POWER 5500 Amplifier
Installation & Operation
Manual
Amplificador Power 5500
Manual de Instalación y
Operación
Amplificateur Power 5500
Manual de Installation et
Operation
Contents
Contenido
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Features and Specifications . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Power Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Speaker Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Input Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicators and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remote Input Level Control . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Características y Especificaciones . . . . . . . . .14
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cableado de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cableado de Parlantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cableado de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Controles e Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Control de Nivel de Entrada Remoto . . . . . . . .22
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques et Spécifications. . . . . . . . . . 26
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Câblage de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Câblage du haut parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Câblage d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indications et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Essais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Commande niveau d’entrée à distance. . . . . . 34
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Introduction
The Jensen Power 5500 5-channel amplifier was designed to meet or exceed
the CEA-2006 test standards. These new standards give all participating
manufacturers (and many don't participate) a baseline when comparing
amplifiers of similar power output. The CEA Power rating protects you, the
customer. « Power is power – it doesn't matter who makes it,” is not always
true. What does matter is whether the power can be produced in the first place.
The RMS rating is the true power you are getting. At Jensen, to be fair to you
and to the competition, we rate our amps in the two most popular ratings,
including the CEA RMS rating. So feel confident that your Jensen purchase
decision was a sound one, and remember "If it's Too Loud, You're Too Old."
Before You Begin
We need to get the legal stuff out of the way, so please keep reading.
Afterwards, you’ll be armed with the knowledge to install your new hard-hitting,
speaker-pumping Jensen amplifier.
Exposure to loud sounds or music can permanently damage your hearing.
Unfortunately, in many cases, the damage is not noticeable until years later. In
addition, loud music may hinder your ability to hear traffic, police, and fire or
emergency vehicles. Please be responsible and have respect for other people
by listening at moderate volumes!
Warranty Service
If your Jensen amplifier should ever require service, you will need the original
dated receipt. If you must return the unit for any reason, always include the
receipt with the product.
1
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Features and Specifications
Power Output
Your new Jensen Power mobile stereo power amplifier is the amplifier of
choice for the high demands of auto sound reproduction. With its deep-bass
reproduction and plenty of reserve power, low harmonic distortion and neutral
reproduction, the Power series of amplifiers takes Mobile Hi-Fi to new heights.
Like all Jensen products, when it comes to accurate sound reproduction the
Power series takes a back seat to no one. Jensen will bring your Hi-Fi
experience to new heights with the following features:
• MOSFET Power Supply
• High Current Bi-Polar Output Transistors
RMS Power Output @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VDC
• Optimized Class B Design Minimizes Distortion and Reduces Idle Current.
• Easily Drives 2-Ohm Loads
4 Channels
• Fullrange Highpass Filter: Continuously Variable 16Hz ~160Hz
• Subwoofer Infra-Sonic Filter: Continuously Variable 16Hz ~60Hz
• Subwoofer Low Pass Filter: Continuously Variable 30Hz~160Hz
• Subwoofer Bass EQ Filter: Continuously Variable 0~12dB @ 45Hz
• Short Circuit, DC-Offset and Thermal Overload Protection Circuitry
• Diagnostic LED's: Green - Power, Red - Standby / Fault
• Remote Input Level Control (For subwoofer channel) w/ 5 Meter Cable
4 x 70 Watts 4-Ohm
4 x 90 Watts 2-Ohm
Bridged Stereo
2 x 180 Watts 4-Ohm
Mono - Subwoofer
1 x 200 Watts 4-Ohm
Specifications
1 x 300 Watts 2-Ohm
• Load Impedance - 2/4 Ohm
• Frequency Response - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VDC
• Stereo Separation @ 1kHz - >60dB
• Signal to Noise Ratio - >100dB (Rated Power)
• Input Sensitivity - 400mV~5V
Specifications subject to change without notice.
• Input Impedance - 20kOhm nominal
• Fuse - 1 x 70 Amp MAXI Fuse
• Size - L22" x H2.5" x W9"
• Weight - 10.8lbs
2
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Disconnect Battery
Installation
Disconnect the negative (-) battery cable before starting the installation. Check
the battery ground (there should be two (2) ground wires coming from the
battery – one going to the starter mounting bolt or engine block and another
going to the vehicle chassis) and make sure the battery is grounded to the
chassis with at least a #8 gauge wire. Also check the alternator connections,
making sure they are tight and free from corrosion, rust or dirt.
Before you begin the installation of your Power 5500 amp remember, there are
two ways to do things – right and twice! Use the proper installation techniques,
tools and accessories to ensure that your Jensen Power series amp will put
out all the power it was designed to. If necessary, seek a professional installer
to have the amplifier installed correctly. Most mobile amp installations do not
have the proper gauge wire for power and ground – do not let your amp be a
victim of this common installation oversight!
Location and Mounting
The amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common
mounting locations include under the front passenger seat or in the trunk area.
NOTE: This device is a high-power audio amplifier intended for
installation in vehicles with a 12-Volt negative ground electrical system.
Attempting to connect or operate the amplifier with another type of
electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical
system.
When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a
location on a flat surface away from heat and moisture where air can circulate
around the amplifier.
Place the amplifier in the mounting location and mark the positions of the holes
with a marker, pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked
positions, then use the supplied mounting screws to securely fasten the
amplifier to the mounting surface.
Installation Assistance
For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours,
Supplies and Tools Needed
WARNING: Do not cover the amplifier with carpets or enclose it behind
interior trim panels, and do not mount the amplifier in an inverted or
upside down configuration. Be sure the mounting location and the
drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel
lines, fuel tanks, hydraulic lines or other vehicle systems or components.
To install the amplifier, you will need tools, supplies and adapters. It is best to
make sure you have everything you need before you start.
Supplies
• Black electrical tape
• Amplifier Installation Kit
Routing Wires
Tools
Proper wiring connections are illustrated on the following pages. If wiring
connections are made incorrectly, the unit will not operate properly and could
become permanently damaged. Follow the installation instructions carefully, or
have the amplifier installed by an experienced technician.
• Cordless drill with assortment of bits
• Flat-head and Phillips screwdrivers
• Wire cutters/strippers
• Crimping tool
• 12-volt test light or digital multimeter
• Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should
be a clean, unpainted metal surface)
3
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Ground Terminal (GND)
Power Wiring
Make the ground lead as short as possible, leaving enough length to complete
the installation and to allow for any service that may be needed at a later date.
To ensure a good ground, scrape away any paint or undercoating to expose
bare metal. Use a "ring" terminal of the proper gauge and an "outside star
washer" (between the chassis and ring terminal) when making your ground
connection. Although you’ve scraped away the paint to expose bare metal, the
outside star washer will help to "bite into" the chassis for a tight, secure
ground.
Charging System
In some cases, the installation of just one (1) amplifier could be enough to
overload your factory electrical system (i.e., alternator). Depending on the
state of your electrical system and overall condition of your vehicle, you may
need to upgrade your alternator and battery. After the vehicle is started, the
alternator provides the power to your electrical system, not the battery. When
the engine is running, the alternator is your main source of power. Upgrading
the alternator should be your first consideration if you should experience a
voltage drop in the system when operating your audio system. Adding
capacitors and/or batteries without upgrading the alternator will only make the
problem worse because these devices put an extra load on the alternator. After
upgrading the alternator, capacitors and/or batteries can be installed if desired.
NOTE: Use #4 gauge wire with a 100A Max current draw when installing
your amplifier.
Drill hole in chassis sheet metal.
Power Terminal (+12V/B+)
Connect the main power wire to the battery, within 18 inches from the positive
(+) battery post, using an adequate size fuse or circuit breaker capable of
handling the current of the selected power wire. A fuse or circuit breaker must
be installed to prevent a possible electrical fire should the main power wire
short to ground.
Replacement Fuse Requirements (FUSE)
The Power 5500 requires one 70 amp MAXI type fuse, located on the rear
panel.
Battery Terminal
Adaptor
Fuse or Circuit Breaker
Install as close to the
battery as possible.
Remote Terminal (REM)
Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the
amplifier remote terminal.
4
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Two Speakers and Two Subwoofers
Speaker Wiring
The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting four speakers
and one subwoofer or two speakers and two subwoofers, or two speakers and
one subwoofer. Observe the proper speaker polarity.
MODE
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4CH 5CH
NOTE: Power amplifiers can drive speakers with a nominal impedance
range of 2~ 4-ohms. For maximum power, configure your speakers for a
nominal 2-ohm load. Bridged amplifier channels can only drive 4 ohm
minimum impedance speakers.
+ CH1 -
+ CH2 -
CH5 -
CH 3/4
FULL HPF
CH 1/2
NOTE: Do not overlook the use of the proper gauge speaker wire. The
Power series of amplifiers require a minimum of 12-gauge wire.
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
FULL HPF
+ CH3 -
+ CH4 -
+ CH5
Four Speakers and Subwoofer
Subwoofer
4 ohm nominal
4 ohm nominal
2 ohm minimum
MODE
Two Speakers and Subwoofer
4CH 5CH
+ CH1 -
+ CH2 - CH5 -
CH 3/4
4 ohm nominal
MODE
FULL HPF
4CH 5CH
CH 1/2
+ CH1 -
CH 3/4
+ CH2 -
CH5 -
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
FULL HPF
FULL HPF
+ CH5
+ CH3 -
+ CH4 -
CH 1/2
4 ohm nominal
2 ohm minimum
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
FULL HPF
+ CH3 -
+ CH4 -
+ CH5
4 ohm nominal
5
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Input Wiring
Most trunk/hatchback installations will require a 15-20 foot RCA cable, while
pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12 foot RCA cable.
Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.
NOTE: The use of good quality RCA cables is just as important as power
and speaker wire. Choose a high quality low capacitance cable for the
best results.
REMOTE
REMOTE
MODE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH1/2
CH4
CH5/1
CH2
CH3/4
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
5CH
4CH
HPF
HPF
FULL
FULL HPF
FULL
HPF
16Hz 160Hz
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
POWER
PROTECT
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH5
CH3
CH5/2
CH1
CH3
(R)
(L)
(R)
(L)
(L)
(R)
(SUB)
(R)
(L)
(L)
(R)
5 Channel
Bridged Mode
MODE
MODE
5CH
4CH
5CH
4CH
(R)
(L)
(R)
(L)
(L)
(R)
(L)
(R)
(SUB)
NOTE: Power amplifiers can drive speakers with a nominal impedance
range of 2~4 ohms. For maximum power, configure your speakers for a
nominal 2-ohm load. Bridged amplifier channels can only drive a 4-ohm
minimum impedance load.
6
POWER 5500 5-Channel Amplifier
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
HPF
HPF
FULL
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH3
(R)
(L)
(L)
(R)
4 Channel
MODE
5CH
4CH
(R)
(L)
(L)
(R)
7
POWER 5500 5-Channel Amplifier
SUB SONIC
Indicators and Controls
The SUB SONIC filter adjusts the highpass filter for the Subwoofer Channel.
This filter allows you to fine tune the amount of extreme low bass sent to your
subwoofer. For large sealed box subwoofers you may wish to set this at the
minimum of 16Hz. For smaller subwoofers (single 8" or 10"), setting the filter to
about 30Hz will protect the speaker from excessive excursion and distortion.
For ported boxes, the woofer's excursion increases dramatically at about 1/3
octave below the tuning frequency. To protect the subwoofer from damage, the
SUB SONIC filter should be set slightly below the tuning frequency of the box.
For example, if your box is tuned to 40Hz, then the SUB SONIC filter should be
set to approximately 32Hz.
Power Indicator (POWER)
The POWER indicator provides a visual indication that the amplifier is turned
on.
Protect Indicator (PROTECT)
The PROTECT indicator provides a visual indication that a problem exists and
the protection circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the
system off and correct the problem before turning the system on again.
• Thermal Protection: The amplifier will shut down if its temperature exceeds
a safe operating level. The amplifier will remain off until it cools to a safe
operating temperature. Exercise care, as the exterior of the amplifier may
get uncomfortably hot to the touch before shutting down.
• Overload and Short Circuit Protection: The amplifier will shut down if a short
circuit condition
Low Pass Filter (LPF)
The Low Pass Filter for Channel 5 controls adjust the crossover point. Typical
crossover is between 60Hz and 80Hz for ported and sealed enclosures.
Bandpass boxes will typically use a higher crossover setting between 125Hz
and 150Hz. Since musical tastes vary, you should play music that you would
normally listen to in your vehicle, with the above settings as a starting point. If
necessary, set the crossover by ear.
Input Level Control (LEVEL)
The input LEVEL control matches the output of your radio to the input of the
amplifier. After the installation is complete, make sure the input level control on
the amplifier is turned down all the way (counter-clockwise or all the way to the
left). Play a tape or CD (make sure bass and treble settings or Bass EQ are
flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back
the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level
control (clockwise or to the right) until you just start to hear distortion, then
back it down a bit. Now your radio and amplifier levels are matched.
High Pass Filter (HPF)
The high pass filter will limit the low frequencies being transmitted to your
speakers. This can be useful in number of situations. For example, if you
selected the high pass filter and set the crossover to 40Hz, then you would
have an infra-sonic (sub-sonic) filter at 40Hz, which would be useful with
certain enclosure/subwoofer combinations that were tuned between 45Hz and
50Hz. Other uses might include limiting the low frequencies to smaller
speakers (6 1/2", 6 X 9", etc.) by adjusting the crossover to a higher setting
(80–100Hz).
BASS EQ
The Bass EQ is continuously adjustable from 0 to +12dB @ 45Hz. Adjusting
the Bass Boost level allows different subwoofer/enclosure combinations to be
equalized. Use this control to increase the level of low bass available from your
subwoofer/enclosure combination. Ported and Band Pass enclosures should
be limited to about +6dB to +9dB of boost. Sealed enclosures should be able
to accept the full +12dB of boost, if necessary. The full +12dB of boost should
be reserved for special applications since improper use of the Bass Boost
could damage your subwoofers at high volumes.
Crossover (FULL/HPF)
The Jensen Power series of amplifiers have built-in low-pass and high-pass
crossover filters for bi-amplifying the system. Adjust the crossover to
accommodate your chosen installation method. Choose FULL when crossover
mode is not active and the amplifier is in « full range” mode. Select HPF (high
pass filter) when the amplifier will be driving full-range or separate speakers,
and you want to limit the « bass” being transferred to these speakers. LPF can
be adjusted for channel 5.
8
POWER 5500 5-Channel Amplifier
MODE
The Power 5500 comes equipped with a 4CH/5CH MODE switch and can be
configured for two different input modes: 4 channel or 5 channel. In 5 channel
mode, the subwoofer channel is a sum of the RCA inputs 5CH/1 and 5CH/2.
For head units with a mono SUBWOOFER output, you should select 5 channel
mode and use either the 5CH/1 or 5CH/2 as the input. In 4 channel mode the
subwoofer channel is a sum of CH1, CH2, CH3 and CH4. This mode should be
used for head units without a separate SUBWOOFER output.
9
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Testing
Remote Input Level Control
Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the
wiring is correct and everything is operating properly.
The Power 5500 comes equipped with a Remote Input Level Control. The
Remote Input Level Control allows the input level to be adjusted from an
alternate location. It can be mounted under-dash or in-dash. When the
amplifier is used to drive subwoofers and the low pass crossover is activated,
the Remote Input Level Control can be used as a « remote bass level control”.
This enables you to control the bass level independent from the rest of the
system. This is convenient for system tuning and/or when playing many
different types of music.
Reconnect Battery
When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.
Test Power Wiring
Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power light
should come on. If not, check the REM and +12V (B+) wires. Turn up the
receiver volume slightly. All speakers should operate. If not, check wiring
connections at amplifier and speakers.
The Remote Input Level Control uses a 6-pin modular cable for connectivity.
Simply plug the 6-pin modular cable into the amplifier and then into the
Remote Input Level Control to activate the circuit.
Test Speaker Connections
These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t
play at all, one (or both) speaker wires may be disconnected.
Power
Min
Max
REMOTE
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
HPF
HPF
FULL
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH3
10
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Short circuit
protection activated
Blown speakers
Check all speakers
Speaker wire(s) shorting Check for faulty wiring
to ground
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Check fuse(s)
Amplifier does not
turn on
No power to +12V
terminal
Defective crossover
Amp connected to
Faulty passive crossover
Check speaker connections
Low impedance
protection activated improper load
No power to REM
terminal
Blown main fuse at
battery
Check head unit fuse(s) and
wiring
Replace fuse and identify
cause of failure
Replace fuse and identify
cause of failure
Re-ground main power
ground to bare metal
chassis
Amp will not drive a 2
ohm bridged load, 4 ohm connected properly
minimum in bridged
configuration
Speakers defective/
blown
Faulty passive
crossovers
Verify that speakers are
Blown fuse at amplifier
Check speakers
Faulty ground
Check crossovers
Volume control too
sensitive
Distorted sound
Input level control
adjusted too high
Input level control
adjusted too high
Re-adjust the input level
(refer to page 8)
Re-adjust the input level
(refer to page 8)
Poor bass response Speakers out of phase
Check speaker polarity;
reverse the connection to
one speaker only if two
subwoofers are connected
to the amplifier.
Blows fuse(s) at amp Power wires connected Reconnect power wires
backwards
properly
Internal problem with
amp
Ground loop(s)
Take unit for service
NOTE: If the protection light is activated with no speakers connected to
the amplifier, and all the power connections are correct, this would
indicate an internal problem with the amplifier.
Engine noise /
Alternator whine
Use good quality shielded
RCA cables
Faulty ground at amp
Re-ground amp to clean
bare metal chassis
Faulty ground at head
unit
Inductive coupling
Re-ground head unit to
clean bare metal chassis
Re-route RCA and/or
speaker wires away from
factory harnesses
Input level on amp set
too high
Re-adjust input level (refer
to page 8)
Thermal protection
activated
Amplifier driving 2 ohm If the amplifier « thermals”
load (4 ohms bridged) for frequently while driving
long durations
subwoofers, install fan to
keep amp cool.
11
POWER 5500 5-Channel Amplifier
12
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Introducción
El amplificador Jensen Power 5500 de 5 canales fue diseñado para cubrir o
exceder los estándares de prueba CEA-2006. Estos nuevos estándares
brindan a todos los fabricantes que participan (y muchos que no participan) un
valor de referencia para cuando comparan amplificadores de similares
potencias de salida. La calificación CEA Power lo protege a usted, el cliente.
“Potencia es potencia – no importa quien la produzca,” no siempre es verdad.
Que importancia tiene donde puede ser producida la potencia en primer lugar.
La especificación RMS es la verdadera potencia que está teniendo. En
Jensen, para ser honesto con usted y la competencia, especificamos nuestros
amplificadores en las dos especificaciones más populares, incluyendo la
especificación CEA RMS. Por lo que siéntase confiado que su decisión de
comprar Jensen fue una buena, y recuerde "Si está demasiado fuerte, usted
está demasiado viejo."
Antes de comenzar
Debemos mostras los temas legales del medio, por lo que siga leyendo.
Después, estará armado con los conocimientos para instalar su nuevo
amplificador Jensen de gran potencia.
La exposición a sonidos o música fuerte puede dañar permanentemente su
audición. Desafortunadamente, en muchos casos, el daño no es apreciable
hasta años más tarde. Además, la música fuerte podría entorpecer su
capacidad para oír vehículos, policía, y bomberos o emergencias. ¡Por favor
sea responsable y tenga respeto por los demás escuchando a volúmenes
moderados!
Servicio de Garantía
Si su amplificador Jensen alguna vez requiere servicio, necesitará el recibo
original fechado. Si debe devolver la unidad por cualquier motivo, siempre
incluya el recibo con el producto.
13
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Características y Especificaciones
Potencia de Salida
Su nuevo amplificador de potencia estéreo móvil Jensen Power es el
amplificador de preferencia para la alta demanda de reproducción sonido en
automóvil. Con su reproducción de bajos profundos y lleno de energía de
reserva, la baja distorsión armónica y reproducción neutral, la serie de
amplificadores Power lleva la Alta Fidelidad Móvil a nuevos valores. Como
todos los productos Jensen, cuando acude a la reproducción precisa de
sonidos la serie Power toma el asiento trasero como ninguno. Jensen llevará
su experiencia de Alta Fidelidad a nuevas alturas con las siguientes
características:
Potencia RMS de salida @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VCC
• Fuente de Alimentación MOSFET
4 Canales
• Transistores de Salida Bipolares de Alta Corriente
• Diseño Optimizado Clase B minimiza la Distorsión y Reduce la Corriente de
reposo
4 x 70 Watts 4-Ohm
4 x 90 Watts 2-Ohm
• Fácilmente maneja cargas de 2-Ohms
• Filtro de Paso de Agudos de rango completo: Variable en forma continua
16Hz ~160Hz
• Filtro infra-sónico de Subwoofer: Variable en forma continua 16Hz ~60Hz
• Filtro de Paso de Bajos de Subwoofer Variable en forma continua
30Hz~160Hz
Estéreo Puenteado
2 x 180 Watts 4-Ohm
Mono - Subwoofer
1 x 200 Watts 4-Ohm
• Filtro Ecualizador de Graves de Subwoofer: Variable en forma continua
0~12dB @ 45Hz
1 x 300 Watts 2-Ohm
• Circuitos de protección de Cortocircuito, Sobrecarga de CC y Sobrecarga
Térmica
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso.
• LEDs de diagnóstico: Verde - Power, Rojo - Espera / Falla
• Control de Nivel de Entrada Remoto (Para canal de subwoofer) con Cable
de 5 Metros
Especificaciones
• Impedancia de Carga - 2/4 Ohms
• Respuesta de frecuencia - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VCC
• Separación Estéreo @ 1kHz>60dB
• Relación Señal Ruido - >100dB (Potencia Especificada)
• Sensibilidad de Entrada - 400mV~5V
• Impedancia de Entrada - 20kOhm nominal
• Fusible- 1 x 70 Amp Fusible MAXI
• Tamaño - L22" x H2.5" x W9"
• Peso - 10.8lbs
14
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Desconectar la Batería
Instalación
Desconectar el cable negativo (-) de la batería antes de comenzar la
instalación. Verificar la conexión a tierra de la batería (debería haber dos (2)
cables a tierra que provienen de la batería – uno que va al bulón de montaje
del motor de arranque o al bloque del motor y otro que va al chasis del
vehículo) y asegúrese que la batería está conectada a tierra al chasis con al
menos un cable de calibre #8. También verifique las conexiones del
alternador, asegurándose que están firmes y libres de corrosión, óxido o
polvo.
Antes de comenzar la instalación de su amplificados Power 5500 recuerde,
hay dos formas de hacer las cosas – ¡bien y dos veces! Use las técnicas,
herramientas y accesorios correctos de instalación para asegurar que su
amplificador serie Jensen Power sacará toda la potencia para la cual fue
diseñado. Si es necesario, busque un instalador profesional para hacer
instalar correctamente el amplificador. La mayoría de las instalaciones de
amplificadores móviles no tienen el cable del espesor adecuado para energía
y tierra – ¡no permita que su amplificador sea víctima de esta común
negligencia de instalación!
Ubicación y montaje
El diseño compacto del amplificador permite gran flexibilidad en el montaje.
Las ubicaciones comunes de montaje incluyen debajo del asiento frontal de
pasajero o en el área del baúl.
NOTA: Este dispositivo es un amplificador de audio de alta potencia
diseñado para instalación en vehículos con un sistema eléctrico de 12-
Voltios con negativo a tierra. Intentar conectar o usar el amplificador con
otro tipo de sistema eléctrico podría causar daño al amplificador o al
sistema eléctrico.
Cuando selecciona una ubicación, recuerde que los amplificadores generan
calor. Seleccione la ubicación en una superficie plana lejos del calor y la
humedad donde el aire pueda circular alrededor del amplificador.
Coloque el amplificador en la ubicación de montaje y marque las posiciones
de los agujeros con un marcador, lápiz o lapicera. Perfore cuidadosamente los
agujeros de montaje en las posiciones marcadas, luego use los tornillos de
montaje provistos para sujetar en forma seguro al amplificador a la superficie
de montaje.
Asistencia de Instalación
Para asistencia de instalación, llame al 1-800-323-4815 durante horario
Suministros y herramientas necesarias
Para instalar el amplificador, necesitará herramientas, suministros y
adaptadores. Lo mejor es estar seguro de tener todo lo que necesita antes de
comenzar.
ADVERTENCIA: No cubra el amplificador con alfombras o encerrarlo
detrás de paneles interiores de adorno, y no monte el amplificador en
una configuración invertida o en posición parada. Asegúrese que la
ubicación de montaje y el perforado de los agujeros piloto no dañan
ningún cable, cable de control, línea de combustible, tanque de
combustible, líneas hidráulicas o demás sistemas o componentes del
vehículo.
Suministros
• Cinta aisladora negra
• Kit de instalación de Amplificador
Herramientas
• Taladro sin cable con variedad de mechas
• Destornilladores de cabeza plana y Phillips
• Cortador y Pelador de Alambre
Ruteado de Cables
Conexiones adecuadas de cables se ilustran en las siguientes páginas. Si las
conexiones de cableado se hacen incorrectamente, la unidad no operará
adecuadamente y podría dañarse permanentemente. Siga cuidadosamente
las instrucciones de instalación, o hacer instalar el amplificador por un técnico
experimentado.
• Herramienta Enruladora
• Lámpara de prueba de 12-voltios o multímetro digital
• Cepillo de alambre, papel de lijar o herramienta de raspado (las conexiones
a tierra al vehículo deberían ser superficies metálicas limpias y sin pintura)
15
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Terminal Remoto (REM)
Cableado de Energía
Sistema de Carga
Conectar la energía de antena o terminal de encendido del amplificador del
receptor al terminal remoto de amplificador.
En algunos casos, la instalación de un (1) solo amplificador podría ser
suficiente para sobrecargar su sistema eléctrico de fábrica (por ejemplo,
alternador). Dependiendo del estado de su sistema eléctrica y la condición
general de su vehículo, podría necesitar actualizar su alternador y batería.
Después que el vehículo es arrancado, el alternador provee energía al
sistema eléctrico, no a la batería. Cuando el motor está funcionando, el
alternador es su fuente principal de energía. El actualizar el alternador debería
ser su primera consideración si experimenta una caída de voltaje en el
sistema cuando opera su sistema de audio. El agregar capacitores y/o
baterías sin actualizar el alternador sólo empeorará el problema dado que
estos dispositivos ponen una carga extra sobre el alternador. Después de
actualizar el alternador, pueden instalarse capacitores y/o baterías si lo
desean.
Terminal de Tierra (GND)
Haga que el terminal de tierra tan corto como sea posible, dejando un largo
suficiente para completar la instalación y permitir cualquier servicio que sea
necesario más adelante. Para asegurar una buena conexión a tierra, quite
cualquier pintura o recubrimiento para exponer el metal descubierto. Use un
terminal "anillo" de la medida correcta y una "arandela estrella exterior" (entre
el chasis y el terminal anillo) cuando hace su conexión a tierra. Aunque haya
quitado la pintura para exponer el metal descubierto, la arandela estrella
exterior ayudará a "penetrar" el chasis para una conexión a tierra firme y
segura.
NOTA: Use cables de calibre #4 con una manejo de corriente máxima de
100A cuando instala su amplificador.
Terminal de Energía (+12V/B+)
Conectar el cable de energía principal a la batería, a menos de 18 pulgadas
(45 cm) del poste positivo de la batería, usando un fusible de tamaño
adecuado o disyuntor capaz de manejar la corriente del cable de energía
seleccionado. Debe instalarse un fusible o disyuntor para evitar un posible
incendio eléctrico si el cable de energía principal se cortocircuita a tierra.
Agujero de taladro en
metal de hoja del chasis
Requerimientos de Fusible de Reemplazo (FUSE)
El Power 5500 requiere un fusible tipo MAXI de 70 amp, ubicado en el panel
posterior.
Adaptador del Terminal
de la Batería
Fusible o Interruptor
Instale como cerca de la
batería como sea posible.
16
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Dos parlantes y dos Subwoofers
Cableado de Parlantes
Los diagramas de Cableado de Parlantes ilustran opciones para conectar
cuatro parlantes y un subwoofer o dos parlantes y dos subwoofers, o dos
parlantes y un subwoofer. Respete la correcta polaridad de los parlantes.
MODE
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4CH 5CH
NOTA: Los amplificadores Power puede manejar parlantes con un rango
de impedancia nominal de 2~ 4-ohms. Para máxima potencia, configure
sus parlantes para una carga nominal de 2-ohms. Los canales
puenteados de amplificador sólo pueden manejar parlantes con una
impedancia mínima de 4 ohms.
+ CH1 -
+ CH2 -
CH5 -
CH 3/4
FULL HPF
CH 1/2
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
NOTA: No descuide el uso de cables de parlantes de calibre adecuado.
Las series de amplificadores Power requieren un cable de un calibre 12
como mínimo.
FULL HPF
+ CH3 -
+ CH4 -
+ CH5
Subwoofer
4 ohm nominal
Cuatro parlantes y Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
MODE
Dos parlantes y Subwoofer
4CH 5CH
4 ohm nominal
MODE
+ CH1 -
+ CH2 - CH5 -
CH 3/4
4CH 5CH
FULL HPF
+ CH1 -
CH 3/4
+ CH2 -
CH5 -
CH 1/2
FULL HPF
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
FULL HPF
CH 1/2
+ CH5
+ CH3 -
+ CH4 -
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
FULL HPF
+ CH3 -
+ CH4 -
+ CH5
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
17
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
sus parlantes para una carga nominal de 2-ohms. Los canales
puenteados de amplificador sólo pueden manejar parlantes con una
impedancia mínima de 4 ohms.
Cableado de Entrada
La mayoría de las instalaciones de baúl/ portón trasero requerirán un cable
RCA de 15-20 pies (4.5 a 6 metros), mientras que los camiones o camionetas
y montaje debajo del asiento requerirá un cable RCA de 6-12 pies (1.8 a 3.7
metros). Conectar un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA en su
amplificador.
NOTA: El uso de cables RCA de buena calidad es tan importante como
los cables de energía y parlantes. Elija cables de alta calidad y baja
capacitancia para obtener los mejores resultados.
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
HPF
HPF
FULL
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
4CH
16Hz 160Hz
5CH
CH3
HPF
HPF
FULL
FULL
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH3
(R)
(L)
(R)
(L)
(L)
(R)
5 Channel
(SUB)
(R)
(L)
(L)
(R)
MODE
Bridged Mode
MODE
5CH
4CH
5CH
4CH
(R)
(L)
(R)
(L)
(L)
(R)
(SUB)
(L)
(R)
NOTA: Los amplificadores Power puede manejar parlantes con un rango
de impedancia nominal de 2~ 4-ohms. Para máxima potencia, configure
18
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
HPF
HPF
FULL
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH3
(R)
(L)
(L)
(R)
4 Channel
MODE
5CH
4CH
(R)
(L)
(L)
(R)
19
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
SUB SONIC
Controles e Indicadores
Los filtros sub sónicos SUB SONIC ajustan el filtro de paso de agudos para el
Canal de Subwoofer. Este filtro le permite el ajuste fino de la cantidad de
graves bajos extremos enviados a su subwoofer. Para grandes cajas cerradas
de subwoofers podría fijar esto al mínimo de 16Hz. Para subwoofers más
pequeños (simples de 8" o 10"), el fijar el filtro a alrededor de 30Hz protegerá
al parlante de excesivo movimiento y distorsión. Para cajas adaptadas, el
movimiento del woofer aumenta dramáticamente a alrededor de 1/3 de octava
por debajo de la frecuencia de sintonía. Para proteger al subwoofer de daños,
el filtro SUB SONIC debería fijarse ligeramente por debajo de la frecuencia de
sintonía de la caja. Por ejemplo, si su caja está sintonizada en 40Hz, entonces
el filtro SUB SONIC debería fijarse aproximadamente a 32Hz.
Indicador deEnergía (POWER)
En indicador POWER provee una indicación visual que el amplificador está
encendido.
Indicador de protección (PROTECT)
El indicador PROTECT provee una indicación visual que existe un problema y
el circuito de producción ha protegido el amplificador apagándolo. Apague el
sistema y corrija el problema antes de encender nuevamente el sistema.
• Protección Térmica: El amplificador se apagará si la temperatura excede un
nivel de funcionamiento seguro. El amplificador permanecerá apagado
hasta que se enfríe a una temperatura de funcionamiento seguro. Tenga
cuidado, dado que el exterior del amplificador podría estar incómodamente
caliente al tacto después de apagarse.
Filtro de Paso de Bajos (LPF)
El filtro de Paso de Bajos para 5 canales controla el ajuste del punto del
separador de frecuencias. Generalmente el separador de frecuencia está
entre 60Hz y 80Hz para gabinetes adaptados y sellados. Las cajas de paso de
banda generalmente usarán un fijación del separador de frecuencia más alta
entre 125Hz y 150Hz. Dado que los gustos musicales varían, debería ejecutar
música que normalmente escucha en su vehículo, con las fijaciones anteriores
como un punto inicial. Si es necesario, fije el separador de frecuencia por oído.
• Protección de Sorecarga y Cortocircuito: El amplificador se apagará si hay
una condición de cortocircuito.
Control de nivel de entrada (LEVEL)
El control de nivel de entrada (LEVEL) hace coincidir la salida de su radio con
la entrada del amplificador. Después de completar la instalación, asegúrese
que el control de nivel de entrada en el amplificador esté bajado por completo
(sentido antihorario o todo hacia la izquierda). Reproduzca una cinta o CD
(asegúrese que las fijaciones de graves y agudos o el Ecualizador de Graves
están planos) y levante el volumen lentamente hasta que comienza a oír una
distorsión. Retroceda el volúmen un poquito. En el amplificador, levante
lentamente el control de nivel de entrada (en sentido horario o a la derecha)
hasta que comienza a oír una distorción, luego retrocédalo un poquito. Ahora
los niveles de radio y amplificador coinciden.
Filtro de Paso Alto (HPF)
El filtro de paso alto limitará las bajas frecuencias a ser transmitidas a sus
parlantes. Esto puede ser útil en varias situaciones. Por ejemplo, si selecciona
el filtro de paso alto y fija el separador de frecuencia en 40Hz, entonces
tendría un filtro infra-sónico (sub-sónico) en 40Hz, lo cual sería útil con
determinadas combinaciones de gabinetes/subwoofer que fueron
sintonizados entre 45Hz y 50Hz. Otros usos podrían incluir limitar las bajas
frecuencias a parlantes más pequeños (6 1/2", 6 X 9", etc.) ajustando el
separador de frecuencias a fijaciones más altas (80–100Hz).
BASS EQ
El Bass EQ es ajustable continuamente desde 0 a +12dB @ 45Hz. El ajustar
el nivel de Refuerzo de Graves permite que sean ecualizadas distintas
combinaciones de subwoofer/gabinete. Use este control para aumentar el
nivel de grave bajo disponible para su combinación subwoofer/gabinete. Los
gabinetes adaptados y de Paso de Banda deberían limitarse a alrededor de
+6dB a +9dB de refuerzo. Los gabinetes sellados podrían poder aceptar los
+12dB completos de refuerzo, si fuera necesario. Los +12dB completos de
refuerzo deberían reservarse para aplicaciones especiales dado que el
inadecuado uso del Refuerzo de Graves podría dañar a sus subwoofers a
altos volúmenes.
Separador de Frecuencias (FULL/HPF)
La serie de amplificadores Jensen Power tienen filtros separadores de
frecuencias de paso bajo y paso alto incorporados por bi-amplificación del
sistema. Ajustar el separador de frecuencias para acomodar su método de
instalación elegido. Elija FULL cuando el modo de separador de frecuencias
no está activo y el amplificador está en modo “full range (rango completo)”.
Seleccionar HPF (filtro de paso alto) cuando el amplificador esté manejando
parlantes de rango completo o separados, y desea limitar los “graves” a
transferirse a estos parlantes. LPF puede ajustarse para 5 canales.
20
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
MODE
El Power 5500 viene equipado con interruptor de MODO de 4CH/5CH y puede
configurarse para dos modos de entrada distintos: 4 canales o 5 canales. En
modo de 5 canales, el canal subwoofer es una suma de las entradas RCA
5CH/1 y 5CH/2. para unidades principales con una salida SUBWOOFER
mono, debería seleccionar el modo de 5 canales y usar tanto 5CH/1 o 5CH/2
como la entrada. En modo de 4 canales el canal subwoofer es una suma de
CH1, CH2, CH3 y CH4. Este modo debería usarse para unidades principales
sin una salida separada de SUBWOOFER.
21
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Prueba
Control de Nivel de Entrada Remoto
Antes de finalizar la instalación, realizar la siguiente prueba para asegurarse
que el cableado está correcto y todo funciona adecuadamente.
El Power 5500 viene equipado con un Control de Nivel de Entrada Remoto. El
control de Nivel de Entrada Remoto permite que se ajuste el nivel de entrada
desde una ubicación alternativa. Puede montarse debajo de la consola o en la
consola. Cuando el amplificador es usado para manejar subwoofers y está
activado el separador de frecuencias de paso bajo, el Control de Nivel de
Entrada Remoto puede ser usado como un “control de nivel de graves
remoto”. Esto le permite controlar el nivel de graves independientemente del
resto del sistema. Esto es conveniente para sintonizar el sistema y/o cuando
reproduce muchos tipos distintos de música.
Reconecte la Batería
Cuando el cableado esté terminado, reconecte el terminal negativo de la
batería.
Prueba de Cableado de Energía
Encender el receptor, pero no suba el volumen. La luz de energía del
amplificador debería encender. Si no, verificar los cables REM y +12V (B+).
Subir ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes deberían
funcionar. Si no, verificar conexiones de cableado al amplificador y parlantes.
El Control de Nivel de Entrada Remoto usa un cable modular de 6-pines para
conectividad. Simplemente enchufe el cable modular de 6 pines dentro del
amplificador y luego dentro del Control de Nivel de Entrada Remoto para
activar el circuito.
Pruebas de conexiones de parlantes
Estas pruebas asegúrese que los parlantes están conectados
adecuadamente. Si los parlantes no funcionan para nada, uno (o ambos)
cables de parlantes podrían estar desconectados.
Power
Min
Max
REMOTE
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
HPF
HPF
FULL
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH3
22
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Ruido de motor/
quejido de alternador tierra
Lazo(s) de conexión a
Usar cables RCA blindados
de buena calidad
Resolución de Problemas
Problema
El Amplificador no
enciende
Causa Posible
Sin energía en el
terminal de +12V
Sin energía en el
terminal REM
Acción Correctiva
Verificar fusible(s)
Falla de conexión a tierra Reconectar a tierra el
en amplificador
amplificador y limpiar el
mental descubierto en el
chasis
Verificar fusible(s) y
cableado de la unidad
principal
Reemplazar fusible e
identificar la causa de la
falla
Reemplazar fusible e
identificar la causa de la
falla
Volver a conectar a tierra el
cable principal de tierra a un
metal descubierto del chasis
Re-ajustar el nivel de
entrada (refiérase a la
página 20)
Falla de conexión a tierra Reconectar a tierra la
en unidad principal
unidad principal y limpiar el
mental descubierto en el
chasis
reubicar cables RCA y/o de
parlantes lejos de manojos
de cables de fábrica
Re-ajustar el nivel de
entrada (refiérase a la
página 20)
Fusible principal
quemado en la batería
Acople inductivo
Fusible quemado en el
amplificador
Nivel de entrada en
amplificador fijado
demasiado alto
Falla de Tierra
Protección Térmica Amplificador manejando Si el amplificador falla
activada
Control de volumen Control de nivel de
demasiado sensible entrada ajustado
demasiado alto
Sonido distorcionado Control de nivel de
entrada ajustado
cargas de 2 ohms (4
ohms puenteados) por
largos períodos
"térmicamente" más
frecuentemente mientras
maneja subwoofer, instalar
ventilador para mantener
fresco al amplificador.
Re-ajustar el nivel de
entrada (refiérase a la
página 20)
demasiado alto
Protección de corto Parlantes quemados
Verificar todos los parlantes
Fusible(s)
quemado(s) en el
amplificador
Cables de Energía
conectados cruzados
Problema interno con el Llevar la unidad a servicio
amplificador
Reconectar cables de
energía adecuadamente
circuito activada
Cable(s) de parlante en Verificar por falla de
corto a tierra cableado
Separador de Frecuencia Separador de frecuencia
Defectuoso pasivo que falla
Amplificador conectado a Verificar conexiones de
Protección de baja
impedancia activada carga inadecuada
parlantes
El amplificador no
manejará carga
Verificar que los parlantes
están conectados
adecuadamente
puenteada de 2 ohms,
mínimo de 4 ohms en
configuración puenteada
Parlante defectuoso/
quemado
Verificar parlantes
Separador de frecuencia Verificar separador de
pasivo que falla frecuencia
23
POWER 5500 5-Amplificador de 5 Canales
Mala respuesta de
graves
Parlantes fuera de fase Verificar polaridad de
parlantes; invertir la
conexión de un parlante
solamente si dos
subwoofers están
conectados al amplificador.
NOTA: Si la luz de protección está activada sin parlantes conectados al
amplificador, y todas las conexiones de energía están correctas, esto
indicaría un problema interno con el amplificador.
24
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Introduction
L’amplificateur Jensen Power 5500 à 5 chaînes a été conçu pour satisfaire ou
même dépasser les standards d’essai CEA-2006. Ces nouveaux standards
donnent à tous les fabricants qui y participent (et il y en a qui ne participe pas)
une ligne de base pour comparer des amplificateurs aux sorties puissance
semblabes. Le rating CEA Power vous protège, vous le client. « La puissance
c’est la puissance, peu importe qui le fabrique », n’est pas toujours vrai. Ce qui
importe c’est si la puissance peut être produite en premier lieu. Le rating RMS
c’est la vraie puissance que vous obtenez. A Jensen, pour être juste avec vous
et avec la concurrence, nous classifions nos amplificateurs dans les deux
ratings les plus populaires, y compris le rating CEA RMS. Alors, soyez confiant
que votre achat de Jensen ait été une decision avisée et rappelez-vous que
« Si c’est trop fort, vous êtes trop vieux. »
Avant de commencer
Nous avons besoin de nous débarrasser de quelques questions d’ordre légal,
alors continuez à lire. Plus tard, vous serez équpé de la connaissance qu’il
vous faudra pour installer votre amplificateur Jensen incisif avec un son haut
parleur à pomper.
Une exposition à des sons ou à la musique forts peut endommager votre ouie
de manière permanente. Malheureusement, dans plusieurs cas,
l’endommagement n’est remarqué que plusieurs années plus tard. En outre, la
musique forte peut nuire à votre capacité d’écouter la circulation, la police, les
sapeurs pompiers ou d’autres véhicules d’urgence. Soyez responsable et ayez
du respect pour les autres en écoutant à des niveaux modérés!
Service de garantie
Si votre amplificateur Jensen doit exiger du service, vous aurez besoin de la
facture datée originale. Si vous devez rendre l’appareil pour une raison ou une
autre, incluez toujours la facture avec le produit.
25
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Caractéristiques et Spécifications
Sortie Puissance
Votre nouveau amplificateur puissance à stéréo portatif Jensen Power, est un
amplificateur de choix pour les hautes demandes de reproduction de son auto.
Avec son basse profond et une quantité suffisante de puissance en réserve,
distorsion harmonique basse et une reproduction neutre, la série Power des
amplificateurs touche des hauteurs nouvelles avec le Hi-Fi Mobile. Comme
tous les produits Jensen, lorsqu’il s’agit de reproduire le son de manière
précise, la série Power est à l’avant garde. Jensen vous apportera une
expérience Hi-Fi à des hauteurs nouvelles avec les caractéristiques suivants :
• Alimentation MOSFET
Sortie Puissance RMS @ 2% THD+N, 1kHz, 14.4VDC
• Sortie transistors à haut courant bipolaire
• La conception Classe B optimisée minmise la distorsion et réduit le courant
fainéant.
4 Chaînes
4 x 70 Watts 4-Ohm
• Pilote facilement des charges 2-Ohm
4 x 90 Watts 2-Ohm
• Filtre passe bas à gamme complète : Variable en continu 16Hz ~160Hz
• Filtre caisson de basse infra-sonique : Variable en continu 16Hz ~60Hz
• Filtre caisson de basse à passe bas : Variable en continu 30Hz~160Hz
• Filtre caisson de basse EQ : Variable en continu 0~12dB @ 45Hz
• Le court-circuit, le DC à source décalée et la Circuiterie de protection contre
le surchargement thermique
• DELs diagnostiques : Vert - Puissance, Rouge - En attente/défaut
• Commande à distance du niveau d’entrée (pour chaîne caisson de basse),
avec un câble à 5 mètres
Stéréo Pont
2 x 180 Watts 4-Ohm
Mono - Caisson de basse
1 x 200 Watts 4-Ohm
1 x 300 Watts 2-Ohm
Les spécifications sont susceptibles à être modifiées sans avis
préalable.
Spécifications
• Impédance de chargement - 2/4 Ohm
• Réponse en fréquence - 10~60kHz (Subwoofer - 16~160Hz), -3dB
• THD+N @ 1kHz, 5 Watts - 0.02%, 4-Ohm, 14.4VDC
• Séparation en stéréo @ 1kHz - >60dB
• Rapport Signal au Bruit - >100dB (Puissance classifiée)
• Sensibilité d’entrée - 400mV~5V
• Impédance d’entrée - 20kOhm nominal
• Fusible - 1 x 70 Amp MAXI Fuse
• Taille - L22" x H2.5" x W9"
• Poids - 10.8lbs
26
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Débranchez la pile
Installation
Débranchez le câble de pile négative avant de commencer l’installation.
Vérifiez la terre de pile (il doit venir deux (2) fils de terre émanants de la pile -
l’un qui va dans le boulon démarreur de montage ou bloc moteur et un autre
qui va au châssis du véhicule) et vérifiez que la pile est terréeau châssis avec
un fer jauge d’au moins n° 8. Vérifiez aussi les branchements d’alternateurs en
vous assurant qu’ils sont compacts et libres de corrosion, rouille ou saletés.
Avant que vous ne commenciez à installer votre amplificateur Power 5500,
rappelez-vous qu’il y a deux façons de faire les choses - la bonne et la
deuxième. Utilisez les bons techniques d’installation, les outils et les
accessoires de sorte que votre amplificateur à série power Jensen sortira toute
la puissance dont il est capable. Si nécessaire ayez recours à un installeur
professionnel pour installer correctement l’amplificateur. La plupart des
installations d’amplificateur portatif n’ont pas le fer jauge bon pour la puissance
et la terre - ne laissez pas votre amplificateur devenir un victime de ce laps
d’installation très commun.
Emplacement et Montage
La conception compacte de l’amplificateur permet une grande flexibilité dans
le montage. Les emplacements de montage communs comprennent le siège
passager devant ou la zone de la coffre.
A NOTER : Cet engin est un amplificateur audio à haute puissance conçu
pour installation dans les véhicules avec un système électrique à terre
négative 12 volts. Tenter de brancher ou d’opérer l’amplificateur avec un
autre type de système électrique peut endommager l’amplificateur et le
système électrique en question.
Lorsque vous sélectionnez un emplacement, rappelez-vous que les
amplificateurs engendrent de la chaleur. Sélectionnez un emplacement sur
une surface plate ; loin de la chaleur et de l’humidité où l’air peut circuler
autour de l’amplificateur.
Placez l’amplificateur dans l’emplacement de montage et marquez les
positions des trous avec un marqueur ; un stylo ou un crayon. Percez avec
soin des trous de montage dans les positions marquées et puis utilisez les
écrous fournis pour attacher l’amplificateur à la surface de montage.
Aide installation
Pour aide avec installation, appelez 1-800-323-4815 pendant les heures
Fournitures et outils nécessaires
AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas l’amplificateur avec des tapis ou ni
n’enfermez-le derrière des panneaux internes décoratifs et ne montez
pas l’amplificateur dans une configuration renversée ou sens dessous
sens dessus. Assurez-vous que l’emplacement de montage et le perçage
des trous pilotes n’endommagent pas des fils, des câbles de
commandes, des canalisations de carburants, des réservoirs de
carburants, des lignes hydrauliques ou autres systèmes ou composants
de véhicule.
Pour installer l’amplificateur, vous aurez besoin des outils, des fournitures et
des adaptateurs. Il vaut mieux vous assurer que vous ayez tout ce qu’il vous
faut avant de commencer.
Fournitures
• Ruban isolant noir
• Trousse d’installation d’amplificateur
Outils
• Perceuse sans fil avec un assortiment de mèches
• Tournevis à tête fraisée et Philips
• Coupe-fils/dénudeurs
Fils de routage
Des branchements de routage bons sont illustrés dans les pages qui suivent.
Si les branchements de câblage sont faits incorrectement, l’appareil ne
fonctionnera pas bien et peut devenir endommagé de façon permanente.
Suivez les instructions d’installation avec précision, ou faites installer par un
technicien expérimenté.
• Outil de sertissage
• Lumière d’essai12-volt ou multimètre digitale
• Brosse à fil, papier abrasif ou outil à gratter (le branchement à terre au
véhicule doit être une surface métallique non-peinte et propre)
27
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Borne à distance (REM)
Câblage de puissance
Chargez le système
Branchez l’antenne de puissance ou le fil de sortie amplificateur depuis le
récepteur jusqu’à la borne à distance de l’amplificateur.
(Dans certains cas, l’installation d’un seul amplificateur suffirait à surcharger
votre système électrique d’usine (c’est à dire l’alternateur)). En fonction de
l’état de votre système électrique et de la condition générale de votre véhicule,
vous pouvez avoir besoin de mettre à jour votre alternateur et la pile. Après le
démarrage du véhicule, c’est l’alternateur qui alimente votre système
électrique et non pas la pile. Lorsque le moteur est en fonction, l’alternateur est
la source principale de puissance. Mettre votre alternateur à jour devrai être
votre première priorité si vous avez une chute de voltage dans le système
lorsque vous opérez votre système audio. Ajouter des condensateurs et/ou
des piles sans mise à jour de l’alternateur ne fera qu’aggraver le problème
parce que ces engins mettent un fardeau supplémentaire sur l’alternateur.
Après la mise à jour de l’alternateur, des condensateurs et/ou des piles
peuvent être installés.
Borne à terre (GND)
Faites en sorte que le fil de sortie à la terre aussi court que possible, en
laissant juste assez de longueur pour terminer l’installation et permettre tout
service dont on aura besoin à une date ultérieure. Pour assurer une bonne
terre, grattez la peinture et faites exposer le métal nu. Utilisez une borne à
anneau du bon jauge et une rondelle à étoile externe (entre le châssis et la
borne à anneau) lorsque vous faites votre branchement à terre. Bien que vous
ayez gratté la peinture pour exposer une surface nue, la rondelle à étoile
externe vous aidera à « mordre » dans le châssis pour une terre étroite et
sûre. .
A NOTER : Utilisez le fer jauge n° 4 avec un tirage de courant Max à 100A
lorsque vous installez l’amplificateur.
La borne puissance (+12V/B+)
Branchez le fil de puissance principal à la pile dans 18 pouces de la poste de
pile positive (+), en utilisant un fusible de taille adéquate ou un disjoncteur
capable de tenir front contre le courant du fil de puissance sélectionné. Un
fusible ou un disjoncteur doit être installé pour empêcher un feu électrique
possible au cas où le fil principal de puissance ferait court-circuit à la terre.
Trou de foret en tôle de châssis.
Exigences Fusible de Remplacement (FUSE)
Le Power 5500 exige un fusible d’ampères 70 du type MAXI, situé sur le
panneau arrière.
Fusible ou Disjoncteur
Adapteur de Borne
de Batterie
Installez comme près de la
batterie comme possible.
28
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Deux haut parleurs et deux caissons de basse
Câblage du haut parleur
Les diagrammes du câblage du haut parleur illustrent les choix pour brancher
les quatre haut parleurs et un caisson de basse ou bien deux haut parleurs et
deux caissons de basse. Respectez la bonne polarité des haut parleurs.
MODE
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4CH 5CH
A NOTER : Les amplificateurs puissance peuvent piloter des haut
parleurs avec une gamme d’impédance normale de 2 à 4 ohms. Pour la
puissance maximum, configurez vos haut parleurs pour une charge
no,inale de 2 ohm. Des canaux d’amplificateur ponts ne peuvent piloter
que des haut parleurs d’impédance minimum de 4 ohm.
+ CH1 -
+ CH2 -
CH5 -
CH 3/4
FULL HPF
CH 1/2
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
A NOTER : Ne négligez pas l’utilisation du bon fer jauge pour le haut
parleur. La série Power des amplificateurs exige un fer jauge minimum
de 12.
FULL HPF
+ CH3 -
+ CH4 -
+ CH5
Subwoofer
4 ohm nominal
Quatre haut parleurs et un caisson de basse
4 ohm nominal
2 ohm minimum
MODE
Deux haut parleurs et un caisson de basse
4CH 5CH
4 ohm nominal
MODE
+ CH1 -
+ CH2 - CH5 -
CH 3/4
4CH 5CH
FULL HPF
+ CH1 -
+ CH2 -
CH5 -
CH 3/4
CH 1/2
FULL HPF
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
FULL HPF
CH 1/2
+ CH5
+ CH3 -
+ CH4 -
Subwoofer
4 ohm nominal
2 ohm minimum
FULL HPF
+ CH3 -
+ CH4 -
+ CH5
4 ohm nominal
2 ohm minimum
4 ohm nominal
29
POWER 5500 5-Channel Amplifier
nominale de 2 ohm. Des canaux d’amplification pont ne peuvent piloter
qu’une charge nominale minimum de 4ohm.
Câblage d’entrée
La plupart des installations coffre/hayon exigera un câble RCA de 15 à 20
pieds, alors que des camionettes et le montage sous le siège exigeront un
câble de 6 à 12 pieds de longueur. Branchez un câble RCA depuis votre
récepteur à l’entrée RCA sur votre amplificateur
A NOTER : L’utilisation des câbles RCA de bonne qualité est aussi
importante que le fil de haut parleur et d’alimentation. Choisissez un
câble de haute qualité à basse capacitance pour le meilleur résultat.
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
HPF
HPF
FULL
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
4CH
16Hz 160Hz
5CH
CH3
HPF
HPF
FULL
FULL
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH3
(R)
(L)
(R)
(L)
(L)
(R)
5 Channel
(SUB)
(R)
(L)
(L)
(R)
MODE
Bridged Mode
MODE
5CH
4CH
5CH
4CH
(R)
(L)
(R)
(L)
(L)
(R)
(SUB)
(L)
(R)
A NOTER : Des amplificateurs puissance peuvent piloter des haut
parleurs avec une gamme d’impédance nominale de 2 à 4 ohms. Pour la
puissance maximum, configurez vos haut parleurs pour une charge
30
POWER 5500 5-Channel Amplifier
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
HPF
HPF
FULL
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH3
(R)
(L)
(L)
(R)
4 Channel
MODE
5CH
4CH
(R)
(L)
(L)
(R)
31
POWER 5500 5-Channel Amplifier
SUB SONIC
Indications et commandes
Le filtre SUB SONIC ajuste le filtre passe haut pour le canal Caisson de basse.
Ce filtre vous permet de syntoniser la quantité de basse extrêmement bas
envoyé à votre caisson de basse. Pour des caissons de basse à boite large
scellée, vous pouvez désirer le régler à un minimum de 16Hz. Pour des
caissons de basse plus petits (simple 8” ou 10”) régler le filtre autour de 30Hz
protégera le haut parleur de l’excursion et distorsion excéssives. Pour des
enceintes à évent, l’excursion du caisson de basse augmente de manière
dramatique à un solfège 1/3 audessous de la fréquence de syntonisation. Pour
protéger le caisson de basse de l’endommagement, le filtre SUB SONIC doit
être réglé légèrement en dessous la fréquence de syntonisation de l’enceinte.
Par exemple, si votre enceinte est syntonisée à 40Hz ; le filtre SUB SONIC
doit être à peu près 32Hz.
Indication Puissance (POWER)
L’indication POWER fournit une indication visuelle que l’amplificateur est
allumé.
Indication de protection (PROTECT)
L’indication PROTECT fournit une indication visuelle qu’un problème existe et
que la circuiterie de protection a protégé l’amplificateur en l’éteignant. Mettez
le système en arrêt et corrigez le problème avant de rallumer le système.
• Protection Thermique : L’amplificateur va s’éteindre si sa température
excède un niveau d’opération sûr. L’amplificateur restera éteint jusqu’à ce
qu’il se refroidisse à une température d’opération sûre. Soyez prudent
comme la partie externe de l’amplificateur peut devenir trop chaude à
toucher avant de l’éteindre.
Filtre passe bas (LPF)
Le Filtre Passe Bas pour les commandes Channel 5 ajustent le point d’aire de
recouvrement. Des aires de recouvrement typiques sont entre 60Hz et 80Hz
pour des enceintes à évent et scellées. Des enceintes à bande passante vont
typiquement utiliser un réglage d’aire de recouvrement plus haut entre 125Hz
et 150Hz. Puisque des goûts musicaux varient énormément, vous devez jouer
la musique que vous entendriez normalement dans votre véhicule avec les
réglage ci-haut comme un point de démarrage. Si nécessaire, réglez l’aire de
recouvrement à l’ouie.
• Protection contre le court-circuit et le surchargement : L’amplificateur va
s’éteindre dans un état de court-circuit.
Commande de niveau d’entrée (LEVEL)
La commande de niveau d’entrée, LEVEL, accorde la sortie de votre radio à
l’entrée de l’amplificateur. Après la fin de l’installation, assurez-vous que la
commande de niveau d’entrée est éteinte complètement (contre le sens des
aiguilles d’une montre ou tout à fait à gauche). Jouez une cassette ou un CD
(assurez-vous que les réglages basse et aigu ou l’EQ Bass sont plats) et
augmentez lentement le volume jusqu’à ce que vous entendiez la distorsion.
Réduisez le volume un peu. Sur l’amplificateur, augmentez lentement la
commande d’entrée de niveau (dans le sens des aiguilles d’une montre ou à
droite) jusqu’à ce que vous entendiez la distorsion, et puis réduisez un peu.
Maintenant, vos niveaux radio et amplificateur sont accordés.
Filtre passe haut (HPF)
Le filtre passe haut va limiter les fréquences basses transmises à vos haut
parleurs. Cela peut être utiles dans un certains nombres de situations. Par
exemple, si vous sélectionnez un filtre passe haut et réglez l’aire de
recouvrement à 40Hz ; alors vous auriez un filtre infrasonique (sous-sonique)
à 40Hz ce qui serait utile avec certaines combinaisons enceintes/caissons de
basse qui ont été syntonisées entre 45Hz et 50Hz. Les autres utilisations
peuvent comprendre limiter les fréquences basses aux haut parleurs petits
(61/2”, 6X9”) en ajustant l’aire de recouvrement à un réglage plus haut (80 à
100Hz).
BASS EQ
Le Bass EQ est ajustible continuellement de 0 à +12dB @ 45Hz. Ajuster le
niveau Bass Boost permet des combinaisons différentes caisson de basse/
enceinte à égaliser. Utilisez cette commande pour augmenter le niveau de
basse bas disponible de votre comibinaison caisson de basse/enceinte. Des
enceintes à évent et bande passante doivent être limitées à +6dB à +9dB de
boost. Des enceintes scellées doivent accepter le boost total de +12dB, si
nécessaire. Le boost total de +12dB doit être réservé aux applications
spéciales puisque la mauvaise utilisation de Bass Boost peut nuire à vos
caissons de basse aux hauts volumes.
32
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Aire de recouvrement (FULL/HPF)
La série Jensen Power des amplificateurs ont des filtres passe bas et passe
haut encastrés pour biamplifier le système. Ajustez l’aire de recouvrement
pour accommoder votre méthode d’installation choisie. Choisissez FULL
lorsque le mode d’aire de recouvrement n’est pas active et l’amplificateur est
en mode « gamme pleine ». Sélectionnez HPF (filtre passe haut) lorsque
l’amplificateur pilotera en gamme pleine ou des haut parleurs séparés, et si
vous voulez limiter le basse d’être transféré à ces haut parleurs. LPF peut être
ajusté pour canal 5.
MODE
Le Power 5500 vient équipé d’un interrupteur de MODE 4CH/5CH et peut être
configuré pour deux modes d’entrée différents : 4 canaux ou 5 canaux. Dans le
mode 5 canaux ; le canal caisson de basse est un agrégat des entrées RCA
5CH/1 et 5CH/2. Pour des installations de tête avec une sortie Caisson de
Basse mono, vous devez sélectionner le mode à 5 canaux et utiliser soit le
5CH/1 ou 5CH/2 comme entrée. Dans le mode à 4 canaux, le canal caisson de
basse est un agrégat de CH1, CH2, CH3 et CH4. Ce mode doit être utilisé
pour des installations de tête sans une sortie Caisson de Basse séparée.
33
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Essais
Commande niveau d’entrée à distance
Avant de terminer l’installation, performer les essais suivants pour vous
assurer que le câble est correct et que tout fonctionne bien.
Le Power 5500 vient équipé d’une commande du niveau d’entrée à distance.
La commande niveau d’entrée à distance vous permet d’ajuster le niveau
d’entrée depuis un emplacement alternatif. Il peut être monté sous le tableau
de bord ou sur le tableau de bord. Lorsque l’amplificateur est utilisé pour
piloter les caissons de basse et l’aire de recouvrement passe bas est activé, la
commande du niveau d’entrée à distance peut être utilisée comme une
« commande du niveau de basse à distance ». Ceci vous permet de contrôler
le niveau de basse indépendamment du reste du système. Ceci est
convenable pour la syntonisation du système et/ou lorsqu’on joue plusieurs
types de musique.
Rebranchez la pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.
Essai du câblage puissance
Allumez le récepteur, mais n’augmentez pas le volume. La lumière puissance
de l’amplificateur doit s’illuminer. Sinon ; vérifiez le REM et les câbles +12V
(B+). Augmentez légèrement le volume. Tous les haut parleurs doivent
fonctionner. Sinon, vérifiez les branchements câbles à l’amplificateur et les
haut parleurs.
La commande du niveau d’entrée à distance se sert d’un câble modulaire à 6
aiguilles pour le branchement. Simplement branchez le câble modulaire à
6 aiguilles dans l’amplificateur et puis dans la commande du niveau d’entrée à
distance pour activer le circuit.
Essai des branchements haut parleurs
Ces essais assurent que les haut parleurs sont bien branchés. Si les haut
parleurs ne fonctionne pas du tout, l’un des fils haut parleurs ou les deux
peuvent être débranchés.
Power
Min
Max
REMOTE
REMOTE
MODE
CH5/1
CH2
CH3/4
CH1/2
CH4
LEVEL
HPF
LEVEL
HPF
4CH 5CH
HPF
HPF
FULL
FULL
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 160Hz
MIN MAX
16Hz 60Hz
SUB SONIC
0dB 12dB
BASS EQ
30Hz 160Hz
LPF
MIN MAX
LEVEL
POWER
PROTECT
CH5/2
CH1
CH5
CH3
34
POWER 5500 5-Channel Amplifier
Protection thermique L’amplificateur pilote des Si l’amplificateur « se
Dépannage
Problème
L’amplificateur ne
s’allume pas
activée
charges à 2 ohms (4
thermise » fréquemment
Cause possible
Pas de puissance à la
borne +12V
Pas de puissance à la
borne REM
Action Corrective
Vérifiez les fusibles
ohms pont) pendant de lorsqu’il pilote les caissons
longues périodes
Fusibles sautés
de basse, installer un
ventilateur pour le refroidir.
Vérifiez tous les haut
parleurs
Vérifiez les fusibles et le
câble d’installation de tête
Protection contre
court-circuit activée
Fusible principal à la pile Remplacez le fusible et
a sauté identifiez la cause de l’échec
Fusible à l’amplificateur a Remplacez le fusible et
Les fils haut parleurs
court-circuite à terre
Aire de recouvrement
défectueux
Vérifiez pour câblage
incorrect
Aire de recouvrement passif
défectueux
sauté
identifiez la cause de l’échec
Terre défectueuse
Reterrez la terre de
puissance principale au
métal nu du châssis
Protection contre
impédance basse
activée
L’amplificateur est
branché à un
chargement incorrect
Vérifiez les branchements
haut parleurs
Commande de
volume est trop
sensible
Commande du niveau
d’entrée est ajustée trop (référez-vous à la page 8)32
haut
Rajustez le niveau d’entrée
L’amplificteur ne pilotera Vérifiez que les haut
pas un chargement 2
ohms pont, 4 ohms
minimum sur la
parleurs sont correctement
branchés
Distorsion du son
Commande du niveau
Rajustez le niveau d’entrée
d’entrée est ajusté trop (référez-vous à la page 8)32
haut
configuration pont.
Haut parleurs
Vérifiez les haut parleurs
Fusibles sautés à
l’amplificateur
Les fils puissance sont
branchés en arrière
Problème interne de
l’amplificateur
Rebranchez les fils
puissance
Donnez l’amplificateur au
centre de service pour
réparation
défectueux/sautés
Aire de recouvrement
passif défectueux
Les hauts parleurs sont Vérifiez la polarité des haut
hors de phase
Vérifiez les aires de
recouvrement
Réponse basse
mauvaise
parleurs, renversez le
Bruit de moteur/
plainte d’alternateur
Circuit fermé(s) de terre Utilisé des câbles RCA
protégés de bonne qualité
branchement à un haut
parleur seulement is deux
caissons de basse sont
branchés à l’amplificateur.
Terre défectueuse à
l’amplificateur
Reterrez l’amplificateur à
métal nu du châssis
Terre défectueuse à
l’installation de tête
Couplage inductif
Reterrez l’installation de tête
au métal nu du châssis
Re-routez RCA et/ou les fils
de haut parleurs loin des
harnais d’usine
A NOTER : Si la lumière de protection est activée sans que les haut
parleurs soient branchés à l’amplificateur et que tous les branchements
puissance sont corrects, ceci indiquera un problème interne avec
l’amplificateur.
Niveau d’entrée sur
Rajustez le niveau d’entrée
l’amplificateur est régél (référez-vous à la page 8)32
trop haut
35
Limited Warranty
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
Audiovox Electronics Corporation (“the Company”) is committed to
quality and customer service, and are pleased to offer you this
Warranty. Please read it thoroughly and contact the Company at 1-800-
323-4815 with any questions.
Limitations
THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY
IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND,
IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.
Who is covered?
The Company extends this warranty to the original retail purchaser of products
purchased through an authorized Audiovox retailer in the U.S.A., Puerto Rico or
Canada. This warranty is not transferable or assignable. Proof of purchase is
required in the form of an original sales receipt.
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
ANY
IMPLIED
WARRANTY
OF
MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY
HEREUNDER
INCLUDING
ANY
IMPLIED
WARRANTY
OF
What is covered?
MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD OF 24
MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE
COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to
assume for the Company any liability other than expressed herein in connection
with the sale of this product.
The Company warrants that should this product or any part thereof, under normal
use, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the
date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with a new or
reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and
repair labor.
What is not covered?
This Warranty does not cover the following:
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
•
Damage incurred during shipping or transporting the product to the
Company or a service center
•
•
•
•
•
Elimination of car static or motor noise
Defects in cosmetic, decorative or non-operative structural parts
Correction of antenna problems
Costs incurred for installation, removal or reinstallation of the product
Consequential damage to compact discs, USB devices, digital media
cards, accessories or vehicle electrical systems
Obtaining Warranty Service
•
To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty,
call 1-800-323-4815 for the location of a warranty station serving
your area.
•
•
•
Damage caused by improper installation, mishandling, misuse, neglect,
accident, blown fuse, battery leakage, theft or improper storage
Products whose factory serial number/bar code label(s) or markings
have been removed or defaced
Damage resulting from moisture, humidity, excessive temperature,
extreme environmental conditions or external natural causes
•
You must prepay the initial shipping charges to the Company.
The Company will pay the return shipping charges for all
warranteed products returned to an address within the U.S.A.,
Puerto Rico or Canada.
Please package the product securely to avoid shipping damage.
We recommend using a carrier that provides tracking service to
prevent lost packages. Lost or damaged packages are not
covered by this warranty.
•
•
Please review the “Care and Maintenance” section of your Installation
and Operation Manual for additional information regarding the proper
use of your product.
Provide a detailed description of the problem(s) for which you
require service.
Garantía Limitada
NO RETORNE ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Audiovox Electronics Corporation (“la Compañía) es una corporación
comprometida con la calidad y el servicio al cliente, y se complace en
ofrecerle esta Garantía. Por favor, léala completamente y contacte a la
Compañía al 1-800-323-4815 por cualquier duda.
Limitaciones
LA EXTENSIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO
ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
PROVISTO ARRIBA Y, EN NINGÚN CASO, EXCEDERÁ LA
RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA EL PRECIO DE COMPRA
PAGADO POR EL COMPRADOR DEL PRODUCTO.
¿Quién está cubierto?
La Compañía extiende esta garantía al comprador minorista original de los
productos comprados a un distribuidor Audiovox autorizado en USA, Puerto Rico o
Canadá. Esta garantía no es transferible o asignable. Se requiere prueba de compra en
forma de recibo de venta original.
Esta Garantía está en lugar de todas las otras garantías o responsabilidades.
CUALQUIER GARANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD, SERÁ LIMITADA A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA. CUALQUIER ACCIÓN POR
INCLUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADA
INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD DEBE
SER LLEVADA A CABO DENTRO DE UN PERIDO DE 24 MESES DESDE LA
FECHA DE COMPRA ORIGINAL. IN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE O INCIDENTAL POR
INCLUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLICADA, DE NINGUNA FORMA. No se autoriza a ninguna persona o
representante a asumir por parte de la Compañía ninguna responsabilidad
diferente a la aquí expresada en conexión con la venta de este producto.
¿Qué está cubierto?
La Compañía garantiza que si este producto o cualquier parte del mismo, bajo uso
normal, se prueba que tiene defectos en materiales o mano de obra dentro de los 12
meses desde la fecha de compra original, dichos defectos serán reparados o
reemplazados con un producto nuevo o reacondicionado (a opción de la Compañía)
sin costos por repuestos o por labor de reparación.
¿Qué no está cubierto?
Esta Garantía no cubre lo siguiente:
•
Daños ocurridos durante el envío o transporte del producto a la Compañía o al
centro de servicio
Eliminación de estática o ruido de motor
Defectos en cosmética, partes estructurales decorativas o no operativas
Corrección de problemas de antena
Costos incurridos por instalación, retiro o reinstalación del producto
Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una
garantía implicada o de la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, entonces las limitaciones y exclusiones antes mencionadas
pueden no aplicarle a usted. Esta Garantía le da derechos legales específicos
y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de estado en
estado.
•
•
•
•
•
Daños consecuentes
a
discos compactos, dispositivos USB, tarjetas
multimedia digitales, accesorios o sistemas eléctricos del vehículo
Daños causados por instalación inadecuada, mal manejo o uso, negligencia,
accidentes, fusibles quemados, goteras en la batería, robo o almacenamiento
inadecuado.
Productos cuyo número de serie o código de barra de fábrica o sus marcas
hayan sido quitados o borrados
Obteniendo el Servicio de Garantía
•
•
Para obtener reparación o reemplazo dentro de los términos de esta
Garantía, llame al 1-800-323-4815 por la ubicación de un servicio de
garantía en su área.
•
•
•
Usted debe pagar previamente los costos de envío inicial a la
Compañía. La Compañía pagará los costos de envío de retorno de
todos los productos en garantía enviados a direcciones dentro de
USA, Puerto Rico o Canadá.
Daños resultantes de la humedad, temperatura excesiva, condiciones
medioambientales extremas o causas naturales externas
•
•
Por favor empaquete el producto de forma segura para evitar daños en
el transporte. Recomendamos usar una empresa de transporte que
provea servicio de rastreo para prevenir la pérdida de paquetes.
Paquetes perdidos o dañados no están cubiertos por esta garantía.
Provea una descripción detallada del problema o problemas por los
cuales usted requiere servicio.
Por favor, revea la sección “Cuidados y Mantenimiento” de su Manual de
Instalación y Operación para obtener información adicional relacionada al uso
adecuado de su producto.
Garantie Limitée
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN
Audiovox Electronics Corporation (la Société) s’engage à la qualité et
au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous
vous prions de le lire attentivement et prendre contact avec la Société
au 1-800-323-4815 avec des questions.
Limitations
LA MESURE DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE SOUS CETTE
GARANTIE EST LIMITEE A LA REPARATION OU REMPLACEMENT
MENTIONNES CI-DESSUS ET DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITE
DE LA SOCIETE N’EXCEDERA LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR
L’ACHETEUR POUR CE PRODUIT.
Qui est couvert ?
La Société étend cette garantie à l’acheteur d’origine en détail des produits achetés à
un détaillant autorisé d’Audiovox aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada. Cette
garantie ne peut pas être transférée ni aliénée. Preuve d’achat est exigé sous forme
du récépissé de vente d’origine.
Cette garantie tient lieu de toute autre garantie ou responsabilité expresses.
TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE, Y COMPRISE UNE GARANTIE IMPLIQUEE
DE MARCHANDABILITE , SERA LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE
ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE D’UNE GARANTIE
Ce qui est couvert ?
QUELCONQUE SOUS LA PRESENTE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE
La Société garantit que si ce produit ou une partie de ce produit, sous l’utilisation
normale par l’acheteur d’origine, dans des conditions normales, s’avère
défectueux en matériel ou en artisanat, dans 12 mois depuis la date d’achat
d’origine, de tels défauts seront réparés ou remplacés avec un nouveau produit
ou un produit reconditionné (à la seule discrétion de la société) sans frais pour les
pièces de rechange ou le travail réparateur.
IMPLIQUEE DE MARCHANDABILITE DOIT ËTRE PORTEE DANS UNE
PERIODE DE 24 MOIS DEPUIS LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN
CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE
INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE. Aucune personne ni
un représentant n’est autorisée d’assumer de la part de la société une
responsabilité autre que celle exprimée ici relatif à la vente de ce produit.
Ce qui n’est pas couvert ?
Cette garantie ne couvre pas le suivant :
Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie
impliquée ou sur l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et
accessoires, tels que les informations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’état à l’état.
•
Des dommages survenus lors de la transportation de ce produit à la
Société ou à un centre d’entretien.
•
•
Elimination des parasites de voiture ou le bruit du moteur
Des défauts dans des parties cosmétiques, décoratives ou structurelles
non-opératives
•
•
•
Rectification des problèmes d’antenne
Obtenir le service de garantie
Le coût de l’installation, de l’enlèvement ou de la réinstallation du produit
Dommages indirects aux disques compacts, des engins USB, des cartes
de média digitales, des accessoires ou le système électrique du véhicule
Des dégâts survenus à cause de la manipulation mauvaise, l’installation
incorrecte, mauvaise utilisation, négligence, des accidents, des fusibles
sautés, fuite de la pile, du vol et du stockage incorrect
Produits soumis à l’enlèvement ou la dégradation du numéro de série
d’usine/étiquettes de code à barres ou des marquages.
Des dégâts survenus à cause de la moisissure, l’humidité, des
températures excessives, des conditions environnementales extrêmes ou
des causes naturelles externes
•
Pour obtenir la réparation ou le remplacement dans les termes
de cette garantie, appelez 1-800-323-4815 pour avoir
l’emplacement d’une station de garantie qui dessert votre région.
Si le produit est envoyé pour un service de garantie vous devez
payer les frais de transportation de départ. La Société payera la
transportation de retour pour tout produit sous garantie si le
produit est retourné à une adresse située aux Etats-Unis, Puerto
Rico ou Canada.
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que le produit soit bien emballé pour éviter des
accidents pendant la transportation. Nous recommandons un
transporteur qui fourni un service de dépistage pour éviter la
perte des paquets. Des paquets perdus ou endommagés ne sont
pas couverts par cette garantie.
Veuillez revoir la section Soin et Entretien de votre Guide d’Opération,
pour avoir des informations supplémentaires quant à la bonne
utilisation de votre produit.
Fournissez une description détaillée des problèmes que vous
voulez faire résoudre par le service de garantie.
Audiovox Electronics Corporation
Hauppauge, NY 11788
1-800-323-4815
© 2010 Audiovox
v. 020910
|