| ENGLISH   ESPAÑOL   FRANÇAIS   KD-A645 / KD-R640 / KD-R540 / KD-R440   Please read all instructions carefully before operation to obtain the   best possible performance from the unit.   Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo   todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.   Veuillez lires les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil   afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil.   CD RECEIVER   INSTRUCTION MANUAL   RECEPTOR CON CD   MANUAL DE INSTRUCCIONES   RÉCEPTEUR CD   MANUEL D’INSTRUCTIONS   For customer Use:   Enter below the Model No. and Serial No. which are located on   the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future   reference.   Model No.   Serial No.   GET0829-001A [J/JW]   BASICS   Faceplate   Remote control (RM-RK52)   Volume knob   (turn/press)   Remote sensor   (Do not expose to bright sunlight.)   KD-A645   KD-R640   Attach   Detach   Loading slot   Display window   KD-R540   KD-R440   Pull out the insulation sheet   when using for the first time.   How to reset   How to replace the battery   Your preset adjustments will   also be erased.   Detach button   KD-R440   To   Do this (on the faceplate)   Do this (on the remote control)   Turn on the power   Press L SOURCE.   • Press and hold to turn off the power.   ( not available )   Adjust the volume   Select a source   Turn the volume knob.   Press VOL + or VOL –.   Press the volume knob to mute the sound or pause playback.   • Press again to cancel.   Press to mute the sound or pause playback.   • Press again to cancel.   • Press L SOURCE repeatedly.   Press SOURCE repeatedly.   • Press L SOURCE, then turn the volume knob within 2 seconds.   Change the display   information   Press DISP repeatedly.   • Press and hold to scroll the current display information.   ( ➜ 11)   ( not available )   3 ENGLISH   GETTING STARTED   Default: XX   CLOCK   CLOCK ADJ   AUTO: The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM Radio   Broadcast Data System signal. ; OFF: Cancels.   CLOCK DISP   DIMMER   ON: The clock time is shown on the display even when the unit is turned off. ;   OFF: Cancels.   1 DIMMER SET   Selects the display and button illumination adjusted in the [BRIGHTNESS] setting.   AUTO: Changes between the day and night adjustments when you turn off or on the car   headlights.*1 ; ON: Selects the night adjustments. ; OFF: Selects the day adjustments.   Cancel the demonstration   1 2 3 4 Press and hold MENU   . Press the volume knob to select [DEMO]   Turn the volume knob to select [DEMO OFF], then press the knob.   Press MENU to exit.   . BRIGHTNESS   Sets the display and button brightness for day and night separately.   1 2 3 DAY/ NIGHT: Select day or night.   BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Select the zone for setting.   Set the brightness level (00 to 31). (Default: DAY: 31 ; NIGHT: 15)   2 3 Set the clock   DISPLAY   SCROLL   1 2 3 4 5 6 7 Press and hold MENU   . 2 * ONCE: Scrolls the display information once. ; AUTO: Repeats scrolling at 5-second   intervals. ; OFF: Cancels.   Turn the volume knob to select [CLOCK], then press the knob.   Turn the volume knob to select [CLOCK SET], then press the knob.   Turn the volume knob to select the day, then press the knob.   Turn the volume knob to adjust the hour, then press the knob.   Turn the volume knob to adjust the minute, then press the knob.   Press MENU to exit.   TAG DISPLAY   IPOD SWITCH* 3 : For KD-A645   ON: Shows the TAG information while playing MP3/WMA files. ; OFF: Cancels.   / KD-R640 KD-R540 only   / HEAD MODE: Controls music playback only from this unit. ; IPOD MODE: Controls music   playback from both the unit and iPod/iPhone. ; EXT MODE: Controls music playback only   from the iPod/iPhone.   SRC SELECT   4 Set the basic settings   AM   * ON: Enables AM in source selection. ; OFF: Disables.   1 2 Press and hold MENU.   4 Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.   • See the following table for selection.   Press MENU to exit.   PANDORA   * (For KD-A645   ON: Enables PANDORA in source selection. ; OFF: Disables.   / KD-R640 KD-R540 only)   / 3 4 AUX   * ON: Enables AUX in source selection. ; OFF: Disables. ; BT ADAPTER: Select when the   KS-BTA100 Bluetooth adapter is connected to the AUX jack (   change to BT AUDIO.   ➜ 7). The source name will   To return to the previous hierarchy, press   G.   1 2 3 4 * * * * The illumination control wire connection is required.   Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked).   Displayed only when the source is USB-IPOD.   Not displayed when the corresponding source is selected.   ( ➜ 15)   4 RADIO   Other settings   “ST” lights up when   receiving an FM stereo   broadcast with sufficient   signal strength.   1 2 3 Press and hold MENU.   Turn the volume knob to select [TUNER], then press the knob.   Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press   the knob.   4 Press MENU to exit.   Search for a station   Default: XX   1 2 Press L SOURCE to select FM or AM.   Press E/F (or 2/3 on RM-RK52) to search for a station automatically.   (or)   Press and hold E/F (or 2/3 on RM-RK52) until “M” flashes, then press   repeatedly to search for a station manually.   SSM   SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Automatically presets up to 18   stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select   SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 to store the following 12 stations.   AREA   AREA US: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10 kHz/200 kHz. ;   AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: For   some South American countries, AM/FM intervals: 10 kHz/50 kHz.   Store a station   MONO   IF BAND   Displayed only when the source is FM.   MONO ON: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ;   MONO OFF: Cancels.   You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.   While listening to a station....   Press and hold one of the number buttons (1 to 6) to store.   (or)   AUTO: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from adjacent   stations. (Stereo effect may be lost.) ; WIDE: Subjects to interference noises from   adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will   remain.   1 2 Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes.   Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.   The preset number flashes and “MEMORY” appears.   RADIO TIMER Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.   1 2 3 4 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Select how often the timer will be turned on.   FM/ AM: Select the FM or AM band.   01 to 18 (for FM)/ 01 to 06 (for AM): Select the preset station.   Set the activation day and time.   Select a stored station   Press one of the number buttons (1 to 6).   (or)   1 2 Press MENU.   • “M” lights up when complete.   Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.   Radio Timer will not activate for the following cases.   • The unit is turned off.   • [OFF] is selected for [AM] in [SRC SELECT] after Radio Timer for AM is selected.   Search for a your favorite program (PTY Search)   Available only for FM Radio Broadcast Data System stations.   ( ➜ 4)   1 2 Press and hold G.   Turn the volume knob to select a PTY code (see the right column), then press   the knob to start searching.   PTY code: NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (classic rock), ADLT HIT   (adult hits), SOFT RCK (softrock), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA (nostalgia), JAZZ,   CLASSICL (classical), R & B (rhythm and blues), SOFT R&B (soft rhythm and blues), LANGUAGE,   REL MUSC (religious music), REL TALK (religious talk), PERSNLTY (personality), PUBLIC, COLLEGE,   HABL ESP (Spanish talk), MUSC ESP (Spanish music), HIP HOP, WEATHER   If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have   selected, that station is tuned in.   5 ENGLISH   CD / USB / iPod   KD-A645 /   KD-R640   Start playback   KD-A645 / KD-R640   KD-R540   CD   Label side   : Applicable   — : Not applicable   To   Do this   CD USB iPod   The source changes to CD and playback starts.   • To eject a disc, press 0.   2 Select a track/file   Press E/F (or 2/3 on RM-RK52).   * USB   USB input terminal   Select a folder   (MP3/WMA)   Press 1 ∞/2 5 (or 5/∞ on RM-RK52).   — 1 USB 2.0 cable*   (commercially available)   2 Reverse/Fast-forward   Press and hold E/F (or 2/3 on RM-RK52).   * Select a track/file   from a list   1Press MENU   2Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.   • MP3/WMA file: Select the desired folder, then a file.   The source changes to USB and playback   starts.   • iPod or JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC) file*3: Select   the desired file from the list (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS,   PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).   5 iPod/iPhone (KD-A645   / KD-R640   / * KD-R540 only)   • To return to the previous hierarchy, press G.   • To cancel, press MENU.   USB input terminal   Note: Turn the volume knob quickly to fast-search.   Repeat play   Press 6 B repeatedly to make a selection.   1 USB 2.0 cable*   (accessory of the iPod/iPhone)   • Audio CD or JPC / JMC file: TRACK RPT, RPT OFF   • MP3/WMA file: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF   • iPod: ONE RPT, ALL RPT   5 * The source changes to USB-IPOD and   playback starts.   • You can also change the source from the   Random play   Press 5 A repeatedly to make a selection.   other source to iPod by pressing iPod.   • Audio CD: ALL RND, RND OFF   • MP3/WMA file or JPC / JMC file: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF   • iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF   5 * Press 4 iPod MODE repeatedly to select   6 * the control mode ([HEAD MODE]   MODE] [EXT MODE]) directly.   / [IPOD   / 2 4 * 5 * 6 * * Applicable under [HEAD MODE] and [IPOD MODE] only.   (➜   4)   Only for iPod.   Applicable under [HEAD MODE] only.   Not applicable for some iPod/iPhone.   • See also [IPOD SWITCH]   . (➜   4)   3 * Only for files registered in the database created with JPC / JMC.   (➜   4)   1 * Do not leave the cable inside the car   when not using.   (➜   11)   6 AUX   ILLUMINATION   (KD-A645 / KD-R640 only)   Use a portable audio player   1 Connect a portable audio player (commercially available).   3.5 mm (1/8") stereo mini plug with “L”   shaped connector (commercially available)   Portable audio player   1 2 3 Press and hold MENU.   Turn the volume knob to select [COLOR] or [COLOR SETUP], then press the knob.   Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press   the knob.   Auxiliary input jack   2 3 4 Select [ON] for [AUX] in [SRC SELECT]   Press L SOURCE to select AUX.   Turn on the portable audio player and start playback.   . (➜   4)   4 Press MENU to exit.   Default: XX   Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio output.   COLOR Select a color for [BUTTON ZONE], [DISP ZONE], and [ALL ZONE] separately.   : BUTTON ZONE   [COLOR 06]   COLOR 01 to COLOR 29: The selected color is shown on the selected zone.   USER: The color you have created in [COLOR SETUP] is shown on the   selected zone.   Use a Bluetooth® device   DISP ZONE   [COLOR 01]   COLOR FLOW 01 to COLOR FLOW 03: Color changes at different speeds.   1 Connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased).   Wiring harness of the unit   (➜   ALL ZONE   [COLOR 06]   The button and display illumination will change to the current or selected   [BUTTON ZONE] color.   15)   Blue/white: Remote   Blue/white   Black   COLOR SETUP   : Store your own day and night colors for [BUTTON ZONE] and   [DISP ZONE] separately.   Black: Ground   Brown   DAY COLOR   1 2 3 BUTTON ZONE / DISP ZONE: Select a zone.   RED / GREEN / BLUE: Select a primary color.   00 to 31: Select the level.   Brown: Tel muting   Auxiliary input jack   NIGHT COLOR   MENU COLOR   Repeat steps   2 and   3 for all the primary colors.   • Your setting is stored to [USER] in [COLOR].   • If [00] is selected for all primary colors for [DISP ZONE], nothing appears   on the display.   2 3 4 5 Register (pair) the Bluetooth device with KS-BTA100.   Select [BT ADAPTER] for [AUX] in [SRC SELECT]   Press L SOURCE to select BT AUDIO   Start using the Bluetooth device.   . (➜   4).   ON: Changes the display and buttons illumination when settings are   performed on menu and list search. ; OFF: Cancels.   For details, refer to the instruction manual of KS-BTA100.   [NIGHT COLOR] or [DAY COLOR] is changed by turning on or off your car’s headlight.   ENGLISH   7 ( KD-A645   / SiriusXM™   KD-R640 only)   PANDORA®   ( KD-A645   / KD-R640   / KD-R540 only)   Preparation:   Preparation:   To   Do this   Install the latest version of the Pandora® application   into your device (iPhone/iPod touch), then log in and   create an account with Pandora®.   1 Connect the optional SiriusXM Connect   Vehicle Tuner (commercially available).   Pause or resume   playback   Press the volume knob.   Antenna   • Select [ON] for [PANDORA] in [SRC SELECT]   . (➜   4)   SiriusXM Connect   Vehicle Tuner   Thumbs up or   thumbs down   Press 1 /2   • If thumbs down is selected, the   . Start listening   current track is skipped.   Skip a track   Press F.   1 2 Open the Pandora® application on your device.   Connect your device to the USB input terminal.   Expansion port on the rear panel   Create a new   station   1 2 Press MENU.   Turn the volume knob to select   [NEW STATION], then press the   knob.   2 Activate the subscription through   1-866-635-2349.   USB input terminal   3 Turn the volume knob to select   The Radio ID is required to activate the   SiriusXM Connect Vehicle Tuner.   The Radio ID is located on the label of the   SiriusXM Connect Vehicle Tuner and can also   be shown on the unit’s display window when   you select “Channel 0” after SiriusXM Connect   Vehicle Tuner is connected.   [FROM TRACK] or [FROM ARTIST]   , USB 2.0 cable*   (accessory of the iPhone/iPod touch)   then press the knob.   A new station is created based on   the current song or artist.   The source changes to PANDORA and broadcast   starts.   Search for a   registered   station   1 2 Press MENU.   * Do not leave the cable inside the car when not   using.   Turn the volume knob to make a   selection, then press the knob.   [BY DATE]: According to the   registered date.   3 Press L SOURCE to select SIRIUS XM to   start updating.   About Pandora® internet radio   • Pandora® is only available in the US.   [A–Z]: Alphabetical order.   Turn the volume knob to select   the desired station, then press the   knob.   Start listening   • Because Pandora® is a third-party service, the   specifications are subject to change without   prior notice. Accordingly, compatibility may be   impaired or some or all of the services may become   unavailable.   • Some functions of Pandora® cannot be operated   from this unit.   • For issues using the application, please contact   Pandora at [email protected].   • If the version of the OS of the connected iPhone is   earlier than 4.0, start the PANDORA internet radio   application before selecting the PANDORA source.   3 1 2 3 Press L SOURCE to select SIRIUS XM.   Press MENU.   Turn the volume knob to select CATEGORY,   then press the knob.   Bookmark a   song or artist   information   1 2 Press and hold the volume knob.   Turn the volume knob to select   [THIS TRACK] or [THIS ARTIST], then   press the knob.   “BOOKMARKED” appears and the   information is stored to your device.   4 Turn the volume knob to select a category   from the list, then press the knob.   If “ALL CHANNEL” is selected, all the available   channels will be shown.   The bookmark is available on your   Pandora® account but not on this   unit.   8 SiriusXM™   5 Turn the volume knob to select a channel, then press the knob.   (or)   Press E/F to search for a channel manually.   • Pressing and holding E/F changes the channel rapidly.   Default: XX   CH LOCK   To unlock settings:   1 2 3 Turn the volume knob to select a number.   Press to move to the entry position.   Repeat steps and to enter the current pass code. (Initial pass code is   0000.)   E / F 1 2 If a locked channel or a mature channel ([MATURE CH] is set to [ON]) is selected, a   pass code input screen appears. Enter the pass code to receive the channel.   4 Press the volume knob to confirm.   • • To store a channel: You can store up to 18 channels.   To select a stored channel: Press one of the number buttons (1 to 6).   (or)   ( ➜ 5)   CODE SET   1 2 3 4 5 Turn the volume knob to select a number.   Press   Repeat steps   Press the volume knob to confirm.   Repeat steps to to reconfirm the new pass code.   E / F to move to the entry position.   1 Press MENU.   1 and to enter a new 4-digit pass code.   2 2 Turn the volume knob to select PRESET, then press the knob.   Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.   1 4 3 (or)   • Make a note of the new pass code to enter channel lock settings from next time.   Press 5/∞ on RM-RK52.   CH EDIT   * 1 Turn the volume knob to select a category, then press the knob.   2 Turn the volume knob to select a channel you want to lock, then press the   knob.   Replay   “L” appears in front of the channel number.   Press G to exit.   1 2 Press the volume knob.   Press again the volume knob to start Replay.   Replay starts from the live position and “ ” lights up.   3 CH CLEAR   * YES: Clears all the locked channels. ; NO: Cancels.   During Replay...   MATURE CH   ON: Turns on the Sirius XM-defined lock setting (mature channel). ;   OFF: Turns off.   • If [ON] is selected, your setting (CH EDIT) is temporary ignored.   • To pause or resume playback, press the volume knob.   • To skip the current song backward/forward, press E/F.   • To rewind/fast-forward, press and hold E/F.   • To exit from Replay and go to live, press G.   SIGNAL LVL   BUF USAGE   NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Shows the strength of the current   received signal.   Other settings   0% — 100% (0): Shows the memory usage for Replay buffer.   1 2 3 Press and hold MENU.   Turn the volume knob to select [SIRIUS XM], then press the knob.   * Displayed only when [MATURE CH] is set to [OFF]   . Turn the volume knob to make a selection (see table on the right), then press   the knob.   Press MENU to exit.   4 9 ENGLISH   AUDIO SETTINGS   Default: XX   To   Do this   AUDIO   Select a preset   equalizer   Press EQ repeatedly.   FLAT (default), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER   *2*3   FADER   R06 — F06 (00): Adjusts the front and rear speaker output   balance.   Store your own   sound settings   1 2 Press and hold EQ.   Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.   3 * BALANCE   L06 — R06 (00): Adjusts the left and right speaker output balance.   +01 / +02: Selects your preferred bass boost level. ; OFF: Cancels.   SUB.W *1:   BASS LVL:   MID LVL:   TRE LVL:   –08 to +08   –06 to +06   –06 to +06   –06 to +06   Default: (00)   BASS BOOST   LOUD   (00)   (00)   (00)   LOW / HIGH: Boosts low or high frequencies to produce a well-   balanced sound at low volume. ; OFF: Cancels.   VOL ADJUST   –05 — +05 (00): Presets the volume adjustment level of each   source (compared to the FM volume level). Before adjustment,   select the source you want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears if FM   is selected.)   • The setting is stored to [USER] in EQ.   • To return to the previous item, press G.   • To exit, press EQ.   1 * Displayed only when [L/O MODE] is set to [SUB.W] and [SUB.W] is set to [ON]   . L/O MODE   SUB.W / REAR: Selects whether rear speakers or a subwoofer are   connected to the REAR/SW line out terminals on the rear panel   (through an external amplifier).   Other settings   4 * SUB.W   ON / OFF: Turns on or off the subwoofer output.   1 2 3 Press and hold MENU.   5 * SUB.W LPF   THROUGH: All signals are sent to the subwoofer. ; LOW 55Hz /   MID 85Hz / HIGH 120Hz: Audio signals with frequencies lower   than 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz are sent to the subwoofer.   Turn the volume knob to select [PRO EQ] or [AUDIO], then press the knob.   Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press the knob.   Repeat step 3 until the desired item is selected.   5 * SUB.W LEVEL   BEEP   –08 — +08 (00): Adjusts the subwoofer output level.   4 Press MENU to exit.   ON / OFF: Activates or deactivates the keypress tone.   PRO EQ   1 2 BASS / MIDDLE / TREBLE: Select a sound tone.   Adjust the sound elements of the selected sound tone.   6 * TEL MUTING   ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected   through KS-BTA100). ; OFF: Cancels.   BASS   Frequency:   Level:   Q:   60/ 80/ 100/ 200 Hz   –06 to +06   Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0   Default: (80 Hz)   (00)   (Q1.0)   AMP GAIN   LOW POWER: Limits the maximum volume level to 30. (Select if   the maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent   damaging the speakers.) ; HIGH POWER: The maximum volume   level is 50.   MIDDLE Frequency:   Level:   0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz   –06 to +06   Q0.75/ Q1.0/ Q1.25   Default: (1.0 kHz)   (00)   (Q1.25)   2 * 3 * 4 * 5 * 6 * Q:   If you are using a two-speaker system, set the fader level to [00]   This adjustment will not affect the subwoofer output.   Displayed only when [L/O MODE] is set to [SUB.W]   Displayed only when [SUB.W] is set to [ON]   Does not work if [BT ADAPTER] is selected for [AUX] in [SRC SELECT]   . TREBLE Frequency:   Level:   10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz   –06 to +06   Q FIX   Default: (10.0 kHz)   (00)   (Q FIX)   . . Q:   . The setting is stored to [USER] in EQ.   10   MORE INFORMATION   About discs and audio files   • This unit can only play the following CDs:   About USB devices   • This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage   class device.   • You cannot connect a USB device via a USB hub and Multi Card   Reader.   • Connecting a cable whose total length is longer than 5 m may   result in abnormal playback.   • The maximum number of characters for:   - Folder names: 63 characters   - File names: 63 characters   - MP3 Tag: 60 characters   - WMA Tag: 60 characters   • This unit can recognize a total of 65 025 files, 255 folders (255   files per folder including folder without unsupported files), and of   8 hierarchies.   • This unit cannot recognize a USB device whose rating is other   than 5 V and exceeds 1 A.   About “JVC Playlist Creator” and “JVC Music   Control”   • This unit supports the PC application “JVC Playlist Creator” and   AndroidTM application “JVC Music Control.”   • When you use an audio file with database added using the “JVC   Playlist Creator” or “JVC Music Control,” you can search for a file   by title, album or artist name using Music Search.   • “JVC Playlist Creator” and “JVC Music Control” are available from   the following web site:   • This unit can play back multi-session discs; however, unclosed   sessions will be skipped during playback.   • Unplayable discs:   - Discs that are not round.   - Discs with coloring on the recording surface or discs that are   dirty.   - Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.   - 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause   malfunction.   • DualDisc playback: The Non-DVD side of a “DualDisc” does   not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard.   Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product   cannot be recommended.   <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>   (English website only).   Display information   FM or AM Station name (PS)*1   type (PTY)*1 Title*1*2   = Frequency   = = Day/Clock   Program   (back   = to the beginning)   = CD or USB Album title/Artist*3   = Track title*3   Day/Clock (back to the   = Track   • Playable files:   no./Playing time   beginning)   USB-IPOD [HEAD MODE] or [IPOD MODE]: Album title/   Artist*3 Track title*3   Track no./Playing time   Day/Clock (back to the beginning)   [EXT MODE]: EXT MODE Day/Clock   PANDORA Station name Album title/Artist Track title   Playing time Day/Clock (back to the   beginning)   SiriusXM Channel no./Channel name   Content information   Day/Clock (back to the beginning)   AUX Day/Clock   = = About iPod/iPhone   • Made for   - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)   - iPod classic   - iPod with video (5th generation)*   - iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generation)   - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S   * [IPOD MODE]/ [EXT MODE] are not applicable.   • It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in   [HEAD MODE].   • The song order displayed on the selection menu of this unit may   differ from that of the iPod/iPhone.   • If some operations are not performed correctly or as intended,   visit: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>   (English website only).   - File extensions: MP3 (.mp3), WMA (.wma)   - Bit rate: MP3: 8 kbps — 320 kbps   WMA: 32 kbps — 192 kbps   = = - Sampling frequency:   = = MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz,   12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz   WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz   = = = - Variable bit rate (VBR) files.   = = • Maximum number of characters for file/folder name:   It depends on the disc format used (includes 4 extension   characters—<.mp3> or<.wma>).   - ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters   - Romeo: 64 characters   = Artist   Category name   = Song title   = = = = AUX   - Joliet: 32 characters   - Windows long file name: 64 characters   BT AUDIO BT AUDIO Day/Clock   1 * * For FM Radio Broadcast Data System stations only.   2 KD-A645 KD-R640 only: Title information shown is   / dependent on the broadcast station. If unavailable, “NO TEXT”   appears.   “NO NAME” appears for conventional CDs or if not recorded.   3 * 11   ENGLISH   TROUBLESHOOTING   Symptom   Remedy   Symptom   Remedy   Sound cannot be heard.   • Adjust the volume to the optimum level.   • Check the cords and connections.   • Be sure the rear ground terminal connected to the car’s chassis   are using shorter and thicker cords.   The iPod/iPhone does not • Check the connection between this unit and iPod/iPhone.   turn on or does not work. • Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset.   • Check whether the [IPOD SWITCH] setting is appropriate. ( 4)   ➜ “ADD ERROR” /   “SEARCH ERR”   New station creation is unsuccessful.   “MISWIRING CHK WIRING THEN   RESET UNIT” / “WARNING CHK   WIRING THEN RESET UNIT”   appears and no operations can   be done.   Check to be sure the terminals of the speaker wires are   insulated properly, then reset the unit. If this does not solve the   problem, consult your nearest service center.   “CHK DEVICE”   “NO SKIPS”   Check the Pandora® application on your device.   The skip limit has been reached.   No registered station is found.   “NO STATIONS”   “STATION LIM”   Source cannot be selected.   Check the [SRC SELECT] setting. (➜ 4)   The number of registered stations has reached it’s limit. Retry after   deleting an unnecessary station in your device.   Radio reception is poor. / Static   noise while listening to the radio. • Pull the antenna out all the way.   • Connect the antenna firmly.   “UPGRADE APP”   “CH LOCKED”   Make sure you have installed the latest version of the Pandora   application on your device.   ® Correct characters are not   displayed.   This unit can only display uppercase letters, numbers, and a   limited number of symbols.   The selected channel is locked. Enter the correct pass code to unlock.   9)   ( ➜ “PLEASE” and “EJECT” appear   alternately.   Press 0, then insert the disc correctly.   “CHAN UNSUB”   The selected channel is unsubscribed. Call 1-866-635-2349 to   subscribe.   “IN DISC” appears.   Make sure nothing is blocking the loading slot when you eject   the disc.   “CHAN UNAVAIL”   “CHK ANTENNA”   “CHECK TUNER”   The selected channel is unavailable.   Disc cannot be ejected.   Press and hold   0 drop the disc when it is ejected.   to forcibly eject the disc. Be careful not to   Check the antenna and its connection are in good condition.   Make sure the SiriusXM Connect Vehicle Tuner is connected to the   unit.   Playback order is not as   intended.   The playback order is determined by the file name (USB) or the   order in which files were recorded (disc).   “NO SIGNAL”   Make sure the antenna is mounted outside the vehicle.   Elapsed playing time is not   correct.   This depends on the recording process earlier.   “SUBSCRIPTN UPDATED   – ENTER TO CONTINUE.”   Your subscription is updated. Press the volume knob to continue.   “NOT SUPPORT” appears and   track skips.   Check whether the track is a playable format. (➜ 11)   “WRONG CODE”   Make sure you have entered the correct pass code. (➜ 9)   “CANNOT PLAY” flashes and/   or connected device cannot be   detected.   • Check whether the connected device is compatible with this   unit and ensure the files are in supported formats. ( 11)   • Reattach the device.   If you have any troubles, try the following:   ➜ 1 2 3 Check TROUBLESHOOTING   Reset the unit (➜ 3)   Contact (USA only)   “READING” keeps flashing.   • Do not use too many hierarchical levels and folders.   • Reload the disc or reattach the USB device.   12   SPECIFICATIONS   Power Output   20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω   and ≤ 1% THD+N   USB Standard   USB 1.1, USB 2.0   Max. 12 Mbps   Mass storage class   FAT 32/16/12   MP3/WMA   Data Transfer Rate (Full Speed)   Compatible Devices   Load Impedance   4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)   40 Hz to 20 000 Hz   Frequency Response   Signal-to-Noise Ratio   Compatible File Systems   Playable Audio Formats   Maximum Supply Current   80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)   2.5 V/10 kΩ load (full scale)   Line-Out, Subwoofer-Out Level/   Impedance   DC 5 V   d 1 A   Output Impedance   ≤ 600 Ω   Power Requirements (Operating Voltage)   Grounding System   DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)   Negative ground   FM Frequency Range   87.9 MHz to 107.9 MHz (200 kHz step)   87.5 MHz to 108.0 MHz (50 kHz step)   Allowable Operating Temperature   0°C to +40°C (32°F to 104°F)   Usable Sensitivity   50 dB Quieting Sensitivity   Alternate Channel Selectivity   Frequency Response   9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)   16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)   65 dB (at 400 kHz)   40 Hz to 15 000 Hz   40 dB   Dimensions Installation Size   (W × H × D) (approx.)   182 mm × 53 mm × 159 mm   (7-3/16" × 2-1/8" × 6-5/16")   Panel Size (approx.)   KD-A645   188 mm × 59 mm × 10 mm   (7-7/16" × 2-3/8" × 7/16")   KD-R540 KD-R440   188 mm × 59 mm × 13 mm   (7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")   / KD-R640:   / : Stereo Separation   AM Frequency Range   530 kHz to 1 700 kHz (10 kHz step)   531 kHz to 1 611 kHz (9 kHz step)   Weight (excluding accessories)   1.2 kg (2.6 lbs)   Sensitivity/Selectivity   20 μV/40 dB   Subject to change without notice.   Signal Detection System   Number of Channels   Frequency Response   Signal-to-Noise Ratio   Wow and Flutter   Non-contact optical pickup (semiconductor laser)   2 channels (stereo)   5 Hz to 20 000 Hz   98 dB   Below measurable limit   13   ENGLISH   Installing the unit (in-dash mounting)   Warning   • • The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.   Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.   • Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car   chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.   • Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.   • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.   Caution   • For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult   the car audio dealer.   • Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal   parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts   such as the heat sink and enclosure become hot.   Do the required wiring.   15)   ( ➜ • Do not connect the   (black), or in parallel.   • Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the   maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the   [AMP GAIN] setting to avoid damaging the speakers. ( 10)   • Mount the unit with the angle of 30° or less.   • If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal,   connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box   which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the   ignition key.   · wires of speaker to the car chassis, Ground wire   Bend the appropriate tabs to hold   the sleeve firmly in place.   ➜ Make sure the direction of   the trim plate.   • After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,   wipers, etc. on the car are working properly.   • If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s   chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.   When installing without the mounting sleeve   How to remove the unit   Flat or round head screws (not supplied)   M5 × 8 mm (M5 × 3/8")   Basic procedure   1 2 3 Remove the key from the ignition switch, then   disconnect the · terminal of the car battery.   Connect the wires properly.   Pocket   See Wiring connection.   (➜   15)   Bracket (not supplied)   Install the unit to your car.   See Installing the unit (in-dash mounting).   4 5 Connect the · terminal of the car battery.   Reset the unit.   (➜   3)   14   Wiring connection   Part list for installation   Signal cord (not supplied)   Fuse (10 A)   KD-A645 / KD-R640   KD-R540 / KD-R440   JVC Amplifier   A Faceplate   Front output   Rear/subwoofer output   Rear/subwoofer output   ( ➜ 8)   Vehicle dashboard   ( ×1 )   Rear ground terminal   Remote wire   (not supplied)   B Mounting sleeve   Antenna terminal   Light blue/yellow   Factory wiring harness   (vehicle)   To the steering wheel   remote control adapter   STEERING   KD-A645 only   WHEEL   REMOTE   ( ×1 )   Recommended   connection   Blue: To power antenna   Join the same color wires together.   Blue/white: Remote (200 mA max.)   C Trim plate   Blue/white: To amplifier   Orange/white: Illumination   Brown: Tel muting   Yellow: Battery 12 V   Red: Ignition 12 V   Ignition switch   ( ×1 )   D E Wiring harness   Extraction key   Car fuse block   Black: Ground   Separate red wire   White: Front speaker (left)   White/black   Gray: Front speaker (right)   Gray/black   Green: Rear speaker (left)   Green/black   ( ×1 )   Make this connection if   your vehicle factory wiring   harness does not have “12 V   ignition switch” wire.   Purple: Rear speaker (right)   Purple/black   ( ×2 )   For more information:   Metra Electronics: www.metraonline.com   Scosche Industries: www.scosche.com   Vehicle-specific Wiring Harness   (separately purchased)   15   ENGLISH   CONTENIDO   ANTES DEL USO   ANTES DEL USO   2 3 Advertencia   No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.   PUNTOS BÁSICOS   PROCEDIMIENTOS INICIALES   RADIO   Precaución   4 Ajuste del volumen:   • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.   • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida   cause daños a los altavoces.   5 General:   CD / USB / iPod   6 • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.   • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad   alguna por la pérdida de los datos grabados.   AUX   7 • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas   metálicas) dentro de la unidad.   ILUMINACIÓN   7 ( KD-A645/KD-R640 solamente)   • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se   evapore la humedad.   Mando a distancia (RM-RK52):   • No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.   • Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la batería   únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.   PANDORA®   8 ( KD-A645   / KD-R640   / KD-R540 solamente)   SiriusXM™   8 ( KD-A645/KD-R640 solamente)   • El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.   • Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso.   Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente   Sólo para EE.UU.-California:   Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una   AJUSTES DE AUDIO   10   11   12   13   14   MÁS INFORMACIÓN   LOCALIZACIÓN DE AVERIAS   ESPECIFICACIONES   Mantenimiento   Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.   Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un   palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.   INSTALACIÓN / CONEXIÓN   Cómo manipular los discos:   Cómo leer este manual   • No toque la superficie de grabación del disco.   Conector (en el reverso   de la placa frontal)   • Las operaciones se explican utilizando   principalmente los botones de la placa   frontal del KD-R540 / KD-R440.   • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.   • No utilice accesorios para el disco.   • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.   • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.   • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.   • [XX] indica los elementos seleccionados.   • ( ➜ XX) significa que hay información   • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.   disponible en el número de página indicado.   2 PUNTOS BÁSICOS   Placa Frontal   Mando a distancia (RM-RK52)   Rueda de volumen   (girar/pulsar)   KD-A645   KD-R640   Sensor remoto   (DO lo exponga a la luz solar brillante)   Fijar   Ventanilla de visualización   Ranura de carga   Desmontar   KD-R540   KD-R440   Retire la hoja aislante cuando   se utilice por primera vez.   Cómo reinicializar   Cómo cambiar la batería   También se borrarán los ajustes   preestablecidos por usted.   Botón de liberación   KD-R440   Para   Hacer esto (en la placa frontal)   Hacer esto (en el mando a distancia)   Encienda la unidad   Pulse L SOURCE.   • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.   ( no disponible )   Ajustar el volumen   Gire la rueda de volumen.   Pulse VOL + o VOL –.   Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.   • Pulse otra vez para cancelar.   Pulse para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.   • Pulse otra vez para cancelar.   Seleccione una fuente   • Pulse L SOURCE repetidamente.   Pulse SOURCE repetidamente.   • Pulse L SOURCE y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que   transcurran 2 segundos.   Cambia la información   en pantalla   Pulse DISP repetidamente. (➜ 11)   • Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.   ( no disponible )   3 ESPAÑOL   PROCEDIMIENTOS INICIALES   Predeterminado: XX   CLOCK   CLOCK ADJ   AUTO: El reloj se ajusta automáticamente en sincronización con los datos de CT (hora del   reloj) de la señal del FM Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se cancela.   CLOCK DISP   ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ;   OFF: Se cancela.   DIMMER   DIMMER SET   BRIGHTNESS   Selecciona la iluminación de la pantalla y de los botones definida mediante el ajuste   [BRIGHTNESS].   AUTO: Cambia entre los ajustes diurno y nocturno cuando se apagan o encienden los   faros del vehículo.*1 ; ON: Selecciona los ajustes de uso nocturno. ; OFF: Selecciona el   ajuste diurno.   1 Cancele la demostración   1 2 3 Pulse y mantenga pulsado MENU   Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DEMO]   Gire la rueda de volumen para seleccionar [DEMO OFF] y luego   púlsela.   . . Ajusta separadamente el brillo de la pantalla y de los botones para uso diurno y nocturno.   1 2 3 DAY/ NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno.   BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Selecciona la zona para el ajuste.   Ajusta el nivel de brillo (00 a 31). (Predeterminado: DAY: 31 ; NIGHT: 15)   4 Pulse MENU para salir.   2 3 DISPLAY   SCROLL   Puesta en hora del reloj   2 * ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; AUTO: El desplazamiento se repite a   intervalos de 5 segundos. ; OFF: Se cancela.   ON: Muestra la información de etiqueta (TAG) mientras se reproducen pistas MP3/   WMA. ; OFF: Se cancela.   1 2 3 Pulse y mantenga pulsado MENU.   Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK SET] y luego   púlsela.   Gire la rueda de volumen para seleccionar el día, y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.   Pulse MENU para salir.   TAG DISPLAY   IPOD SWITCH* 3 : Solo para KD-A645   / KD-R640 KD-R540   / 4 5 6 7 HEAD MODE: Controla la reproducción de música solo con esta unidad. ; IPOD MODE:   Controla la reproducción de música tanto con la unidad como con el iPod/iPhone. ;   EXT MODE: Controla la reproducción de música solo con el iPod/iPhone.   SRC SELECT   4 AM   PANDORA   * ON: Habilita AM en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.   Realice los ajustes básicos   4 * (Solo para KD-A645   ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.   / KD-R640 KD-R540)   / 1 2 Pulse y mantenga pulsado MENU.   4 AUX   * ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ;   BT ADAPTER: Selecciónelo cuando el adaptador Bluetooth KS-BTA100 está conectado a   Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.   • Para realizar la selección, consulte la siguiente tabla.   Pulse MENU para salir.   la toma AUX (   ➜ 7). El nombre de la fuente cambiará a BT AUDIO.   3 1 2 3 4 * * * * Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.   (➜   15)   Para volver a la jerarquía anterior, pulse   G . Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).   Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea USB-IPOD.   No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.   4 RADIO   Otros ajustes   “ST” se enciende   cuando se recibe una   radiodifusión FM estéreo   con una intensidad de   señal suficiente.   1 2 3 Pulse y mantenga pulsado MENU.   Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego   púlsela.   4 Pulse MENU para salir.   Búsqueda de una emisora   Predeterminado: XX   1 2 Pulse L SOURCE para seleccionar FM o AM.   SSM   SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Memoriza automáticamente hasta   18 emisoras de FM. “SSM” deja de parpadear cuando se memorizan las primeras 6   emisoras. Seleccione SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 para almacenar las 12 emisoras   siguientes.   AREA US: Intervalos de AM/FM para América del Norte/Central/Sur: 10 kHz/200 kHz. ;   AREA EU: Intervalos de AM/FM para otras áreas: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: Intervalos   de AM/FM para algunos países de América del Sur: 10 kHz/50 kHz.   Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea FM.   MONO ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;   MONO OFF: Se cancela.   Pulse E/F (o 2/3 en el RM-RK52) para la búsqueda automática de emisoras.   (o)   Pulse y mantenga pulsado E/F (o 2/3 en el RM-RK52) hasta que parpadee   “M” y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de   emisoras.   AREA   Almacene una emisora   MONO   Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.   Mientras escucha una emisora....   IF BAND AUTO : Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con   emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). ; WIDE: Sujeto a   interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se   conserva el efecto estereofónico.   Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).   (o)   1 2 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”   parpadee.   Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela.   El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.   RADIO   TIMER   Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.   1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Selecciona la frecuencia de activación del   temporizador.   FM/ AM: Selecciona la banda FM o AM.   2 3 4 Seleccione una emisora almacenada   01 a 18 (para FM)/ 01 a 06 (para AM): selecciona la emisora preajustada.   Define el día y la hora de activación.   Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).   (o)   • Se ilumina “M” al finalizar.   1 2 Pulse MENU.   El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.   • La unidad está apagada.   • Se ha seleccionado [OFF] para [AM] en [SRC SELECT] después de haber seleccionado   Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela.   Efectúe la búsqueda de su programa favorito (Búsqueda PTY)   AM para el temporizador de la radio. ( 4)   ➜ Disponible solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System.   Código PTY: NEWS, INFORM (información), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (rock clásico),   ADLT HIT (éxitos antiguos), SOFT RCK (rock suave), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA   (nostalgia), JAZZ, CLASSICL (clásica), R & B (ritmos y blues), SOFT R&B (ritmos y blues suaves),   LANGUAGE, REL MUSC (música religiosa), REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY   (personalidad), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (charlas en español), MUSC ESP (música española),   HIP HOP, WEATHER   1 Pulse y mantenga pulsado G.   2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un código PTY (consulte la columna de   la derecha) y luego pulse la rueda para iniciar la búsqueda.   Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY   que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.   5 ESPAÑOL   CD / USB / iPod   KD-A645 /   KD-R640   Inicia la reproducción   KD-A645 / KD-R640   KD-R540   CD   Lado de la etiqueta   : Aplicable   — : No aplicable   Para   Hacer esto   CD USB iPod   La fuente cambia a CD y se inicia la   reproducción.   Seleccionar una   pista/archivo   Seleccione una   carpeta   (MP3/WMA)   Pulse E/F (o 2/3 en el RM-RK52).   2 * — * • Para expulsar un disco, pulse 0.   Pulse 1 ∞/2 5 (o 5/∞ en el RM-RK52).   USB   1 Cable USB 2.0   * Terminal de entrada USB   (disponible en el   mercado)   Retroceder/avanzar   rápidamente   Pulse y mantenga pulsado E/F (o 2/3 en el RM-RK52).   2 Seleccionar una   pista/archivo de   una lista   1Pulse MENU   2Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.   • Archivo MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.   • iPod o archivo JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*3:   Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS,   SONGS, PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).   La fuente cambia a USB y se inicia la   reproducción.   iPod/iPhone (KD-A645   / KD-R640   / 5 * KD-R540 solamente)   Terminal de entrada USB   • Para volver a la jerarquía anterior, pulse G.   • Para cancelar, pulse MENU.   Nota: Gire rápidamente la rueda de volumen para la búsqueda   rápida.   Reproducción   repetida   Pulse 6 B repetidas veces para realizar una selección.   1 Cable USB 2.0   (accesorio del iPod/iPhone)   * • CD de audio o archivo JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF   • Archivo MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF   • iPod: ONE RPT, ALL RPT   5 5 * La fuente cambia a USB-IPOD y se inicia la   reproducción.   Reproducción   aleatoria   Pulse 5 A repetidas veces para realizar una selección.   • También puede pulsar iPod para cambiar   la fuente a iPod.   • CD de audio: ALL RND, RND OFF   * • Archivo MP3/WMA o archivo JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF   Pulse repetidas veces 4 iPod MODE para   6 * • iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF   seleccionar directamente el modo de   control ([HEAD MODE]   [EXT MODE]).   / [IPOD MODE]   / 2 4 * 5 * 6 * * * Aplicable en [HEAD MODE]   y [IPOD MODE] solamente.   Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados   con JPC / JMC.   (➜   4)   Sólo para iPod.   3 Aplicable en [HEAD MODE] solamente.   (➜   4)   • Consulte también [IPOD SWITCH]   No deje el cable dentro del vehículo   cuando no lo esté utilizando.   . (➜   4)   (➜   11)   No aplicable para algunas unidades iPod/   iPhone.   1 * 6 AUX   ILUMINACIÓN   (KD-A645 / KD-R640 solamente)   Uso de un reproductor de audio portátil   1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).   Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada)   con conector en “L” (disponible en el mercado)   Reproductor de audio portátil   1 2 Pulse y mantenga pulsado MENU.   Toma de entrada auxiliar   Gire la rueda de volumen para seleccionar [COLOR] [COLOR SETUP] y luego   o 2 3 4 Seleccione [ON] para [AUX] en [SRC SELECT]   Pulse L SOURCE para seleccionar AUX.   Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.   . (➜   4)   púlsela.   3 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego   púlsela.   4 Pulse MENU para salir.   Predeterminado: XX   Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular   de 3 contactos.   COLOR   : Seleccione por separado un color para [BUTTON ZONE]   , [DISP ZONE], y   [ALL ZONE]   . BUTTON ZONE   [COLOR 06]   COLOR 01 a COLOR 29: El color seleccionado se muestra en la zona   seleccionada.   USER: El color que ha creado en [COLOR SETUP] se muestra en la zona   seleccionada.   COLOR FLOW 01 a COLOR FLOW 03: El color cambia según las velocidades.   Uso de un dispositivo Bluetooth®   1 Conecte el adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (vendido por separado).   DISP ZONE   [COLOR 01]   Mazo de conductores de la   unidad (➜ 15)   Azul/blanco: Mando a distancia   Azul/blanco   Negro   ALL ZONE   [COLOR 06]   La iluminación de los botones y de la pantalla cambia al color actual o al color   [BUTTON ZONE] seleccionado.   COLOR SETUP   DAY COLOR   : Guarde por separado sus propios colores diurno y nocturno para   Negro: Tierra   [BUTTON ZONE] [DISP ZONE].   y Marrón   Marrón: Silenciamiento del   teléfono   1 2 3 BUTTON ZONE / DISP ZONE: Seleccione una zona.   RED / GREEN / BLUE: Seleccione un color primario.   00 a 31: Seleccione el nivel.   Toma de entrada auxiliar   Repita los pasos   2 y 3 para todos los colores primarios.   NIGHT COLOR   2 3 4 5 Registre (empareje) un dispositivo Bluetooth con el KS-BTA100.   • Su ajuste se guarda en [USER] para [COLOR].   • Si seleccionó [00] para todos los colores primarios para [DISP ZONE], no   aparecerá nada en la pantalla.   ON: Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones cuando se realizan   ajustes en el menú y la búsqueda de lista. ; OFF: Se cancela.   Seleccione [BT ADAPTER] para [AUX] en [SRC SELECT]   Pulse L SOURCE para seleccionar BT AUDIO.   Comience a usar el dispositivo Bluetooth.   . ( ➜ 4).   MENU COLOR   Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del KS-BTA100.   [NIGHT COLOR]   o [DAY COLOR] cambian al encender o apagar los faros de su vehículo.   7 ESPAÑOL   ( KD-A645   / KD-R640 solamente)   SiriusXM™   PANDORA®   ( KD-A645   / KD-R640   / KD-R540 solamente)   Preparativos:   Preparativos:   Para   Hacer esto   Instale la última versión de la aplicación Pandora® en   su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación,   inicie sesión y cree una cuenta con Pandora®.   1 Conecte el sintonizador para vehículos con   conexión SiriusXM opcional (disponible en el   mercado).   Pausar o   reanudar la   reproducción   Pulgar arriba o   pulgar abajo   Pulse la rueda de volumen.   • Seleccione [ON] para [PANDORA] en [SRC SELECT]   . Sintonizador para   Antena   vehículos con   ( ➜ 4)   Pulse 1 /2   • Si selecciona pulgar abajo, se   omitirá la pista actual.   . conexión SiriusXM   Comience a escuchar   1 2 Abra la aplicación Pandora® en su dispositivo.   Conecte su dispositivo al terminal de entrada   USB.   Saltar una pista   Crear una   emisora nueva   Pulse F.   1 2 Pulse MENU.   Puerto de expansión en el panel posterior   Gire la rueda de volumen para   seleccionar [NEW STATION]   y 2 Active la suscripción a través de   1-866-635-2349.   Terminal de entrada USB   luego púlsela.   3 Gire la rueda de volumen para   seleccionar [FROM TRACK]   o Para activar el sintonizador para vehículos con   conexión SiriusXM, necesitará la Identificación   de la radio.   La Identificación de la radio se encuentra en   la etiqueta del sintonizador para vehículos   con conexión Sirius XM pero también   puede mostrarse en la pantalla de la unidad   seleccionando “Channel 0” después de haber   conectado el sintonizador.   [FROM ARTIST] y luego púlsela.   Una nueva emisora se crea en   base a la canción o al artista   actual.   Cable USB 2.0*   (accesorio del iPhone/iPod touch)   La fuente cambia a PANDORA y se inicia su   emisión.   * No deje el cable dentro del vehículo cuando no   lo esté utilizando.   Buscar una   emisora   1 2 Pulse MENU.   Gire la rueda de volumen para   seleccionar y luego púlsela.   [BY DATE]: Según la fecha de registro.   [A–Z]: Por orden alfabético.   Gire la rueda de volumen para   seleccionar la emisora deseada y   luego pulse la rueda.   registrada   Acerca de la radio por Internet Pandora®   • Pandora® está disponible sólo en los EE.UU.   • Debido a que el servicio de radio por Internet   Pandora® es de un tercero, las especificaciones   se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.   Por consiguiente, la compatibilidad podría verse   afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar   de estar disponibles.   • Algunas funciones de Pandora® no están disponibles   desde esta unidad.   • Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación,   póngase en contacto con   • Si la versión del sistema operativo del iPhone   conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación de   radio Internet PANDORA antes de seleccionar la   fuente PANDORA.   3 3 Pulse L SOURCE para seleccionar   SIRIUS XM e iniciar la actualización.   Para marcar   canción o la   información de   un artista   1 2 Pulse y mantenga pulsada la rueda   de volumen.   Comience a escuchar   Gire la rueda de volumen para   1 Pulse L SOURCE para seleccionar   SIRIUS XM.   Pulse MENU.   Gire la rueda de volumen para seleccionar   CATEGORY y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para seleccionar   una categoría en la lista y luego púlsela.   Si se selecciona “ALL CHANNEL”, se mostrarán   todos los canales disponibles.   seleccionar [THIS TRACK]   o [THIS ARTIST] y luego púlsela.   Aparece “BOOKMARKED” y la   información se almacena en su   dispositivo.   2 3 4 El marcador está disponible en su   cuenta de Pandora® pero no en esta   unidad.   8 SiriusXM™   5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y luego púlsela.   (o)   Pulse E/F para la búsqueda manual de un canal.   • Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado E/F.   Predeterminado: XX   CH LOCK   Para desbloquear los ajustes:   1 2 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.   Pulse para desplazarse a la posición de introducción.   Repita los pasos para ingresar el código de acceso actual. (El código   de acceso inicial es 0000.)   E / F 1 y 2 La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal   bloqueado o con contenido para adultos ([MATURE CH] está ajustado a [ON]). Para   recibir el canal, introduzca el código de acceso.   4 Pulse la rueda de volumen para confirmar.   • • Para almacenar un canal: Puede almacenar hasta 18 canales.   Para seleccionar un canal almacenado: Pulse uno de los botones numéricos   (1 a 6).   (o)   ( ➜ 5)   CODE SET   1 2 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.   Pulse   Repita los pasos   dígitos.   Pulse la rueda de volumen para confirmar.   Repita los pasos para volver a confirmar el código de acceso nuevo.   E / F para desplazarse a la posición de introducción.   1 y 2 para ingresar un nuevo código de acceso de 4   1 2 3 Pulse MENU.   4 5 1 a 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar PRESET y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego   púlsela.   • Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la   configuración de bloqueo de canales.   (o)   CH EDIT   * 1 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y luego   púlsela.   Pulse 5/∞ en el RM-RK52.   La “L” antecede al número de canal.   Pulse G para salir.   Reproducción   3 1 2 Pulse la rueda de volumen.   Pulse otra vez la rueda de volumen para iniciar la reproducción.   La reproducción se inicia desde la posición en vivo y “ ” se ilumina.   CH CLEAR   * YES: Borra todos los canales bloqueados. ; NO: Se cancela.   MATURE CH   ON: Activa la configuración de bloqueo definido para Sirius XM (contenido para   adultos). ; OFF: Se desactiva.   • Si se selecciona [ON], su configuración (CH EDIT) se ignora temporalmente.   Durante la reproducción...   • Para pausar o reanudar la reproducción, pulse la rueda de volumen.   • Para saltar la canción actual hacia atrás/hacia adelante, pulse E/F.   • Para el retroceso/avance rápido, pulse y mantenga pulsado E/F.   • Para salir de la reproducción y pasar al modo en vivo, pulse G.   SIGNAL LVL   BUF USAGE   NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Muestra la intensidad de la recepción   actual de la señal.   Otros ajustes   0% — 100% (0): Muestra el uso de la memoria del búfer de reproducción.   1 2 3 Pulse y mantenga pulsado MENU.   * Se visualiza sólo cuando [MATURE CH] se ajusta a [OFF]   . Gire la rueda de volumen para seleccionar [SIRIUS XM] y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de la derecha) y   luego púlsela.   4 Pulse MENU para salir.   9 ESPAÑOL   AJUSTES DE AUDIO   Predeterminado: XX   Para   Hacer esto   AUDIO   Seleccionar un   ecualizador   preajustado   Pulse EQ repetidamente.   *2*3   FADER   R06 — F06 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces   delanteros y traseros.   L06 — R06 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces   izquierdo y derecho.   +01 / +02: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;   OFF: Se cancela.   LOW / HIGH: Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir   un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se   cancela.   FLAT (predeterminada), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS   BOOST, USER   3 * BALANCE   Almacenar sus   propios ajustes   de sonido   1 2 Pulse y mantenga pulsado EQ.   Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.   BASS BOOST   LOUD   SUB.W *1:   BASS LVL:   MID LVL:   TRE LVL:   –08 a +08   –06 a +06   –06 a +06   –06 a +06   Estándar: (00)   (00)   (00)   (00)   • El ajuste se guarda en [USER] en EQ.   • Para volver al elemento anterior, pulse G.   • Pulse EQ para salir.   VOL ADJUST   –05 — +05 (00): Preajusta el nivel de ajuste de volumen de cada   fuente (al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del   ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece “VOL ADJ FIX”   si se selecciona FM.)   SUB.W / REAR: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un   subwoofer conectados a los terminales de salida de línea REAR/SW   en el panel posterior (mediante un amplificador externo).   1 * Se visualiza solo cuando [L/O MODE] se ajusta a [SUB.W]   y [SUB.W] se ajusta a [ON].   L/O MODE   Otros ajustes   4 * SUB.W   SUB.W LPF   ON / OFF : Activa o desactiva la salida del subwoofer.   1 2 3 Pulse y mantenga pulsado MENU.   Gire la rueda de volumen para seleccionar [PRO EQ] [AUDIO] y luego púlsela.   Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego púlsela.   Repita el paso 3 hasta que se seleccione el elemento que desee.   Pulse MENU para salir.   5 * THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; LOW 55Hz /   MID 85Hz / HIGH 120Hz: Las señales de audio con frecuencias   inferiores a 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz se envían al subwoofer.   –08 — +08 (00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.   ON / OFF: Activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.   ON: Enmudece el sonido durante el uso del celular (no conectado a   través de KS-BTA100). ; OFF: Se cancela.   LOW POWER: Limita el nivel de volumen máximo a 30.   (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a   50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) ;   HIGH POWER: El nivel máximo de volumen es 50.   o 5 * SUB.W LEVEL   BEEP   TEL MUTING   4 PRO EQ   1 2 BASS / MIDDLE / TREBLE: Seleccione un tono de sonido.   Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.   6 * BASS   Frecuencia:   Nivel:   60/ 80/ 100/ 200 Hz   –06 a +06   Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0   Estándar: (80 Hz)   (00)   (Q1.0)   AMP GAIN   Q:   MIDDLE Frecuencia:   Nivel:   0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz   –06 a +06   Q0.75/ Q1.0/ Q1.25   Estándar: (1.0 kHz)   (00)   (Q1.25)   2 * Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a   Q:   [00]   . 3 * 4 * 5 * 6 * El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.   TREBLE Frecuencia:   Nivel:   10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz   –06 a +06   Q FIX   Estándar:(10.0 kHz)   (00)   (Q FIX)   Se visualiza sólo cuando [L/O MODE] se ajusta a [SUB.W]   . Se visualiza sólo cuando [SUB.W] se ajusta a [ON]   . Q:   No funciona si se ha seleccionado [BT ADAPTER] para [AUX] en   [SRC SELECT]   El ajuste se guarda en [USER] en EQ.   . 10   MÁS INFORMACIÓN   Acerca de los discos y archivos de audio   • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:   Acerca de los dispositivos USB   Acerca de “JVC Playlist Creator” y “JVC Music   Control”   • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados   en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.   • No puede conectar un dispositivo USB por medio de un   concentrador USB y un Lector multi tarjetas.   • Esta unidad es compatible con la aplicación para PC “JVC Playlist   Creator” y la aplicación AndroidTM “JVC Music Control”.   • Cuando utilice un archivo de audio cuya información de base de   datos haya sido añadida mediante “JVC Playlist Creator” o “JVC   Music Control”, los archivos se podrán buscar por título, álbum o   nombre del artista mediante la búsqueda de música.   • “JVC Playlist Creator” y “JVC Music Control” están disponibles en   el siguiente sitio web:   • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante,   las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.   • Discos que no se pueden reproducir:   - Discos que no son redondos.   - Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.   - Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.   - CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán   causar fallos de funcionamiento.   • Reproducción DualDisc: El lado no DVD de un “DualDisc” no   es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por   consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no   DVD de un DualDisc.   • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede   ocasionar una reproducción anormal.   • Número máximo de caracteres para:   - Nombres de las carpetas : 63 caracteres   - Nombres de los archivos : 63 caracteres   - Etiqueta MP3 : 60 caracteres   - Etiqueta WMA : 60 caracteres   • Esta unidad puede reconocer un total de 65 025 archivos, 255   carpetas (255 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin   archivos no compatibles) y 8 jerarquías.   <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>   (Sitio web sólo en inglés).   Información en pantalla   FM o AM Nombre de la emisora (PS)*1   = Frecuencias   = Tipo de programa (PTY)*1   Reloj (vuelta al comienzo)   CD o USB Título del álbum/Artista*3   Nº de pista/tiempo de reproducción   Reloj (vuelta al comienzo)   USB-IPOD [HEAD MODE] o [IPOD MODE]: Título del álbum/   Artista*3 Título de la pista*3   Nº de pista/   tiempo de reproducción Día/Reloj (vuelta   al comienzo)   [EXT MODE]: EXT MODE Día/Reloj   PANDORA Nombre de la emisora Título del álbum/Artista   Tiempo de reproducción   (vuelta al comienzo)   Artista   Información del contenido   Nombre de la categoría Día/Reloj (vuelta   = Título*1*2   = Día/   = • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que   tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.   = Título de la pista*3   Día/   • Archivos reproducibles:   = = - Extensiones de archivos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)   - Velocidad de bit:MP3: 8 kbps — 320 kbps   WMA: 32 kbps — 192 kbps   Acerca del iPod/iPhone   • Made for   - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, y 4th generation)   - iPod classic   - iPod with video (5th generation)*   - iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation)   - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S   * [IPOD MODE]/ [EXT MODE] no son aplicables.   • No se puede navegar a través de archivos de video en el menú   “Videos” en [HEAD MODE].   • El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta   unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.   • Si algunas operaciones no se ejecutan correctamente o de la   english/car/index.html> (Sitio web sólo en inglés).   = = = - Frecuencia de muestreo:   = = MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,   12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz   WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz   = - Archivos a una velocidad de bits variable (VBR).   • Número máximo de caracteres para el nombre de   archivo/carpeta:   Depende del formato de disco utilizado (incluye extensión de 4   caracteres—<.mp3> o <.wma>).   - ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres   - Romeo: 64 caracteres   - Joliet: 32 caracteres   - Nombre de archivo largo de Windows: 64 caracteres   = = Título de la pista   Día/Reloj   = = SiriusXM Núm. de canal/nombre del canal   Título de la canción   = = = = = = al comienzo)   AUX AUX Día/Reloj   BT AUDIO BT AUDIO Día/Reloj   1 * Disponible solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data   System.   2 * KD-A645 KD-R640 solamente: La información sobre el   / título que aparece en la pantalla depende de la emisora. Si no   está disponible, aparecerá “NO TEXT”.   3 * Aparece “NO NAME” para los CDs convencionales, o en caso de   que no esté grabado.   11   ESPAÑOL   LOCALIZACIÓN DE AVERIAS   Síntoma   Solución   Síntoma   Solución   El sonido no se escucha.   • Ajuste el volumen al nivel óptimo.   • Inspeccione los cables y las conexiones.   • Asegúrese de que el terminal de tierra trasero esté conectado al   chasis del automóvil mediante cables más cortos y gruesos.   El iPod/iPhone no se   enciende o no funciona.   • Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.   • Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.   • Verifique si el ajuste [IPOD SWITCH] es apropiado. (➜ 4)   “ADD ERROR” /   “SEARCH ERR”   Fracasó la creación de la nueva emisora.   Aparece “MISWIRING CHK   WIRING THEN RESET UNIT” /   “WARNING CHK WIRING THEN   RESET UNIT” y no se puede   realizar ninguna operación.   Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén   correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con   esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto   con su centro de servicio más cercano.   “CHK DEVICE”   “NO SKIPS”   Verifique la aplicación Pandora   Se ha llegado al límite de saltos.   No se pudo encontrar la emisora registrada.   ® en su dispositivo.   “NO STATIONS”   “STATION LIM”   Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a   intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en su   dispositivo.   La fuente no se puede   seleccionar.   Verifique el ajuste [SRC SELECT]. (➜ 4)   Recepción de radio deficiente.   / Ruidos estáticos mientras se   escucha la radio.   • Conecte firmemente la antena.   • Extraiga completamente la antena.   “UPGRADE APP”   “CH LOCKED”   Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación   Pandora   El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el   código de bloqueo correcto. ( 9)   ® en su dispositivo.   No se visualizan los caracteres   correctos.   Esta unidad visualiza solo letras mayúsculas, números, y un   número limitado de símbolos.   Pulse , luego inserte un disco correctamente.   ➜ “CHAN UNSUB”   Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para suscribirse,   llame al 1-866-635-2349.   Se ha seleccionado un canal que no está disponible.   “PLEASE” y “EJECT” aparecen   alternativamente.   Aparece “IN DISC”.   0 “CHAN UNAVAIL”   “CHK ANTENNA”   Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de   carga cuando se expulsa el disco.   Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del disco.   Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones   satisfactorias.   El disco no puede ser   expulsado.   0 Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.   “CHECK TUNER”   Asegúrese de que el sintonizador para vehículos con conexión   SiriusXM esté conectado a la unidad.   Asegúrese de que la antena esté montada fuera del vehículo.   El orden de reproducción no es   el que se esperaba.   El orden de reproducción se determina por el nombre del   archivo (USB) o por el orden de grabación de los archivos   (disco).   “NO SIGNAL”   “SUBSCRIPTN UPDATED   – ENTER TO CONTINUE.”   “WRONG CODE”   Su suscripción ha sido actualizada. Para continuar, pulse la rueda de   volumen.   Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto. (➜ 9)   El tiempo de reproducción   transcurrido no escorrecto.   Esto depende del proceso de grabación anterior.   Aparece “NOT SUPPORT” y se   omiten las pistas.   “CANNOT PLAY” parpadea y/o • Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta   el dispositivo conectado no se   puede detectar.   Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.   (➜   11)   Si experimenta problemas, intente lo siguiente:   1 2 3 Verifique la LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS   Reinicialice la unidad (➜ 3)   Llame al (solo EE.UU.)   unidad y asegúrese de que los archivos estén en formatos   compatibles. (➜ 11)   • Vuelva a conectar el dispositivo.   El mensaje “READING” sigue   destellando.   • No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.   • Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.   12   ESPECIFICACIONES   Salida de potencia   20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y   ≤ 1% THD+N   Estándar USB   USB 1.1, USB 2.0   Máx. 12 Mbps   Velocidad de transferencia de datos   (Velocidad máxima)   Impedancia de carga   Respuesta de frecuencias   Relación señal a ruido   4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)   40 Hz a 20 000 Hz   Dispositivos compatibles   Clase de almacenamiento masivo   FAT 32/16/12   80 dB A (referencia: 1 W en 4 Ω)   2,5 V/10 kΩ de carga (plena escala)   Sistemas de archivos compatibles   Formatos de audio reproducibles   Corriente máxima de alimentación   Nivel de salida de línea/salida del   subwoofer/impedancia   MP3/WMA   5 V CC   d 1 A   Impedancia de salida   ≤ 600 Ω   Requisitos de potencia (Voltaje de   funcionamiento)   14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)   FM Gama de frecuencias   87,9 MHz a 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)   87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)   Sistema de puesta a tierra   Negativo a masa   Sensibilidad útil   9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)   16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)   Temperatura de funcionamiento   admisible   0°C a +40°C (32°F a 104°F)   50 dB Sensibilidad de   silenciamiento   Dimensiones Tamaño de   182 mm × 53 mm × 159 mm   (7-3/16 pulgada × 2-1/8 pulgada × 6-5/16 pulgada)   Selectividad de canal   alternativo   65 dB (a 400 kHz)   (An × Al   × Pr)   instalación (aprox.)   Tamaño del panel   (aprox.)   KD-A645   188 mm × 59 mm × 10 mm   (7-7/16 pulgada × 2-3/8 pulgada × 7/16 pulgada)   KD-R540 KD-R440   188 mm × 59 mm × 13 mm   (7-7/16 pulgada × 2-3/8 pulgada × 9/16 pulgada)   / KD-R640:   Respuesta de frecuencias   Separación estéreo   40 Hz a 15 000 Hz   40 dB   / : AM Gama de frecuencias   530 kHz a 1 700 kHz (pasos de 10 kHz)   531 kHz a 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)   Peso (excluyendo accesorios)   1,2 kg (2,6 lbs)   Sensibilidad/Selectividad   20 μV/40 dB   Sujeto a cambios sin previo aviso.   Sistema de detección de señal   Número de canales   Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)   2 canales (estereofónicos)   5 Hz a 20 000 Hz   Respuesta de frecuencia   Relación señal a ruido   Fluctuación y trémolo   98 dB   Por debajo del límite medible   13   ESPAÑOL   Instalación de la unidad (montaje en el tablero)   Advertencia   La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con   negativo a masa.   • • • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.   Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de   encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).   Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no   conectados.   Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de   la instalación.   • • Precaución   Prepare el cableado   necesario.   15)   • • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje.   Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.   Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la   unidad durante o poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como   el disipador de calor o la carcasa, pueden estar calientes.   (➜   Doble las lengüetas apropiadas   para retener firmemente la   manga en su lugar.   • • No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión   a masa (negro) o en paralelo.   Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima   de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para evitar daños en   los mismos. (➜ 10)   • • Monte la unidad a un ángulo de 30° o menos.   Compruebe la orientación   de la placa embellecedora.   Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,   conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el   cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse   mediante la llave de encendido.   Cuando instale sin el manguito de montaje   Cómo desmontar la   unidad   • • Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los   intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente.   Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en   contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por   otro del mismo régimen.   Tornillos de cabeza plana o esférica (no   suministrados)   M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)   Procedimiento básico   1 Quite la llave del interruptor de encendido y, a   continuación, desconecte el terminal · de la batería   del automóvil.   2 3 Conecte los cables correctamente.   Compartimiento   Consulte Conexión del cableado.   (➜   15)   Soporte (no suministrado)   Instale la unidad en su automóvil.   Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).   4 5 Conecte el terminal · de la batería del automóvil.   Reinicialice la unidad.   (➜   3)   14   Conexión del cableado   Lista de piezas para la   instalación   A Placa frontal   Cable de señal (no suministrado)   Amplificador   de JVC   KD-A645 / KD-R640   KD-R540 / KD-R440   Salida delantera   Salida posterior/subwoofer   Salida posterior/   subwoofer   ( ➜ 8)   Fusible (10 A)   Salpicadero del vehículo   ( ×1 )   Terminal de tierra posterior   Cable remoto   (no suministrado)   B Manguito de montaje   Terminal de la antena   Luz azul/amarilla   Mazo de cables de la   fábrica (vehículo)   Al adaptador del mando a distancia   del volante de la dirección   STEERING   KD-A645   solamente   WHEEL   REMOTE   ( ×1 )   Conexión recomendada   Junte los cables del mismo color.   C Placa de embellecedora   Azul: A la antena motriz   Azul/blanco: Al amplificador   Azul/blanco: Remoto (200 mA máx.)   Naranja/blanco: Iluminación   Marrón: Silenciamiento del teléfono   Amarillo: Batería de 12 V   Rojo: Encendido de 12 V   Negro: Tierra   Interruptor de encendido   ( ×1 )   ( ×1 )   D E Mazo de conductores   Bloque de fusibles   del vehículo   Cable rojo separado   Blanco: Altavoces delanteros (izquierdo)   Blanco/negro   Gris: Altavoces delanteros (derecho)   Gris/negro   Verde: Altavoz trasero (izquierdo)   Verde/negro   Realice esta conexión si el   mazo de conductores de   fábrica de su vehículo no   incluye el cable del “interruptor   de encendido de 12 V”.   Herramienta de extracción   Púrpura: Altavoz trasero (derecho)   Púrpura/negro   ( ×2 )   Para más información:   Metra Electronics: www.metraonline.com   Scosche Industries: www.scosche.com   Mazo de conductores del vehículo   específico (adquirido por separado)   15   ESPAÑOL   TABLE DES MATIERES   AVANT L’UTILISATION   AVANT L’UTILISATION   FONCTIONNEMENT DE BASE   PRISE EN MAIN   2 Avertissement   N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sûre de votre véhicule.   3 Précautions   Réglage du volume:   4 • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.   • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la   RADIO   5 soudaine augmentation du niveau de sortie.   Généralités:   CD / USB / iPod   6 • Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.   • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu   responsable pour toute perte des données enregistrées.   AUX   7 • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans   l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.   ÉCLAIRAGE   7 • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que   ( KD-A645   / KD-R640 uniquement   ) l’humidité s’évapore.   Télécommande (RM-RK52):   PANDORA®   8 ( KD-A645   / KD-R640   / KD-R540 uniquement)   • Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.   SiriusXM™   • La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le   même type de pile ou son équivalent.   8 ( KD-A645/KD-R640 uniquement)   • Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil,   du feu, etc.   RÉGLAGES AUDIO   10   11   12   13   • Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation.   Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.   PLUS D’INFORMATIONS   GUIDE DE DÉPANNAGE   SPÉCIFICATIONS   Pour Californie des États-Unis seulement:   Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium qui contient du perchlorate—une manipulation spéciale peut   Entretien   Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.   Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention   de ne pas endommager le connecteur.   INSTALLATION / RACCORDEMENT 14   Manipulation des disques:   • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.   • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec   Comment lire ce manuel   • Les opérations sont expliquées   principalement en utilisant les touches de   la façade du KD-R540 / KD-R440.   • [XX] indique les éléments choisis.   du ruban adhésif collé dessus.   Connecteur (sur la face   arrière de la façade)   • N’utilisez aucun accessoire pour le disque.   • Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.   • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.   • Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.   • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.   • ( ➜ XX) indique que des références sont   disponibles aux numéros de page cités.   FONCTIONNEMENT DE BASE   Façade   Télécommande (RM-RK52)   Bouton de volume   (tournez/appuyez)   Capteur de télécommande   (Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)   KD-A645   KD-R640   Attachez   Détachez   Fenêtre d’affichage   Fente d’insertion   KD-R540   KD-R440   Retirez la feuille d'isolant lors   de la première utilisation.   Comment réinitialiser   Comment remplacer la pile   Vos ajustements préréglés sont   aussi effacés.   Touche de détachement   KD-R440   Pour   Faire (sur la façade)   Faire (sur la télécommande)   Mise sous tension   de l’appareil   Appuyez sur L SOURCE.   • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.   ( non disponible )   Ajustez le volume   Tournez le bouton de volume.   Appuyez sur VOL + ou VOL –.   Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en   Appuyez sur pour couper le son ou mettre la lecture   en pause.   • Appuyez une nouvelle fois pour annuler.   pause.   • Appuyez une nouvelle fois pour annuler.   Choisissez une   source   • Appuyez répétitivement sur L SOURCE.   • Appuyez sur L SOURCE, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.   Appuyez répétitivement sur SOURCE.   Changez   l’information sur   l’affichage   Appuyez répétitivement sur DISP.   ( ➜ 11)   • Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de   ( non disponible )   l’affichage.   3 FRANÇAIS   PRISE EN MAIN   Défaut: XX   AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT)   CLOCK   CLOCK ADJ   comprises dans les données du signal FM Radio Broadcast Data System. ; OFF: Annulation.   ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ;   OFF: Annulation.   CLOCK DISP   DIMMER   DIMMER SET   Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage   [BRIGHTNESS].   1 Annulez la démonstration   AUTO: Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou   éteignez les feux de la voiture.*1 ; ON: Choisit les réglages pour la nuit. ; OFF: Choisit les   réglages pour le jour.   1 2 3 Maintenez pressée MENU.   Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [DEMO]   Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO OFF], puis   appuyez sur le bouton.   . BRIGHTNESS   Règle la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour et la nuit.   1 2 3 DAY/ NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit.   BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Choisissez la zone pour le réglage.   Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). (Défaut: DAY: 31 ; NIGHT: 15)   4 Appuyez sur MENU pour quitter.   2 Réglez l’horloge   DISPLAY   SCROLL   2 * ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement (à   5 secondes d’intervalle). ; OFF: Annulation.   1 2 Maintenez pressée MENU.   Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez   TAG DISPLAY   ON: Affiche les informations des balises (TAG) lors de la lecture de fichiers MP3/WMA. ;   OFF: Annulation.   sur le bouton.   3 4 5 6 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis   appuyez sur le bouton.   IPOD SWITCH* 3 : Pour KD-A645   / KD-R640 KD-R540 uniquement   / Tournez le bouton de volume pour choisir le jour, puis appuyez sur   le bouton.   HEAD MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de cet appareil. ;   IPOD MODE: Commande la lecture musicale à partir de cet appareil et de l’iPod/iPhone. ;   EXT MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de l’iPod/iPod.   Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez   sur le bouton.   SRC SELECT   4 Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis   appuyez sur le bouton.   AM   PANDORA   * ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.   / 4 * (Pour KD-A645   KD-R640 KD-R540 uniquement)   / 7 Appuyez sur MENU pour quitter.   ON: Met en service PANDORA dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.   ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ;   BT ADAPTER: Sélectionnez quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté à la   4 3 AUX   * Faites les réglages de base   prise AUX (   ➜ 7). Le nom de la source change sur BT AUDIO.   1 2 Maintenez pressée MENU.   Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis   appuyez sur le bouton.   1 2 * * La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.   Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à   (➜   15)   • Référez-vous au tableau suivant pour la sélection.   Appuyez sur MENU pour quitter.   leur place).   3 3 4 * * S’affiche uniquement quand la source est USB-IPOD.   Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.   Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur   G . 4 RADIO   Autres paramètres   “ST” s’allume lors de   la réception d’une   émission FM stéréo avec   un signal suffisamment   fort.   1 Maintenez pressée MENU.   Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le   bouton.   2 3 4 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-   dessous), puis appuyez sur le bouton.   Recherchez une station   Appuyez sur MENU pour quitter.   1 Appuyez sur L SOURCE pour choisir FM ou AM.   Défaut: XX   2 Appuyez sur E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52) pour rechercher une station   SSM   SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Prérègle automatiquement un maximum   de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont   mémorisées. Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations   suivantes.   AREA US: Pour l’Amérique du Nord/Centrale/du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/200 kHz. ;   AREA EU: Pour les autres régions, intervalles AM/FM: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: Pour les pays   d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/50 kHz.   automatiquement.   (ou)   Maintenez en enfoncé E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52) jusqu'à ce que “M”   clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station   manuellement.   AREA   Mémorisez une station   Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour   MONO   S’affiche uniquement quand la source est FM.   AM.   MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; MONO OFF: Annulation.   Pendant l’écoute d’une station....   IF BAND   AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations adjacentes.   (L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la   qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.   Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6) pour mémoriser.   (ou)   1 2 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu'à ce que “PRESET MODE”   clignote.   RADIO TIMER Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.   1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la   minuterie.   Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis   appuyez sur le bouton.   2 3 4 FM/ AM: Choisissez la bande FM ou AM.   01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée.   Réglez l’heure et le jour de mise en service.   Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.   Sélectionnez une station mémorisée   Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).   • “M   La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.   L’appareil est mis hors tension.   • [OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de   radio pour AM. 4)   ” s’allume quand le réglage est terminé.   (ou)   1 2 Appuyez sur MENU.   • Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis   appuyez sur le bouton.   ( ➜ Recherche de votre programme préféré (recherche PTY)   Disponible uniquement pour les stations FM Radio Broadcast Data System.   Code PTY: NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (rock classique),   ADLT HIT (hits adultes), SOFT RCK (rock soft), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA   (nostalgique), JAZZ, CLASSICL (classique), R & B (rhythm et blues), SOFT R&B (rhythm et blues   soft), LANGUAGE, REL MUSC (musique religieuses), REL TALK (discussion religieuse), PERSNLTY   (personnalité), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (discussion en espagnol), MUSC ESP (musique   espagnole), HIP HOP, WEATHER   1 Maintenez pressée G.   2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un code PTY (voir la colonne   de droite), puis appuyez sur la bouton pour démarrer la recherche.   S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la   station est accordée.   5 FRANÇAIS   CD / USB / iPod   Démarrez la lecture   KD-A645 /   KD-R640   KD-A645 / KD-R640   KD-R540   CD   Face portant l’étiquette   : Applicable   — : Non applicable   Pour   Faire   CD USB iPod   La source change sur CD et la lecture démarre.   • Pour éjecter un disque, appuyez sur 0.   Sélectionnez un une   plage ou un fichier   Appuyez sur E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52).   2 * Sélection du dossier   (MP3/WMA)   Recherche rapide   vers l’arrière/vers   l’avant   Appuyez sur 1 ∞/2 5 (ou 5/∞ sur la RM-RK52).   USB   Prise d’entrée USB   1 Câble USB 2.0   * — (en vente dans le   commerce)   Maintenez enfoncée E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52).   2 * Sélectionnez une   plage/fichier à partir   d’une liste   1Appuyez sur MENU   2Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez   La source change sur USB et la lecture démarre.   sur le bouton.   iPod/iPhone (KD-A645   / KD-R640   / • Fichier MP3/WMA: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.   • iPod ou fichier JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*3:   Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS,   ALBUMS, SONGS, PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).   KD-R540 uniquement)   Prise d’entrée USB   5 * • Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G.   • Pour annuler, appuyez sur MENU.   Remarque: Tournez le bouton de volume rapidement pour la   recherche rapide.   Appuyez répétitivement sur la touche 6 B pour faire un choix.   • CD Audio ou fichier JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF   • Fichier MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF   • iPod: ONE RPT, ALL RPT   1 Câble USB 2.0*   (accessoire du iPod/iPhone)   Lecture répétée   La source change sur USB-IPOD et la lecture   démarre.   • Vous pouvez aussi changer la source,   à partir d’une autre source sur iPod en   appuyant sur iPod.   5 * Lecture aléatoire   Appuyez répétitivement sur la touche 5 A pour faire un choix.   • CD Audio: ALL RND, RND OFF   5 * Appuyez répétitivement sur 4 iPod MODE   • Fichier MP3/WMA ou fichier JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF   pour sélectionner le mode de commande   6 * • iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF   directement ([HEAD MODE]   / [IPOD MODE]   / 2 4 5 6 * * * * * Applicable uniquement pour [HEAD MODE] et [IPOD MODE]   . (➜   4)   Uniquement pour iPod.   Applicable uniquement avec [HEAD MODE]   Non applicable pour certains iPod/iPhone.   [EXT MODE]   ) 3 Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de   . (➜   4)   • Reportez-vous aussi à [IPOD SWITCH]   . ( ➜ 4)   données crée avec JPC / JMC.   (➜   11)   1 * Ne laissez pas le câble à l   ’intérieur de la   voiture quand il n est pas utilisé.   ’ 6 AUX   ÉCLAIRAGE   (KD-A645 / KD-R640 uniquement)   Utilisation d'un lecteur audio portable   1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).   Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces) avec connecteur en   forme de “L” (en vente dans le commerce)   Lecteur audio portable   Prise d’entrée auxiliaire   1 2 Maintenez pressée MENU.   Tournez le bouton de volume pour choisir [COLOR] ou [COLOR SETUP], puis   appuyez sur le bouton.   2 3 4 Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]   Appuyez sur L SOURCE pour choisir AUX.   . (➜   4)   3 4 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-   dessous), puis appuyez sur le bouton.   Appuyez sur MENU pour quitter.   Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.   Défaut: XX   [DISP ZONE] et   Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour   obtenir une sortie audio optimum.   COLOR   : Choisissez une couleur séparément pour [BUTTON ZONE]   , [ALL ZONE]   . COLOR 01 à COLOR 29: La couleur choisie apparaît dans la zone choisie.   USER: La couleur que vous avez créée dans [COLOR SETUP] apparaît dans   la zone choisie.   COLOR FLOW 01 à COLOR FLOW 03: La couleur change à différentes   vitesses.   BUTTON ZONE   [COLOR 06]   Utilisation d’un périphérique Bluetooth®   1 Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément).   DISP ZONE   [COLOR 01]   Faisceau de câbles de l’appareil   ( Bleu/blanc: Télécommande   ➜ 15)   L’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur actuelle ou   [BUTTON ZONE] choisie.   ALL ZONE   [COLOR 06]   Bleu/blanc   Noir   COLOR SETUP   : Mémorisez votre propre couleur de jour et de nuit séparément   pour [BUTTON ZONE] et [DISP ZONE]   Noir: Masse   . Marron   Marron: Sourdine téléphonique   1 2 3 BUTTON ZONE / DISP ZONE: Choisissez une zone.   RED / GREEN / BLUE: Choisissez une couleur primaire.   00 à 31: Sélectionnez le niveau.   et pour toutes les couleurs primaires.   DAY COLOR   Prise d’entrée auxiliaire   Répétez les étapes   2 3 NIGHT COLOR   MENU COLOR   • Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [COLOR].   • Si [00] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [DISP ZONE],   rien n’apparaît sur l’affichage.   2 3 4 5 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.   Sélectionnez [BT ADAPTER] pour [AUX] dans [SRC SELECT]   Appuyez sur L SOURCE pour choisir BT AUDIO.   Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth®.   . ( ➜ 4).   ON: Change l’éclairage de l’affichage et des touches quand les réglages sont   réalisés sur le menu et la recherche de liste. ; OFF: Annulation.   Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100.   [NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux   de la voiture.   7 FRANÇAIS   ( KD-A645   / SiriusXM™   PANDORA®   ( KD-A645   / KD-R640   / KD-R540 uniquement)   KD-R640 uniquement)   Préparation:   Préparation:   Pour   Mettez en   pause ou   Faire   Installez la dernière version de l’application Pandora®   sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis   1 Connectez le tuner SiriusXM Vehicle Connect   optionnel (en vente dans le commerce).   Appuyez sur le bouton de volume.   connectez-vous et créez un compte avec Pandora®.   • Sélectionnez [ON] pour [PANDORA] dans [SRC SELECT]   reprenez la   lecture   Antenne   . Tuner SiriusXM   Connect Vehicle   ( ➜ 4)   Fait défiler   vers le haut   ou vers le bas   Sauter une   plage   Appuyez sur 1 /2   Si la sélection vers le bas est choisie, la   plage actuelle est sautée.   . • Démarrez l’écoute   Ouvre l’application Pandora® sur votre appareil.   Appuyez sur F.   1 2 Port d’extension sur le panneau arrière   Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.   Créez une   nouvelle   station   1 2 Appuyez sur MENU.   2 Activez l’abonnement avec   appelant 1-866-635-2349.   Le numéro d’identification de la radio est   nécessaire pour l’activation du tuner SiriusXM   Connect Vehicle.   Le numéro d’identification de la radio   est situé sur l’étiquette du tuner SiriusXM   Connect Vehicle et peut aussi être affiché sur   la fenêtre d’affichage de l’appareil quand vous   sélectionnez “Channel 0” après la connexion   du tuner SiriusXM Connect Vehicle.   Appuyez sur L SOURCE pour sélectionner   SIRIUS XM et démarrer la mise à jour.   Tournez le bouton de volume pour   choisir [NEW STATION], puis appuyez   sur le bouton.   Prise d’entrée USB   3 Tournez le bouton de volume   pour choisir [FROM TRACK] ou   [FROM ARTIST], puis appuyez sur le   bouton.   Une nouvelle station est créée sur la   base du morceau ou de l’artiste actuel.   Câble USB 2.0*   (accessoire du iPhone/iPod touch)   La source change sur PANDORA et la diffusion   démarre.   Recherchez   une station   mémorisée   1 2 Appuyez sur MENU.   Tournez le bouton de volume pour   faire une sélection, puis appuyez sur   le bouton.   * Ne laissez pas le câble à l   ’intérieur de la voiture   quand il n est pas utilisé.   ’ À propos de la radio internet Pandora®   • Pandora® est disponible uniquement aux États-Unis.   • Puisque Pandora® est un service tiers, les   spécifications sont sujettes à changement   sans notification préalable. Par conséquent, la   compatibilité peut réduite ou certains services   ou même tous les services peuvent devenir   indisponibles.   • Certaines fonction de Pandora® ne peuvent pas être   utilisées à partir de cet appareil.   • Pour les problèmes lors de l’utilisation de   l’application, veuillez contacter Pandora à pandora-   [BY DATE]: En fonction de la date   3 d ’enregistrement.   [A–Z]: Ordre alphabétique.   3 Tournez le bouton de volume pour   choisir la station souhaitée, puis   appuyez sur le bouton.   Démarrez l’écoute   1 Appuyez sur L SOURCE pour choisir   SIRIUS XM.   Marquez un   morceau   1 2 Maintenez enfoncé le bouton de   volume.   2 3 Appuyez sur MENU.   ou une   Tournez le bouton de volume pour   Tournez le bouton de volume pour choisir   CATEGORY, puis appuyez sur le bouton.   Tournez le bouton de volume pour choisir   une catégorie dans la liste, puis appuyez sur   le bouton.   informations   choisir [THIS TRACK] ou [THIS ARTIST]   , d’artiste   puis appuyez sur le bouton.   4 “BOOKMARKED” apparaît et l’information   est mémorisée sur votre périphérique.   • Si la version de l’OS de l’iPhone connecté est   antérieure à 4.0, démarrez l’application radio internet   PANDORA avant de sélectionner la source PANDORA.   Le signet est disponible sur votre compte   Pandora® mais pas sur cet appareil.   Si “ALL CHANNEL” est sélectionné, tous les   canaux disponibles sont affichés.   8 SiriusXM™   5 Tournez le bouton de volume pour choisir un canal, puis appuyez sur le   Défaut: XX   bouton.   CH LOCK   Pour déverrouiller les réglages:   (ou)   1 2 3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.   Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.   Répétez les étapes et pour entrer le code secret actuel. (Le code secret   initial est 0000.)   Appuyez sur E/F pour rechercher un canal manuellement.   • Maintenir enfoncée E/F permet de changer le canal rapidement.   E / F 1 2 Si un canal verrouillé ou un canal adulte ([MATURE CH] est réglé sur [ON]) est   sélectionné, un écran d’entrée de code secret apparaît. Entrez le code secret pour   recevoir le canal.   4 Appuyez sur le bouton de volume pour valider.   CODE SET   • • Pour mémoriser un canal: Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 canaux.   1 2 3 4 5 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.   (➜   5)   Appuyez sur   Répétez les étapes   Appuyez sur le bouton de volume pour valider.   Répétez les étapes pour confirmer le nouveau code secret.   E / F pour déplacer la position d’entrée.   Pour choisir un canal mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques   (1 à 6).   1 et 2 pour entrer un nouveau code secret de 4 chiffres.   (ou)   1 à 4 1 Appuyez sur MENU.   • Notez le nouveau code secret afin de pouvoir accéder aux réglages de   verrouillage de canal à partir de la fois suivante.   2 Tournez le bouton de volume pour choisir PRESET, puis appuyez sur le   bouton.   CH EDIT   * 3 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis   appuyez sur le bouton.   1 2 Tournez le bouton de volume pour choisir une catégorie, puis appuyez sur le   bouton.   Tournez le bouton de volume pour choisir un canal que vous souhaitez   verrouiller, puis appuyez sur le bouton.   “L” apparaît devant le numéro de canal.   (ou)   Appuyez sur 5/∞ sur la RM-RK52.   Relecture   3 Appuyez sur   G pour quitter.   1 2 Appuyez sur le bouton de volume.   Appuyez de nouveau sur le bouton de volume pour démarrer la relecture.   La relecture démarre à partir de la position de direct et “ ” s’allume.   CH CLEAR   * YES: Annule tous les canaux verrouillés. ; NO: Annulation.   MATURE CH   ON: Met en service le réglage de verrouillage Sirius XM (canal pour adulte). ;   OFF: Met hors tension.   • Si [ON] est sélectionné, votre réglage (CH EDIT) est ignoré temporairement.   Pendant la relecture...   • Pour faire une pause ou reprendre la lecture, appuyez sur le bouton de volume.   • Pour sauter le morceau actuel vers l’arrière/vers l’avant, appuyez sur E/F.   • Pour un retour/avance rapide, maintenez enfoncée E/F.   • Pour quitter la relecture et retourner au direct, appuyez sur G.   SIGNAL LVL   BUF USAGE   NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Montre la puissance du signal   actuellement reçu.   Autres paramètres   0% — 100% (0): Montre l’utilisation actuelle pour la mémoire tampon de   relecture.   1 2 Maintenez pressé MENU.   Tournez le bouton de volume pour choisir [SIRIUS XM], puis appuyez sur le   bouton.   * Est affiché uniquement quand [MATURE CH] est réglé sur [OFF]   . 3 4 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-à   droite), puis appuyez sur le bouton.   Appuyez sur MENU pour quitter.   9 FRANÇAIS   RÉGLAGES AUDIO   Défaut: XX   Pour   Faire   AUDIO   Appuyez répétitivement sur EQ.   FLAT (défaut), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER   Choisissez   un égaliseur   préréglé   *2*3   R06 — F06 (00): Ajustez la balance de sortie avant-arrière des   enceintes.   FADER   3 L06 — R06 (00): Ajustez la balance de sortie gauche-droite des   enceintes.   +01 / +02: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;   OFF: Annulation.   LOW / HIGH: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire   un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.   –05 — +05 (00): Prérègle le niveau d’ajustement du volume   de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM).   Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.   (“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.)   * 1 2 Maintenez pressée EQ.   Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis   appuyez sur le bouton.   BALANCE   Mémorisez   vos propres   ajustements   sonores   BASS BOOST   LOUD   SUB.W *1:   BASS LVL:   MID LVL:   TRE LVL:   –08 à +08   –06 à +06   –06 à +06   –06 à +06   Défaut: (00)   (00)   (00)   (00)   VOL ADJUST   • Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.   • Pour retourner à l’élément précédent, appuyez sur G.   • Pour quitter, appuyez sur EQ.   1 SUB.W / REAR: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave   sont connectés aux prises de sortie de ligne REAR/SW sur le panneau   arrière (à travers un amplificateur extérieur).   L/O MODE   * Affichez uniquement quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W] et que [SUB.W] est réglé sur [ON].   Autres paramètres   4 ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.   * SUB.W   1 2 Maintenez pressée MENU.   Tournez le bouton de volume pour choisir [PRO EQ] ou [AUDIO], puis appuyez sur le   bouton.   5 THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;   LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz: Les signaux audio avec des   fréquences inférieures à 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le   caisson de grave.   * SUB.W LPF   3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-dessous),   puis appuyez sur le bouton.   Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné.   Appuyez sur MENU pour quitter.   5 * –08 — +08 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.   SUB.W LEVEL   BEEP   4 ON / OFF: Met en ou hors service la tonalité des touches.   1 2 BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son.   Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.   PRO EQ   6 * ON: Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non   connecté par le KS-BTA100). ; OFF: Annulation.   LOW POWER: Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage   si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W   pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau   de volume maximum est de 50.   TEL MUTING   BASS   Fréquence:   Niveau:   Q:   60/ 80/ 100/ 200 Hz   –06 à +06   Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0   Défaut: (80 Hz)   (00)   (Q1.0)   AMP GAIN   MIDDLE Fréquence:   Niveau:   0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz   –06 à +06   Q0.75/ Q1.0/ Q1.25   Défaut: (1.0 kHz)   (00)   (Q1.25)   2 * 3 * 4 * 5 * 6 * Q:   Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur [00]   L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.   Est affiché uniquement quand [L O MODE] est réglé sur [SUB.W]   Affiché quand [SUB.W] est réglé sur [ON]   Ne fonctionne pas si [BT ADAPTER] est sélectionné pour [AUX] dans   . TREBLE Fréquence:   Niveau:   10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz   –06 à +06   Q FIX   Défaut: (10.0 kHz)   (00)   (Q FIX)   / . . Q:   Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.   [SRC SELECT].   10   PLUS D’INFORMATIONS   À propos des disques et des fichiers audio   • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:   À propos des périphériques USB   À propos de “JVC Playlist Creator” et de “JVC Music   Control”   • Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés   sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.   • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub   USB et un lecteur multicartes.   • Cet appareil prend en charge l’application PC “JVC Playlist   Creator” et l’application AndroidTM “JVC Music Control”.   • Lorsque vous utilisez un fichier audio possédant des informations   de base de données ajoutées par “JVC Playlist Creator” ou “JVC   Music Control”, vous pouvez chercher un fichier par titre, par   album ou par nom d’artiste à l’aide de la Recherche de morceau.   • “JVC Playlist Creator” et “JVC Music Control”, sont disponibles à   partir des sites web suivants:   • Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les   sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.   • Disques non reproductibles:   - Disques qui ne sont pas ronds.   - Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou   disques sales.   - Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.   - CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur   peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.   • Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un   disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard   “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la   face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut   pas etre recommandée.   • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut   avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.   • Nombre maximum de caractère pour:   - Noms de dossier : 63 caractères   - Noms de fichier : 63 caractères   - Balises MP3 : 60 caractères   - Balises WMA : 60 caractères   • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers,   255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans   fichier) et 8 hiérarchies.   <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>   (Site web en anglais uniquement).   Informations sur l’affichage   FM ou AM Nom de la station (PS)*1   programme (PTY)*1 Titre*1*2   (retour au début)   = Fréquence   = Type de   Jour/Horloge   = = • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont   l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.   = CD ou USB Titre d’album/Artiste*3   No de plage/Durée de lecture   = Titre de plage*3   Jour/Horloge   = À propos de l’iPod/iPhone   • Made for   - iPod touch (1st, 2nd, 3rd, et 4th generation)   - iPod classic   - iPod with video (5th generation)*   - iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)   - iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S   * [IPOD MODE]/ [EXT MODE] n’est pas disponible.   • Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu   “Videos” en mode [HEAD MODE].   • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet   appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.   • Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou   comme vous le souhaitez, consultez:   <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>   (Site web en anglais uniquement).   = = • Fichiers reproductibles:   (retour au début)   - Extensions de fichier: MP3 (.mp3), WMA (.wma)   - Débit binaire: MP3: 8 kbps à 320 kbps   WMA: 32 kbps à 192 kbps   USB-IPOD [HEAD MODE] ou [IPOD MODE]: Titre d’album/   Artiste*3   Durée de lecture   début)   [EXT MODE]: EXT MODE Jour/Horloge   = Titre de plage*3   = No de plage/   (retour au   = Jour/Horloge   = - Fréquence d’échantillonnage:   MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,   12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz   WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz   PANDORA Nom de la station = Titre d’album/Artiste   = Titre   = de plage = Durée de lecture   = Jour/Horloge   - Fichiers à débit binaire variable (VBR).   • Nombre maximum de caractères pour le nom d’un   fichier/dossier:   Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères   de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).   - ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères   - Romeo: 64 caractères   - Joliet: 32 caractères   - Nom de fichier long Windows: 64 caractères   (retour au début)   SiriusXM No de canal/Nom de canal   = = Artiste   = Titre de   Nom   (retour au début)   morceau   de catégorie   Informations sur le contenu   Jour/Horloge   = = AUX Jour/Horloge   = AUX   BT AUDIO BT AUDIO Jour/Horloge   1 2 * * Pour les stations FM Radio Broadcast Data System uniquement.   KD-A645 KD-R640 uniquement: L’information du   / titre montrée dépend de la station émettrice. Si elle n’est pas   disponible, “NO TEXT” apparaît.   3 * “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a   été enregistré.   11   FRANÇAIS   GUIDE DE DÉPANNAGE   Symptôme   Remède   Symptôme   Remède   Le son ne peut pas être   entendu.   • Ajustez le volume sur le niveau optimum.   • Vérifiez les cordons et les connexions.   • Assurez-vous que la prise arrière de mise à la terre est   connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et   épais.   iPod/iPhone ne peut pas   être mis sous tension ou   ne fonctionne pas.   • Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.   • Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation   matérielle.   • Vérifiez si le réglage [IPOD SWITCH] est correct. (➜ 4)   La création d’une nouvelle station n’a pas réussie.   “ADD ERROR” /   “SEARCH ERR”   “MISWIRING CHK WIRING THEN   RESET UNIT” / “WARNING CHK   WIRING THEN RESET UNIT”   apparaît et aucune opération   ne peut être réalisée.   Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées   correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas   le problème, consultez votre centre de service le plus proche.   “CHK DEVICE”   “NO SKIPS”   Vérifiez l’application Pandora   La limite de saut a été atteinte.   Aucune station enregistrée n’a été trouvée.   ® sur votre appareil.   “NO STATIONS”   “STATION LIM”   Le nombre de stations enregistrées a atteint la limite. Essayez de   nouveau après avoir supprimer une station inutile de votre appareil.   Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version de   Vous ne pouvez pas choisir la   source.   Cochez le réglage [SRC SELECT]. (➜ 4)   “UPGRADE APP”   “CH LOCKED”   La réception radio est mauvaise. • Connectez l’antenne solidement.   / Bruit statique pendant l’écoute • Sortez l’antenne complètement.   de la radio.   l’application Pandora   Le canal sélectionné est verrouillé. Entrez le code secret correct pour   déverrouiller. ( 9)   ® sur votre appareil.   ➜ Les caractères corrects ne sont   pas affichés.   “PLEASE” et “EJECT”   apparaissent alternativement.   “IN DISC” apparaît.   Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les   chiffres et un nombre limité de symboles.   Appuyez sur , puis insérez le disque correctement.   “CHAN UNSUB”   Le canal sélectionné ne fait pas parti de l’abonnement. Appelez   1-866-635-2349 pour vous abonner.   Le canal sélectionné n’est pas disponible.   0 “CHAN UNAVAIL”   “CHK ANTENNA”   “CHECK TUNER”   Assurez-vous que rien ne bloque la fente d'insertion quand   vous éjectez le disque.   Maintenez enfoncée pour éjecter le disque de force. Faites   Vérifiez l’antenne et si sa connexion est correcte.   Assurez-vous que le tuner SiriusXM Connect Vehicle est connecté à   l’appareil.   Assurez-vous que l’antenne est montée à l’extérieure du véhicule.   Le disque ne peut pas être   éjecté.   0 attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.   “NO SIGNAL”   L’ordre de lecture n’est pas   celui que vous pensiez.   L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou   l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).   Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.   “SUBSCRIPTN UPDATED   – ENTER TO CONTINUE.”   “WRONG CODE”   Votre abonnement a été mis à jour. Appuyez sur le bouton de volume   pour continuer.   Assurez-vous que vous avez entré le code secret correct. (➜ 9)   La durée de lecture écoulée   n’est pascorrecte.   “NOT SUPPORT” apparaît et la   plage est sautée.   Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (➜ 11)   En cas de problèmes, essayez ce qui suit:   “CANNOT PLAY” clignote et/   ou le périphérique connecté ne   peut pas etre détecté.   • Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet   appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format   compatible. ( 11)   • Reconnectez le périphérique.   N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.   • Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.   1 2 3 Vérifiez la section GUIDE DE DÉPANNAGE   Réinitialisez l’autoradio (➜ 3)   Contactez (USA uniquement)   ➜ “READING” clignote sur.   • 12   SPÉCIFICATIONS   Puissance de sortie   20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et   avec ≤ 1% THD+N   Standard USB   USB 1.1, USB 2.0   Max. 12 Mbps   Vitesse de transfert de données   (Full Speed)   Impédance de charge   Réponse en fréquence   Rapport signal sur bruit   4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)   40 Hz à 20 000 Hz   Périphériques compatibles   À mémoire de grande capacité   FAT 32/16/12   80 dB A (référence: 1 W pour 4 Ω)   2,5 V/10 kΩ en charge (pleine échelle)   Systèmes de fichiers compatibles   Formats audio compatibles   Niveau de sortie de ligne, niveau de   sortie du caisson de grave/Impédance   MP3/WMA   Courant d’alimentation maximum   CC 5 V   d 1 A   Impédance de sortie   ≤ 600 Ω   Alimentation (tension de   fonctionnement)   CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)   FM Plage de fréquences   87,9 MHz à 107,9 MHz (pas de 200 kHz)   87,5 MHz à 108,0 MHz (pas de 50 kHz)   Système de mise à la masse   Masse négative   Sensibilité utile   Sensibilité utile à 50 dB   Sélectivité de canal alterné   Réponse en fréquence   Séparation stéréo   9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)   16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)   65 dB (à 400 kHz)   40 Hz à 15 000 Hz   40 dB   Températures de fonctionnement   admissibles   0°C à +40°C (32°F à 104°F)   Dimensions Taille d’installation   (L × H × P) (approx.)   182 mm × 53 mm × 159 mm   (7-3/16 pouces × 2-1/8 pouces × 6-5/16 pouces)   Taille du panneau   (approx.)   KD-A645   188 mm × 59 mm × 10 mm   (7-7/16 pouces × 2-3/8 pouces × 7/16 pouces)   KD-R540 KD-R440   188 mm × 59 mm × 13 mm   (7-7/16 pouces × 2-3/8 pouces × 9/16 pouces)   / KD-R640:   AM Plage de fréquences   530 kHz à 1 700 kHz (pas de 10 kHz)   531 kHz à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)   / : Sensibilité/Sélectivité   20 μV/40 dB   Poids (sans les accessoires)   1,2 kg (2,6 livres)   Système de détection du signal   Nombre de canaux   Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)   2 canaux (stéréo)   5 Hz à 20 000 Hz   98 dB   Sujet à changement sans notification.   Réponse en fréquence   Rapport signal sur bruit   Pleurage et scintillement   Non mesurables   13   FRANÇAIS   Installation de l’appareil (montage encastré)   Avertissement   L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse   négative.   • • • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.   Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis   de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.   Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.   Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au   châssis de la voiture après l’installation.   • • Précautions   Réalisez les connexions   nécessaires.   15)   • • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des   professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.   (➜   Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties   métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties   métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.   Ne connectez pas les fils · de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de masse   (noir) ou en parallèle.   Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la   puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage   [AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. (➜ 10)   Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins.   Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,   connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre   véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service   avec la clé de contact.   Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les   clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.   • • Tordez les languettes appropriées   pour maintenir le manchon en   place.   • • Assurez-vous que la direction de la   plaque d'assemblage est correcte.   Lors d’une installation sans manchon de montage   Comment retirer l’appareil   • • Vis à tête plate ou ronde (non fournie)   M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)   Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis   de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.   Procédure de base   1 2 3 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne ·   de la batterie de la voiture.   Connectez les fils correctement.   Poche   Reportez-vous à Connexions.   ( ➜ 15)   Applique (non fournie)   Installez l’appareil dans votre voiture.   Reportez-vous à Installation de l   ’appareil (montage   encastré).   4 5 Connectez la borne · de la batterie de la voiture.   Réinitialisez l’appareil.   (➜   3)   14   Connexions   Liste des pièces pour   l’installation   A Façade   Cordon de signal (non fournie)   JVC   Amplificateur   KD-A645 / KD-R640   KD-R540 / KD-R440   Sortie avant   Sortie arrière/caisson de   grave   Sortie arrière/caisson de grave   ( ➜ 8)   Fusible (10 A)   Tableau de bord du véhicule   ( ×1 )   Borne arrière de masse   Fil de   télécommande   (non fournie)   B Manchon de montage   Borne de l’antenne   Bleu clair/jaune   Faisceau de câbles de l’usine   (véhicule)   À l’adaptateur de   télécommande volant   STEERING   KD-A645   uniquement   WHEEL   REMOTE   ( ×1 )   Connexion   Joignez les fils de même couleur ensemble.   Bleu/blanc: Télécommande (200 mA max.)   recommandée   Bleu: À l’antenne alimentée   Bleu/blanc: À l’amplificateur   C Plaque d’assemblage   Orange/blanc: Éclairage   Marron: Sourdine téléphonique   Jaune: Batterie 12 V   Rouge: Allumage 12 V   Noir: Masse   Interrupteur d’allumage   ( ×1 )   ( ×1 )   D E Câblage électrique   Clé d’extraction   Porte fusible   Fil rouge séparé   Blanc: Enceinte avant (gauche)   Blanc/noir   Gris: Enceinte avant (droit)   Gris/noir   Vert: Enceinte arrière (gauche)   Vert/noir   Réalisez cette connexion   si le faisceau de câbles du   fabricant de votre voiture ne   possède pas de “Interrupteur   d’allumage 12 V”.   Violet: Enceinte arrière (droit)   Violet/noir   ( ×2 )   Faisceau de câble spécifique   pour le véhicule (acheté   séparément)   Pour plus d’informations:   Metra Electronics: www.metraonline.com   Scosche Industries: www.scosche.com   15   FRANÇAIS   CAUTION   • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks   of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.   • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has   been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has   been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple   is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety   and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod,   or iPhone may affect wireless performance.   • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple   Inc., registered in the U.S. and other countries.   • Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or   registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.   • Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio   Inc. All rights reserved.   Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those   specified herein may result in hazardous radiation exposure.   In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels   on, or inside the product relating to laser product safety.   JVC KENWOOD Corporation   2967-3, ISHIKAWA-MACHI,   HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN   THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR   SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.   Location : Bottom Plate   • Android is trademark of Google Inc.   FCC WARNING   This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or   modifications to this equipment may cause harmful interference unless the   modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could   lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or   modification is made.   Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos   al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas   independientes de recogida de residuos)   Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán   ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos   al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar   el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales   correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para   obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento   correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos   y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.   FCC NOTE   This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class   B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed   to provide reasonable protection against harmful interference in a residential   installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency   energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may   cause harmful interference to radio communications. However, there is no   guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this   equipment does cause harmful interference to radio or television reception,   which can be determined by turning the equipment off and on, the user is   encouraged to try to correct the interference by one or more of the following   measures:   Information on Disposal of Old Electrical and Electronic   Equipment (applicable for countries that have adopted   separate waste collection systems)   Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot   be disposed as household waste. Old electrical and electronic   equipment should be recycled at a facility capable of handling   these items and their waste byproducts. Contact your local   authority for details in locating a recycle facility nearest to you.   Proper recycling and waste disposal will help conserve resources   whilst preventing detrimental effects on our health and the   environment.   • Reorient or relocate the receiving antenna.   • Increase the separation between the equipment and receiver.   • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which   the receiver is connected.   • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.   © 2012 JVC KENWOOD Corporation   0812 DTSMDTJEIN   |