
Static noise while listening to the radio.
Pull the antenna out all the way.
“IN” flashes.
The CD player is not operating properly. Reinsert the disc properly. If the
condition did not improve, turn off the unit and consult your nearest service
center.
CD-R/CD-RW cannot be played back and tracks Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which you
cannot be skipped.
used for recording).
Disc sound is sometimes interrupted.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
“NA FILE” appears.
“NO DISC” appears.
“TOC ERROR” appears.
The unit is playing an unsupported audio file.
Insert a playable disc into the loading slot.
The CD is quite dirty. / The CD is upside-down. / The CD is scratched a lot.
Try another disc instead.
“ERROR 99” appears.
The unit is malfunctioning for some reason. Press the reset button on the
unit. If the “ERROR 99” code does not disappear, consult your nearest
service center.
“COPY PRO” appears.
Noise is generated.
A copy-protected file is played.
Skip to another track or change the disc.
Playback order is determined when files are recorded.
Tracks cannot play back as you have intended
them to play.
“READING” keeps flashing.
Longer readout time is required. Do not use too many hierarchies and
folders.
Elapsed playing time is not correct.
This is caused by how the tracks are recorded.
Correct characters are not displayed (e.g. album This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited
name). number of symbols.
11
Installation/connection
Part list:
Caution
A Faceplate.............................................................. (×1)
If your car's ignition does not have an ACC
B Escutcheon......................................................... (×1)
C Mounting sleeve............................................. (×1)
D Wiring harness.................................................. (×1)
E Removal tool..................................................... (×2)
F Flat head screw (for Nissan cars)........... (×4)
G Round head screw (for Toyota cars).... (×4)
position, connect the ignition wires to a
power source that can be turned on and
off with the ignition key. If you connect
the ignition wire to a power source with
a constant voltage supply, as with battery
wires, the battery may die.
Do not use your own screws. Use only the
screws provided.
Install this unit in the console of your
vehicle. Make sure the faceplate will not hit
the lid of the console (if any) when closing
and opening.
After the unit is installed, check whether
the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on
the car are working properly.
Mount the unit so that the mounting angle
is 30° or less.
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition
switch, then disconnect the · terminal
of the car battery.
2
Make proper input and output wire
connections.
\ “Wiring connection” (page 13)
Install the unit to your car.
\ “Installing the unit” (page 14)
Reconnect the · terminal of the car
battery.
3
4
5
If the fuse blows, first make sure the wires
aren't touching to cause a short circuit,
then replace the old fuse with one with the
same rating.
Reset the unit. (page 3)
Warning
Connect the speaker wires correctly to the
terminals to which they correspond. The
unit may be damaged or fail to work if you
share the · wires or ground them to any
metal part in the car.
When only two speakers are being
connected to the system, connect the
connectors either to both the front output
terminals or to both the rear output
terminals (do not mix front and rear).
Do not touch the metal part of this unit
during and shortly after the use of the
unit. Metal part such as the heat sink and
enclosure become hot.
The unit can only be installed in a car with
a 12 V DC power supply, negative ground.
If you connect the ignition wire (red) and
the battery wire (yellow) to the car chassis
(ground), you may cause a short circuit,
that in turn may start a fire. Always connect
those wires to the power source running
through the fuse box.
Disconnect the battery's negative terminal
and make all electrical connections before
installing the unit.
Insulate unconnected wires with vinyl tape
or other similar material. To prevent a short
circuit, do not remove the caps on the ends
of the unconnected wires or the terminals.
Be sure to ground this unit to the car's
chassis again after installation.
Mounting and wiring this product requires
skills and experience. For safety's sake, leave
this work to professionals.
If you experience problems during
installation, consult your Kenwood dealer.
12
Wiring connection
Rear/subwoofer output terminals
Fuse (10 A)
Antenna terminal
White
To front speaker (left)
To front speaker (right)
White/Black
Gray
Gray/Black
Green
To rear speaker (left)
To rear speaker (right)
Green/Black
Purple
Purple/Black
Blue
(Not used)
(Antenna control wire)
To the power control terminal when using the
optional power amplifier, or to the antenna
control terminal in the vehicle.
Blue/White
(Power control wire)
To the terminal that is grounded when either
the telephone rings or during conversation.
(To connect the Kenwood navigation system,
consult your navigation manual.)
Brown
(Mute control wire)
Car fuse box
Ignition key switch
Red (Ignition wire)
Yellow (Battery wire)
Car fuse box
Black (Ground wire)
To the metallic body or chassis of the car
Battery
13
Installing the unit
1
Connect the wiring harness
to the unit. Other wiring
connection has been completed
earlier. (page 13)
2
Before attaching, make
sure the direction of the
escutcheon is correct.
(Wider hooks on the
top side.)
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs
to hold the mounting
sleeve firmly in place.
Installing without using the mounting sleeve (Japanese car)
1
2
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit.
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure
the unit with the supplied screws.
T: Toyota cars ; N: Nissan cars
Removing the unit
1
2
Detach the faceplate.
Engage the catch pin on the
removal tools into the holes on
both sides of the escutcheon, then
pull it out.
3
Insert the removal tools deeply into
the slots on each side, then follow
the arrows instructions as shown
on the right.
14
Specifications
FM tuner section
Audio section
Frequency range (200 kHz space):
87.9 MHz — 107.9 MHz
Usable sensitivity (S/N= 26 dB):
11.2 dBf (1.0 μV/75 Ω)
Quieting sensitivity (DIN S/N = 46 dB):
19.2 dBf (2.5 μV/75 Ω)
Maximum output power: 50 W × 4
Full bandwidth power (at less than 1 % THD):
22 W × 4
Speaker impedance: 4 Ω — 8 Ω
Tone action: Bass: 100 Hz 8 dB
Middle: 1 kHz 8 dB
Frequency response ( 3 dB): 30 Hz — 15 kHz
Signal-to-Noise ratio (MONO): 63 dB
Stereo separation (1 kHz): 40 dB
Treble: 10 kHz 8 dB
Preout level / load (CD): 2 000 mV/10 kΩ
Preout impedance: ≤ 600 Ω
AM tuner section
Auxiliary input section
Frequency range (10 kHz space):
530 kHz — 1 700 kHz
Usable sensitivity (S/N= 20 dB): 31 dBμ (36 μV)
Frequency response ( 3 dB): 20 Hz — 20 kHz
Input maximum voltage: 1 200 mV
Input impedance: 10 kΩ
CD player section
General
Laser diode: GaAIAs
Digital filter (D/A): 8 Times Over Sampling
D/A converter: 24 Bit
Operating voltage (11 V — 16 V allowable): 14.4 V
Maximum current consumption: 10 A
Installation size (W × H × D):
Spindle speed: 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter: Below Measurable Limit
Frequency response ( 1 dB): 20 Hz — 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz): 0.01 %
Signal-to-Noise ratio (1 kHz): 105 dB
Dynamic range: 90 dB
182 mm × 53 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Weight: 2.9 lbs (1.3 kg)
Subject to change without notice.
MP3 decode: Compliant with MPEG-1/2 Audio
Layer-3
WMA decode: Compliant with Windows
Media Audio
15
Sécurité
TABLE DES
MATIERES
Sécurité
AVERTISSEMENT
Arrêtez la voiture avant de manipuler
l’appareil.
2
3
Important...
Préparation
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Ajustez le volume de façon à
pouvoir entendre les sons extérieurs à la
voiture. Conduire avec le volume trop haut
peut être la cause d’un accident.
Condensation: Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut
être la cause d’une erreur de lecture du
disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant:
Comment attacher/détacher la façade
Comment réinitialiser votre appareil
Comment préparer la télécommande
(RC-405)
Fonctionnement basique
Pour commencer
4
6
Annulation des démonstrations des
affichages
Réglage du mode de démonstration
Réglage de l’horloge
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
Écoute de la radio
7
8
Réglages du mode [SETTINGS]
Les illustrations dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer plus
clairement comment les commandes sont
utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît
sur les illustrations peut différer de ce qui
apparaît réellement sur l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
Lorsque vous achetez des appareils
extérieurs, vérifiez auprès de votre
revendeur Kenwood que ces accessoires
fonctionnent avec votre modèle dans votre
région.
Écoute d’un disque
Sélection de la lecture répétée
Sélection de la lecture aléatoire
Sélection de la lecture par balayage
Sélection d’un dossier/plage/fichier
Recherche directe d’un morceau en
utilisant la télécommande (RC-405)
Écoute d’un autre appareil
extérieur
9
10
11
12
Réglages des fonctions
Guide de dépannage
Des informations détaillées et des
remarques à propos des fichiers audio
pouvant être lus se trouvent dans le
manuel en ligne disponible sur le site
suivant:
Installation/raccordement
Procédure de base
Avertissement
Précautions
Connexions
Installation de l’appareil
Caractéristiques techniques 15
2
Préparation
Comment attacher/détacher la
façade
Comment préparer la
télécommande (RC-405)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour
la première fois, tirez sur la feuille isolante
pour la retirer.
1
1
Feuille isolante
2
2
N’exposez pas la façade à la lumière directe
du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité.
Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
La façade est une pièce de précision
de l’équipement et elle peut être
endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
Si la télécommande perd de son
efficacité, remplacez la pile.
3
4
2
Afin d’éviter d’endommager les contacts de
l’appareil et de la façade, ne les touchez pas
avec les doigts.
1
Attention:
Comment réinitialiser votre
appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
Ne pas placer la télécommande dans des
endroits exposés à la chaleur, comme sur le
tableau de bord par exemple.
Pile au lithium.
Danger d’explosion en cas de
L’appareil retourne aux
réglages d’usine une fois la
touche de réinitialisation
enfoncée.
remplacement incorrect de la pile. Ne
remplacer uniquement qu’avec le même
type de pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent
pas être exposés à des chaleurs excessives
telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Conservez les piles hors de portée des
enfants dans leur conditionnement original
jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-
vous des piles usagées rapidement. En
cas d’ingestion, contactez un médecin
immédiatement.
Bouton de réinitialisation
Disques qui ne peuvent pas être utilisés
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la
surface d’enregistrement ou disques
sales.
Vous ne pouvez ps reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a
pas été finalisé. (Pour le processus de
finalisation, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode
d’emploi du graveur de disque.)
Les CD de 3 pouces ne sont pas
supportés. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
3
Fonctionnement basique
Éjection d’un disque
Fente d’insertion
Capteur de télécommande
NE l’exposez PAS à la lumière directe
du soleil.
Fenêtre d’affichage
Prise d’entrée auxiliaire
Bouton de volume
Détacher la façade
L’indicateur suivant s’allume quand...
ST: Une émission stéréo est reçue (FM).
IN: Un disque se trouve dans l’appareil.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone
ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages au
moniteur ou à l’appareil.
Nettoyage du connecteur: Il se peut que l’appareil ne
fonctionne pas correctement si les connecteurs entre
l’appareil et la façade sont sales. Détachez la façade et
nettoyez les connecteurs doucement avec un coton-tige,
en faisant attention de ne pas les endommager.
Connecteur (sur la face
arrière de la façade)
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
4
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal
Télécommande
Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
—
SRC
Choisit les sources disponibles (TUNER, CD, AUX, STANDBY) si
l’appareil est sous tension.
• Si la source est prête, la lecture démarre aussi. “CD” peut être
sélectionné uniquement quand un disque est en place.
SRC
Bouton de
volume
VOL
5 / ∞
ENT
—
Ajuste le niveau de volume.
Choisissez les éléments.
(tournez)
Bouton de
volume
(appuyez)
Valide la sélection.
Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].
Choisit la bande FM (FM1/ FM2/ FM3) ou AM.
BAND
Choisit le dossier suivant/précédent. (Appuyer sur BAND sur
AM– / #FM+
*
l’appareil permet uniquement de choisir les dossiers suivants.)
ENT
Met en pause/reprend la lecture d’un disque.
Coupe le son lors de l’écoute de la radio ou d’un appareil
extérieur connecté à la prise d’entrée auxiliaire.
—
Recherche une station radio.
Choisit une plage ou un fichier.
+
4 / ¢
4 / ¢
Maintenez la touche pressée pour effectuer une avance
rapide de la plage vers l’avant/vers l’arrière.
Change l’information sur l’affichage.
Maintenez la touche pressée pour faire défiler les informations
affichées.
Permet d’accéder directement au mode de réglage de
l’horloge (page 6) si la touche est maintenue pressée pendant
que l’horloge est affichée.
SCRL DISP
—
—
—
AUD
ATT
Permet d’accéder directement aux réglages [AUDIO CTRL].
Atténue le son.
• Pour retourner au niveau précédent, appuyez de nouveau sur la
touche.
Retourne à l’élément précédent.
Quitte le mode de réglage.
EXIT
• Maintenir pressée sur l’appareil permet aussi de quitter le mode
de réglage.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Pour utiliser cette fonction, connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire
téléphonique en vente dans le commerce. (page 13)
Quand un appel arrive, “CALL”apparaît.
Le système audio est mis en pause.
Pour continuer d’écouter le système audio
pendant un appel, appuyez sur SRC. “CALL”
disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL”
disparaît.
Le son du système audio est rétabli.
5
Pour commencer
2
3
Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
Annulation des démonstrations
des affichages
La démonstration des affichages reste toujours en
service tant que vous ne l’annulez pas.
Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou
après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage
apparaît.
4
5
Appuyez sur le bouton de volume pour
choisir [CLOCK ADJ], puis encore une fois
pour valider.
Le chiffre des heures de l’horloge clignote sur
l’affichage.
Tournez le bouton de volume pour régler les
heures, puis appuyez dessus pour passer au
réglage des minutes.
Le chiffre des minutes de l’horloge clignote sur
l’affichage.
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
1
2
Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi comme réglage initial.
Appuyez de nouveau sur le bouton de
volume pour valider.
[DEMO OFF] apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 15 secondes, ou si vous tournez le
bouton de volume pour choisir [NO] à l’étape
2, [DEMO MODE] apparaît et la démonstration
des affichages démarre.
6
7
Tournez le bouton de volume pour régler les
minutes, puis appuyez dessus pour valider.
Appuyez sur 4 / ¢ pour passer entre le
réglage des heures et des minutes.
Maintenez pressée
procédure.
pour terminer la
Réglage du mode de démonstration
1
Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer [FUNCTION].
Réglages initiaux avant d’utiliser
l’appareil
1
2
Tournez le bouton de volume pour
choisir [DEMO MODE], puis appuyez sur
le bouton pour valider.
Appuyez sur SRC pour entrer en mode
[STANDBY].
2
Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
3
4
Tournez le bouton de volume pour choisir
[ON] ou [OFF].
3
4
Tournez le bouton de volume pour
choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le
bouton pour valider.
Si [ON] est choisi, la démonstration des
affichages démarre si aucune opération n’est
faite pendant environ 20 secondes.
Tournez le bouton de volume pour faire
votre choix, puis appuyez dessus pour
valider.
Maintenez pressée
procédure
pour terminer la
Réglage de l’horloge
Voir le tableau pour la sélection.
1
Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
5
Maintenez pressée
procédure.
pour terminer la
Élément
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
PRESET
TYPE
NORM*: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;
MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
KEY BEEP ON*/ OFF: Met en/hors service la tonalité des touches.
BUILTIN AUX ON1*: Sort le son de l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. ;
ON2: Sort le son sur l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. Quand vous mettez l’appareil sous tension, le son est
atténué (pour éviter les bruits quand aucun appareil extérieur n’est connecté). Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une
montre pour retourner au niveau de volume précédent. OFF: Met hors service “AUX” dans la sélection de la source.
CD READ
1*: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique.
SWITCH PRE REAR*/ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière de l’appareil (à
travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT
OFF*/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Choisit la taille d’enceinte permettant d’obtenir les performances optimales.
6
Écoute de la radio
Maintenez la touche pressée pendant environ 2 secondes
pour mémoriser la station actuelle.
Appuyez brièvement pour rappeler la station
mémorisée.
1
2
3
Appuyez sur SRC pour choisir “TUNER”.
Appuyez répétitivement sur BAND pour choisir une bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
Appuyez sur 4 ¢ pour recherche une station.
/
Réglages du mode [SETTINGS]
Lors de l’écoute de la radio...
1
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
3
4
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
Maintenez pressée
pour terminer la procédure.
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
Permet de choisir le mode de syntonisation pour les touches
Élément
SEEK MODE
4
/
¢.
AUTO1*: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche dans l’ordre des stations présentes
dans la mémoire de pré-réglage. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.
AUTO MEMORY YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO*: Annulation (la
mémorisation automatiquement n’est pas en service) (Peut être sélectionné uniquement si [NORM] est
sélectionné pour [PRESET TYPE].) (page 6)
MONO SET
ON: Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut être perdu). ; OFF*: Annulation (l’effet stéréo est
rétabli).
Utilisation de la télécommande (RC-405)
FM+ / AM– : Choisit la bande.
4 / ¢ (+): Choisit la station.
1 – 6
: Choisit une station préréglée.
7
Écoute d’un disque
Éjection d’un disque. (“NO DISC”apparaît et l’indicateur“IN”s’éteint.)
Appuyez sur cette touche pour choisir une plage ou un fichier.
Maintenez pressée cette touche pour faire une avance/retour
rapide.
Appuyez sur cette touche pour choisir le dossier suivant.
1
2
Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil sous tension.
Insérez un disque dans la fente d’insertion.
La lecture démarre automatiquement.
3
Appuyez sur
pour reprendre/mettre en pause la lecture (si nécessaire).
Sélection de la lecture répétée
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 (REP) pour faire un choix.
Sélection de la lecture par balayage
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 2 (SCAN) pour faire un choix.
CD audio : TRAC (plage) SCAN, SCAN OFF
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
CD audio : TRAC (plage) REPEAT,
REPEAT OFF
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (dossier)
REPEAT, REPEAT OFF
Si la lecture par balayage est choisie,
l’appareil reproduit les 10 premières
secondes des musiques du disque ou du
dossier actuel. Si“SCAN OFF”est choisi,
l’appareil retourne à la lecture normale du
morceau actuel.
Sélection de la lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 3 (ALL RDM) pour faire un
choix.
Sélection d’un dossier/plage/
fichier
CD audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA : FOLD (dossier) RANDOM,
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez pressée la touche numérique
3 (ALL RDM) pour choisir“ALL RANDOM”
uniquement si“RANDOM OFF”a été
sélectionné initialement.
1
Appuyez sur
pour entrer en mode de
recherche de morceau.
“SEARCH” apparaît puis le nom du fichier
actuel apparaît sur l’affichage.
2
Tournez le bouton de volume pour
choisir un dossier/plage/fichier, puis
appuyez dessus pour valider.
Pour retourner au dossier racine (ou à la
première plage du CD audio), appuyez sur
BAND.
Pour revenir au dossier précédent, appuyez
sur
.
Pour annuler le mode de recherche de
morceau, maintenez pressée
.
< ou > indique sur l’affichage que le dossier
précédent/suivant est disponible.
8
Utilisation de la télécommande (RC-405)
En mode de lecture:
Recherche directe d’un morceau en
utilisant la télécommande (RC-405)
• N’est pas disponible si la lecture aléatoire ou la
FM+ / AM–
: Choisit un dossier.
4 / ¢ (+) : Choisit une plage ou un
lecture par balayage est choisie.
fichier.
1
Appuyez sur DIRECT pour entrer en
mode de recherche directe de morceau.
“– – –” apparaît.
ENT
: Arrête provisoirement
(pause) ou reprend la
lecture.
2
3
A l’aide des touches numériques, entrez
le numéro de plage
En mode de recherche de morceau:
Appuyez sur 4 / ¢ pour rechercher
un morceau.
ENT
5 / ∞
: Valide la sélection.
: Choisit des dossiers/fichiers.
: Retour au dossier précédent.
Pour annuler le mode de recherche directe
de morceau, appuyez sur
ou EXIT.
À propos des fichiers audio
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de
fichier étendu.
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible
que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou
périphérique.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Préparation : Assurez-vous que [ON1] ou [ON2] est choisi pour [BUILTIN AUX]. (page 6)
Prise d’entrée auxiliaire
3,5 mm (3/16 pouces) Mini-fiche stéréo
(accessoire en option)
1
2
Appuyez sur SRC pour choisir “AUX”.
Mettez l’appareil extérieur sous tension et démarrez
la lecture.
Tournez le bouton de volume pour régler le
volume.
Appareil audio
portable (accessoire
en option)
3
9
Réglages des fonctions
1
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CTRL] our [SETTINGS], puis appuyez
sur le bouton pour valider.
3
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé.
Appuyez sur
Maintenez pressée
pour retourner à l’élément précédent.
4
pour terminer la procédure.
[AUDIO CTRL] : Pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf en mode STANDBY...
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Préréglage: 0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS BOOST B.BOOST LV1*/ B.BOOST LV2: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation.
SYSTEM Q
NATURAL*/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Choisit un mode sonore préréglé adapté à
votre genre de musique. (Choisit [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
BASS LEVEL –8 — +8 (Préréglage: 0): Mémoire de tonalité de source: Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
MID LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE
FADER
L15 — R15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
R15 — F15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
SUB-W SET ON*: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation.
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH*: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les
fréquences supérieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont coupées.
SUB-W PHASE: REV (180°) NORM (0°)*: Choisit l’angle de phase de la sortie du caisson de grave à
/
synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être
uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUB-W].)
SUPREME SET: ON*: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence qui sont
perdues lors de la compression MP3/WMA. ; OFF: Annulation. (Peut être choisi uniquement
lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.)
VOL OFFSET: –8 — +8 (pour AUX) ; –8 — 0 (pour les autres sources) Prérègle le niveau de réglage du
:
(Préréglage: 0) volume pour chaque source. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous
souhaitez ajuster.)
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SWITCH PRE] est réglé sur [SUB-W]. (page 6)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SUB-W SET] est réglé sur [ON].
[SETTINGS]
Élément
Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
AUX NAME AUX*/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Choisit le nom souhaité pour l’appareil connecté. (Peut être
choisi uniquement si “AUX” est choisi comme source.)
CLOCK
CLOCK ADJ: (Pour les détails, référez-vous à la page 6.)
DISPLAY
DIMMER SET: ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF*: Annulation.
TEXT SCROLL: AUTO*/ ONCE: Choisit de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, de la faire
défiler une seule fois. ; OFF: Annulation.
10
Guide de dépannage
Symptôme
Remède/Cause
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune opération Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de
Le son ne peut pas être entendu.
ne peut être réalisée.
ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil. Si “PROTECT” ne disparaît pas, consultez
le centre de service après-vente le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Les informations apparaissant sur
l’affichage sont incorrectes.
Les connecteurs sont sales. Nettoyez les connecteurs. (page 4)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil.
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
“IN” clignote.
Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. Réinsérez le disque correctement.
La condition n’est pas améliorée, mettez l’appareil hors tension et consultez votre
centre de service le plus proche.
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit et les plages ne peuvent pas
être sautées.
Insérez un CD-R/CD RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous avez utilisé
pour l’enregistrement).
Le son du disque est parfois interrompu.
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“NA FILE” apparaît.
“NO DISC” apparaît.
“TOC ERROR” apparaît.
L’appareil est en train de reproduire un fichier audio non pris en charge.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
Le CD est très sale. / Le CD est à l’envers. / Le CD est très rayé. Essayez un autre
disque.
“ERROR 99” apparaît.
L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. Appuyez sur la touche de
réinitialisation sur l’appareil. Si le message “ERROR 99” ne disparaît pas, veuillez
consulter votre centre de service après-vente le plus proche.
“COPY PRO” apparaît.
Du bruit est produit.
Un fichier interdit de copie a été lu.
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
vous le souhaitiez.
“READING” continue de clignoter.
Le temps d’initialisation est plus long. N’utilisez pas trop de hiérarchies et de
dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Les caractères corrects ne sont pas affichés Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un
(ex.: nom de l’album). nombre limité de symboles.
11
Installation/raccordement
Liste de pièces:
A Façade ................................................................... (×1)
Précautions
Si l’allumage de votre voiture n’a pas
B Écusson................................................................. (×1)
C Manchon de montage................................ (×1)
D Câblage électrique........................................ (×1)
E Outil de démontage..................................... (×2)
F Vis à tête plate (pour les voitures
Nissan)................................................................... (×4)
G Vis à tête ronde (pour les voitures
de position ACC, connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation qui
peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact. Si vous connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la
batterie risque de se décharger.
Toyota)................................................................... (×4)
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que
les vis fournies.
Procédure de base
Installez cet appareil dans la console de
votre véhicule. Assurez-vous que la façade
ne heurtera pas le couvercle de la console
(s’il y en a) lors de sa fermeture ou de son
ouverture.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si
les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent
correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30˚ ou moins.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord
que les câbles n’ont pas causé de court-
circuit puis remplacez le vieux fusible par
un nouveau de même valeur.
Connectez séparément chaque câble
d’enceinte à la borne correspondante.
L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le
câble de masse entre en contact avec une
partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement
sont connectés au système, connectez
les câbles soit aux prises de sortie avant,
soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne
mélangez pas l’avant et l’arrière).
Ne touchez pas la partie métallique de
cet appareil pendant ou juste après son
utilisation. Les parties métalliques, comme
le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Le montage et le câblage de ce produit
nécessitent des compétences et de
l’expérience. Pour des raison de sécurité,
laissez ce travail à des professionnels.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
1
Retirez la clé de contact, puis
déconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
2
Réalisez une connexion correcte des fils
d’entrée et sortie.
\ “Connexions” (page 13)
3
4
5
Installez l’appareil dans votre voiture.
\ “Installation de l’appareil” (page 14)
Reconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
Réinitialisez l’appareil. (page 3)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être installé
dans une voiture avec une alimentation de
12 V CC, à masse négative.
Si vous connectez le câble d’allumage
(rouge) et le câble de batterie (jaune)
au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut
provoquer un incendie. Connectez toujours
ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
Déconnectez la borne négative de la
batterie et réaliser toutes les connexions
avant d’installer l’appareil.
Isolez les câbles non-connectés avec un
ruban de vinyle ou d’un autre matériel
similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à
l’extrémité des câbles non-connectés ou
des prises.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis
de la voiture après l’installation.
12
Connexions
Prises de sortie arrière/caisson de grave
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Blanc
À l’enceinte avant (gauche)
À l’enceinte avant (droite)
Blanc/Noir
Gris
Gris/Noir
Vert
Vers l’enceinte arrière (gauche)
Vers l’enceinte arrière (droite)
Vert/Noir
Violet
Violet/Noir
Bleu
(Non utilisé)
(Fil de commande
d’antenne)
À la borne de commande d’alimentation
lorsque vous utilisez l’amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de
commande d'antenne du véhicule.
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation)
À la borne qui est mise à la masse lorsque
le téléphone sonne ou pendant les
conversations. (Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez votre manuel
de navigation.)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
Boîte de fusible
de la voiture
Commutateur de clé de
contact
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
Boîte de fusible
de la voiture
Noir (Fil de terre)
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Batterie
13
Installation de l’appareil
1
Connectez le faisceau de
câbles à l’appareil. Les autres
connexions ont déjà été réalisées
précédemment. (page 13)
2
Avant la fixation, assurez-
vous que la direction de
l’écusson est correcte.
(Crochets plus larges sur
le côté supérieur.)
Tableau de bord de
votre voiture
Tordez les languettes
appropriées pour
maintenir le manchon de
montage en place.
Installation sans utiliser le manchon de montage (voiture japonaise)
1
2
Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil.
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du
véhicule et fixez l’appareil avec les vis fournis.
T: Voitures Toyota ; N: Voitures Nissan
Retrait de l’appareil
1
2
Retirez la façade.
Engagez le loquet sur des outils
de retrait dans les trous de chaque
côté de l’écusson, puis tirez vers
l’extérieur.
3
Insérez les outils de retrait
profondément dans les fentes
de chaque côté, puis suivez les
instructions des flèches indiquées
ci-à droite.
14
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Section audio
Bande de fréquences (Plage de 200 kHz):
87,9 MHz — 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB):
11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Puissance de sortie maximum: 50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une DHT
inférieure à 1 %): 22 W × 4
Impédance d’enceinte: 4 Ω — 8 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB):
19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence ( 3 dB): 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO): 63 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 40 dB
Action en tonalité: Graves:
Médiums: 1 kHz 8 dB
Aiguës: 10 kHz 8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD):
2 000 mV/10 kΩ
100 Hz 8 dB
Impédance du préamplificateur: ≤ 600 Ω
Section tuner AM
Bandes de fréquences (espacement de 10 kHz):
530 kHz — 1 700 kHz
Section d’entrée auxiliaire
Réponse en fréquence ( 3 dB): 20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée: 1 200 mV
Impédance d’entrée: 10 kΩ
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB): 31 dBμ (36 μV)
Section Disque Compact
Diode laser: GaAIAs
Généralités
Filtre numérique (D/A): 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur D/A: 24 Bit
Tension de fonctionnement (entre 11 V et 16 V):
14,4 V
Vitesse de rotation: 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement: Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB): 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz): 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz): 105 dB
Gamme dynamique: 90 dB
Consommation de courant maximale: 10 A
Dimensions d’installation (L x H x P):
182 mm × 53 mm × 158 mm
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×
6-1/4 pouces)
Poids: 2,9 lbs (1,3 kg)
Décodage MP3: Compatible avec le format
MPEG-1/2 Audio Layer-3
Sujet à changement sans notification.
Décodeur WMA: Compatible Windows Media
Audio
15
Seguridad
CONTENIDO
Seguridad
ADVERTENCIA
2
3
Detenga el automóvil antes de operar la
unidad.
Preparativos
Cómo instalar/desmontar la placa frontal
Cómo reposicionar su unidad
Cómo preparar el mando a distancia
(RC-405)
Información importante…
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro
de la unidad.
Funciones básicas
4
Precaución: Ajuste el volumen de forma
tal que pueda escuchar los sonidos
exteriores. Si conduce con el volumen
demasiado alto podría provocar un
accidente.
Procedimientos iniciales
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
6
Ajuste del modo de demostración
Ajuste del reloj
Condensación: Cuando funciona el
acondicionador de aire del automóvil
puede acumularse humedad en la lente
del láser. Esto puede provocar errores en
la lectura de los discos. En tal caso, retire
el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Ajustes iniciales previos a las operaciones
Para escuchar la radio
7
Ajuste de la configuración del modo
[SETTINGS]
Escuchando un disco
8
Esta unidad sólo puede reproducir los CD
con:
Cómo seleccionar Repetir reproducción
Cómo seleccionar Reproducción aleatoria
Cómo seleccionar Explorar reproducción
Cómo seleccionar una carpeta, pista o
archivo
Las ilustraciones del presente manual
son ejemplos utilizados para explicar
más claramente cómo se utilizan los
controles. Por lo tanto, las imágenes de
las ilustraciones pueden diferir de las que
aparecen en el equipo real.
Búsqueda directa de música mediante el
mando a distancia (RC-405)
Escuchando otros componentes
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
Cuando compre componentes externos,
verifique antes con su distribuidor
Kenwood que dichos accesorios funcionen
con su modelo y en su área.
En un manual en línea en el siguiente
sitio, encontrará información detallada y
notas acerca de los archivos de audio que
pueden reproducirse:
externos
9
Configuraciones de las
funciones
10
11
12
Localización de averías
Instalación/conexión
Procedimiento básico
Advertencia
Precaución
Conexión del cableado
Instalación de la unidad
Especificaciones
2
15
Preparativos
Cómo instalar/desmontar la placa
frontal
Cómo preparar el mando a
distancia (RC-405)
Cuando utilice el mando a distancia por
primera vez, quite la lamina aislante.
1
Lámina aislante
1
2
2
No exponga la placa frontal a la luz directa
del sol, calor excesivo ni humedad. Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la
posibilidad de que se derrame agua sobre
ella.
La placa frontal es una pieza de precisión
y puede resultar dañada por golpes o
sacudidas.
Si la efectividad del mando a distancia
disminuye, cambie la batería.
3
4
2
Para evitar el deterioro, no toque los
terminales de la unidad y la placa frontal
con los dedos.
1
Precaución:
No deje el mando a distancia en superficies
Cómo reposicionar su unidad
calientes como el salpicadero.
Batería de litio.
Si la unidad no funciona correctamente,
pulse el botón de reposición.
Existe peligro de explosión si la batería no
se sustituye correctamente. Sustituya la
batería únicamente con el mismo tipo o un
tipo equivalente.
La unidad se restaura a los
ajustes de fábrica al pulsar
el botón de reposición.
El bloque de baterías no debe exponerse
a una fuente de calor excesiva, como luz
solar, fuego o similar.
Botón de reposición
Discos que no se pueden utilizar
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación
pintada o discos sucios.
No se puede reproducir un disco
grabable/regrabable que no esté
finalizado. (Si necesita información
acerca del proceso de finalización,
consulte el software de grabación de
discos y el manual de instrucciones de la
grabadora.)
Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños y en su embalaje original hasta
que esté listo para su uso. Deseche las
baterías utilizadas de forma rápida. En
caso de tragarse, póngase con un médico
inmediatamente.
No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas.
Intentar insertar uno con un adaptador
puede resultar en una avería.
3
Funciones básicas
Ranura de carga
Expulsa el disco
Sensor remoto
DO lo exponga a la luz solar brillante.
Ventanilla de visualización
Rueda de volumen
Toma de entrada auxiliar
Desmonte la placa frontal
El siguiente indicador se enciende cuando...
ST: Se recibe una difusión en estéreo (FM).
IN: Existe un disco en la unidad.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad del panel con un paño seco o de silicona. Si no
observa esta precaución podría dañar el monitor o la unidad.
Limpieza del conector: La unidad puede no funcionar
correctamente si hay suciedad en los conectores entre
la unidad y la carátula. Retire la carátula y limpie con un
palillo de algodón el conector, teniendo cuidado de no
dañarlo.
Conector (en el reverso
de la carátula)
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde
exterior.
4
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
Mando a
distancia
Operaciones generales
Se enciende.
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
—
Si la unidad está encendida, selecciona las fuentes disponibles
(TUNER [Sintonizador], CD, AUX [Entrada auxiliar], STANDBY [En
espera]).
SRC
SRC
VOL
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Solo puede seleccionar “CD” después de cargar un disco.
Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Rueda de
volumen (girar)
5
/
∞
ENT
—
Confirma la selección.
Rueda de
volumen (pulse)
Ingresar en la configuración [FUNCTION].
Selecciona las bandas de FM (FM1/FM2/FM3) o AM.
Selecciona la carpeta siguiente/anterior. (Si pulsa BAND
en la unidad principal solo puede seleccionar las carpetas
siguientes.)
AM– /
*
BAND
#FM+
ENT
Pausa/reanuda la reproducción de un disco.
Silencia el sonido cuando escucha la radio o un componente
externo conectado al toma de entrada auxiliar.
—
+
¢
Busca una emisora de radio.
4
/
¢
4
/
Selecciona una pista/archivo.
Si lo pulsa y mantiene pulsado adelanta/retrocede pistas.
Cambia la información en pantalla.
Si lo pulsa y mantiene pulsado desplaza la información en
pantalla.
Si lo pulsa y mantiene pulsado en la pantalla de visualización
del reloj, ingresa directamente en el modo de ajuste del reloj
(página 6).
SCRL DISP
—
—
—
AUD
ATT
Ingresa directamente en la configuración [AUDIO CTRL].
Atenúa el sonido.
• Para volver al nivel anterior pulse nuevamente el botón.
Volver al elemento anterior.
Sale del modo de configuración.
• Si pulsa y mantiene pulsado en la unidad principal también
saldrá del modo de configuración.
EXIT
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Para utilizar este función, conecte el conector MUTE a su teléfono por medio de un accesorio
telefónico disponible en el mercado. (página 13)
Cuando se recibe una llamada aparece el
mensaje “CALL”.
El sistema de audio se detiene.
Para seguir escuchando el sistema de audio
durante una llamada, pulse SRC. El mensaje
“CALL”desaparece y se reanuda el sistema de
audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje
“CALL”desaparece.
Se reanuda el sistema de audio.
5
Procedimientos iniciales
Cancelación de las demostraciones Ajuste del reloj
en pantalla
La demostración en pantalla está siempre
activada a menos que la cancele.
Cuando enciende la unidad (o después de
reposicionarla) la pantalla muestra:
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] como configuración
inicial.
2 Pulse nuevamente la rueda de volumen
para confirmar.
Aparecerá [DEMO OFF].
Si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente 15 segundos o gira la
rueda de volumen para seleccionar [NO] en
el paso 2, aparece el mensaje [DEMO MODE]
y comienza la demostración en pantalla.
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
el modo [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS], después púlsela para ingresar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK], después púlsela para ingresar.
4 Pulse la rueda de volumen para
seleccionar [CLOCK ADJ], después púlsela
para ingresar.
La hora del reloj destella en la pantalla.
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la
hora, después púlsela para pasar al ajuste
de los minutos.
Los minutos del reloj destellan en la pantalla.
6 Gire la rueda de volumen para ajustar los
minutos, después púlsela para confirmar.
Pulse 4 / ¢ para alternar entre los
ajustes de horas y minutos.
7 Mantenga pulsado
procedimiento.
para finalizar el
Ajuste del modo de demostración
Ajustes iniciales previos a las
operaciones
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DEMO MODE], después púlsela para
ingresar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ON] u [OFF].
Si selecciona [ON], comienza la
demostración en pantalla si no
realiza ninguna operación durante
aproximadamente 20 segundos.
1 Pulse SRC para ingresar en el modo
[STANDBY].
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
el modo [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[INITIAL SET], después púlsela para
ingresar.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar,
después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la
selección.
4 Mantenga pulsado
procedimiento.
para finalizar el
5 Mantenga pulsado
procedimiento.
para finalizar el
Opción
Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
PRESET TYPE NORM*: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/AM). ;
MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada (FM1/FM2/FM3/
AM).
KEY BEEP
ON*/ OFF: Activa/desactiva el tono de teclas.
BUILTIN AUX ON1*: Cuando selecciona “AUX” como fuente, emite el sonido del componente externo conectado. ;
ON2: Cuando selecciona “AUX” como fuente, se emite el sonido procedente del componente externo conectado. El sonido
se atenúa cuando se enciende la unidad (para evitar ruidos cuando no haya un componente externo conectado). Gire la
rueda de volumen para restablecer el nivel de volumen anterior. ; OFF: Se desactiva “AUX” en la selección de fuente.
CD READ
1*: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de
música.
SWITCH PRE REAR*/ SUB-W: Selecciona si los altavoces traseros o un subwoofer están conectados a los terminales de salida de línea de
la parte trasera de la unidad (mediante un amplificador externo).
OFF*/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona el tamaño de altavoz para una reproducción óptima.
SP SELECT
6
Para escuchar la radio
Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos
para memorizar la emisora actual.
Pulse brevemente para recuperar la emisora memorizada.
1
2
3
Pulse SRC para seleccionar “TUNER”.
Pulse repetidamente BAND para seleccionar una banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
Pulse 4 ¢ para buscar una emisora.
/
Ajuste de la configuración del modo [SETTINGS]
Cuando escucha la radio...
1
2
3
Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION].
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS], después púlsela para ingresar.
Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la selección.
4
Mantenga pulsado
para finalizar el procedimiento.
Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
Selecciona el modo de sintonización para los botones
Opción
SEEK MODE
4
/
¢.
AUTO1*: Buscar automáticamente una emisora. ; AUTO2: Búsqueda de emisoras por orden en la memoria
de presintonización. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO*: Se cancela (la
memorización automática no se activa). (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORM] en
[PRESET TYPE].) (página 6)
MONO SET
ON: Mejora la recepción de FM (pero se puede perder el efecto estéreo). ; OFF*: Se cancela (se reanuda el
efecto estéreo).
Empleo del mando a distancia (RC-405)
FM+ / AM– : Selecciona una banda.
4 / ¢ (+) : Selecciona una emisora.
1 – 6
: Selecciona una emisora predefinida.
7
Escuchando un disco
Expulsa el disco. (Aparece el mensaje“NO DISC”(sin disco) y el indicador“IN”se apaga.)
Pulse para seleccionar una pista o archivo.
Mantenga pulsado para adelantar o retroceder rápidamente.
Pulse para seleccionar la
siguiente carpeta.
1
2
Pulse SRC para encender la unidad.
Inserte un disco en la ranura de carga.
La reproducción se inicia automáticamente.
3
Pulse
para reanudar/pausar la reproducción (si fuera necesario).
Cómo seleccionar Repetir
reproducción
Pulse repetidamente el botón de
número 4 (REP) para realizar la selección.
Cómo seleccionar Explorar
reproducción
Pulse repetidamente el botón de número
2 (SCAN) para realizar la selección.
CD de audio : TRAC (pista) SCAN, SCAN OFF
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
CD de audio : TRAC (pista) REPEAT,
REPEAT OFF
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (carpeta)
REPEAT, REPEAT OFF
Si selecciona reproducción con exploración,
la unidad comienza a reproducir los
primeros 10 segundos de introducción
musical del disco o la carpeta actual. Si
selecciona“SCAN OFF”, la unidad reanuda la
reproducción normal de la canción actual.
Cómo seleccionar Reproducción
aleatoria
Pulse repetidamente el botón de
número 3 (ALL RDM) para realizar la
selección.
CD de audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA : FOLD (carpeta) RANDOM,
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado el botón de
número 3 (ALL RDM) para seleccionar
“ALL RANDOM” (reproducción aleatoria
de todo) solo si seleccionó inicialmente
“RANDOM OFF” (reproducción aleatoria
desactivada).
Cómo seleccionar una carpeta,
pista o archivo
1
Pulse
para ingresar en el modo de
búsqueda de música.
Aparece el mensaje “SEARCH” y, a
continuación, aparece en la pantalla el
nombre del archivo actual.
Gire la rueda de volumen para
seleccionar una carpeta, pista o archivo,
después púlsela para confirmar.
Para volver a la carpeta raíz (o a la primera
pista de un CD de audio), pulse BAND.
Para volver a la carpeta anterior, pulse
Para cancelar el modo de búsqueda de
música, pulse y mantenga pulsado
El mensaje < o > en la pantalla indica
que la carpeta anterior o siguiente se
encuentran disponibles.
2
.
.
8
Empleo del mando a distancia (RC-405)
En el modo de reproducción:
Búsqueda directa de música
mediante el mando a distancia
(RC-405)
• No está disponible si seleccionó reproducción
aleatoria o reproducción con exploración.
FM+ / AM– : Selecciona una carpeta.
4 / ¢ (+) : Selecciona una pista/archivo.
ENT
: Pausa/reanuda la
reproducción.
1
Pulse DIRECT para ingresar en el modo
de búsqueda directa de música.
Aparece “– – –”.
En el modo de búsqueda de música:
ENT
: Confirma la selección.
5 / ∞
: Selecciona carpetas o archivos.
: Volver a la carpeta anterior.
2
3
Pulse los botones de número para
ingresar el número de pista.
Pulse 4 / ¢ para buscar la música.
Para cancelar el modo de búsqueda directa
de música, pulse
o EXIT.
Acerca del archivo de audio
Archivos de audio que pueden reproducirse MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de
archivo largo.
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible
la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Escuchando otros componentes
externos
Preparativos : Asegúrese de que [ON1] u [ON2] estén seleccionados en [BUILTIN AUX].
(página 6)
Toma de entrada auxiliar
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada) (accesorio opcional)
1
2
Pulse SRC para seleccionar “AUX”.
Encienda el componente externo y comience la
reproducción.
Dispositivo portátil
de audio (accesorio
opcional)
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el volumen.
9
Configuraciones de las funciones
1
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION].
Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CTRL] o [SETTINGS], después púlsela
para ingresar.
Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la selección.
3
Repita el paso 3 hasta que el elemento deseado se seleccione/active.
Pulse
Mantenga pulsado
para volver a la opción anterior.
4
para finalizar el procedimiento.
[AUDIO CTRL] : Cuando escucha cualquier fuente a excepción del estado STANDBY...
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Predefinido: 0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS BOOST B.BOOST LV1*/ B.BOOST LV2: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.
SYSTEM Q
NATURAL*/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Selecciona un modo de sonido predefinido
adecuado para el género de música. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos
personalizados.)
BASS LEVEL –8 — +8 (Predefinido: 0): Memoria del tono de fuente: Ajusta el nivel a memorizar para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE
FADER
L15 — R15 (Predefinido: 0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
R15 — F15 (Predefinido: 0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
SUB-W SET ON*: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH*: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Se suprimen
las frecuencias superiores a los 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz.
SUB-W PHASE: REV (180°) NORM (0°)*: Selecciona el ángulo de fase de la salida del subwoofer en línea
/
con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si
se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUB-W].)
SUPREME SET: ON*: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en
la compresión de audio MP3/WMA. ; OFF: Se cancela. (Solo puede seleccionarse durante la
reproducción de un disco MP3/WMA.)
VOL OFFSET: –8 — +8 (para AUX) ; –8 — 0 (para otras fuentes)
(Predefinido: volumen para cada fuente. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al
0) cambiar la fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
:
Predefine el nivel de ajuste de
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PRE] está ajustado en
[SUB-W]. (página 6)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUB-W SET] está ajustado en [ON].
[SETTINGS]
Opción
Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
AUX NAME
AUX*/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Selecciona el nombre deseado para el componente conectado.
(Solo puede seleccionarse si se selecciona “AUX” como fuente.)
CLOCK
CLOCK ADJ: (Para los detalles, consulte la página 6.)
DISPLAY
DIMMER SET: ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF*: Se cancela.
TEXT SCROLL: AUTO*/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla
o un único desplazamiento. ; OFF: Se cancela.
10
Localización de averías
Síntoma
Soluciones/Causas
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no se puede realizar
ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los conductores de altavoz estén
correctamente cubiertos con cinta aislante y luego reposicione la unidad. Si
el mensaje “PROTECT” no desaparece, póngase en contacto con su centro
de servicio más cercano.
El sonido no se escucha.
Los conectores están sucios. Limpie los conectores. (página 4)
El receptor no funciona en absoluto.
La información mostrada en la pantalla es
incorrecta.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad.
Recepción de radio deficiente.
Conecte firmemente la antena.
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
Extraiga completamente la antena.
“IN” parpadea.
El reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. Vuelva a colocar
el disco correctamente. Si el problema no mejora, apague la unidad y
consulte al centro de servicio más cercano.
El CD-R/CD-RW no puede reproducirse ni se
pueden omitir pistas.
Inserte un CD-R/CD-RW finalizado (finalícelo con el componente que utilizó
para grabarlo).
Algunas veces el sonido del disco se interrumpe.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados.
Cambie el disco.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “NA FILE”.
Aparece “NO DISC”.
Aparece “TOC ERROR”.
La unidad reproduce un archivo de audio no compatible.
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
El CD está muy sucio. / El CD está boca abajo. / El CD está muy rayado.
Pruebe otro disco.
Aparece “ERROR 99”.
Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. Pulse el botón
de reposición en la unidad. Si el código “ERROR 99” no desaparece, póngase
en contacto con su centro de servicio más cercano.
Aparece “COPY PRO”.
Se generan ruidos.
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los
archivos.
El mensaje “READING” sigue destellando.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiadas jerarquías y
carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un
nombre del álbum). número limitado de símbolos.
11
Instalación/conexión
Lista de componentes:
Precaución
A Placa frontal ....................................................... (×1)
B Escudete............................................................... (×1)
C Manguito de montaje ................................. (×1)
D Mazo de cond uctores ................................ (×1)
E Herramieta de extracción.......................... (×2)
F Tornillo de cabeza plana (para los
Si el encendido de su automóvil no está
provisto de la posición ACC, conecte los
cables de encendido a una fuente de
alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si
conecta el cable de encendido a una fuente
de alimentación que recibe un suministro
constante de alimentación tales como
los cables de la batería, la batería podría
descargarse.
No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo
los tornillos suministrados.
Instale esta unidad en la consola de su
vehículo. Asegúrese de que la placa frontal
no golpee la tapa de la consola (si la hubiera)
cuando la abre y la cierra.
automóviles Nissan)...................................... (×4)
G Tornillo de cabeza redonda (para los
automóviles Toyota) ..................................... (×4)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de
encendido; después, desconecte el
terminal · de la batería del automóvil.
Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida correspondientes.
\ “Conexión del cableado” (página 13)
Instale la unidad en su automóvil.
\ “Instalación de la unidad” (página 14)
Vuelva a conectar el terminal · de la
batería del automóvil.
2
Después de instalar la unidad, compruebe
que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o
menos.
3
4
5
Reinicialice la unidad. (página 3)
Si se funde el fusible, en primer lugar
asegúrese de que los cables no hayan
causado un cortocircuito, y luego reemplace
el fusible usado por otro del mismo régimen.
Conecte los cables de los altavoces a cada
uno de los terminales correspondientes.
La conexión compartida de los cables
· o la conexión a tierra de los mismos
a cualquier parte metálica del automóvil
podrá dañar la unidad o impedir su correcto
funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente
dos altavoces al sistema, conecte los
conectores ya sea a ambos terminales de
salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales
delanteros y traseros).
No toque las partes metálicas de la unidad
durante o justo después de utilizar la unidad.
Las partes metálicas, tales como el radiador
o la carcasa, pueden estar muy calientes.
La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Por
seguridad, deje que un profesional realice
este trabajo.
Advertencia
La unidad solo puede instalarse en un
automóvil con fuente de alimentación de
12 V CC con masa negativa.
Si conecta el cable de encendido (rojo) y
el cable de la batería (amarillo) al chasis
del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio.
Conecte siempre esos cables a la fuente
de alimentación que pasa por la caja de
fusibles.
Desconecte el terminal negativo de la
batería y realice todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad.
Enrolle los cables no conectados con
una cinta de vinilo u otro material similar
para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los
extremos de los cables o terminales no
conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta
unidad al chasis del automóvil después de
la instalación.
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
12
Conexión del cableado
Terminales de salida traseros/subwoofer
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Blanco
Al altavoz delantero (izquierdo)
Al altavoz delantero (derecho)
Blanco/Negro
Gris
Gris/negro
Verde
Al altavoz trasero (izquierdo)
Al altavoz trasero (derecho)
Verde/negro
Púrpura
Púrpura/negro
Azul
(Sin utilizar)
(Cable de control de la
antena)
Al terminal de control de potencia,
cuando utiliza el amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control de la
antena en el vehículo.
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia)
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono
o durante la conversación. (Para conectar el
sistema de navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.)
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Caja de fusibles
Interruptor de la llave
de encendido
del vehículo
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
Caja de fusibles
del vehículo
Negro (Cable a tierra)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Batería
13
Instalación de la unidad
1
Conecte el mazo de conductores
a la unidad. El resto de la
conexión de conductores
fue finalizada anteriormente.
(páginas 13)
2
Antes de fijarlo, compruebe
si la dirección del escudete
es correcta.
Salpicadero del
automóvil.
(Ganchos más anchos
en el lado superior.)
Doble las pestañas
correspondientes para sostener
el manguito de montaje
firmemente en posición.
Instalación sin el manguito de montaje (automóviles japoneses)
1
2
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad.
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del
vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados.
T: Automóviles Toyota ; N: Automóviles Nissan
Desmontaje de la unidad
1
2
Desmonte la placa frontal.
Enganche la uña de agarre de
las herramientas de extracción
en los orificios a ambos lados del
escudete y tire de él para quitarlo.
Inserte profundamente las
3
herramientas de extracción en las
ranuras a ambos lados; después,
siga la dirección de las flechas,
como se muestra a la derecha.
14
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Sección de audio
Gama de frecuencias (Espacio de 200 kHz):
87,9 MHz — 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB):
11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Potencia de salida máxima: 50 W × 4
Potencia completa de todo el ancho de banda(a
menos del 1 % THD):
22 W × 4
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB):
19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia ( 3 dB): 30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO): 63 dB
Separación estéreo (1 kHz): 40 dB
Impedancia del altavoz: 4 Ω — 8 Ω
Acción tonal: Graves:
Registro medio: 1 kHz 8 dB
Agudos: 10 kHz 8 dB
100 Hz 8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD):
2 000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador: ≤ 600 Ω
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (Intervalo 10 kHz):
530 kHz — 1 700 kHz
Sección de entrada auxiliar
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB):
31 dBμ (36 μV)
Respuesta de frecuencia ( 3 dB): 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo: 1 200 mV
Impedancia de entrada: 10 kΩ
Sección del reproductor de CD
Diodo láser: GaAIAs
General
Filtro digital (D/A): 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A: 24 Bit
Voltaje de funcionamiento (11 V – 16 V admisibles):
14,4 V
Velocidad de giro: 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo: Por debajo del límite
medible
Respuesta de frecuencia ( 1 dB): 20 Hz — 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz): 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz): 105 dB
Gama dinámica: 90 dB
Consumo de corriente máxima: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F):
182 mm × 53 mm × 158 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-1/4 pulgada)
Peso: 2,9 lbs (1,3 kg)
MP3 decodificado: Compatible con MPEG-1/2
Audio Layer-3
Sujeto a cambios sin previo aviso.
WMA decodificado: Compatible con Windows
Media Audio
15
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating
to laser product safety.
Kenwood Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR.
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Location : Top Panel
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may
cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user
could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not
installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease
harmful influence on the environment.
|