a safety, which prevents the pouring jar from working if it is not
assembled correctly. Furthermore the pouring jar should be
locked so that the appliance can work.
16. The appliance is designed for the preparation of small quantities
of food, which have to be consumed rather quickly. It is not
designed for the preparation of large quantities at once.
17. Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to
blender. A rubber spatula may be used but must be used only
when blender is not running.
18. Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
19. To reduce the risk of injury, never place the cutting unit blades on
base without jar properly attached. Blades are sharp, handle with
care.
20. Always operate the blender with cover in place.
21. Always close the jar with the lid before starting mixing. When
mixing hot liquid, do not fill more than 2/3 of the jar and be very
careful in order to avoid splashing of hot liquid, otherwise you can
get burned. Do not forget to close the feeding hole of the
pouring jar with the cap.
22. Screw on blade assembly firmly. Injury can result if moving blades
accidentally become exposed.
23. Do not leave blender unattended while it is operating.
24. To disconnect, press the ON/OFF key, then remove the plug from
wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug
will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not
properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit,
contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug
into the outlet without paying attention to the way you plug it.
3
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
•
The electrical rating of the extension cord should be at least
that of the appliance. If the electrical rating of the extension
cord is too low, it could overheat and burn.
•
The resulting extended cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
PART DESCRIPTION
1. Measuring cap
2. Lid
8. Jug assembly
9. Motor block
3. Glass jug
4. Press ring
5. Sealing ring
6. Cutting blade
7. Jar base
10. Rotary speed control knob
11. Pulse button
12. Ice button
13. Smoothie button
4
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not for professional use. You should follow the
requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result
in damage to the motor. The maximum continuous usage time is 3
minutes. After 3 minutes of continuous use, you should insert a break
of at least 10 minutes.
ASSEMBLY OF THE BLENDER AND USE
CAUTION!
Your appliance is fitted with a security device allowing the
functioning of the appliance only when the jar is correctly placed on
the motor block. If the jar is correctly positioned and the appliance
does not start, call your after sales service.
If the blade is disassembled from the bottom of the jar, check the
cleaning section for mounting instructions before continuing.
•
•
Press the press ring into the bottom of glass jar.
Put the silicone sealing ring carefully on the inner edge of the
blade unit.
•
•
Put the blade unit with sealing ring into the jar base.
Assemble the pouring jar on jar base of the motor block by
turning it clockwise and make sure it is correctly positioned,
otherwise the appliance will not work.
•
•
•
Remove the lid of the blender.
Fill the pouring jar with the chosen ingredients.
Close the lid. Place the measuring cap into the hole of the lid and
turn clockwise to lock.
•
•
Plug in the appliance.
Choose the mixing speed with the rotary button on the motor
base.
Pulse function
The position "P" (Pulse) is particular because the button has to be
kept manually. This position is generally used to crush ice in order to
avoid damages on the blades, but it can also be used to complete
the mixing. The blender runs in high speed as long as you push the
5
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
button. This button is only intended for short powerful bursts, not
continued use. You might damage your appliance is using the “Pulse
button” continuously.
Smoothie function
Press “smoothie button”, the blender keeps on running in high speed.
After pressing the “smoothie button” again, the blender will stop
working and all the three indicator lamps will flash.
Ice crushing function
Your blender is equipped with six blades and is perfectly adapted to
ice crushing. Press the “ice button”, the blender runs in 1 second
blending and 0.5 second stop cycles, the pilot light is ON (the other
two indicator lamps are OFF). Once the desired level of grinding is
achieved, press the “ice button” again, the motor will stop working
and all the three indicator lamps will flash.
Note : These three push buttons can be pushed at wish, no
matter what situation it is running. The rotation speed is factory set for
each function, and the rotary speed control is disabled in case the
automatic functions such as “Ice Crushing” or “Smoothie” are
selected. The Blender always runs in high speed in such situation.
•
It is also possible to add liquids or other ingredients anytime
without stopping the appliance. You only have to remove the
cap, which closes the feeding opening by turning and raising it
straight up.
•
•
Once you have finished the preparation, stop the appliance and
unplug the appliance.
Remove the jar from the base. Then remove the lid and pour the
liquid in the desired receptacle.
6
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
Manual Speed setting
Turn the rotary knob from “MIN” position to “MAX” position to
select the desired speed. The blender runs from low speed to high
speed.
In manual speed setting, the “ice button”, “smoothie button” and
“pulse button” are disabled
•
•
Blender stops running if the current is above the limitation and the
pilot light of “pulse button” flashes, press “pulse button” again
and the appliance resume working.
No matter in what mode the blender is working, just lift glass jug
from the motor block to stop the appliance. To resume operating
the blender, set the speed rotary knob back to “off” position,
replace the jug, select the “On” position and choose the function
or turn the rotary knob to select speed.
HOW TO CLEAN
•
•
Always unplug from outlet before cleaning.
For a quick rinsing of the pouring jar (for example between two
preparations), you can use clear water and switch on your
appliance for a few seconds. In this case, do not use any
detergent.
•
For a full cleaning of the pouring jar, remove it from the motor
block and unscrew the base of the blade assembly by turning it
anti-clockwise to disassemble it (this will make the cleaning
easier). Then you can clean the blades and the jar with soapy
water and rinse thoroughly with clear water. Dry before
assembling. Therefore you only have to screw the blades support
by turning it clockwise in the bottom of the pouring jar (tighten
vigorously in order to avoid leaks). Attention, do not lose the
sealing ring during this operation.
•
•
You can wipe the motor block with a soft damp cloth.
IMPORTANT : the borosilicate jar of your blender is designed to
support sudden temperature variations up to 50°C / 125°F. After
preparing an icy preparation, it is important to avoid cleaning the
jar with very hot water immediately afterwards, or the glass may
shatter. Likewise, after preparing a hot preparation like soup,
please do not rinse with very cold water immediately afterwards.
7
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of
original purchase. However, return of the Product Registration Card is
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty
card online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted for 1 year from the date of
purchase against defects in material and workmanship. This warranty
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase
is required to obtain warranty performance.
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at
KALORIK's option, without charge to the customer. If a replacement
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original
product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,
blades and agitators, and accessories in general. There is also no
warranty for parts lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
8
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
If the appliance should become defective within the warranty
period and more than 30 days after date of purchase, do not return
the appliance to the store: often, our Consumer Service
Representatives can help solve the problem without having the
product serviced. If servicing is needed, a Representative can
confirm whether the product is under warranty and direct you to the
nearest service location.
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),
along with proof of purchase and indicating a return authorization
number given by our Consumer Service Representatives, to the
nearest authorized KALORIK Service Center (please visit our website
the address of the nearest authorized KALORIK Service Center).
If you send the product, please include a letter explaining the nature
of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Consumer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note
hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Consumer Service department
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call :
Toll Free: +1 888-521-TEAM
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
9
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos
del aparato.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.
4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser
usado por niños.
5. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la
unidad no se encuentre en uso, para montar o desmontar
accesorios o antes de limpiarla.
6. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están
quemados o dañados, o después de que el aparato ha
funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado
en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el
fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una
persona similar calificada.
7. El uso de accesorios, incluso los del vaso, que no sean los
recomendados por el fabricante pueden causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
8. No use en exteriores
9. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toque las partes calientes.
10. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de
gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente.
11. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,
desenchúfelo.
12. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
13. Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no
es un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a
10
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
intervalos regulares. Consulta el punto "Tiempo de utilización" en
el manual de instrucciones.
14. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en
contacto directo con el alimento.
15. Compruebe que el acoplamiento del vaso y el bloque motor se
ha realizado adecuadamente antes de ponerlo en marcha. Si
este acoplamiento no se ha realizado adecuadamente un
dispositivo de seguridad impedirá que su aparato se ponga en
marcha. Es decir el piñón del vaso y la muesca del bloque motor
deben estar bien acoplados para que el aparato se ponga en
marcha.
16. El aparato esta previsto para pequeñas cantidades de comida
donde el consumo no debe ser demasiado tardío. No está
concebido para la preparación de grandes cantidades a la vez.
17. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras el
aparato esté en funcionamiento, para reducir el riesgo de
lesiones personales severas y/o daños al aparato. Se puede usar
una espátula de goma, pero únicamente cuando el aparato no
esté funcionando.
18. No use el vaso si éste está roto, astillado o cuarteado.
19. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga las cuchillas de
la unidad de corte sin que el vaso esté correctamente instalado
en la base. Las cuchillas son filudas, manipúlelas con cuidado.
20. Siempre haga funcionar el aparato con la tapa puesta.
21. Cierre siempre el vaso antes de comenzar a batir. Cuando bata
líquidos calientes no llene más de dos tercios del vaso y sea
prudente para evitar las proyecciones, pues estas pueden
provocar quemaduras. No se olvide de cerrar el tapón del vaso
antes de poner el aparato en marcha.
22. Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden producirse
lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente
expuestas.
23. No deje el aparato sin vigilancia mientras ésta esté funcionando.
24. Para desconectar el aparato, pulse el botón "0" y desenchufe el
aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
11
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con
insertar el enchufe en la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)
Puede utilizar un alargador si es necesario.
•
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de
estropearse.
•
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él.. Que no arrastre nunca por
el suelo.
12
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
PARTES
1. Taza medidora
2. Tapa
3. Jarra de cristal
4. Anillo de montaje
5. Anillo de estanquidad
6. Cuchilla
7. Base de la jarra
8. Conjunto de la jarra
9. Bloqueo motor
10. Botón rotativo de control de la velocidad
11. Botón Pulse
12. Botón Ice
13. Botón Smoothie
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Este aparato no está concebido para un uso profesional. Para una
utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, el
tiempo de utilización continuada máxima es 3 minutos. Después de
3 minutos de uso continuo, es necesario hacer una pausa de
utilización de al menos 10 minutos.
13
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
MONTAJE DEL VASO Y USO
¡CUIDADO!
Su aparato está equipado de un dispositivo de seguridad; este
sistema permite el funcionamiento del aparato solamente cuando
esté correctamente junto sobre el bloque motor. Si esta condición
no está satisfecha y que su aparato no arranca, diríjase al servicio
postventa más cercano.
Si las cuchillas están desmontadas, véase la sección de limpieza
antes de continuar.
•
•
Presione el anillo de montaje en el fondo de la jarra de cristal.
Ponga el anillo de estanquidad de silicona en la extremidad
interior del conjunto de las cuchillas.
•
•
Ponga el conjunto de las cuchillas con el anillo de estanquidad
en la base de la jarra.
Junte el vaso graduado con el bloque motor girándolo en el
sentido de las agujas del reloj e compruebe que esté instalado
correctamente. Si no es el caso, el aparato no funcionará
correctamente.
•
•
•
Quite la tapa.
Introduzca los ingredientes en el vaso.
Cierre la tapa. Ponga la taza medidora en el hueco de la tapa y
gire en el sentido de las agujas del reloj.
Enchufe el aparato.
Elija la velocidad deseada, con el selector rotativo situado en la
base del motor.
•
•
Función Pulse
La posición "P" (Pulse) es especial puesto que el selector debe
mantenerse manualmente pulsado para su funcionamiento. Esta
posición se utiliza generalmente para picar el hielo con el fin de
evitar que las cuchillas se estropeen, pero también puede ser usado
para terminar una batida. El aparato funciona a gran velocidad
mientras sigue pulsando el botón. Este botón es previsto sólo para
brotes de potencia, no para uso continuo. Puede dañar su aparato
si utiliza la función Pulse de manera continua.
14
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
Función Smoothie
Presione el botón smoothie y el aparato continuará a funcionar con
gran velocidad. Después de haber presionado el botón Smoothie
otra vez, el aparato dejará de funcionar y los tres testigos luminosos
se encenderán.
Función triturar hielo
Su aparato está equipado con 6 cuchillas y es perfectamente
adaptado por triturar hielo. Pulse el botón “hielo”, el aparato
funciona una segunda en modo triturar y después se para durante
media segunda. El testigo luminoso está encendido, los dos demás
están apagados. Una vez alcanzado el nivel de tritura deseada,
presione el botón “ice” otra vez. El aparato dejará de funcionar y los
tres testigos luminosos se encenderán.
Nota: estos tres botones pueden presionarse en cualquier momento,
cual sea la opción elegida. La velocidad de rotación está
predeterminada en la fábrica, y el control de velocidad de la
rotación está desactivado si elije la función “triturar hielo” o
“Smoothie”. El aparato siempre funciona a gran velocidad en estos
casos.
•
Líquidos u otros ingredientes pueden ser añadidos mientras la
trituradora esta funcionando. Para ello retire el capuchón que
cierra la abertura de la tapa, girándola de forma que se pueda
quitar verticalmente.
•
•
Una vez terminada la preparación, pare el aparato y
desenchúfelo.
Para servir retire el vaso del bloque motor. Retire la tapa y sirva su
contenido.
Ajuste manual de la velocidad
Gire el botón rotativo de la posición “MIN” a la posición “MAX” y
elija la velocidad deseada. El aparato funciona de velocidad baja
a velocidad alta.
Con el ajuste manual de la velocidad, las funciones “botón hielo”,
“botón smoothie” y “botón pulse” están desactivadas.
•
El aparato deja de funcionar si el corriente está encima del límite
y si el testigo luminoso de botón “pulse” parpadea, presione el
botón “pulse” otra vez y el aparato seguirá funcionando.
15
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
•
Cual sea el modo de funcionamiento del aparato, levante la
jarra de cristal del bloqueo del motor para parar el aparato. Para
que funcione de nuevo el aparato, ponga el botón rotativo de
velocidad en posición “OFF”, coloque otra vez la jarra, elija la
posición “ON” y elija una función o gire el botón rotativo para
elegir una velocidad.
LIMPIEZA
•
•
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
Para un enjuagado rápido del vaso (entre dos preparaciones por
ejemplo), ponga agua caliente en el aparato y póngalo en
marcha durante unos instantes, pero sin utilizar detergente.
Para una limpieza completa del vaso graduado, sáquelo del
bloque motor y gire el soporte de las cuchillas en el sentido
inverso de las agujas del reloj por debajo del vaso para
desmontarlo (esto le facilitará la limpieza). Puede lavar el
conjunto con agua jabonosa, y enjuagar en abundancia con
agua clara. Haga secar antes de juntar de nuevo el conjunto.
Para eso, tiene que atornillar el soporte de hojas girándolo en el
sentido de las agujas del reloj en el fondo del vaso graduado
(apriete enérgicamente para evitar goteras). Procure no
extraviar la junta de estanqueidad durante esta operación.
El bloque motor no tiene que ser limpiado más que con un trapo
húmedo.
La jarra de vidrio esta hecha para soportar cambios bruscos de
temperatura de hasta 50°C/125°F. Mas después de realizar una
preparación de congelados (granizado, milk shake), es
especialmente importante que no se enjuague inmediatamente
la jarra con agua caliente o hirviendo. De la misma manera,
después de una preparación caliente, como la sopa, es
importante que no se enjuague la jarra de vidrio con agua fría
inmediatamente después, ya que esta podria quebrarse.
•
•
•
16
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Carta de Registro
de Producto adjunto para facilitar la verificación de la fecha de
compra. Por lo tanto, la devolución de esa Carta de Registro de
Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de
esa garantía. Puede también rellenar esa carta de garantía en línea
a la dirección siguiente : www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, ese producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.
Esa garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación
de la garantía.
Durante ese périodo, el producto KALORIK que, después de una
inspección por parte de KALORIK, se revela defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decide KALORIK, sin gastos
por el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esa garantía no se aplica a los defectos debidos a una mala
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente de el
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o a un uso con fines
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a ese
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, se puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no se apliquen a Usted. Esa garantía le da derechos
legales particulares y algunos derechos pueden variar de un estado
a otro.
17
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tuviera que estar reparado. Si hace falta una reparación,
un representante puede confirmar si el producto está bajo garantía
y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente
franqueado) así que una prueba de compra que menciona el
número de autorización de retorno, indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite
Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo lo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una letra que explica el
defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM
Sólo las letras se aceptan en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tienen número de
autorización de retorno serán rechazados.
18
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
19
USK BL 24242/BL 25280 - 090602
|