JVC Car Stereo System KD R33 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD  
KD-R303/KD-R302/KD-R301/  
KD-R33  
For canceling the display demonstration, see page 6.  
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6.  
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6.  
Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 6.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.  
Για πληρoφoρίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
Ο∆ΗΓΙΕΣ  
GET0568-006A  
[EY]  
How to reset your unit  
CONTENTS  
OPERATIONS  
Basic operations...........................................  
Preparation..................................................  
Listening to the radio...................................  
4
6
7
Disc operations............................................. 10  
Your preset adjustments will also be erased.  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the other external  
components.............................................. 11  
How to forcibly eject a disc  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode .................... 12  
Menu operations.......................................... 13  
Color settings (for KD-R33) .......................... 16  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
REFERENCES  
Detaching the control panel  
Attaching the control panel  
More about this unit .................................... 17  
Troubleshooting........................................... 19  
Maintenance................................................ 21  
Specifications............................................... 22  
3
Basic operations  
1
FM/AM: Select preset station.  
CD: Select folder.  
• Turn on the power.  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
• Turn off the power [Hold].  
Select the source.  
FM = CD*1 = AUX IN*2 = AM*2 = (back to  
the beginning)  
8
9
Eject disc.  
• Activate/deactivate TA Standby Reception.  
• Enter PTY Searching mode [Hold].  
Detach the panel.  
Change the display information.  
FM/AM: Search for station.  
CD: Select track.  
2
3
p
q
w
e
r
Return to the previous menu.  
AUX (auxiliary) input jack  
4
5
• Enter list operations.  
• Enter Menu setting [Hold].  
• Control the volume or selection [Turn].*3  
• Confirm the selection [Press].*3  
FM: Enter SSM preset mode [Hold].*3  
CD: Enter playback mode [Hold].*3  
Loading slot  
1
*
You cannot select “CD” as the playback source if no  
disc is in the unit.  
You cannot select these sources if they were disabled  
in the Menu (see “Menu operations” on page 15).  
Also known as “Control dial” in this manual.  
2
*
6
7
3
Display window  
*
4
Display window  
1
2
Tr (track) indicator  
Source display / Track number / Folder number /  
Time countdown indicator  
DISC indicator  
Sound mode indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,  
ROCK, POPS, USER  
Playback mode / item indicators— RND (random),  
(disc), (folder), RPT (repeat)  
EQ (equalizer) indicator  
7
8
LOUD (loudness) indicator  
Disc information indicators—  
TAG (Tag information), (track/file), (folder)  
Main display  
Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY  
Tuner reception indicators—ST (stereo),  
MO (monaural)  
3
4
9
p
q
5
6
OPERATIONS  
5
Preparation  
Cancel the display demonstration and set the clock  
• See also page 13.  
Turn on the power.  
1
Cancel the display demonstrations  
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”  
2
Set the clock  
Select “CLOCK= CLOCK SET.”  
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust  
the minute.  
[Turn] = [Press]  
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or “12 HOUR.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
When the power is turned off: Check the current clock time when “CLOCK DISP” is set to  
CLOCK OFF,” (see page 13)  
When the power is turned on: Change the display information of the current source  
FM/AM  
Station Frequency = Clock = (back to the beginning)  
FM Radio  
Data System beginning)  
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to the  
CD  
Audio CD/CD Text: Disc title/performer*1 = Track title*1 = Current track number with the  
elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back  
to the beginning)  
MP3/WMA:  
Album name/performer (folder name)*2 = Track title (file name)*2 =  
Current track number with the elapsed playing time = Current track number  
with the clock time = (back to the beginning)  
1
*
*
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 13),  
folder name and file name appear.  
2
6
Listening to the radio  
Select “FM” or “AM.”  
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.  
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display,  
then press it repeatedly.  
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST”  
lights up on the display.  
When an FM stereo broadcast is  
hard to receive  
2
Select the preset number range you want to  
store.  
• See also page 14.  
3
[Turn] = [Press]  
Select “TUNER= MONO”  
= MONO ON”  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically.  
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
• “MO” lights up on the display.  
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.  
Manual presetting (FM/AM)  
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations  
for AM.  
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset  
number “04.”  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator  
goes off.  
FM station automatic presetting  
—SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
1
You can preset up to 18 stations for FM.  
1
While listening to a station...  
2
Select preset number “04.”  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
7
3
3
Start searching for your favorite programme.  
or  
If a station is broadcasting a programme of the  
same PTY code as you have selected, that station is  
tuned in.  
Selecting preset station  
or  
Using the standby receptions  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any  
source other than AM.  
[Turn] = [Press]  
The volume changes to the preset TA volume level if the  
current level is lower than the preset level (see  
page 14).  
The following features are available only for FM  
Radio Data System stations.  
To activate TA Standby Reception  
The TP (Traffic Programme)  
indicator either lights up or flashes.  
Searching for FM Radio Data  
System programme —PTY Search  
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is  
activated.  
You can tune in to a station broadcasting your favorite  
programme by searching for a PTY code.  
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is  
not yet activated. (This occurs when you are listening  
to an FM station without the Radio Data System  
signals required for TA Standby Reception.)  
To activate the reception, tune in to another station  
providing these signals. The TP indicator will stop  
flashing and remain lit.  
1
2
The last selected PTY code  
appears.  
Select one of your favorite programme types  
or a PTY code.  
To deactivate the TA Standby Reception  
The TP indicator goes off.  
8
PTY Standby Reception  
Automatic station selection—  
Programme Search  
Usually when you select a preset number, the station  
preset in that number is tuned in.  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite PTY programme from any  
source other than AM.  
If the signals from the FM Radio Data System preset  
station are not sufficient for good reception, this  
unit, using the AF data, tunes in to another frequency  
possibly broadcasting the same programme as the  
original preset station is broadcasting.  
• The unit takes some time to tune in to another  
station using programme search.  
• See also page 14.  
To activate and select your favorite PTY code for  
PTY Standby Reception, see page 14.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception  
is activated.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is  
not yet activated.  
To activate the reception, tune in to another station  
providing these signals. The PTY indicator will stop  
flashing and remain lit.  
PTY codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY  
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),  
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT  
To deactivate the PTY Standby Reception, select  
“PTY OFF” for the PTY code (see page 14). The PTY  
indicator goes off.  
Tracing the same programme—  
Network-Tracking Reception  
When driving in an area where FM reception is not  
sufficient enough, this unit automatically tunes in to  
another FM Radio Data System station of the same  
network, possibly broadcasting the same programme  
with stronger signals (see the illustration below).  
Programme A broadcasting on different frequency areas  
(01 – 05)  
When shipped from the factory, Network-Tracking  
Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see “AF-REG” on page 14.  
OPERATIONS  
9
Disc operations  
Turn on the power.  
1
2
Insert a disc.  
All tracks will be played repeatedly until you change  
the source or eject the disc.  
Pressing (or holding) the following buttons allows you  
to...  
Stop playing and ejecting the disc  
• “NO DISC” appears.  
Press SRC to listen to another  
playback source.  
MP3/WMA: Select folder  
Prohibiting disc ejection  
[Press]Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
Selecting a track/folder  
[Turn] = [Press]  
• For MP3/WMA discs, select the desired folder, then  
the desired track by performing the control dial.  
• To return to the previous menu, press BACK.  
10 OPERATIONS  
Selecting the playback modes  
REPEAT  
You can use only one of the following playback modes  
at a time.  
TRACK RPT  
FOLDER RPT  
:
:
Repeats current track  
MP3/WMA: Repeats current folder  
1
RANDOM  
FOLDER RND  
:
MP3/WMA: Randomly plays all  
tracks of current folder, then  
tracks of next folders  
2
ALL RND  
:
Randomly plays all tracks  
[Turn] = [Press]  
• To cancel repeat play or random play, select  
RPT OFF” or “RND OFF.”  
• To return to the previous menu, press BACK.  
REPEAT Ô RANDOM  
3
[Turn] = [Press]  
Listening to the other external components  
You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.  
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT= AUX IN” setting, see page 15.  
Select “AUX IN.”  
1
Turn on the connected component and start playing the source.  
2
3
Adjust the volume.  
You can adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the output  
level (see “AUX ADJUST” on page 15).  
Adjust the sound as you want (see page 12).  
4
Connecting an external component to the AUX input jack  
Portable audio player, etc.  
3.5 mm stereo mini plug  
(not supplied)  
OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES 11  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the  
music genre.  
• See also page 13 (“EQ”).  
Storing your own sound mode  
You can store your own adjustments in memory.  
1
Select “USER” for “EQ.”  
[Turn] = [Press]  
[Turn] = [Press]  
Select “EQ= USER”  
Select “EQ”  
Preset value setting for each sound mode  
Preset values  
2
While “USER” is shown on the display...  
Indication (For)  
USER (Flat sound)  
00  
00  
OFF  
• If no operation is done for about 30 seconds, the  
operation will be canceled.  
ROCK (Rock or disco music) +03 +01 ON  
CLASSIC (Classical music)  
+01 –02 OFF  
+04 +01 OFF  
3
4
Select a tone.  
POPS (Light music)  
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00  
ON  
[Turn] = [Press]  
BASS Ô TREBLE  
JAZZ (Jazz music)  
+02 +03 OFF  
Adjust the level.  
Tone  
Level  
BASS  
–06 to +06  
–06 to +06  
TREBLE  
• To return to the previous menu, press BACK.  
5
Finish the procedure.  
12  
Menu operations  
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.  
• To return to the previous menu,  
press BACK.  
[Turn] = [Press]  
Initial: Underlined  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display  
demonstration  
CLOCK DISP*1  
DEMO ON  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [6].  
Cancels.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK ON  
Clock time is shown on the display at all times when the  
power is turned off.  
Clock display  
CLOCK OFF  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5  
seconds when the power is turned off, [6].  
CLOCK SET  
Clock setting  
:
Adjust the hour, then the minute, [6].  
[Initial: 0:00]  
24 HOUR  
24H/12H  
:
See also page 6 for setting.  
Time display mode 12 HOUR  
CLOCK ADJ *2  
Clock adjustment  
AUTO  
:
:
The built-in clock is automatically adjusted using the CT  
(clock time) data in the Radio Data System signal.  
Cancels.  
OFF  
EQ  
:
Select a preset sound mode suitable to the music genre.  
Equalizer  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
DIMMER  
Dimmer  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Dims the display and button illumination.  
Cancels.  
SCROLL*3  
Scroll  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Scrolls the displayed information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels.  
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the  
setting.  
TAG DISPLAY  
TAG ON  
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA  
Tag display  
tracks.  
TAG OFF  
:
Cancels.  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select  
CLOCK OFF” to save the car’s battery.  
Takes effect only when CT (clock time) data is received.  
2
3
*
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Continued on the next page  
SETTINGS 13  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
AF-REG *4  
Alternative  
frequency/  
regionalization  
reception  
AF ON  
:
:
:
When the currently received signals become weak, the unit  
switches to another station (the programme may differ  
from the one currently received), [9].  
• The AF indicator lights up.  
When the currently received signals become weak, the  
unit switches to another station broadcasting the same  
programme.  
AF-REG ON  
OFF  
• The AF and REG indicators light up.  
Cancels.  
PTY-STANDBY *4 PTY OFF, PTY  
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes,  
[9].  
PTY standby  
codes  
TA VOLUME *4  
Traffic  
announcement  
volume  
VOLUME 00  
Initial: VOLUME 15  
VOLUME 50  
(or VOLUME 00  
VOLUME 30)*5  
P-SEARCH *4  
Programme search SEARCH OFF  
SEARCH ON  
:
:
Activates Programme Search, [9].  
Cancels.  
MONO*6  
Monaural mode  
MONO ON  
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but  
stereo effect will be lost, [7].  
MONO OFF  
:
:
Restore the stereo effect.  
IF BAND  
Intermediate  
frequency band  
AUTO  
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect  
will remain.  
WIDE  
:
COLOR 01  
COLOR 29,  
USER  
:
Select one of the preset or user color for display and button (except T/P/  
/0) illumination.  
(See also page 16 for USER color settings.)  
MENU COLOR  
Menu color  
OFF  
ON  
:
:
Cancels.  
Changes the display and button (except T/P/  
/0)  
illumination during menu, list search and playback mode  
operations.  
4
5
6
*
*
*
Only for FM Radio Data System stations.  
Depends on the amplifier gain control.  
Displayed only when the source is “FM.”  
14  
Category Menu items  
Selectable settings, [reference page]  
FADER*7  
Fader  
R06 – F06  
:
Adjust the front and rear speaker output balance.  
[Initial: 00]  
BALANCE  
Balance  
L06 – R06  
:
Adjust the left and right speaker output balance.  
[Initial: 00]  
LOUD  
Loudness  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Cancels.  
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced  
sound at a low volume level.  
AUX ADJUST  
Auxiliary input — AUX ADJ 05  
level adjustment  
AUX ADJ 00  
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase  
of the output level when changing the source to external  
component connected to the AUX input jack on the control  
panel.  
BEEP  
Keypress tone  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Deactivates the keypress tone.  
Activates the keypress tone.  
TEL MUTING  
Telephone  
muting  
MUTING 1/  
MUTING 2  
MUTING OFF  
:
Select either one which mutes the sounds while using a  
cellular phone.  
Cancels.  
:
AMP GAIN*8  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power  
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the  
speaker.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*9  
AM station  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Disable “AM” in source selection.  
Enable “AM” in source selection, [4].  
AUX IN*10  
Auxiliary input AUX ON  
AUX OFF  
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.  
Enable “AUX IN” in source selection, [4].  
7
8
*
*
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”  
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level  
set higher than “VOLUME 30.”  
Displayed only when any source other than “AM” is selected.  
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.  
9
*
*
10  
SETTINGS 15  
Color settings (for KD-R33)  
Creating your own color  
—USER Color  
You can create your own colors—“DAY COLOR” or  
“NIGHT COLOR.”  
DAY COLOR: Used when “DIMMER” is set to  
DIMMER OFF.”  
NIGHT COLOR: Used when “DIMMER” is set to  
DIMMER ON.”  
5
6
Select a primary color.  
[Turn] = [Press]  
Adjust the level (00 to 31) of the selected  
primary color.  
1
[Turn] = [Press]  
2
3
4
Select “COLOR= USER.”  
[Turn] = [Press]  
If “00” is selected for all the primary colors, display  
appears dim.  
7
8
Repeat steps 5 and 6 to adjust other primary  
colors.  
While “USER” is shown on the display...  
Exit from the setting.  
• If no operation is done for about 30 seconds, the  
operation will be canceled.  
[Turn] = [Press]  
16 SETTINGS  
More about this unit  
FM Radio Data System operations  
Basic operations  
• Network-Tracking Reception requires two types  
of Radio Data System signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative Frequency)  
to work correctly. Without receiving these data  
correctly, Network-Tracking Reception will not  
operate correctly.  
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby  
Reception, the volume level automatically changes to  
the preset level (TA VOL) if the current level is lower  
than the preset level.  
Turning on the power  
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn  
on the power. If the source is ready, playback also  
starts.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
• When Alternative Frequency Reception is activated  
(with AF selected), Network-Tracking Reception is  
also activated automatically. On the other hand,  
Network-Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Frequency  
Reception. (See page 14.)  
General  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Next time you select “CD” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SRC to select another playback source.  
• If no operation is done for about 30 seconds after  
pressing MENU button, the operation will be  
canceled.  
Disc operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply  
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on  
this product may not be recommended.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
General  
• This unit has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs  
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA  
formats.  
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and  
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to  
eject the disc.  
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are  
used interchangeably) are recorded in “folders.”  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or  
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– When SSM is over, the station stored in the lowest  
preset number will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
Continued on the next page  
REFERENCES 17  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/folder  
names vary depending on the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo: up to 128 characters  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This unit can only play back files of the same type as  
those detected first if a disc includes both audio CD  
(CD-DA) files and MP3/WMA files.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this  
unit because of their disc characteristics, or for the  
following reasons:  
– Joliet: up to 64 characters  
– Discs are dirty or scratched.  
– Windows long file name: up to 128 characters  
• This unit can recognize a total of 512 files,  
255 folders, and 8 hierarchical levels.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
– Moisture condensation has occurred on the lens  
inside the unit.  
– The pickup lens inside the unit is dirty.  
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the  
“Packet Write” method.  
Files recorded in VBR have a discrepancy in the  
elapsed time display, and do not show the actual  
elapsed time. In particular, this difference becomes  
noticeable after performing the search function.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded in an inappropriate format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded in lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.  
• The search function works but search speed is not  
constant.  
– There are improper recording conditions (missing  
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,  
warped, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time since the  
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular  
CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck  
to the surface.  
– Discs on which labels can be directly printed by an  
ink jet printer.  
Using these discs under high temperature or high  
humidity may cause malfunctions or damage to the  
unit.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This unit can play back MP3/WMA files with the  
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of  
the letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for MP3 files and for WMA files.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
it is automatically inserted into the loading slot again  
to protect it from dust. Playback starts automatically.  
Menu operations  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the  
conditions below:  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the  
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the  
unit automatically changes the volume level to  
“VOLUME 30.”  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
18  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
• “AUX IN” cannot be selected.  
Reset the unit (see page 3).  
Check the “SRC SELECT= AUX IN” setting (see  
page 15).  
• Display appears dim.  
Check the USER Color settings (see page 16).  
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.  
• Static noise while listening to the radio.  
• “AM” cannot be selected.  
Connect the aerial firmly.  
Check the “SRC SELECT= AM” setting (see  
page 15).  
• Disc cannot be played back.  
Insert the disc correctly.  
• CD-R/CD-RW cannot be played back.  
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be  
skipped.  
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which  
you used for recording.  
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Disc sound is sometimes interrupted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• “NO DISC” appears on the display.  
Insert a playable disc into the loading slot.  
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately  
on the display.  
Press 0, then insert a disc correctly.  
Continued on the next page  
REFERENCES 19  
Symptoms  
Remedies/Causes  
• Disc cannot be played back.  
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format  
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or  
Joliet.  
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the  
file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc. (Do not add the  
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
• A longer readout time is required  
Do not use too many hierarchical levels and folders.  
(“READING” keeps flashing on the display).  
• Tracks do not play back in the order you  
have intended them to play.  
The playback order is determined when the files are  
recorded.  
• The elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused by  
how the tracks are recorded on the disc.  
• The correct characters are not displayed  
(e.g. album name).  
This unit can only display letters (upper case), numbers,  
and a limited number of symbols.  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
20  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD (8 cm disc)  
Warped disc  
How to handle discs  
When removing a disc from its  
case, press down the center holder  
of the case and lift the disc out,  
holding it by the edges.  
Center holder  
Sticker and sticker residue  
Stick-on label  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-  
transparent parts on its  
recording area  
REFERENCES 21  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Front/Rear:  
Front/Rear:  
50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz  
at no more than 0.8% total harmonic  
distortion.  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
12 dB at 100 Hz  
Tone Control Range:  
Bass:  
Treble:  
12 dB at 10 kHz  
Frequency Response:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Line-Out Level/Impedance:  
Output Impedance:  
Other Terminal:  
40 Hz to 20 000 Hz  
70 dB  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
1 kΩ  
AUX (auxiliary) input jack  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
MW: 522 kHz to 1 620 kHz  
LW: 144 kHz to 279 kHz  
FM Tuner  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
Sensitivity:  
65 dB  
40 Hz to 15 000 Hz  
30 dB  
MW Tuner  
LW Tuner  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
Sensitivity:  
50 μV  
22  
CD PLAYER SECTION  
Type:  
Compact disc player  
Signal Detection System:  
Non-contact optical pickup  
(semiconductor laser)  
Number of Channels:  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
93 dB  
Frequency Response:  
Dynamic Range:  
Signal-to-Noise Ratio:  
98 dB  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Grounding System:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
1.3 kg (excluding accessories)  
Panel Size:  
Mass:  
Design and specifications are subject to change without notice.  
REFERENCES 23  
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.  
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie  
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.  
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE  
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1  
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden  
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.  
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt  
mit optischen Instrumenten betrachten.  
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.  
Warnung:  
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,  
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da  
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.  
Batterie  
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:  
Produkte  
Discs erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern  
sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor  
dem Abspielen einer Disc, um Beschädigung der  
Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.  
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter  
Geräte und Batterien  
[Nur Europäische Union]  
Diese Symbole zeigen an, dass das damit  
gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als  
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen.  
Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie  
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an  
die entsprechenden Landesgesetze und andere  
Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde.  
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem  
Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für  
die Umwelt und die menschliche Gesundheit.  
Für die Sicherheit...  
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch  
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren  
gefährlich wird.  
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten  
Bedienschritten anhalten.  
Temperatur im Auto...  
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem  
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur  
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät  
einschalten.  
Hinweis:  
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt  
an, dass diese Batterie Blei enthält.  
2
Zurücksetzen des Geräts  
INHALT  
BEDIENUNG  
Grundlegende Bedienung ............................  
Vorbereitung................................................  
Rundfunkempfang.......................................  
4
6
7
Bedienung der Disc ...................................... 10  
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls  
gelöscht.  
EXTERNE GERÄTE  
Hören von den anderen externen  
Komponenten........................................... 11  
Zwangsweises Ausschieben einer  
Disc  
EINSTELLUNGEN  
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus............ 12  
Menü-Bedienungen..................................... 13  
Farbeinstellungen (für KD-R33) ................... 16  
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen  
zu lassen.  
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am  
Gerät aus.  
ZUR BEZUGNAHME  
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ... 17  
Störungssuche ............................................. 19  
Wartung ...................................................... 21  
Technische Daten......................................... 22  
Abnehmen des Bedienfelds  
Anbringen des Bedienfelds  
3
Grundlegende Bedienung  
1
UKW/AM: Wählt den Festsender.  
CD: Wählen Sie einen Ordner.  
• Einschalten.  
8
9
Disc auswerfen.  
• Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-  
Empfang.  
2
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem  
Zustand).  
• Schalten Sie auf PTY-Suchmodus  
[Gedrückthalten].  
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].  
Wählt die Quelle.  
p
q
w
Nehmen Sie das Bedienfeld ab.  
Zum Ändern der Display-Information.  
UKW/AM: Suchen Sie nach einem Sender.  
CD: Wählen Sie den Track.  
Schalten Sie zum vorherigen Menü zurück.  
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse  
3
UKW = CD*1 = AUX IN*2 = AM*2 = (zurück  
zum Anfang)  
4
5
• Geben Sie die List-Bedienungen ein.  
• Auf Menü-Einstellung schalten [Gedrückthalten].  
• Regeln Sie die Lautstärke oder Auswahl  
[Drehen].*3  
• Bestätigen Sie die Auswahl [Drücken Sie].*3  
UKW: Schalten Sie auf SSM-  
Voreinstellungsmodus [Gedrückthalten].*3  
CD: Schalten Sie auf den Wiedergabemodus  
[Gedrückthalten].*3  
e
r
1
*
Sie können nicht „CD“ als Wiedergabequelle wählen,  
wenn keine Disc im Gerät eingesetzt ist.  
Sie können diese Quellen nicht wählen, wenn  
sie im Menü deaktiviert wurden (siehe „Menü-  
Bedienungen“ auf Seite 15).  
2
*
3
6
7
Ladeschlitz  
Displayfenster  
*
In dieser Anleitung auch als „Steuerregler“ bezeichnet.  
4
Displayfenster  
1
2
Tr (Titel)-Anzeige  
Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer /  
Zeit-Countdown-Anzeige  
DISC-Anzeige  
Sound-Modus-Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP,  
JAZZ, ROCK, POPS, USER  
Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—  
RND (Zufall),  
(Wiederholung)  
EQ (Equalizer)-Anzeige  
7
8
LOUD (Loudness)-Anzeige  
Disc-Information-Anzeigen—TAG (Tag-  
Information), (Titel/Datei), (Ordner)  
Hauptdisplay  
Radio Data System-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY  
Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo), MO  
(Mono)  
3
4
9
p
q
5
6
(Disc), (Ordner), RPT  
BEDIENUNG  
5
Vorbereitung  
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein  
• Siehe auch Seite 13.  
Einschalten.  
1
Beenden Sie die Display-Demonstrationen  
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.  
2
Stellen Sie die Uhr ein  
Wählen Sie „CLOCK= CLOCK SET“.  
Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie dann den  
Steuerregler, um die Minute einzustellen.  
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24 HOUR“ oder  
[Drehen] = [Drücken Sie]  
12 HOUR“.  
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie  
BACK.  
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit, wenn „CLOCK DISP“  
auf „CLOCK OFF“ gestellt ist (siehe Seite 13)  
Bei eingeschalteter Stromversorgung: Die Displayinformation der aktuellen Quelle ändern  
UKW/AM  
Senderfrequenz = Uhrzeit = (zurück zum Anfang)  
UKW Radio Sendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum  
Data System Anfang)  
CD  
Audio CD/CD-Text Disc-Bezeichnung/Interpret*1 = Titelbezeichnung*1 = Aktuelle  
Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit  
Uhrzeit = (zurück zum Anfang)  
MP3/WMA:  
Name des Albums/Interpret (Ordnername)*2 = Titelbezeichnung  
(Dateiname)*2 = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit =  
Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)  
1
*
*
Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint „NO NAME“.  
Wenn eine MP3/MWA-Datei nicht Tag-Information hat oder „TAG DISPLAY“ auf „TAG OFF“ gestellt ist  
(siehe Seite 13), erscheinen Ordnername und Dateiname.  
2
6
Rundfunkempfang  
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.  
1
2
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.  
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display  
blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.  
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke  
leuchtet „ST“ im Display auf.  
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,  
eine UKW-Sendung in Stereo zu  
empfangen  
2
Wählen Sie den Festsendernummerbereich,  
unter dem gespeichert werden soll.  
• Siehe auch Seite 14.  
3
[Drehen] = [Drücken Sie]  
Das Gerät sucht nach den UKW-Ortssendern mit den  
stärksten Einfallssignalen und speichert sie automatisch  
als Festsender ab.  
Wählen Sie „TUNER= MONO=  
MONO ON“  
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt  
verloren.  
• „MO“ leuchtet im Display auf.  
Zur Voreinstellung der anderen 6 Sender  
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 erneut.  
Manuelle Voreinstellung (FM/AM)  
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts  
wiederholen Sie den Vorgang, um „MONO OFF“ zu  
wählen. Die MO-Anzeige erlischt.  
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für  
UKW und 6 Sender für AM voreinstellen.  
Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,50 MHz  
unter der Festsendernummer „04“.  
Automatische Voreinstellung von  
UKW-Sendern—SSM (Strong-  
1
Station Sequential Memory)  
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.  
2
Wählen Sie die Festsendernummer „04“.  
1
Während des Hörens eines Senders...  
Fortsetzung auf nächster Seite  
BEDIENUNG  
7
3
3
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer  
bevorzugten Sendung.  
oder  
Wählen eines Festsenders  
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code  
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser  
Sender eingestellt.  
oder  
Verwenden des Standbyempfangs  
TA-Standbyempfang  
[Drehen] =  
[Drücken Sie]  
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,  
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf  
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.  
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-  
Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger  
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 14).  
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio  
Data System-Sender zur Verfügung.  
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Suchen nach UKW Radio Data  
System-Programm —PTY-  
Suchlauf  
Die TP-Anzeige  
(Verkehrsprogramm) leuchtet oder  
blinkt.  
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie  
nach deren PTY-Code suchen.  
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-  
Standbyempfang aktiviert.  
1
2
Der zuletzt gewählte  
PTY-Code erscheint.  
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der  
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die  
für den TA-Standbyempfang erforderlichen Radio  
Data System-Signale nicht mitgesendet werden).  
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen  
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale  
mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von  
Blinken auf Dauerleuchten über.  
Wählen Sie einen ihrer gewünschten  
Programmtypen oder einen PTY-Code.  
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang  
Die TP-Anzeige erlischt.  
8
PTY-Standbyempfang  
Automatische Senderauswahl—  
Programmsuche  
Normalerweise wird beim Wählen einer  
Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte  
Festsender abgestimmt.  
Wenn die Signale vom UKW Radio Data System-  
Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke  
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe  
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere  
Frequenz mit möglicherweise demselben Programm  
wie der Festsender aus.  
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei  
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender  
abzustimmen.  
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen  
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes  
PTY-Programm umzuschalten.  
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten  
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite  
14.  
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.  
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-  
Standbyempfang aktiviert.  
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-  
Standbyempfang noch nicht aktiviert.  
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen  
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale  
mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von  
Blinken auf Dauerleuchten über.  
• Siehe auch Seite 14.  
PTY-Codes  
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,  
wählen Sie „PTY OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 14).  
Die PTY-Anzeige erlischt.  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY  
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),  
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE  
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),  
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT  
Verfolgen des gleichen  
Programms—Network-Tracking-  
Empfang  
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein  
guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver  
automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das  
UKW-Radio Data System-Programm möglicherweise  
besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).  
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen  
ausgestrahlt (01 – 05)  
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang  
aktiviert.  
Zum Ändern der Einstellung des Network-  
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 14.  
BEDIENUNG  
9
Bedienung der Disc  
Einschalten.  
1
2
Setzen Sie eine Disc ein.  
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die  
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.  
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden  
Tasten können Sie...  
Stoppen Sie die Wiedergabe und werfen die  
Disc aus  
MP3/WMA: Ordner wählen  
• „NO DISC“ erscheint.  
Drücken Sie SRC, um eine andere  
Wiedergabequelle zu wählen.  
[Drücken Sie]  
[Gedrückthalten] Tracks  
zurückspulen/  
vorspulen  
Tracks wählen  
Auswurfsperre  
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das  
gleiche Verfahren.  
Wählen eines Tracks/Ordners  
[Drehen] = [Drücken Sie]  
• Für MP3/WMA-Discs wählen Sie den gewünschten  
Ordner und dann den gewünschten Track durch  
Betätigen des Steuerreglers.  
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken  
Sie BACK.  
10 BEDIENUNG  
Auswählen von Wiedergabemodi  
REPEAT  
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-  
Modi verwenden.  
TRACK RPT  
FOLDER RPT  
:
:
Aktuellen Track wiederholen  
MP3/WMA: Aktuellen Ordner  
wiederholen  
1
RANDOM  
FOLDER RND  
:
MP3/WMA: Spielt in zufälliger  
Reihenfolge alle Tracks des  
aktuellen Ordners ab, und dann  
Tracks der nächsten Ordner  
2
[Drehen] = [Drücken Sie]  
ALL RND  
:
Spielt alle Tracks in zufälliger  
Reihenfolge ab  
REPEAT Ô RANDOM  
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder  
der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder  
RND OFF“.  
3
[Drehen] = [Drücken Sie]  
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken  
Sie BACK.  
Hören von den anderen externen Komponenten  
Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld anschließen.  
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „AUX ON“ in der Einstellung „SRC SELECT= AUX IN“ gewählt  
ist, siehe Seite 15.  
Wählen Sie „AUX IN“.  
1
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten  
Sie die Wiedergabe der Quelle.  
2
Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Sie können den Aux-Eingangspegel justieren, um plötzlichen Anstieg des  
3
Ausgangspegels zu verhindern (siehe „AUX ADJUST“ auf Seite 15).  
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (siehe Seite 12).  
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse  
4
Tragbarer Audio-Player usw.  
3,5-mm-Stereo-Ministecker  
(nicht mitgeliefert)  
BEDIENUNG u. EXTERNE GERÄTE  
11  
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus  
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem  
Musikgenre entspricht.  
• Siehe auch Seite 13 („EQ“).  
Speichern Ihres eigenen  
Klangmodus  
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher  
ablegen.  
1
2
Wählen Sie „USER“ für „EQ“.  
[Drehen] = [Drücken Sie]  
Wählen Sie „EQ“.  
[Drehen] = [Drücken Sie]  
Wählen Sie „EQ= USER“  
Vorwahl-Werteinstellung für jeden  
Klangmodus  
Während „USER“ im Display erscheint...  
Vorgabewerte  
Anzeige (Für)  
USER (Unbeeinflusster  
Klang)  
00  
00  
OFF  
• Wenn ca. 30 Sekunden lang keine Bedienung  
erfolgt, wird der Betrieb aufgehoben.  
ROCK (Rock- oder  
Discomusik)  
+03 +01 ON  
3
4
Wählen Sie einen Ton.  
CLASSIC (Klassische Musik) +01 –02 OFF  
[Drehen] = [Drücken Sie]  
POPS (Leichte Musik)  
HIP HOP (Funk oder Rap)  
JAZZ (Jazz-Musik)  
+04 +01 OFF  
+02 00 ON  
+02 +03 OFF  
BASS Ô TREBLE  
Stellen Sie den Pegel ein.  
Ton  
Pegel  
BASS  
TREBLE  
von –06 bis +06  
von –06 bis +06  
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü  
drücken Sie BACK.  
5
Beenden Sie den Vorgang.  
12  
Menü-Bedienungen  
1
2
3
Wiederholen Sie Schritt 2 wenn  
erforderlich.  
[Drehen] =  
[Drücken Sie]  
• Zum Zurückschalten zum  
vorherigen Menü drücken Sie  
BACK.  
Anfänglich: Unterstrichen  
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
DEMO  
Display-  
Demonstration  
CLOCK DISP*1  
DEMO ON  
:
Display-Demonstration wird automatisch aktiviert,  
wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].  
Hebt auf.  
DEMO OFF  
:
:
CLOCK ON  
Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display  
gezeigt.  
Uhrzeitanzeige  
CLOCK OFF  
:
Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit  
etwa 5 Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].  
CLOCK SET  
Uhreinstellung  
:
Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [6].  
[Anfänglich: 0:00]  
24H/12H  
24 HOUR  
:
Siehe auch Seite 6 zur Einstellung.  
Zeitanzeige-Modus • 12 HOUR  
CLOCK ADJ *2  
Uhreinstellung  
AUTO  
:
Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den  
CT-Daten (Uhrzeit) im Radio Data System-Signal  
eingestellt.  
:
Hebt auf.  
OFF  
EQ  
Equalizer  
:
Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht.  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
DIMMER  
Abblendung  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.  
Hebt auf.  
SCROLL*3  
Blättern  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Scrollt die angezeigte Information einmal.  
Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).  
Hebt auf.  
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige  
ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.  
TAG DISPLAY  
Markenanzeige  
TAG ON  
:
Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von  
MP3/WMA-Tracks ein.  
Hebt auf.  
TAG OFF  
:
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,  
CLOCK OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.  
Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden.  
2
3
*
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).  
Fortsetzung auf nächster Seite  
EINSTELLUNGEN 13  
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
AF-REG *4  
Alternativ-  
Frequenzen/  
Regionalisierung-  
Empfang  
AF ON  
:
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach  
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender  
um (das Programm kann sich von dem aktuell  
empfangenen unterscheiden), [9].  
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.  
:
:
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach  
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender  
mit dem gleichen Programm um.  
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.  
Hebt auf.  
AF-REG ON  
OFF  
PTY-STANDBY *4  
PTY-Standby  
PTY OFF,  
PTY-Codes  
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-  
Codes, [9].  
TA VOLUME *4  
Verkehrsansage-  
Lautstärke  
VOLUME 00  
VOLUME 50  
(oder  
Anfänglich: VOLUME 15  
VOLUME 00  
VOLUME 30)*5  
P-SEARCH *4  
Programmsuchlauf  
SEARCH ON  
SEARCH OFF  
:
:
Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].  
Hebt auf.  
MONO*6  
Mono-Mode  
MONO ON  
:
Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des  
UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren  
[7].  
MONO OFF  
:
:
Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her.  
IF BAND  
AUTO  
Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche  
zwischen benachbarten Sendern zu verringern.  
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)  
Zwischenfrequenz-  
Wellenbereich  
:
Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,  
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der  
Stereoeffekt wird bewahrt.  
WIDE  
COLOR 01  
COLOR 29,  
USER  
:
Wählen Sie eine der Vorgabe- oder Benutzerfarben für die Beleuchtung  
von Display und Tasten (ausgenommen T/P/  
/0).  
(Siehe auch Seite 16 zu USER-Farbeinstellungen.)  
MENU COLOR  
Menüfarbe  
OFF  
ON  
:
:
Hebt auf.  
Schaltet die Beleuchtung von Display und Tasten  
(ausgenommen T/P/ /0) während Menü,  
Listen-Suche und Wiedergabebetrieb um.  
4
5
6
*
*
*
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.  
Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.  
14  
Kategorie Menügegenstände  
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]  
FADER*7  
Fader  
R06 – F06  
:
Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen  
vorderen und hinteren Lautsprechern ein.  
[Anfänglich: 00]  
BALANCE  
Balance  
L06 – R06  
:
Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken  
und rechten Lautsprechern ein.  
[Anfänglich: 00]  
LOUD  
Loudness  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Hebt auf.  
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen  
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger  
Lautstärke zu erhalten.  
AUX ADJUST  
Einstellen des Aux-  
Eingangspegels  
AUX ADJ 00  
— AUX ADJ 05  
:
Stellen Sie den Aux-Eingangspegel entsprechend  
ein, um plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels  
beim Umstellen der Quelle auf die externe  
an die AUX-Eingangsbuchse am Bedienfeld  
angeschlossene Komponente zu vermeiden.  
BEEP  
Tastenberührungston  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Deaktiviert den Tastenberührungston.  
Aktiviert den Tastenberührungston.  
TEL MUTING  
Telefon stummschalten  
MUTING 1/  
MUTING 2  
:
Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der  
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten  
kann.  
Hebt auf.  
MUTING OFF  
:
AMP GAIN*8  
Verstärker-  
Verstärkungsgradregelung  
LOW POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn  
die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger  
als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu  
verhindern).  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*9  
AM-Sender  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Deaktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.  
Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [4].  
AUX IN*10  
Auxiliary-Eingabe  
AUX OFF  
AUX ON  
:
:
Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl.  
Aktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl, [4].  
7
*
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.  
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf „LOW POWER“ mit höher als  
auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.  
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.  
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.  
8
9
*
*
10  
EINSTELLUNGEN 15  
Farbeinstellungen (für KD-R33)  
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe  
—USER-Farbe  
5
Wählen Sie eine Primärfarbe.  
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—„DAY  
COLOR“ oder „NIGHT COLOR“.  
[Drehen] = [Drücken Sie]  
DAY COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“ auf  
DIMMER OFF“ gestellt ist.  
NIGHT COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“ auf  
DIMMER ON“ gestellt ist.  
6
Passen Sie den Pegel (00 – 31) der gewählten  
Primärfarbe an.  
1
[Drehen] = [Drücken Sie]  
2
3
4
Wählen Sie „COLOR= USER”.  
Wenn „00“ für alle Primärfarben gewählt ist,  
erscheint das Display abgeblendet.  
[Drehen] = [Drücken Sie]  
7
8
Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 zur  
Einstellung der anderen Primärfarben.  
Während „USER“ im Display erscheint...  
Verlassen Sie die Einstellung.  
• Wenn ca. 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt,  
wird der Betrieb aufgehoben.  
[Drehen] = [Drücken Sie]  
16 EINSTELLUNGEN  
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver  
UKW-Radio Data System-Funktionen  
Grundlegende Bedienung  
Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von  
Radio Data System-Signalen—PI (Programmkennung)  
und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.  
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet  
Network-Tracking-Empfang nicht richtig.  
Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang  
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL)  
automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel  
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als  
der voreingestellte Pegel ist.  
Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei  
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang  
automatisch aktiviert. Andererseits kann Network-  
Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne  
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe  
Seite 14).  
Einschalten  
• Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät kann ebenfalls  
eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle  
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.  
Ausschalten  
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks  
ausschalten, startet die Wiedergabe beim  
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher  
abgebrochen wurde.  
Allgemeines  
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc  
ändern, stoppt die Wiedergabe.  
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als  
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe  
von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.  
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint „NO DISC“,  
und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr  
bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein oder  
drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle  
zu wählen.  
Bedienung der Disc  
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe  
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht  
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb  
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer  
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.  
• Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der  
MENU-Taste keine Bedienung erfolgt, wird die  
Bedienung aufgehoben.  
Allgemeines  
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und  
CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den  
Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA abzuspielen.  
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,  
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im  
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.  
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und  
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher  
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“  
Bedienung des Tuners  
Speichern von Sendern  
• Während des SSM-Suchlaufs...  
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,  
und Sender werden neu gespeichert.  
– Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten  
Festsendernummer gespeicherte Sender  
automatisch aufgerufen.  
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein  
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein  
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer  
gespeichert wird.  
aufgezeichnet.  
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder  
WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
ZUR BEZUGNAHME 17  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)  
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, Lange Windows-Dateinamen  
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW  
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.  
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie  
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc  
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/  
WMA-Dateien enthält.  
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;  
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der  
Wiedergabe übersprungen.  
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem  
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den  
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:  
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.  
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät  
aufgetreten.  
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.  
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der  
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.  
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende  
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,  
zerkratzt, verzogen usw.) vor.  
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,  
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die  
normaler CDs ist.  
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-  
Namen kann je nach verwendetem Diskformat  
unterschiedlich sein (einschließlich 4  
Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen  
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen  
– Romeo: bis zu 128 Zeichen  
– Joliet: bis zu 64 Zeichen  
– Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen  
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner  
und 8 Ebenen erkennen.  
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)  
aufgenommenen Dateien abspielen.  
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine  
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf  
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.  
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird  
dieser Unterschied merkbar.  
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der  
folgenden Dateien:  
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3  
PRO codiert sind.  
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder  
CD-RWs:  
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln  
auf der Oberfläche.  
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format  
codiert.  
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem  
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.  
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature  
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen  
oder Schäden am Gerät verursacht werden.  
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.  
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,  
professionellem und Sprachformat codiert sind.  
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®  
Audio basieren.  
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.  
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.  
enthalten.  
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die  
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.  
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit  
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>  
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und  
Kleinbuchstaben).  
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,  
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,  
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien  
anzeigen.  
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.  
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt  
werden.  
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,  
die den unten aufgeführten Bedingungen  
entsprechen:  
Auswerfen einer Disc  
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15  
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch  
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor  
Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.  
Menü-Bedienungen  
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von  
„HIGH POWER“ auf „LOW POWER“ umstellen,  
während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr  
als „VOLUME 30“ hören, schaltet der Receiver  
automatisch den Lautstärkepegel auf „VOLUME 30“  
um.  
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Samplingfrequenz:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)  
18  
Störungssuche  
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden  
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.  
• „AUX IN“ kann nicht gewählt werden.  
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).  
Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT= AUX  
IN“ (siehe Seite 15).  
• Das Display erscheint abgeblendet.  
Prüfen Sie die USER-Farbeinstellungen (siehe Seite 16).  
Speichern Sie die Sender manuell.  
• SSM automatische Vorwahl funktioniert  
nicht.  
• Statikrauschen beim Radiohören.  
• „AM“ kann nicht gewählt werden.  
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.  
Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT= AM“  
(siehe Seite 15).  
• Die Disc kann nicht wiedergegeben  
werden.  
Setzen Sie die Disc richtig ein.  
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben  
werden.  
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht  
übersprungen werden.  
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.  
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur  
Aufnahme verwendeten Gerät.  
• Die Disc kann weder abgespielt noch  
ausgeschoben werden.  
• Die Disc freigeben (siehe Seite 10).  
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).  
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer  
holperigen Straße.  
• Ändern Sie die Disc.  
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.  
• „NO DISC“ erscheint im Display.  
Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.  
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen  
abwechselnd im Display.  
Drücken Sie 0 und setzen Sie eine Disc richtig ein.  
Fortsetzung auf nächster Seite  
ZUR BEZUGNAHME 19  
Symptome  
Abhilfen/Ursachen  
• Die Disc kann nicht wiedergegeben  
werden.  
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in  
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,  
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.  
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu  
ihren Dateinamen hinzu.  
• Rauschen wird erzeugt.  
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter  
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den  
Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3  
oder WMA-Titeln hinzu).  
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich  
(„READING“ blinkt weiter im Display).  
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und  
Ordner.  
• Tracks, die nicht in der gewünschten  
Reihenfolge abgespielt werden.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die  
Dateien aufgezeichnet werden.  
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.  
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies  
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.  
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt  
(z.B. Albumname).  
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),  
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen  
anzeigen.  
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den  
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.  
20  
Wartung  
Reinigen der Anschlüsse  
Sauberhalten der Discs  
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die  
Eine verschmutzte Disc lässt sich  
Anschlüsse verschlissen.  
möglicherweise nicht richtig abspielen.  
Wenn eine Disc verschmutzt wird,  
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten  
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf  
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu  
beschädigen.  
wischen Sie diese mit einem weichen  
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.  
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.  
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)  
zur Reinigung von Discs.  
Wiedergabe neuer Discs  
Neue Discs haben möglicherweise rauhe  
Stellen an den Innen- und Außenrändern.  
Wenn solch eine Disc verwendet wird,  
kann sie von diesem Receiver abgewiesen  
werden.  
Anschlüsse  
Feuchtigkeitskondensation  
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät  
kann sich in den folgenden Fällen bilden:  
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.  
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.  
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie  
die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.  
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät  
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und  
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis  
die Feuchtigkeit verflogen ist.  
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht  
verwendet werden:  
Single-CD (8-cm-Disc)  
Verzogene Disc  
Umgang mit Discs  
Beim Entnehmen einer Disc aus  
ihrer Hülle immer den Mittenhalter  
Aufkleber und  
Aufkleberreste  
Mittenhalter  
Aufklebetikett  
der Hülle eindrücken und die Disc an  
den Rändern haltend herausheben.  
• Die Disc immer an den Rändern  
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.  
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc  
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der  
beschrifteten Seite nach oben weisend).  
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der  
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.  
See-through-Disc  
(halbtransparente Disc)  
Ungewöhnliche Form  
Transparente oder  
halbtransparente Teile auf  
der Aufnahmefläche  
ZUR BEZUGNAHME 21  
Technische Daten  
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION  
Max. Ausgangsleistung:  
Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal  
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):  
Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz  
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.  
Lastimpedanz:  
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)  
Klang-Steuerbereich:  
Tiefen:  
Höhen:  
12 dB bei 100 Hz  
12 dB bei 10 kHz  
40 Hz bis 20 000 Hz  
70 dB  
Frequenzgang:  
Signal-Rauschabstand:  
Line-Out Pegel/Impedanz:  
Ausgangsimpedanz:  
Andere Klemme:  
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)  
1 kΩ  
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse  
TUNER-SEKTION  
Frequenzgang:  
UKW:  
AM:  
87,5 MHz bis 108,0 MHz  
MW: 522 kHz bis 1 620 kHz  
LW: 144 kHz bis 279 kHz  
UKW-Tuner  
Nutzbare Empfindlichkeit:  
50 dB Geräuschberuhigung:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB  
Frequenzgang:  
40 Hz bis 15 000 Hz  
Übersprechdämpfung:  
Empfindlichkeit:  
Trennschärfe:  
30 dB  
20 μV  
35 dB  
50 μV  
MW-Tuner  
LW-Tuner  
Empfindlichkeit:  
22  
CD-PLAYER-SEKTION  
Typ:  
CD-Spieler  
Signalerkennungssystem:  
Kontaktfreier optischer Tonabnehmer  
(Halbleiterlaser)  
Kanäle:  
2 Kanäle (Stereo)  
5 Hz bis 20 000 Hz  
93 dB  
Frequenzgang:  
Dynamikumfang:  
Signal-Rauschabstand:  
98 dB  
Gleichlaufschwankungen:  
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat:  
Unter der Messgrenze  
Max. Bitrate: 320 kbps  
Max. Bitrate: 192 kbps  
ALLGEMEINES  
Betriebsstromanforderungen:  
Erdungssystem:  
Betriebsspannung:  
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)  
Negative Masse  
Zulässige Betriebstemperatur:  
Abmessungen (B × H × T): (ca.)  
0°C bis +40°C  
Einbaugröße:  
Tafelgröße:  
182 mm × 52 mm × 160 mm  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
1,3 kg (ohne Zubehör)  
Gewicht:  
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.  
ZUR BEZUGNAHME 23  
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.  
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,  
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.  
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ  
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1  
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые  
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться  
квалифицированным обслуживающим персоналом.  
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера  
класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.  
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.  
Предупреждение:  
Если данное устройство используется во время  
поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь,  
следить за дорогой, иначе может произойти  
Батарея  
дорожно-транспортное происшествие.  
Изделия  
Предостережение, касающееся настройки  
громкости:  
Сведения для пользователей по  
утилизации старого оборудования и  
батарей  
По сравнению с другими источниками звука  
диски создают незначительный шум. Уменьшите  
громкость перед воспроизведением диска, чтобы  
предотвратить повреждение динамиков из-за  
внезапного повышения уровня громкости на  
выходе.  
[только Европейсий Союз]  
Эти символы указывают на то, что изделие и  
батарея, на которые они нанесены, в конце  
срока службы не должны утилизироваться, как  
обычные бытовые отходы.  
Для Вашей безопасности...  
Утилизация данного изделия и батареи должна  
осуществляться в соответствии с требованиями  
национального законодательства или другими  
правилами, действующими в Вашей стране и  
городе.  
• Не повышайте слишком сильно громкость,  
поскольку в результате этого заглушаются  
внешние звуки, что делает опасным управление  
автомобилем.  
Обеспечивая правильную утилизацию данного  
продукта, Вы помогаете сберечь природные  
ресурсы и предотвращаете возможный ущерб  
для окружающей среды и здоровья людей.  
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять  
любые сложные операции.  
Температура внутри автомобиля...  
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на  
длительное время в жаркую или холодную погоду,  
перед тем, как включать это устройство, подождите  
до тех пор, пока температура в автомобиле не  
придет в норму.  
Уведомление:  
Надпись Pb под символом батарей указывает на  
то, что данная батарея содержит свинец.  
2
Как перенастроить Ваше  
устройство  
CОДЕРЖАНИЕ  
ОПЕРАЦИИ  
Основные операции...................................  
Подготовка .................................................  
Прослушивание радио...............................  
4
6
7
Операции с дисками .................................. 10  
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА  
Запрограммированные настройки будут также  
удалены.  
Прослушивание с других внешних  
устройств................................................. 11  
Принудительное извлечение  
диска  
НАСТРОЙКИ  
Выбор запрограммированного режима  
звучания.................................................. 12  
Операции с меню ....................................... 13  
Настройка цветов (для KD-R33) ................ 16  
Будьте осторожны, не уроните диск при  
извлечении.  
Если это не поможет, попробуйте  
перенастроить приемник.  
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Дополнительная информация о  
приемнике .............................................. 17  
Устранение проблем.................................. 19  
Обслуживание ............................................ 21  
Технические характеристики .................... 22  
Отсоединение панели  
управления  
Подключение панели  
управления  
3
Основные операции  
1
FM/AM: Выбор запрограммированной  
радиостанции.  
CD: Выберите папку.  
8
9
Извлечение диска.  
• Включение или выключение функции  
резервного приема TA.  
2
3
• Включение питания.  
• Переход в режим поиска PTY [Удерживать].  
Отсоединение панели.  
Изменение отображаемой информации.  
FM/AM: Поиск радиостанции.  
CD: Выберите дорожку.  
• Ослабление звука (при включенном питании).  
• Выключение питания [Удерживать].  
Выбор источников.  
FM = CD*1 = AUX IN*2 = AM*2 = (возврат  
в начало)  
p
q
w
e
r
Возврат к предыдущему меню.  
Дополнительный входной разъем AUX  
4
5
• Ввод списка.  
• Переход к настройке меню [Удерживать].  
• Управление громкостью или выбор  
[Смена].*3  
• Подтвердите выбор [Нажмите].*3  
FM: Переход в запрограммированный режим  
SSM [Удерживать].*3  
CD: Введите режим воспроизведения  
[Удерживать].*3  
Загрузочный отсек  
Окно дисплея  
1
*
Выбрать “CD” в качестве источника  
воспроизведения нельзя, если диск в устройстве  
отсутствует.  
Если эти источники были запрещены в меню, их  
невозможно выбрать (см. раздел “Операции с  
меню” на стр. 15).  
2
*
3
6
7
*
Известен также как “Диск управления” в данном  
руководстве.  
4
Окно дисплея  
1
2
Индикатор Tr (дорожка)  
7
8
Индикатор LOUD (громкость)  
Индикаторы информации на диске—  
TAG (информация о тегах), (дорожка/файл),  
(папка)  
Отображение источника/Номер дорожки/  
Номер папки/Индикатор обратного отсчета  
времени  
3
4
Индикатор DISC  
9
p
Основной дисплей  
Индикаторы Radio Data System—AF, REG, TP,  
PTY  
Индикаторы приема тюнера—ST (стерео), MO  
(монофонический)  
Индикаторы режимов звучания—CLASSIC,  
HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER  
Режим воспроизведения / индикаторы  
элементов—RND (произвольное  
воспроизведение), (диск), (папка), RPT  
(повторное воспроизведение)  
Индикатор EQ (эквалайзер)  
5
q
6
ОПЕРАЦИИ  
5
Подготовка  
Отмена демонстрации функций дисплея и настройка часов  
• См. также стр. 13.  
Включение питания.  
1
Отмена демонстрации функций дисплея  
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.  
2
Настройка часов  
Выберите “CLOCK= CLOCK SET”.  
Настройте час, затем нажмите один раз диск управления для  
настройки минут.  
[Смена] =  
[Нажмите]  
Выберите “24H/12H”, затем “24 HOUR” или “12 HOUR”.  
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.  
Если питание выключено: Просмотр текущего времени, когда для настройки “CLOCK  
DISP” установлено значение “CLOCK OFF” (см. стр. 13)  
Если питание включено: Изменение отображаемой информации текущего источника  
FM/AM  
Частота радиостанции = Часы = (возврат в начало)  
FM Radio  
Data System = (возврат в начало)  
Название радиостанции (PS) = Частота радиостанции = Тип программы (PTY) = Часы  
CD  
Звуковой компакт-диск/CD-текст: Название диска/исполнитель*1 = Название дорожки*1  
= Номер текущей дорожки и истекшее время  
воспроизведения = Номер текущей дорожки и часы =  
(возврат в начало)  
Для диска MP3/WMA:  
Название альбома/исполнитель (имя папки)*2 =  
Название дорожки (имя файла)*2 = Номер текущей  
дорожки и истекшее время воспроизведения = Номер  
текущей дорожки и часы = (возврат в начало)  
1
*
*
Если текущим диском является звуковой компакт-диском, появляется надпись “NO NAME”.  
Если файл MP3/WMA не содержит информации тегов или для настройки “TAG DISPLAY” установлено  
значение “TAG OFF” (см. стр. 13), появятся имя папки и файла.  
2
6
Прослушивание радио  
Bыберите “FM” или “AM”.  
1
2
Поиск радиостанции—автоматический поиск.  
Поиск вручную: Удерживайте нажатой одну из кнопок, пока на дисплее не  
замигает индикатор “M”, а затем неоднократно нажмите кнопку.  
• При приеме стереовещания FM с нормальным уровнем сигнала на экране  
дисплея загорается индикатор “ST”.  
При слабом стереофоническом  
радиовещании на частоте FM  
2
Выберите диапазон номеров, в котором  
хотите сохранить радиостанцию.  
• См. также стр. 14.  
3
[Смена] = [Нажмите]  
Автоматически выполняется поиск и сохранение  
местных FM-радиостанций с наиболее сильными  
сигналами.  
Выберите “TUNER= MONO”  
= MONO ON”  
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.  
• На экране дисплея загорается индикатор “MO”.  
Для сохранения других 6 радиостанций  
повторите действие 1.  
Для восстановления стереоэффекта повторите  
те же действия и выберите “MONO OFF”.  
Индикатор MO гаснет.  
Запоминание станций в ручном  
режиме (FM/AM)  
Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6 AM-  
радиостанций.  
Автоматическое программирование  
FM-радиостанций—SSM  
(последовательная память для  
радиостанций с устойчивым  
сигналом)  
Пример: Сохранение FM-радиостанции на частоте  
92,50 МГц с номером “04”.  
1
Можно запрограммировать до 18 радиостанций FM.  
2
Выбор номера “04”.  
1
При прослушивании радиостанции...  
Продолжение не следующей странице  
ОПЕРАЦИИ  
7
3
3
Запустите поиск любимой программы.  
или  
Если радиостанция передает в эфир программу  
того же кода PTY, что был Вами выбран,  
осуществляется настройка на эту радиостанцию.  
Выбор запрограммированной  
радиостанции  
или  
Использование функции  
резервного приема  
Резервный прием TA  
[Смена] =  
[Нажмите]  
Резервный прием TA позволяет временно  
переключаться на передачу сообщений о движении  
на дорогах (TA) с любого источника, кроме  
радиостанции AM.  
Громкость устанавливается на  
Следующие функции доступны только при  
прослушивании радиостанций FM Radio Data  
System.  
запрограммированный уровень TA, если текущий  
уровень ниже запрограммированного (см. стр. 14).  
Включение функции резервного приема TA  
Индикатор TP (программа о  
движении на дорогах) либо  
загорается, либо мигает.  
Поиск программы FM Radio Data  
System—поиск PTY  
Посредством поиска кода PTY можно настроиться  
на радиостанцию, передающую Вашу любимую  
программу.  
• Если индикатор TP загорается, функция  
резервного приема TA включена.  
1
Появляется последний  
выбранный код PTY.  
• Если индикатор TP мигает, функция резервного  
приема TA еще не включена. (Это происходит при  
прослушивании FM-радиостанции без Radio Data  
System-сигналов, необходимых для резервного  
приема TA).  
2
Выберите один из предпочитаемых типов  
программ или укажите код PTY.  
Для включения функции приема настройтесь  
на другую радиостанцию, обеспечивающую  
соответствующие сигналы. Индикатор TP  
прекратит мигать и будет гореть.  
Отключение функции резервного приема TA  
Индикатор TP гаснет.  
8
Резервный прием PTY  
Автоматический выбор  
радиостанции—поиск  
программы  
Резервный прием PTY позволяет приемнику  
временно переключаться на любимую программу  
PTY с любого источника, кроме радиостанции AM.  
Обычно при выборе запрограммированного  
номера устройство настраивает радиостанцию,  
соответствующую этому номеру.  
Информацию об активации и выборе  
предпочитаемого кода PTY для функции  
резервного приема PTY см. на стр. 14.  
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.  
• Если индикатор PTY загорается, функция  
резервного приема PTY включена.  
• Если индикатор PTY мигает, функция резервного  
приема PTY еще не включена.  
Для включения функции приема настройтесь  
на другую радиостанцию, обеспечивающую  
соответствующие сигналы. Индикатор PTY  
прекратит мигать и будет гореть.  
Если уровень сигналов от запрограммированной  
радиостанции FM Radio Data System (системы  
передачи цифровой информации) является  
недостаточным для качественного приема, данное  
устройство с помощью данных AF настраивается  
на другую частоту, по которой может передаваться  
та же программа, что передает первоначальная  
запрограммированная радиостанция.  
• Настройка устройства на другую радиостанцию с  
помощью поиска программы занимает некоторое  
время.  
Для отключения резервного приема PTY  
выберите “PTY OFF” для кода PTY (см. стр. 14).  
Индикатор PTY гаснет.  
• См. также стр. 14.  
Отслеживание той  
же программы (сеть-  
отслеживающий прием)  
Коды PTY  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка),  
EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER  
M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка),  
DOCUMENT  
При поездке по региону, где невозможен  
качественный прием в диапазоне FM, данный  
приемник автоматически настраивается на  
другую радиостанцию FM Radio Data System в той  
же сети, которая может передавать в эфир ту же  
программу с помощью более сильных сигналов (см.  
иллюстрацию ниже).  
Радиовещание программы А в других диапазонах  
частот (01 – 05)  
В настройках, установленных на заводе-  
изготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.  
Для получения информации об изменении  
параметров сеть-отслеживающего приема см.  
“AF-REG” на стр. 14.  
ОПЕРАЦИИ  
9
Операции с дисками  
Включение питания.  
1
2
Вставьте диск.  
Все дорожки будут воспроизводиться  
последовательно до тех пор, пока не произойдет  
смена источника или не будет извлечен диск.  
Нажатие (или удерживание нажатыми) следующих  
кнопок позволяет выполнять следующие  
операции...  
Остановка воспроизведения и извлечение  
диска  
• Отображается надпись “NO  
DISC”.  
Нажмите кнопку SRC для  
прослушивания другого  
источника воспроизведения.  
Для диска MP3/WMA: Выберите  
папку  
[Нажмите] Выберите дорожку  
[Удерживать] Перемотка  
дорожки назад или  
Запрещение извлечения диска  
вперед  
Для отмены блокировки повторите эту же  
процедуру.  
Выбор дорожки или папки  
[Смена] = [Нажмите]  
• Для дисков MP3 или WMA выберите необходимую  
папку, затем дорожку с помощью диска  
управления.  
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.  
10 ОПЕРАЦИИ  
Выбор режимов воспроизведения  
REPEAT  
В одно и то же время возможна работа только в  
одном из следующих режимов воспроизведения.  
TRACK RPT  
FOLDER RPT  
:
:
Повтор текущей дорожки  
Для диска MP3/WMA: повтор  
текущей папки  
1
RANDOM  
FOLDER RND  
:
Для диска MP3/WMA:  
Произвольное воспроизведение  
всех дорожек текущей папки, а  
затем дорожек других папок  
2
[Смена] = [Нажмите]  
ALL RND  
:
Произвольное  
воспроизведение всех дорожек  
REPEAT Ô RANDOM  
• Чтобы отключить повторное или произвольное  
воспроизведение, выберите “RPT OFF” или “RND  
OFF”.  
3
[Смена] = [Нажмите]  
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.  
Прослушивание с других внешних устройств  
Ко входному разъему AUX (дополнительный) на панели управления могут подключаться внешние  
устройства.  
Подготовка: Убедитесь в том, что для настройки “SRC SELECT= AUX IN” выбрано значение  
AUX ON”, см. стр. 15.  
Выберите “AUX IN”.  
1
2
Включите подключенное устройство и начните  
воспроизведение звука с его помощью.  
Настройте громкость.  
3
Можно настроить уровень дополнительного входного сигнала во  
избежание неожиданного увеличения уровня выходного сигнала (см.  
AUX ADJUST” на стр. 15).  
Настройка необходимого звука (см. стр. 12).  
4
Подключение внешнего устройства к входному разъему AUX  
Портативный  
аудиопроигрыватель и т. д.  
Мини-разъем стерео - 3,5 мм  
(не входит в комплект поставки)  
ОПЕРАЦИИ И ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА 11  
Выбор запрограммированного режима звучания  
Можно выбрать режим звучания, соответствующий  
музыкальному жанру.  
• См. также стр. 13 (“EQ”).  
Сохранение собственного  
режима звучания  
Можно сохранить настройки в памяти.  
1
Выберите “USER” для “EQ”.  
[Смена] = [Нажмите]  
Выберите “EQ”  
[Смена] = [Нажмите]  
Выберите “EQ= USER”  
Запрограммированные значения  
настроек для каждого режима звучания  
2
Когда “USER” отображается на дисплее...  
Запрограммированные  
настройки  
Индикатор (Для)  
USER (Бемольный звук)  
00 00 OFF  
+03 +01 ON  
• Если в течение 30 секунд не будет введена ни  
одна команда, операция будет отменена.  
ROCK (Музыка в стиле рок или  
диско)  
3
4
Выберите тон.  
CLASSIC (Классическая музыка) +01 –02 OFF  
POPS (Легкая музыка)  
+04 +01 OFF  
+02 00 ON  
+02 +03 OFF  
[Смена] = [Нажмите]  
HIP HOP (Музыка в стиле фанк  
или рэп)  
BASS Ô TREBLE  
JAZZ (Джазовая музыка)  
Настройте уровень.  
Звук  
Уровень  
BASS  
от –06 до +06  
от –06 до +06  
TREBLE  
• Для возврата в предыдущее меню нажмите  
BACK.  
5
Завершите процедуру.  
12  
Операции с меню  
1
2
3
При необходимости повторите  
действие 2.  
• Для возврата в предыдущее  
меню нажмите BACK.  
[Смена] =  
[Нажмите]  
По умолчанию: Подчеркнуто  
Категория Элементы меню Выбираемые настройки, [страница для справки]  
DEMO  
Демонстрация  
функций дисплея  
CLOCK DISP*1  
Отображение часов  
DEMO ON  
:
Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций,  
начнется демонстрация функций дисплея, [6].  
Отмена.  
DEMO OFF  
CLOCK ON  
:
:
Когда устройство выключено, время постоянно  
отображается на дисплее.  
:
CLOCK OFF  
:
Отмена; Если устройство выключено, при нажатии “DISP”  
время отображается примерно в течение 5 секунд, [6].  
CLOCK SET  
Настройка часов  
Настройка часов, а затем минут, [6].  
[По умолчанию: 0:00]  
24H/12H  
Формат отображения  
времени  
24 HOUR  
12 HOUR  
:
Описание настройки см. на стр. 6.  
CLOCK ADJ *2  
Настройка часов  
AUTO  
:
:
Встроенные часы автоматически настраиваются с  
помощью данных CT (время на часах) в сигнале Radio  
Data System.  
Отмена.  
:
OFF  
EQ  
Выбор режима звучания, соответствующего музыкальному жанру.  
Equalizer (эквалайзер) USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
DIMMER  
Затемнение  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Снижается яркость подсветки дисплея и кнопок.  
Отмена.  
SCROLL*3  
Прокрутка  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL OFF  
:
:
:
Однократная прокрутка отображаемой информации.  
Повторная прокрутка (через 5-секундные интервалы).  
Отмена.  
При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды происходит  
включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от  
имеющейся настройки.  
TAG DISPLAY  
Отображение тегов  
TAG ON  
:
Отображение информации о тегах во время  
воспроизведения дорожек MP3 или WMA.  
Отмена.  
TAG OFF  
:
1
*
Если подача питания не прекращается при выключении зажигания автомобиля, рекомендуется выбрать  
CLOCK OFF” для сохранения заряда аккумулятора автомобиля.  
Действует только при получении данных CT (часов).  
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на  
2
3
*
*
дисплее.  
Продолжение не следующей странице  
НАСТРОЙКИ 13  
Категория Элементы меню Выбираемые настройки, [страница для справки]  
AF-REG *4  
Прием на  
альтернативных  
частотах/прием  
региональных  
передач  
AF ON  
:
Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство  
переключается на другую радиостанцию (программа  
может отличаться от принимаемой в данный момент  
программы), [9].  
Загорается индикатор AF.  
AF-REG ON  
OFF  
:
:
Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство  
переключается на другую радиостанцию, передающую в  
эфир ту же программу.  
Загораются индикаторы AF и REG.  
Отмена.  
PTY-STANDBY *4  
Резервный PTY  
PTY OFF,  
кодов PTY  
Включение функции резервного приема PTY с помощью  
одного из кодов PTY, [9].  
TA VOLUME *4  
VOLUME 00  
По умолчанию: VOLUME 15  
Громкость передачи VOLUME 50  
сообщений о  
движении на  
дорогах  
(или VOLUME 00  
VOLUME 30)*5  
P-SEARCH *4  
Поиск программ  
SEARCH ON  
SEARCH OFF  
:
:
Активация поиска программы, [9].  
Отмена.  
MONO*6  
Монорежим  
MONO ON  
:
Включение монорежима для более качественного  
приема FM-сигнала (стереоэффект будет потерян), [7].  
Восстановление стереоэффекта.  
MONO OFF  
AUTO  
:
:
IF BAND  
Полоса  
промежуточных  
частот  
Повышение избирательности тюнера для устранения  
интерференционных помех от соседних радиостанций.  
(Сопровождается потерей стереоэффекта.)  
Могут возникать интерференционные помехи от  
соседних радиостанций, но качество звучания при этом  
не ухудшается и сохраняется стереоэффект.  
:
WIDE  
:
COLOR 01  
COLOR 29,  
USER  
Выберите один из запрограммированных или пользовательских цветов  
для подсветки дисплея и кнопок (кроме T/P/  
(Сведения о настройке цветов USER см. на стр. 16.)  
/0).  
MENU COLOR  
Цвет меню  
OFF  
ON  
:
:
Отмена.  
Изменение подсветки дисплея и кнопок (кроме  
T/P/ ) во время операций с меню, поиска  
списка и операций с режимами воспроизведения.  
/0  
4
5
6
*
*
*
Только для радиостанций FM Radio Data System.  
Зависит от использования регулятора усиления.  
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”.  
14  
Категория Элементы меню Выбираемые настройки, [страница для справки]  
FADER*7  
микшер  
R06 – F06  
:
Настройка выходного баланса передних и задних  
динамиков.  
[По умолчанию: 00]  
BALANCE  
баланс  
L06 – R06  
:
Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.  
[По умолчанию: 00]  
LOUD  
Громкость  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Отмена.  
Увеличьте низкие и высокие частоты для получения  
хорошо сбалансированного звучания при низком уровне  
громкости.  
AUX ADJUST  
AUX ADJ 00  
:
Настройка уровня дополнительного входного сигнала во  
Настройка уровня — AUX ADJ 05 избежание неожиданного увеличения уровня выходного  
дополнительного  
входного сигнала  
сигнала при смене источника на внешнее устройство,  
подключенное к входному разъему AUX на панели  
управления.  
BEEP  
Звук нажатия  
кнопки  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Выключение звука нажатия кнопки.  
Включение звука нажатия кнопки.  
TEL MUTING  
Отключение звука  
телефона  
AMP GAIN*8  
MUTING 1/  
MUTING 2  
MUTING OFF  
:
Выберите любой из параметров, обеспечивающий  
отключение звука при использовании сотового телефона.  
Отмена.  
:
:
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Если максимальная мощность  
динамика меньше 50 Вт, выберите этот параметр, чтобы  
предотвратить повреждение динамика.)  
VOLUME 00 – VOLUME 50  
Регулятор усиления  
HIGH POWER  
:
AM*9  
AM-радиостанция  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Отключение варианта “AM” при выборе источника.  
Включение варианта “AM” при выборе источника, [4].  
AUX IN*10  
Дополнительный  
входной разъем  
AUX OFF  
AUX ON  
:
:
Отключение варианта “AUX IN” при выборе источника.  
Включение варианта “AUX IN” при выборе источника, [4].  
7
8
*
*
При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение “00”.  
При выборе “LOW POWER”, если громкость выше, чем “VOLUME 30”, автоматически  
устанавливается громкость “VOLUME 30”.  
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AM”.  
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AUX IN”.  
9
*
*
10  
НАСТРОЙКИ 15  
Настройка цветов (для KD-R33)  
Создание собственного цвета  
—USER цвет  
5
Выберите основной цвет.  
Можно создавать свои собственные цвета—“DAY  
COLOR” или “NIGHT COLOR”.  
[Смена] = [Нажмите]  
DAY COLOR: Используется, когда для настройки  
DIMMER” установлено значение  
DIMMER OFF”.  
NIGHT COLOR: Используется, когда для настройки  
DIMMER” установлено значение  
DIMMER ON”.  
6
Настройте насыщенность (00 – 31)  
выбранного основного цвета.  
1
[Смена] = [Нажмите]  
Если для всех первичных цветов выбрано  
значение “00”, дисплей становится темным.  
2
3
4
Выберите “COLOR= USER”.  
7
8
Повторите действия 5 и 6, чтобы  
настроить другие первичные цвета.  
[Смена] = [Нажмите]  
Когда “USER” отображается на дисплее...  
Выйдите из режима настройки.  
• Если в течение 30 секунд не будет введена ни  
одна команда, операция будет отменена.  
[Смена] = [Нажмите]  
НАСТРОЙКИ  
НАСТРОЙКИ  
16  
Дополнительная информация о приемнике  
Операции с FM Radio Data System  
• Для правильной работы функции сеть-  
отслеживающего приема требуется два типа  
сигналов Radio Data System—PI (идентификация  
программы) и AF (альтернативная частота).  
Если прием указанных данных осуществляется  
неправильно, функция сеть-отслеживающего  
приема не будет работать.  
• Если осуществляется прием сообщений о  
движении на дорогах с помощью резервного  
приема TA, уровень громкости автоматически  
меняется на запрограммированный  
(TA VOL), когда текущий уровень ниже  
запрограммированного.  
Основные операции  
Включение питания  
• Для включения питания приемника также можно  
использовать кнопку SRC. Если источник готов,  
воспроизведение также начинается.  
Выключение питания  
• Если питание отключается во время  
прослушивания дорожки, при последующем  
включении питания воспроизведение начнется с  
того места, где оно было остановлено.  
• Когда функция приема на альтернативных  
частотах включена (выбрано AF), автоматически  
включается сеть-отслеживающий прием. С другой  
стороны, функцию сеть-отслеживающего приема  
невозможно отключить, не отключая режим  
альтернативного приема. (См. стр. 14.)  
Общие сведения  
• При изменении источника во время  
прослушивания диска воспроизведение  
останавливается.  
При следующем выборе “CD” в качестве  
источника воспроизведение начнется с места  
последнего останова.  
• После извлечения диска появляется надпись “NO  
DISC” и невозможно использовать некоторые  
кнопки. Вставьте другой диск или нажмите  
кнопку SRC для выбора другого источника  
воспроизведения.  
• Операция отменяется, если в течение 30 секунд  
после нажатия кнопки MENU не выполнено ни  
одного действия.  
Операции с дисками  
Предостережение для воспроизведения  
дисков DualDisc  
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не  
совместима со стандартом “Compact Disc Digital  
Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать  
сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на  
данном устройстве.  
Общие сведения  
Операции с тюнером  
• Данный приемник предназначен для  
воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а  
также дисков однократной или многократной  
записи в формате звукового компакт-диска  
(CD-DA), MP3/WMA.  
• Если диск вставляется верхней стороной вниз,  
на дисплее поочередно появляются надписи  
“PLEASE” и “EJECT”. Нажмите 0 для извлечения  
диска.  
• “Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка”  
взаимозаменяемы в данном руководстве)  
записываются в “папки”.  
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или  
WMA вперед или назад можно услышать лишь  
прерывистый звук.  
Сохранение радиостанций  
• Во время поиска SSM...  
– Все ранее сохраненные радиостанции  
удаляются, и сохранение радиостанций будет  
выполняться заново.  
– По завершении использования функции SSM  
будет выполнена автоматическая настройка  
на радиостанцию, сохраненную с наименьшим  
номером.  
• В режиме сохранения радиостанций вручную  
ранее запрограммированная радиостанция  
удаляется, если сохранение новой радиостанции  
выполняется с использованием того же  
запрограммированного номера.  
Продолжение не следующей странице  
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
17  
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)  
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)  
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,  
Joliet, длинное имя файла Windows  
• Максимальное количество символов для  
названий файлов или папок зависит от  
используемого формата диска (включая 4  
символа расширения <.mp3> или <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов  
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов  
– Romeo: до 128 символов  
Воспроизведение компакт-дисков  
однократной и многократной записи  
• Используйте только “завершенные” компакт-  
диски однократной и многократной записи.  
• Данный приемник может воспроизводить только  
файлы одного типа, который первым будет  
распознан, если на диске содержатся файлы как в  
формате звукового компакт-диска (CD-DA), так и  
в формате MP3/WMA.  
• На данном приемнике возможно  
воспроизведение дисков с несколькими сеансами  
записи; однако, незавершенные сеансы будут  
пропускаться при воспроизведении.  
– Joliet: до 64 символов  
– Длинное имя файла Windows: до 128 символов  
• Данное устройство может распознавать до 512  
файлов, 255 папок и 8 уровней иерархической  
структуры.  
• Данный приемник может воспроизводить файлы,  
записанные в режиме VBR (переменная скорость  
в битах).  
• Некоторые компакт-диски однократной или  
многократной записи не воспроизводятся на  
данном устройстве в связи с их особенностями, а  
также по следующим причинам:  
– Диски загрязнены или поцарапаны;  
– На линзе внутри приемника присутствует  
конденсат влаги;  
Для файлов, записанных в режиме VBR, по разному  
отображается время от начала воспроизведения,  
и это время не соответствуют действительности.  
Эта разница становится особенно заметной после  
выполнения функции поиска.  
– Линза звукоснимателя загрязнена;  
– При записи файлов на компакт-диск  
однократной или многократной записи  
использовался метод "пакетной записи";  
– Некорректное состояние записи (отсутствие  
данных и т.д.) или носителя (пятна, царапины,  
деформация и т.д.).  
• Данный приемник не может воспроизводить  
следующие файлы:  
– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i  
и MP3 PRO;  
• Для считывания дисков многократной записи  
может потребоваться больше времени, так как  
они имеют меньшую отражательную способность  
по сравнению с обычными компакт-дисками.  
• Не используйте следующие компакт-диски  
однократной или многократной записи:  
– Диски с наклейками, этикетками или  
защитными пленками на поверхности;  
– Диски, на которых можно печатать этикетки с  
помощью струйного принтера.  
Использование этих дисков при высокой температуре  
или высокой влажности может привести к  
неисправности или повреждению устройства.  
Воспроизведение диска MP3/WMA  
– файлы MP3, закодированные в  
непредусмотренном формате;  
– файлы MP3, закодированные в формате Layer  
1/2;  
– файлы WMA, закодированные в формате  
“без потерь”, профессиональном и голосовом  
форматах;  
– файлы WMA, основой которых служит формат,  
отличный от формата Windows Media® Audio.  
– файлы формата WMA, защищенные от  
копирования по методу DRM;  
– файлы, содержащие данные, например, AIFF,  
ATRAC3 и т.д.  
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска  
не является постоянной.  
Данный приемник может воспроизводить файлы  
MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma> (не  
зависит от регистра).  
Данный приемник может отображать названия  
альбомов, артистов (исполнителей) и тег (версии 1,0,  
1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов WMA.  
Данный приемник может обрабатывать только  
однобайтовые символы. Все остальные символы  
отображаются неправильно.  
Извлечение диска  
Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет  
вынут, он автоматически помещается обратно в  
загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения.  
Воспроизведение начинается автоматически.  
Операции с меню  
Файлы MP3/WMA отображаются на данном  
приемнике в соответствии со следующими  
характеристиками:  
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка “HIGH  
POWER” меняется на “LOW POWER” и при этом для  
уровня громкости установлено значение больше  
“VOLUME 30”, приемник автоматически меняет  
уровень громкости на “VOLUME 30”.  
– Cкорость передачи данных: 8 кбит/с—320 кбит/с  
–Частота дискретизации:  
18  
Устранение проблем  
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в  
сервисный центр проверьте следующее.  
Симптомы  
Способы устранения/Причины  
• Не слышен звук из динамиков.  
• Установите оптимальный уровень громкости.  
• Проверьте кабели и соединения.  
• Приемник не работает.  
Перенастройте приемник (см. стр. 3).  
• Невозможно выбрать “AUX IN”.  
Проверьте настройку “SRC SELECT= AUX IN”  
(см. стр. 15).  
• Дисплей становится темным.  
См. настройки USER цветов на стр. 16.  
Сохраните радиостанции вручную.  
• Автоматическое программирование  
SSM не работает.  
• Статические помехи при прослушивании Плотно подсоедините антенну.  
радио.  
• Невозможно выбрать “AM”.  
Проверьте настройку “SRC SELECT= AM” (см.  
стр. 15).  
• Диск не воспроизводится.  
Вставьте диск правильно.  
• Не воспроизводятся компакт-диски  
однократной и многократной записи.  
• Вставьте компакт-диск однократной или  
многократной записи с закрытым сеансом.  
• Не осуществляется переход на дорожки • Закройте сеанс компакт-диска однократной или  
компакт-дисков однократнойи  
многократной записи.  
многократной записи с помощью устройства,  
которое использовалось для записи.  
• Диск не может быть воспроизведен и  
или извлечен.  
• Снимите блокировку с диска (см. стр. 10).  
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 3).  
• Звук, записанный на диске, иногда  
прерывается.  
• Остановите воспроизведение на время езды по  
неровной дороге.  
• Смените диск.  
• Проверьте кабели и соединения.  
• На дисплее появляется надпись “NO  
DISC”.  
Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно  
воспроизвести.  
• На дисплее поочередно появляются  
надписи “PLEASE” и “EJECT“.  
Нажмите 0 и вставьте диск правильно.  
Продолжение не следующей странице  
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
19  
Симптомы  
Способы устранения/Причины  
• Диск не воспроизводится.  
• Используйте диск с дорожками MP3/WMA,  
записанными в формате, совместимом с ISO 9660  
Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.  
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3>  
или <.wma>.  
• Слышен шум.  
Перейдите к другой дорожке или смените диск. (Не  
добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к  
файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).  
• Для чтения требуется более длительное Не используйте многоуровневую иерархическую  
время (на дисплее продолжает мигать структуру и много папок.  
надпись “READING”).  
• Порядок воспроизведения дорожек  
отличается от заданного.  
Порядок воспроизведения определяется при записи  
файлов.  
• Время от начала воспроизведения  
неправильное.  
Это иногда происходит во время воспроизведения.  
Причиной является способ записи дорожек.  
• Не отображаются правильные символы Приемник может отображать только буквы  
(т.е. название альбома).  
(верхнего регистра), цифры и ограниченное число  
символов.  
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми  
марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.  
20  
Обслуживание  
Очистка разъемов  
Хранение дисков в чистом виде  
При частом отсоединении разъемы загрязняются.  
Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически  
проводите очистку разъемов с помощью ватных  
валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая  
при этом меры предосторожности во избежание  
повреждения разъемов.  
Воспроизведение грязного диска  
может быть некорректным.  
Если диск загрязнится, протрите его  
мягкой тканью по прямой линии от  
центра к краю.  
• Не используйте растворители (например, обычное  
средство для чистки кассет, распыляемые  
средства, разбавитель, бензин и т.д.) для чистки  
дисков.  
Разъемы  
Прослушивание новых дисков  
Вблизи внутреннего и внешнего краев  
новых дисков иногда бывают грубые  
выступы. Такой диск не может быть  
загружен в приемник.  
Конденсация влаги  
Влага может конденсироваться на линзе внутри  
устройства в следующих случаях:  
• После включения автомобильного обогревателя.  
• При повышении влажности внутри автомобиля.  
Это может привести к неисправной работе  
устройства. В этом случае извлеките диск и оставьте  
приемник включенным на несколько часов, чтобы  
испарилась влага.  
Чтобы удалить такие пятна, потрите их  
карандашом или шариковой ручкой и т.д.  
Не используйте следующие диски:  
Один компакт-диск  
(диаметром 8 см)  
Изогнувшийся диск  
Как обращаться с дисками  
При извлечении диска из  
футляра, нажмите на центральный  
держатель футляра и снимите диск,  
удерживая его за края.  
Центральный  
держатель  
Наклейка и остаток  
наклейки  
Диск с наклеиваемой  
этикеткой  
• Всегда удерживайте диск за  
края. Не прикасайтесь к поверхности, на которой  
находится запись.  
Диск C-thru  
(полупрозрачный диск)  
Необычная форма  
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно  
установите диск на центральный держатель  
(стороной с изображением вверх).  
• После прослушивания обязательно помещайте  
диски в футляры.  
Прозрачные или  
полупрозрачные  
компоненты на области  
записи  
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
21  
Технические характеристики  
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА  
Максимальная выходная мощность:  
Передние/Задние: 50 Вт на каждый канал  
Длительная выходная мощность (RMS): Передние/Задние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц до  
20 000 Гц и не более чем 0,8% общего  
гармонического искажения.  
Импеданс нагрузки:  
4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)  
12 дБ при 100 Гц  
Диапазон настройки тембра:  
Низкие частоты:  
Верхние частоты:  
12 дБ при 10 кГц  
Частотная характеристика:  
Отношение сигнал/помеха:  
от 40 Гц до 20 000 Гц  
70 дБ  
Уровень линейного выхода/полное сопротивление:  
Импеданс выходного сигнала:  
нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная шкала)  
1 kΩ  
Другой терминал:  
Дополнительный входной разъем AUX  
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА  
Диапазон частот:  
FM:  
AM:  
от 87,5 МГц до 108,0 МГц  
CB: от 522 кГц до 1 620 кГц  
ДB: от 144 кГц до 279 кГц  
Радиоприемник в  
диапазоне FM  
Полезная чувствительность:  
50 дБ пороговая чувствительность:  
Альтернативная отстройка (400 кГц):  
Частотная характеристика:  
Разделение стереоканалов:  
Чувствительность:  
11,3 dBf (1,0 μВ/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)  
65 дБ  
от 40 Гц до 15 000 Гц  
30 дБ  
20 μВ  
35 дБ  
50 μВ  
Радиоприемник в  
диапазоне CB  
Избирательность:  
Радиоприемник в  
диапазоне ДB  
Чувствительность:  
22  
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
Тип:  
проигрыватель компакт-дисков  
Система обнаружение сигнала:  
бесконтактное оптическое считывание  
(полупроводниковый лазер)  
Число каналов:  
2 канала (стерео)  
от 5 Гц до 20 000 Гц  
93 дБ  
Частотная характеристика:  
Динамический диапазон:  
Отношение сигнал/помеха:  
Коэффициент детонации:  
98 дБ  
в пределах допусков измерительной аппаратуры  
допусков измерительной аппаратуры Формат Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с  
декодирования MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Формат декодирования WMA (Windows Media® Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с  
Audio):  
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ  
Электрическое питание: Рабочее напряжение: постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В до 16 В)  
Система заземления:  
отрицательное заземление  
от 0°C до +40°C  
Допустимая рабочая температура:  
Габариты, мм  
Монтажный размер: 182 мм × 52 мм × 160 мм  
(Ш × В × Г): (прибл.)  
Размер панели:  
188 мм × 58 мм × 13 мм  
Масса:  
1,3 кг (без дополнительных принадлежностей)  
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.  
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного  
товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред  
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,  
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения  
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных  
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.  
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в  
течение двух (2) лет со дня его производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых  
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного  
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,  
связанных с ним.  
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
23  
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα προϊόν JVC.  
Μελετήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν aπό τη λειτουργία, για να βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει πλήρως τη  
λειτουργία της µονάδας και να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοσή της.  
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ  
1. ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1  
2. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το επάνω καπάκι. ∆εν υπάρχουν επισκευάσιµα από το χρήστη εξαρτήµατα στο  
εσωτερικό της συσκευής. Για κάθε εργασία σέρβις, απευθύνεστε στους εξουσιοδοτηµένους τεχνικούς  
σέρβις.  
3. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ορατή και/ή μη ορατή ακτινοβολία λέιζερ κατηγορίας 1M όταν είναι ανοικτό. Μην κοιτάτε απευθείας  
με οπτικά όργανα.  
4. ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΤΙΚΕΤΑΣ: ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΛΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΕΞΕΤΕ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ  
ΣΥΣΚΕΥΗΣ.  
Προειδοποίηση:  
Αν χρειαστεί να λειτουργήσετε το δέκτη ενώ οδηγείτε,  
βεβαιωθείτε ότι κοιτάτε προσεκτικά προς τα εμπρός,  
διότι διαφορετικά μπορεί να εμπλακείτε σε τροχαίο  
Μπαταρία  
ατύχημα.  
Προϊόντα  
Προσοχή κατά τη ρύθµιση της έντασης του  
ήχου:  
Οι δίσκοι παράγουν πολύ µικρό θόρυβο σε σύγκριση  
µε άλλες πηγές. Μειώστε την ένταση του ήχου πριν την  
αναπαραγωγή ενός δίσκου για να µην καταστραφούν τα  
ηχεία από την απότοµη αύξηση της στάθµης εξόδου.  
Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με την  
απόρριψη του παλαιού εξοπλισμού και των  
μπαταριών.  
[Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο]  
Τα σύμβολα αυτά δηλώνουν ότι το προϊόν και η  
μπαταρία που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν πρέπει  
να απορρίπτονται ως οικιακά απόβλητα κατά το  
τέλος της ωφέλιμης ζωής τους.  
Εάν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό και την  
μπαταρία, κάντε το σύμφωνα με την ισχύουσα  
εθνική νομοθεσία ή άλλους κανονισμούς που  
ισχύουν στη χώρα ή την περιοχή σας.  
Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος βοηθά  
στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στην  
πρόληψη ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων στο  
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.  
Για την ασφάλειά σας...  
• Μην αυξάνετε υπερβολικά την ένταση του ήχου, διότι  
κάτι τέτοιο θα επικαλύψει τους εξωτερικούς ήχους και  
θα καταστήσει την οδήγηση επικίνδυνη.  
• Προτού εκτελέσετε σύνθετους χειρισµούς,  
ακινητοποιείτε το όχηµά σας.  
Θερµοκρασία στο εσωτερικό του οχήµατος...  
Εάν είχατε σταθµεύσει το όχηµά σας επί µακρό διάστηµα  
σε πολύ ψυχρές ή πολύ θερµές καιρικές συνθήκες,  
περιµένετε να επανέλθει η θερµοκρασία στο εσωτερικό  
του οχήµατος στα φυσιολογικά επίπεδα προτού θέσετε  
τη µονάδα σε λειτουργία.  
Επισήμανση:  
Το σήμα Pb κάτω από το σύμβολο για τις μπαταρίες  
δηλώνει ότι αυτή η μπαταρία περιέχει μόλυβδο.  
2
Επαναφορά της µονάδας  
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ  
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ  
Βασικές λειτουργίες......................................  
Προετοιμασία...............................................  
Ακρόαση ραδιοφωνικών σταθµών ...............  
4
6
7
Λειτουργίες δίσκου....................................... 10  
Οι προεπιλεγµένες ρυθµίσεις θα διαγραφούν.  
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ  
Ακρόαση άλλων εξωτερικών συσκευών ....... 11  
Τρόπος εξαγωγής του δίσκου µε  
εξαναγκασµό  
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ  
Επιλογή προεπιλεγμένης κατάστασης  
ήχου ......................................................... 12  
Λειτουργίες μενού........................................ 13  
Ρυθμίσεις χρώματος (για το KD-R33)............ 16  
Προσέξτε να µην σας πέσει ο δίσκος κατά την εξαγωγή.  
Εάν αυτή η ενέργεια αποτύχει, επιχειρήστε να  
επαναφέρετε το δέκτη.  
ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ  
Περισσότερα σχετικά µε το δέκτη αυτό ........ 17  
Αντιμετώπιση προβλημάτων ........................ 19  
Συντήρηση................................................... 21  
Προδιαγραφές.............................................. 22  
Απόσπαση της πρόσοψης  
Προσαρτήστε της πρόσοψης  
3
Βασικές λειτουργίες  
1
FM/AM: Επιλέξτε προεπιλεγμένο σταθμό.  
CD: Επιλέγει φάκελο.  
8
9
Εξαγωγή δίσκου.  
• Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την αναμονή λήψης  
ΤΑ.  
• Εισάγει την κατάσταση αναζήτησης PTY  
[Κρατήστε πιεσμένο].  
Απόσπαση της πρόσοψης.  
Αλλάζει τις πληροφορίες στην οθόνη.  
FM/AM: Αναζήτηση σταθμού.  
CD: Επιλέγει μουσικό κομμάτι.  
Επιστροφή στο προηγούμενο μενού.  
Υποδοχή εισόδου AUX (βοηθητική)  
2
• Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος.  
• Μειώνει την ένταση του ήχου (αν είναι  
ενεργοποιημένη η παροχή ρεύματος).  
• Απενεργοποιεί την παροχή ρεύματος [Κρατήστε  
πιεσμένο].  
Επιλέγει την πηγή.  
FM = CD*1 = AUX IN*2 = AM*2 =  
(επιστροφή στη αρχή)  
p
q
w
3
e
r
4
5
• Εισάγει λειτουργίες λίστας.  
• Εισάγει τη ρύθμιση μενού [Κρατήστε πιεσμένο].  
• Ελέγχει την ένταση του ήχου ή την επιλογή  
[Περιστροφή].*3  
• Επιβεβαιώστε την επιλογή [Πιέστε].*3  
FM: Εισάγει την προεπιλεγμένη κατάσταση SSM  
[Κρατήστε πιεσμένο].*3  
CD: Εισάγει την κατάσταση αναπαραγωγής  
[Κρατήστε πιεσμένο].*3  
Υποδοχή τοποθέτησης  
Παράθυρο οθόνης  
1
*
∆εν μπορείτε να επιλέξετε το “CD” ως πηγή  
αναπαραγωγής, αν δεν έχει τοποθετηθεί δίσκος στη  
μονάδα.  
∆εν μπορείτε να επιλέξετε αυτές τις πηγές αν έχουν  
απενεργοποιηθεί στο μενού (βλ. “Λειτουργίες μενού”  
στη σελίδα 15).  
2
*
3
6
7
*
Αναφέρεται επίσης ως “Περιστροφικός διακόπτης” στο  
παρόν εγχειρίδιο.  
4
Παράθυρο οθόνης  
1
2
Ένδειξη Tr (µουσικό κοµµάτι)  
7
8
Ένδειξη LOUD (ακουστότητα)  
Οθόνη πηγής / Αριθμός μουσικού κομματιού  
/ Αριθμός φακέλου / Ένδειξη αντίστροφης  
χρονομέτρησης  
Ενδείξεις πληροφοριών για το δίσκο—TAG  
(πληροφορίες σε μορφή Tag), (μουσικό  
κομμάτι/αρχείο), (φάκελος)  
Kύρια οθόνη  
Ενδείξεις Radio Data System—AF, REG, TP, PTY  
∆είκτες λήψης δέκτη—ST (στερεοφωνική), MO  
(µονοφωνική)  
3
4
Ένδειξη DISC  
9
p
q
Ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας ήχου—CLASSIC,  
HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER  
Ενδείξεις κατάστασης αναπαραγωγής / στοιχείου—  
RND (τυχαία σειρά), (δίσκος),  
RPT (επανάληψη)  
5
6
(φάκελος),  
Ένδειξη EQ (ισοσταθµιστής)  
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ  
5
Προετοιμασία  
Ακυρώστε την επίδειξη λειτουργίας στην οθόνη και ρυθμίστε το ρολόι  
• ∆είτε επίσης τη σελίδα 13.  
Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος.  
1
Ακυρώστε τη λειτουργία επίδειξης στην οθόνη  
Επιλέξτε “DEMO” και στη συνέχεια “DEMO OFF”.  
2
Ρυθμίστε το ρολόι  
Επιλέξτε “CLOCK= CLOCK SET”.  
Ρυθμίστε την ώρα και στη συνέχεια πιέστε μια φορά τον  
περιστροφικό διακόπτη για να ρυθμίσετε τα λεπτά.  
Επιλέξτε “24H/12H” και στη συνέχεια “24 HOUR” (24ώρη  
μορφή) ή “12 HOUR” (12ώρη μορφή).  
[Περιστροφή] =  
[Πιέστε]  
• Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού, πιέστε το “BACK” (εάν  
εµφανίζεται).  
Ενώ η παροχή ρεύματος είναι απενεργοποιημένη: Ελέγξτε την τρέχουσα ώρα όταν η ένδειξη  
CLOCK DISP” είναι ρυθμισμένη σε “CLOCK OFF”, (βλ. σελίδα 13)  
Ενώ η παροχή ρεύματος είναι ενεργοποιημένη: Αλλάξτε το πρότυπο εμφάνισης της τρέχουσας  
πηγής  
FM/AM  
Συχνότητα σταθµού = Ρολόι = (επιστροφή στη αρχή)  
FM Radio Data Όνοµα σταθµού (PS) = Συχνότητα σταθµού = Τύπος προγράµµατος (PTY) = Ρολόι =  
System  
(επιστροφή στη αρχή)  
CD  
Audio CD/CD Text: Τίτλος δίσκου/καλλιτέχνης*1 = Τίτλος μουσικού κομματιού*1 = Αριθμός  
τρέχοντος μουσικού κομματιού και χρόνος αναπαραγωγής που πέρασε =  
Αριθμός τρέχοντος μουσικού κομματιού και ώρα = (επιστροφή στη αρχή)  
MP3/WMA:  
Όνομα άλμπουμ/καλλιτέχνης (όνομα φακέλου)*2 = Τίτλος μουσικού  
κομματιού (όνομα αρχείου)*2 = Αριθμός τρέχοντος μουσικού κομματιού  
και χρόνος αναπαραγωγής που πέρασε = Αριθμός τρέχοντος μουσικού  
κομματιού και ώρα = (επιστροφή στη αρχή)  
1
*
*
Εάν ο τρέχων δίσκος είναι CD ήχου, εµφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη “NO NAME”.  
Αν το αρχείο MP3/WMA δεν διαθέτει πληροφορίες σε μορφή Tag, ή αν η επιλογή “TAG DISPLAY” (Εμφάνιση  
TAG) είναι ρυθμισμένη στο “TAG OFF” (Απενεργοποίηση TAG) (βλ. σελίδα 13), εμφανίζεται το όνομα του φακέλου  
και το όνομα του αρχείου.  
2
6
Ακρόαση ραδιοφωνικών σταθµών  
Επιλέξτε “FM” ή “AM”.  
1
Αναζήτηση για σταθμό προς ακρόαση—Αυτόματη αναζήτηση.  
2
Μη αυτόματη αναζήτηση: Κρατήστε πιεσμένο οποιοδήποτε από τα δύο κουμπιά  
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη “M” στην οθόνη και στη συνέχεια  
πιέστε το επανειλημμένα.  
• Κατά τη λήψη στερεοφωνικής εκπομπής στα FM με επαρκώς ισχυρό σήμα,  
ανάβει η ένδειξη “ST” στην οθόνη.  
Όταν είναι δύσκολη η λήψη µιας  
στερεοφωνικής εκποµπής στα FM  
2
Eπιλέξτε το εύρος προεπιλεγμένων αριθμών  
στο οποίο θέλετε να γίνει η αποθήκευση.  
• ∆είτε επίσης τη σελίδα 14.  
3
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
Επιλέξτε “TUNER= MONO”  
= MONO ON”  
Γίνεται αυτόματη αναζήτηση και αποθήκευση των τοπικών  
ραδιοφωνικών σταθμών FM με τα ισχυρότερα σήματα.  
Η λήψη βελτιώνεται, αλλά χάνεται η στερεοφωνική  
απόδοση.  
• Ανάβει η ένδειξη “MO” στην οθόνη.  
Για να προεπιλέξετε άλλους 6 σταθμούς,  
επαναλάβετε πάλι την ίδια διαδικασία από το βήμα 1.  
Προεπιλογή µε το χέρι (FM/AM)  
Για να αποκατασταθεί η στερεοφωνική απόδοση,  
επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και επιλέξτε “MONO  
OFF”. Η ένδειξη MO σβήνει.  
Μπορείτε να προεπιλέξετε έως 18 σταθμούς για τα FM  
και 6 σταθμούς για τα AM.  
Π.χ.: Αποθήκευση ενός σταθμού FM των 92,50 MHz  
στον προεπιλεγμένο αριθμό “04”.  
1
Αυτόµατη προεπιλογή σταθµού  
FM—SSM (Μνήµη ακολουθίας  
σταθµών µε ισχυρό σήµα)  
Μπορείτε να προεπιλέξετε έως 18 σταθμούς για FM.  
2
Eπιλέξτε τον προεπιλεγμένο αριθμό “04”.  
1
Κατά την ακρόαση ενός σταθμού...  
Συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα  
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ  
7
3
3
Έναρξη αναζήτησης του αγαπηµένου σας  
προγράµµατος.  
ή
Επιλογή προεπιλεγμένου σταθμού  
Εάν υπάρχει σταθμός που εκπέμπει πρόγραμμα με  
τον κωδικό PTY που επιλέξατε, γίνεται συντονισμός  
στο σταθμό αυτό.  
ή
Χρήση της αναµονής λήψης  
Αναµονή λήψης ΤΑ  
[Περιστρέψτε]  
Η αναµονή λήψης ΤΑ επιτρέπει στο δέκτη να  
συντονίζεται προσωρινά σε λειτουργία λήψης  
ανακοινώσεων για την κίνηση στους δρόµους (TA) από  
οποιαδήποτε πηγή διαφορετική από AM.  
= [Πιέστε]  
Η ένταση του ήχου αλλάζει στην προεπιλεγμένη στάθμη  
έντασης ήχου TA αν η τρέχουσα στάθμη είναι μικρότερη  
από την προεπιλεγμένη (βλ. σελίδα 14).  
Οι παρακάτω δυνατότητες είναι διαθέσιμες μόνο για  
σταθμούς FM Radio Data System.  
Αναζήτηση για πρόγραμμα  
FM με το σύστημα Radio Data  
System (ραδιοφωνικό σύστημα  
δεδομένων)—Αναζήτηση PTY  
Για να ενεργοποιηθεί η αναµονή λήψης ΤΑ  
Η ένδειξη TP (πρόγραμμα για την  
κίνηση στους δρόμους) είτε ανάβει  
είτε αναβοσβήνει.  
Μπορείτε να συντονιστείτε στο σταθµό που εκπέµπει το  
αγαπηµένο σας πρόγραµµα µε αναζήτηση για κωδικό  
PTY.  
• Εάν η ένδειξη TP ανάψει, η αναµονή λήψης ΤΑ έχει  
ενεργοποιηθεί.  
• Εάν η ένδειξη TP αναβοσβήνει, η αναµονή λήψης ΤΑ  
δεν έχει ακόµη ενεργοποιηθεί. (Αυτό συµβαίνει όταν  
κάνετε ακρόαση ενός σταθµού FM που δεν εκπέµπει  
τα σήµατα Radio Data System που απαιτούνται για την  
αναµονή λήψης ΤΑ).  
Για να ενεργοποιηθεί η λήψη, συντονιστείτε σε έναν  
άλλο σταθμό που παρέχει αυτά τα σήματα. Η ένδειξη  
TP θα σταµατήσει να αναβοσβήνει και παραµένει  
αναµµένη.  
1
Εµφανίζεται ο πιο πρόσφατα  
επιλεγµένος κωδικός PTY.  
2
Επιλέξτε έναν από τους αγαπημένους σας  
τύπους προγράμματος ή έναν κωδικό PTY.  
Για να απενεργοποιηθεί η αναµονή λήψης ΤΑ  
Η ένδειξη TP σβήνει.  
8
Αναµονή λήψης PTY  
Αυτόματη επιλογή σταθμού—  
Αναζήτηση προγράμματος  
Συνήθως, όταν επιλέξετε έναν προεπιλεγμένο αριθμό, o  
δέκτης συντονίζεται στο σταθμό με τον προεπιλεγμένο  
αριθμό.  
Εφόσον τα σήματα του προεπιλεγμένου σταθμού FM  
Radio Data System δεν είναι αρκετά ισχυρά για να  
υπάρξει καλή λήψη, η παρούσα μονάδα συντονίζεται, με  
χρήση των δεδομένων της λειτουργίας AF, σε μια άλλη  
συχνότητα που ενδέχεται να μεταδίδει πρόγραμμα ίδιο  
με αυτό του αρχικά προεπιλεγμένου σταθμού.  
• Η μονάδα χρειάζεται κάποιο χρόνο για να συντονιστεί  
σε έναν άλλο σταθμό χρησιμοποιώντας την αναζήτηση  
προγράμματος.  
Η αναµονή λήψης PTY επιτρέπει στο δέκτη να  
συντονίζεται προσωρινά στο αγαπηµένο σας πρόγραµµα  
PTY από οποιαδήποτε πηγή διαφορετική από AM.  
Για να ενεργοποιήσετε και να επιλέξετε τον  
αγαπηµένο σας κωδικό PTY για αναµονή λήψης  
PTY, δείτε τη σελίδα 14.  
Η ένδειξη PTY είτε ανάβει είτε αναβοσβήνει.  
• Εάν η ένδειξη PTY ανάψει, η αναµονή λήψης PTY έχει  
ενεργοποιηθεί.  
• Εάν η ένδειξη PTY αναβοσβήνει, η αναµονή λήψης  
PTY δεν έχει ακόµη ενεργοποιηθεί.  
Για να ενεργοποιηθεί η λήψη, συντονιστείτε σε έναν  
άλλο σταθμό που παρέχει αυτά τα σήματα. Η ένδειξη  
PTY θα σταµατήσει να αναβοσβήνει και παραµένει  
αναµµένη.  
• ∆είτε επίσης τη σελίδα 14.  
Kωδικοί PTY  
Για να απενεργοποιήσετε την αναµονή λήψης  
PTY, επιλέξτε “PTY OFF” για τον κωδικό PTY (βλ. σελίδα  
14). Η ένδειξη PTY σβήνει.  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (µουσική), ROCK M (µουσική),  
EASY M (µουσική), LIGHT M (µουσική), CLASSICS, OTHER  
M (µουσική), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
NATION M (µουσική), OLDIES, FOLK M (µουσική),  
DOCUMENT  
Εντοπισµός του ίδιου  
προγράµµατος—Λήψη µε  
εντοπισµό δικτύου  
Όταν οδηγείτε σε περιοχή όπου η λήψη FM δεν είναι  
καλή, ο δέκτης συντονίζεται αυτόµατα σε έναν άλλο  
σταθµό FM Radio Data System του ίδιου δικτύου, που  
εκπέµπει ενδεχοµένως το ίδιο πρόγραµµα αλλά µε  
δυνατότερο σήµα (δείτε την παρακάτω απεικόνιση).  
Πρόγραµµα “A” που εκπέµπεται σε διαφορετικές περιοχές  
συχνότητας (01 – 05)  
Κατά την αποστολή από το εργοστάσιο, η λειτουργία  
λήψης µε εντοπισµό δικτύου έχει ενεργοποιηθεί.  
Για να αλλάξετε τη ρύθμιση της λήψης με  
εντοπισμό δικτύου, βλ. “AF-REG” στη σελίδα 14.  
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ  
9
Λειτουργίες δίσκου  
Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος.  
1
2
Εισαγάγετε το δίσκο.  
Όλα τα µουσικά κοµµάτια θα αναπαράγονται  
επανειληµµένα έως ότου αλλάξετε την πηγή ή βγάλετε  
το δίσκο.  
Αν πιέσετε (ή κρατήσετε πιεσμένα) τα παρακάτω  
κουμπιά, μπορείτε να κάνετε τα εξής:  
∆ιακοπή της αναπαραγωγής και εξαγωγή του  
δίσκου  
MP3/WMA: Επιλογή φακέλου  
• Εμφανίζεται η ένδειξη “NO DISC”  
(∆εν υπάρχει δίσκος).  
Πατήστε το κουμπί SRC (Πηγή)  
για ακρόαση μέσω μιας άλλης  
πηγή αναπαραγωγής.  
[Πιέστε] Επιλογή μουσικού  
κομματιού  
[Κρατήστε πατημένο] Επιστροφή/  
γρήγορη προώθηση εντός  
μουσικού κομματιού  
Απαγόρευση εξαγωγής δίσκου  
Για να ακυρωθεί η απαγόρευση, επαναλάβετε την  
ίδια διαδικασία.  
Επιλογή φακέλου/μουσικού κομματιού  
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
Για δίσκους MP3/WMA, επιλέξτε τον επιθυμητό  
φάκελο, και στη συνέχεια το επιθυμητό μουσικό  
κομμάτι χρησιμοποιώντας τον περιστροφικό διακόπτη.  
Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού, πιέστε το  
“BACK” (εάν εµφανίζεται).  
10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ  
Επιλογή καταστάσεων λειτουργίας  
αναπαραγωγής  
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µόνο µία από τις  
παρακάτω καταστάσεις αναπαραγωγής κάθε φορά.  
REPEAT  
TRACK RPT  
:
:
Επανάληψη του τρέχοντος μουσικού  
κομματιού  
FOLDER RPT  
MP3/WMA: Επανάληψη του  
τρέχοντος φακέλου  
1
RANDOM  
FOLDER RND  
:
:
MP3/WMA: Αναπαραγωγή με  
τυχαία σειρά όλων των μουσικών  
κομματιών του τρέχοντος φακέλου  
και στη συνέχεια των μουσικών  
κομματιών των επόμενων φακέλων  
2
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
ALL RND  
Αναπαραγωγή με τυχαία σειρά όλων  
των μουσικών κομματιών  
REPEAT Ô RANDOM  
• Για να ακυρώσετε την επαναλαμβανόμενη  
αναπαραγωγή ή την αναπαραγωγή με τυχαία σειρά,  
επιλέξτε “RPT OFF” ή “RND OFF”.  
• Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού, πιέστε το  
“BACK” (εάν εµφανίζεται).  
3
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
Ακρόαση άλλων εξωτερικών συσκευών  
Μπορείτε να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή στην υποδοχή εισόδου AUX (βοηθητική), στην πρόσοψη.  
Προετοιμασία: Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει “AUX ON” στη ρύθμιση “SRC SELECT= AUX IN”, βλ.  
σελίδα 15.  
Επιλέξτε “AUX IN”.  
1
2
Ενεργοποιήστε τo συνδεδεµένo εξάρτηµα και αρχίστε την  
αναπαραγωγή της πηγής.  
Ρυθµίστε την ένταση του ήχου.  
3
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη στάθμη της βοηθητικής εισόδου, ώστε να  
αποφύγετε την απότομη αύξηση της στάθμης εξόδου (βλ. “AUX  
ADJUST” στη σελίδα 15).  
Ρυθμίστε τον ήχο όπως θέλετε (βλ. σελίδα 12).  
4
Σύνδεση εξωτερικού εξαρτήματος με την υποδοχή εισόδου AUX  
Φορητή συσκευή  
αναπαραγωγής ήχου, κ.τ.λ.  
Στερεοφωνικό βύσμα μίνι-καρφί 3,5 mm  
(δεν παρέχεται)  
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ 11  
Επιλογή προεπιλεγμένης κατάστασης ήχου  
Μπορείτε να επιλέξετε µια κατάσταση ήχου κατάλληλη  
για το συγκεκριµένο είδος µουσικής.  
• ∆είτε επίσης τη σελίδα 13 (“EQ”).  
Aποθήκευση της δικής σας  
κατάστασης λειτουργίας ήχου  
Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις δικές σας ρυθμίσεις στη  
μνήμη.  
1
Επιλέξτε “USER” για “EQ”.  
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
Επιλέξτε “EQ”  
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
Προεπιλεγμένη τιμή για κάθε κατάσταση  
λειτουργίας ήχου  
Επιλέξτε “EQ= USER”  
2
Ενώ εμφανίζεται η ένδειξη “USER” (χρήστης)  
στην οθόνη...  
Προεπιλεγµένες  
τιµές  
Ένδειξη (Για)  
USER (Ήχο χωρίς βάθος)  
00  
00  
OFF  
ROCK (Μουσική ροκ ή  
ντίσκo)  
• Αν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για περίπου  
30 δευτερόλεπτα, η λειτουργία θα ακυρωθεί.  
+03 +01 ON  
CLASSIC (Κλασική μουσική) +01 –02 OFF  
3
4
Επιλέξτε τόνο.  
POPS (Ελαφριά µουσική)  
+04 +01 OFF  
+02 00 ON  
+02 +03 OFF  
HIP HOP (Μουσική φάνκι  
ή ραπ)  
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
JAZZ (Μουσική τζαζ)  
BASS Ô TREBLE  
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου.  
Τόνος  
BASS  
Στάθμη  
–06 έως +06  
–06 έως +06  
TREBLE  
• Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού,  
πιέστε το “BACK” (εάν εµφανίζεται).  
5
Ολοκληρώστε τη διαδικασία.  
12  
Λειτουργίες μενού  
1
2
3
Επαναλάβετε το βήμα 2 αν  
χρειάζεται.  
• Για να επιστρέψετε στο  
προηγούμενο μενού, πιέστε το  
“BACK” (εάν εµφανίζεται).  
[Περιστρέψτε] =  
[Πιέστε]  
Αρχική ρύθμιση: Υπογραμμισμένο  
Κατηγορία Στοιχεία μενού Επιλεγόµενες ρυθµίσεις, [σελίδα αναφοράς]  
DEMO  
Επίδειξη λειτουργίας  
στη οθόνη  
CLOCK DISP*1  
Ένδειξη ρολογιού  
DEMO ON  
:
Εάν δεν εκτελεστεί κανένας χειρισµός για περίπου 20 δευτερόλεπτα, η  
επίδειξη λειτουργίας στην οθόνη θα ενεργοποιηθεί αυτόµατα, [6].  
Ακύρωση.  
DEMO OFF  
CLOCK ON  
:
:
Η ώρα εμφανίζεται στην οθόνη πάντοτε, εφόσον η παροχή ρεύματος  
είναι απενεργοποιημένη.  
:
CLOCK OFF  
:
Ακύρωση. Αν πιέσετε το πλήκτρο DISP, θα εμφανιστεί η ώρα για περίπου  
5 δευτερόλεπτα όταν η παροχή ρεύματος είναι απενεργοποιημένη, [6].  
CLOCK SET  
Ρύθμιση ώρας  
Ρυθμίστε την ώρα και στη συνέχεια τα λεπτά, [6].  
[Αρχική ρύθµιση: 0:00]  
24H/12H  
Κατάσταση  
24 HOUR  
12 HOUR  
:
Βλ. επίσης σελίδα 6 για τη ρύθμιση.  
εμφάνισης ώρας  
CLOCK ADJ *2  
Ρύθµιση ρολογιού  
AUTO  
OFF  
:
:
Το ενσωµατωµένο ρολόι ρυθµίζεται αυτόµατα χρησιµοποιώντας τα  
δεδοµένα CT (ένδειξη ώρας) του σήµατος Radio Data System.  
Ακύρωση.  
:
EQ  
Επιλέξετε μια προεπιλεγμένη κατάσταση ήχου κατάλληλη για το συγκεκριμένο είδος  
μουσικής.  
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ  
Ένδειξη  
ισοσταθμιστή  
DIMMER  
Ρύθµιση µείωσης  
φωτισµού  
DIMMER ON  
DIMMER OFF  
:
:
Μειώνει το φωτισμό της οθόνης και των κουμπιών.  
Ακύρωση.  
SCROLL*3  
Κύλιση  
SCROLL ONCE : ∆ιενεργεί κύλιση των εμφανιζόμενων πληροφοριών μια φορά.  
SCROLL AUTO : Η κύλιση επαναλαµβάνεται (ανά διάστηµα των 5 δευτερολέπτων).  
SCROLL OFF  
:
Ακύρωση.  
Εάν πατήσετε DISP για περισσότερο από ένα δευτερόλεπτο, διενεργείται κύλιση της οθόνης  
ανεξάρτητα από τη ρύθµιση.  
TAG DISPLAY  
Ένδειξη Tag  
TAG ON  
:
Εμφανίζει τις πληροφορίες σε μορφή Tag κατά την ακρόαση μουσικών  
κομματιών MP3/WMA.  
Ακύρωση.  
TAG OFF  
:
1
*
Αν η παροχή ρεύματος δεν διακοπεί γυρίζοντας το διακόπτη της μίζας στη θέση off (απενεργοποιημένο), συνιστάται  
να επιλέξετε τη ρύθμιση “CLOCK OFF” για να μην έχετε άσκοπη κατανάλωση της μπαταρίας του αυτοκινήτου.  
Τίθεται σε ισχύ μόνο όταν λαμβάνονται δεδομένα CT (ένδειξη ώρας).  
2
3
*
*
Ορισμένοι χαρακτήρες ή σύμβολα δεν θα εμφανίζονται σωστά (ή καθόλου) στην οθόνη.  
Συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα  
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 13  
Κατηγορία Στοιχεία μενού Επιλεγόµενες ρυθµίσεις, [σελίδα αναφοράς]  
AF-REG *4  
AF ON  
:
Όταν τα τρέχοντα σήματα που λαμβάνονται γίνουν αδύνατα, η  
μονάδα συντονίζεται σε κάποιο άλλο σταθμό (το πρόγραμμα  
του οποίου μπορεί να διαφέρει από το τρέχον πρόγραμμα που  
λαμβάνεται), [9].  
Eναλλασσόµενη  
συχνότητα/λήψη  
µε περιφερειακή  
διαίρεση  
Ανάβει η ένδειξη AF.  
:
:
Όταν τα τρέχοντα σήματα που λαμβάνονται γίνουν αδύνατα, η  
μονάδα συντονίζεται σε κάποιο άλλο σταθμό που μεταδίδει το ίδιο  
πρόγραμμα.  
AF-REG ON  
OFF  
Ανάβουν οι ενδείξεις ΑF και REG.  
Ακύρωση.  
PTY-STANDBY *4 PTY OFF,  
Ενεργοποιεί την αναµονή λήψης PTY µε έναν από του κωδικούς PTY,  
[9].  
Αναµονή PTY  
Kωδικοί PTY  
TA VOLUME *4  
Ένταση ήχου των  
VOLUME 00  
VOLUME 50  
Αρχική ρύθμιση: VOLUME 15  
ανακοινώσεων για VOLUME 00  
την κίνηση στους  
δρόµους  
VOLUME 30)*5  
P-SEARCH *4  
Αναζήτηση  
SEARCH ON  
SEARCH OFF  
:
:
Ενεργοποιεί την αναζήτηση προγράμματος, [9].  
Ακύρωση.  
προγράµµατος  
MONO*6  
Κατάσταση  
μονοφωνικού ήχου  
MONO ON  
:
Ενεργοποιήστε την κατάσταση μονοφωνικού ήχου για να βελτιώσετε  
τη λήψη FM, αλλά θα χαθεί η στερεοφωνική απόδοση, [7].  
Επαναφέρει τη στερεοφωνική απόδοση.  
MONO OFF  
AUTO  
:
:
IF BAND  
Ενδιάμεση ζώνη  
συχνοτήτων  
Αυξάνει την επιλεκτικότητα του δέκτη προκειμένου να μειωθούν  
οι παρεμβολές μεταξύ των παρακείμενων σταθμών. (Ενδέχεται να  
χαθεί η στερεοφωνική απόδοση).  
:
WIDE  
:
Ο δέκτης συνεχίζει να δέχεται παρεμβολές από σταθμούς σε  
γειτονικές συχνότητες, αλλά η ποιότητα του ήχου δεν υποβαθμίζεται  
και η στερεοφωνική απόδοση διατηρείται.  
COLOR 01  
COLOR 29,  
USER  
Επιλέξτε ένα από τα προεπιλεγμένα χρώματα ή τα χρώματα χρήστη για το φωτισμό της  
οθόνης και των πλήκτρων (εκτός των T/P/ ).  
(Βλ. επίσης σελίδα 16 για τις ρυθμίσεις χρώματος USER (χρήστης).)  
/
0
MENU COLOR  
Χρώμα μενού  
OFF  
ON  
:
:
Ακύρωση.  
Αλλάζει το φωτισμό της οθόνης και των πλήκτρων (εκτός των T/P/  
/
0
) όταν χρησιμοποιείτε το μενού, την αναζήτηση λίστας  
και την κατάσταση αναπαραγωγής.  
4
5
6
*
*
*
Μόνο για σταθμούς FM Radio Data System.  
Ανάλογα µε τον έλεγχο απολαβής του ενισχυτή.  
Εμφανίζεται μόνο όταν η πηγή είναι “FM”.  
14  
Κατηγορία Στοιχεία μενού Επιλεγόµενες ρυθµίσεις, [σελίδα αναφοράς]  
FADER*7  
βαθµιαία  
R06 – F06  
:
Ρυθμίστε την ισχύ εξόδου των μπροστινών και πίσω ηχείων.  
[Αρχική ρύθµιση: 00]  
αυξοµείωση της  
εξόδου του ηχείου  
BALANCE  
εξισορρόπηση  
L06 – R06  
:
Ρυθμίστε την ισχύ εξόδου των δεξιών και αριστερών ηχείων.  
[Αρχική ρύθµιση: 00]  
LOUD  
Aκουστότητα  
LOUD OFF  
LOUD ON  
:
:
Ακύρωση.  
Ενισχύστε τις χαµηλές και τις υψηλές συχνότητες για να κατανεµηθεί  
καλά ο ήχος σε χαµηλή στάθµη έντασης.  
AUX ADJUST  
Ρύθµιση της  
στάθµης της  
βοηθητικής  
εισόδου  
AUX ADJ 00  
— AUX ADJ 05  
:
Ρυθμίστε τη στάθμη της βοηθητικής εισόδου, ώστε να αποφύγετε  
την απότομη αύξηση της στάθμης εξόδου όταν αλλάξετε την πηγή σε  
εξωτερική συσκευή συνδεδεμένη με την υποδοχή εισόδου AUX στον  
πίνακα ελέγχου.  
BEEP  
Ήχος πατήματος  
πλήκτρου  
BEEP OFF  
BEEP ON  
:
:
Απενεργοποιεί τον ήχο πατήματος πλήκτρου.  
Ενεργοποιεί τον ήχο πατήματος πλήκτρου.  
TEL MUTING  
Σίγαση τηλεφώνου  
MUTING 1/  
MUTING 2  
MUTING OFF  
:
Επιλέξτε οποιαδήποτε από τις δύο επιλογές, οι οποίες επιτυγχάνουν τη  
σίγαση του κινητού σας τηλεφώνου.  
Ακύρωση.  
:
:
AMP GAIN*8  
Έλεγχος απολαβής  
ενισχυτή  
LOW POWER  
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση, εάν η μέγιστη  
ισχύς του κάθε ηχείου είναι μικρότερη από 50 W, για να μην  
καταστραφεί το ηχείο.)  
HIGH POWER  
:
VOLUME 00 – VOLUME 50  
AM*9  
Σταθμός AM  
AM OFF  
AM ON  
:
:
Απενεργοποιεί τα “AM” κατά την επιλογή πηγής.  
Ενεργοποιεί τα “AM” κατά την επιλογή πηγής, [4].  
AUX IN*10  
Βοηθητική είσοδος  
AUX OFF  
AUX ON  
:
:
Απενεργοποιεί τα “AUX IN” κατά την επιλογή πηγής.  
Ενεργοποιεί τα “AUX IN” κατά την επιλογή πηγής, [4].  
7
8
*
*
Εάν χρησιµοποιείτε σύστηµα δύο ηχείων, ρυθµίστε τη στάθµη του fader στο “00”.  
Η στάθμη της έντασης του ήχου αλλάζει αυτόματα σε “VOLUME 30” αν αλλάξετε σε “LOW POWER” με τη στάθμη  
της έντασης του ήχου να έχει ρυθμιστεί υψηλότερα από το “VOLUME 30”.  
Εμφανίζεται μόνο όταν επιλεχθεί οποιαδήποτε πηγή διαφορετική από τα “AM”.  
Εμφανίζεται μόνο όταν επιλεχθεί οποιαδήποτε πηγή διαφορετική από τα “AUX IN”.  
9
*
*
10  
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 15  
Ρυθμίσεις χρώματος (για το KD-R33)  
ηµιουργία του δικού σας  
χρώµατος—Χρώμα USER  
(χρήστης)  
5
Επιλέξτε ένα βασικό χρώμα.  
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
Μπορείτε να δηµιουργήσετε τα δικά σας χρώµατα—  
“DAY COLOR” ή “NIGHT COLOR”.  
DAY COLOR: Χρησιμοποιείται όταν η μείωση  
φωτισμού “DIMMER” είναι  
ρυθμισμένη στο “DIMMER OFF”.  
NIGHT COLOR: Χρησιμοποιείται όταν η μείωση  
φωτισμού “DIMMER” είναι  
6
Ρυθµίστε το επίπεδο (00 – 31) του  
επιλεγµένου πρωταρχικού χρώµατος.  
ρυθμισμένη στο “DIMMER ON”.  
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
1
Αν επιλέξετε “00” για όλα τα βασικά χρώματα, ο  
φωτισμός της οθόνης είναι ασθενής.  
2
Επιλέξτε “COLOR= USER”.  
7
8
Eπαναλάβετε τα βήματα 5 και 6 για να  
ρυθμίσετε και άλλα βασικά χρώματα.  
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
Βγείτε από τη ρύθµιση.  
3
Ενώ εμφανίζεται η ένδειξη “USER” (χρήστης)  
στην οθόνη...  
• Αν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για περίπου 30  
δευτερόλεπτα, η λειτουργία θα ακυρωθεί.  
4
[Περιστρέψτε] = [Πιέστε]  
16 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ  
Περισσότερα σχετικά µε το δέκτη αυτό  
Λειτουργίες FM Radio Data System  
Βασικές λειτουργίες  
• Η λήψη µε εντοπισµό δικτύου απαιτεί δύο τύπους  
σηµάτων Radio Data System—PI (Αναγνώριση  
προγράµµατος) και AF (Εναλλακτική συχνότητα)  
για να λειτουργεί σωστά. Εάν αυτά τα δεδομένα δεν  
λαμβάνονται σωστά, η λήψη με εντοπισμό δικτύου δεν  
λειτουργεί σωστά.  
Ενεργοποίηση της παροχής ρεύµατος  
• Αν πιέσετε το κουμπί SRC (Πηγή) της μονάδας,  
μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την παροχή  
ρεύματος. Εάν η πηγή είναι έτοιμη, αρχίζει και η  
αναπαραγωγή.  
• Εάν ληφθεί ανακοίνωση για την κίνηση στους δρόμους  
μέσω της αναμονής λήψης TA, η στάθμη της έντασης  
του ήχου αλλάζει αυτόματα στην προεπιλεγμένη  
στάθμη (TA VOL) αν η τρέχουσα στάθμη είναι  
μικρότερη από την προεπιλεγμένη.  
• Εάν είναι ενεργοποιημένη η εναλλακτική λήψη  
συχνότητας (με επιλεγμένη τη λειτουργία AF),  
ενεργοποιείται αυτόματα και η λήψη με εντοπισμό  
δικτύου. Από την άλλη πλευρά, η λήψη με εντοπισμό  
δικτύου δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί εάν δεν  
απενεργοποιηθεί η εναλλακτική λήψη συχνότητας.  
(βλ. σελίδα 14).  
Απενεργοποίηση της παροχής ρεύµατος  
• Αν απενεργοποιήσετε την παροχή ρεύματος κατά  
την ακρόαση ενός μουσικού κομματιού, την επόμενη  
φορά που θα ενεργοποιήσετε την παροχή ρεύματος,  
η αναπαραγωγή θα αρχίσει από το σημείο όπου  
διακόπηκε προηγουμένως.  
Γενικά  
• Αν αλλάξετε την πηγή κατά την ακρόαση δίσκου, η  
αναπαραγωγή διακόπτεται.  
Την επόμενη φορά που θα επιλέξετε “CD” ως πηγή  
αναπαραγωγής, η αναπαραγωγή αρχίζει από το  
σημείο όπου σταμάτησε προηγουμένως.  
• Μετά την εξαγωγή του δίσκου, εμφανίζεται η  
ένδειξη “NO DISC” (∆εν υπάρχει δίσκος) και δεν  
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ορισμένα από τα  
κουμπιά. Εισαγάγετε έναν άλλο δίσκο ή πατήστε το  
κουμπί SRC (Πηγή) για να επιλέξετε μια άλλη πηγή  
αναπαραγωγής.  
Λειτουργίες δίσκου  
Προσοχή κατά την αναπαραγωγή ‘‘διπλού  
δίσκου’’ (DualDisc)  
• Η μη DVD πλευρά ενός ‘‘διπλού δίσκου’’ (DualDisc)  
δεν συμφωνεί με το πρότυπο “Compact Disc Digital  
Audio”. Για το λόγο αυτό, δεν συνιστάται η χρήση της  
μη DVD πλευράς ενός ‘‘διπλού δίσκου’’ (DualDisc) σε  
αυτό το προϊόν.  
• Αν δεν εκτελεστεί κανένας χειρισμός για περίπου 30  
δευτερόλεπτα αφού πιέσετε το πλήκτρο MENU, η  
λειτουργία θα ακυρωθεί.  
Γενικά  
Λειτουργίες δέκτη  
Αποθήκευση των σταθµών στη µνήµη  
• Αυτός ο δέκτης έχει σχεδιαστεί να αναπαραγάγει  
CD/CD κειμένου και CD-R (εγγράψιμο)/CD-RW  
(επανεγγράψιμο) σε μορφές CD ήχου (CD-DA), MP3/  
WMA.  
• Όταν ένας δίσκος εισαχθεί ανάποδα, οι ενδείξεις  
“PLEASE” (παρακαλώ) και “EJECT” (εξαγωγή)  
εμφανίζονται εναλλάξ στην οθόνη. Πιέστε 0 για να  
βγάλετε το δίσκο.  
• Τα “µουσικά κοµµάτια” (οι λέξεις “αρχείο” και  
“µουσικό κοµµάτι” χρησιµοποιούνται κατ’ εναλλαγή)  
MP3 και WMA είναι εγγεγραµµένα σε “φακέλους’’.  
• Κατά τη γρήγορη µετάβαση προς τα εµπρός ή πίσω σε  
ένα δίσκο MP3 ή WMA, µπορείτε να ακούσετε µόνο  
διακεκοµµένους ήχους.  
• Κατά την αναζήτηση SSM...  
– Όλοι οι σταθμοί που αποθηκεύτηκαν προηγουμένως  
διαγράφονται και οι σταθμοί αποθηκεύονται εκ  
νέου.  
– Αφού ολοκληρωθεί το SSM, η μονάδα συντονίζεται  
αυτόματα στο σταθμό που αποθηκεύτηκε στο  
χαμηλότερο προεπιλεγμένο αριθμό.  
• Κατά την αποθήκευση ενός σταθμού με το χέρι,  
ο σταθμός που είχε προεπιλεχτεί προηγουμένως  
διαγράφεται όταν αποθηκευτεί νέος σταθμός στον  
ίδιο προεπιλεγμένο αριθμό.  
Συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα  
ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ 17  
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (για MPEG-2)  
– Μορφή δίσκου: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,  
Joliet, µεγάλο όνοµα αρχείου Windows  
• Ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για ονόματα  
αρχείου/φακέλου ποικίλλει ανάλογα με τη μορφή  
του δίσκου που χρησιμοποιείται (περιλαμβάνει 4  
χαρακτήρες επέκτασης—<.mp3> ή <.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: Έως 12 χαρακτήρες  
– ISO 9660 Level 2: Έως 31 χαρακτήρες  
– Romeo: Έως 128 χαρακτήρες  
Κατά την αναπαραγωγή CD-R ή CD-RW  
• Χρησιµοποιήστε µόνο οριστικοποιηµένους (finalized)  
δίσκους CD-R ή CD-RW.  
• Αν ο δίσκος περιλαμβάνει τόσο αρχεία ήχου CD  
(CD-DA) όσο και αρχεία MP3/WMA, ο δέκτης αυτός  
μπορεί να αναπαραγάγει μόνο τα αρχεία που ανήκουν  
στον τύπο αρχείου που ανιχνεύτηκε πρώτα.  
• Ο δέκτης αυτος µπορεί να αναπαραγάγει δίσκους  
πολλαπλής εγγραφής (multi-session). Ωστόσο, τα  
µη κλειστά “sessions” θα παραλειφθούν κατά την  
αναπαραγωγή.  
• Ορισμένα CD-R ή CD-RW μπορεί να μην  
αναπαράγονται στη μονάδα αυτή λόγω των  
χαρακτηριστικών του δίσκου, καθώς και λόγω των  
ακόλουθων περιπτώσεων:  
– Οι δίσκοι είναι βρόµικοι ή γρατσουνισµένοι.  
– Έχει παρουσιαστεί συμπύκνωση υγρασίας στο φακό  
που βρίσκεται στο εσωτερικό της μονάδας.  
– Ο φακος συλλογής στο εσωτερικό του δέκτη είναι  
βρόµικος.  
– Τα αρχεία στους δίσκους CD-R/CD-RW είναι  
εγγεγραμμένα με τη μέθοδο “Packet Write”.  
– Ακατάλληλες συνθήκες εγγραφής (δεδομένα που  
λείπουν, κ.λ.π.) ή υλικών (λεκέδες, γρατσουνιές,  
παραμόρφωση, κ.λ.π.).  
• Για τα CD-RW ενδέχεται να απαιτηθεί µεγαλύτερος  
χρόνος ανάγνωσης λόγω του ότι η ανακλασιµότητα  
ενός CD-RW είναι χαµηλότερη από την  
ανακλασιµότητα ενός κανονικού CD.  
• Μη χρησιµοποιείτε τους παρακάτω δίσκους CD-R ή  
CD-RW:  
– ∆ίσκους με αυτοκόλλητα, ετικέτες ή προστατευτικό  
σφράγισμα κολλημένα στην επιφάνειά τους.  
– ∆ίσκοι των οποίων οι ετικέτες µπορούν να  
εκτυπωθούν απευθείας σε εκτυπωτή τύπου inkjet.  
Η χρήση αυτών των δίσκων σε συνθήκες υψηλής  
θερμοκρασίας ή υψηλής υγρασίας μπορεί να  
προκαλέσει δυσλειτουργία ή ζημιά στη μονάδα.  
– Joliet: Έως 64 χαρακτήρες  
– Μεγάλο όνοµα αρχείου Windows: Έως 128  
χαρακτήρες  
• Αυτή η μονάδα μπορεί να αναγνωρίσει συνολικά 512  
αρχεία, 255 φακέλους και 8 επίπεδα ιεραρχίας.  
• Αυτός ο δέκτης µπορεί να αναπαραγάγει αρχεία  
εγγεγραµµένα σε VBR (µεταβλητό ρυθµό bit).  
Τα αρχεία που είναι εγγεγραμμένα σε VBR  
παρουσιάζουν μια ασυμφωνία στην εμφάνιση  
του χρόνου αναπαραγωγής που πέρασε και δεν  
εμφανίζουν τον πραγματικό χρόνο αναπαραγωγής  
που πέρασε. Ειδικότερα, η διαφορά αυτή γίνεται  
αντιληπτή μετά τη διενέργεια της λειτουργίας  
αναζήτησης.  
• Αυτός ο δέκτης δεν µπορεί να αναπαραγάγει τα  
παρακάτω αρχεία:  
– Αρχεία MP3 κωδικοποιημένα στη μορφή MP3i και  
MP3 PRO.  
– Αρχεία MP3 κωδικοποιημένα σε ακατάλληλη  
μορφή.  
– Αρχεία MP3 κωδικοποιηµένα µε Layer 1/2.  
– Αρχεία WMA κωδικοποιημένα με τις μορφές  
lossless, professional και ήχου.  
– Αρχεία WMA που δεν είναι βασισµένα σε Windows  
Media® Audio.  
– Aρχεία WMA με προστασία από αντιγραφή με DRM.  
– Αρχεία τα οποία περιέχουν δεδοµένα όπως AIFF,  
ATRAC3, κ.λ.π.  
• Η λειτουργία αναζήτησης λειτουργεί αλλά η ταχύτητα  
αναζήτησης δεν είναι σταθερή.  
Αναπαραγωγή δίσκου MP3/WMA  
• Ο δέκτης αυτος µπορεί να αναπαραγάγει αρχεία MP3/  
WMA µε τον κωδικό επέκτασης <.mp3> ή <.wma>  
(ανεξάρτητα εάν τα γράµµατα είναι πεζά/κεφαλαία).  
• Ο δέκτης αυτος έχει τη δυνατότητα να εµφανίζει τα  
ονόµατα των άλµπουµ, των καλλιτεχνών, και το Tag  
(Έκδοση 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ή 2,4) για αρχεία MP3 και  
αρχεία WMA.  
• Η μονάδα αυτή μπορεί να εμφανίσει μόνο χαρακτήρες  
ενός byte. Κανένας άλλος χαρακτήρας δεν  
εµφανίζεται σωστά.  
• Ο δέκτης αυτος µπορεί να αναπαραγάγει αρχεία MP3/  
WMA που πληρούν τις παρακάτω συνθήκες:  
– Ρυθµος Bit: 8 kbps—320 kbps  
– Συχνότητα δειγµατοληψίας:  
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (για MPEG-1)  
18  
Εξαγωγή δίσκου  
• Εάν ο δίσκος δεν αφαιρεθεί εντός 15 δευτερολέπτων  
μετά την εξαγωγή, τότε επανεισάγεται αυτόματα  
στην υποδοχή τοποθέτησης για να μη σκονιστεί. Η  
αναπαραγωγή ξεκινά αυτόματα.  
Λειτουργίες μενού  
• Εάν αλλάξετε τη ρύθµιση “AMP GAIN” από  
“HIGH POWER” σε “LOW POWER” ενώ η στάθµη  
έντασης του ήχου έχει ρυθµιστεί υψηλότερα από  
“VOLUME 30”, η στάθµη έντασης ήχου του δέκτη  
αλλάζει αυτόµατα στο “VOLUME 30”.  
Αντιµετώπιση προβληµάτων  
Μερικές φορές το πρόβλημα που παρουσιάζεται δεν είναι τόσο σοβαρό όσο φαίνεται εκ πρώτης όψεως. Προτού  
απευθυνθείτε σε κέντρο σέρβις, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία.  
Συµπτώµατα  
Επανορθωτικές ενέργειες/Αιτίες  
• ∆εν ακούγεται ήχος από τα ηχεία.  
• Ρυθμίστε την ένταση του ήχου στη βέλτιστη στάθμη.  
• Ελέγξτε τα καλώδια και τις συνδέσεις.  
• Ο δέκτης αυτος δεν λειτουργεί καθόλου. Επαναρυθµίστε το δέκτη (βλ. σελίδα 3).  
• ∆εν είναι δυνατή η επιλογή των “AUX IN”. Ελέγξτε τη ρύθμιση “SRC SELECT= AUX IN” (βλ.  
σελίδα 15).  
• Ο φωτισμός της οθόνης είναι ασθενής.  
Ελέγξτε τις ρυθμίσεις χρώματος USER (χρήστης) (βλ.  
σελίδα 16).  
• Η αυτόµατη προεπιλογή SSM δε  
λειτουργεί.  
Αποθηκεύστε τους σταθµούς µε το χέρι.  
• Κατά την ακρόαση του ραδιοφώνου  
παράγεται στατικός θόρυβος.  
Συνδέστε σταθερά την κεραία.  
• ∆εν είναι δυνατή η επιλογή των “AM”.  
Ελέγξτε τη ρύθμιση “SRC SELECT= AM” (βλ.  
σελίδα 15).  
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του  
δίσκου.  
Εισαγάγετε σωστά το δίσκο.  
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του  
δίσκου CD-R/CD-RW.  
• ∆εν είναι δυνατή η µεταπήδηση σε άλλα  
µουσικά κοµµάτια του CD-R/CD-RW.  
• Εισαγάγετε οριστικοποιηµένο (finalized) CD-R ή CD-RW.  
• ∆ιενεργήστε οριστικοποίηση (finalization) του CD-  
R/CD-RW µε τη συσκευή που χρησιµοποιήσατε για την  
εγγραφή.  
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του  
δίσκου ούτε και η εξαγωγή του.  
• Ξεκλειδώστε το δίσκο (βλ. σελίδα 10).  
• Εξαγάγετε το δίσκο µε εξαναγκασµό (βλ. σελίδα 3).  
• Ορισµένες φορές ο ήχος του δίσκου  
διακόπτεται.  
• Κατά την οδήγηση σε ανώµαλο οδόστρωµα, σταµατήστε  
την αναπαραγωγή.  
• Αλλάξτε το δίσκο.  
• Ελέγξτε τα καλώδια και τις συνδέσεις.  
• Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη “NO  
DISC”.  
Εισαγάγετε ένα δίσκο που μπορεί να αναπαραχθεί στην  
υποδοχή τοποθέτησης.  
• Οι ενδείξεις “PLEASE” (ΠΑΡΑΚΑΛΩ) και  
“EJECT” (ΕΞΑΓΑΓΕΤΕ) µενού εμφανίζονται  
εναλλάξ στην οθόνη.  
Πιέστε το 0 και στη συνέχεια εισαγάγετε σωστά το δίσκο.  
Συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα  
ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ 19  
Συµπτώµατα  
Επανορθωτικές ενέργειες/Αιτίες  
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του  
δίσκου.  
• Χρησιμοποιήστε δίσκο με μουσικά κομμάτια MP3/WMA  
εγγεγραμμένα σε μορφή συμβατή με τα πρότυπα ISO  
9660 Level 1, Level 2, Romeo ή Joliet.  
• Προσθέστε τον κωδικό επέκτασης <.mp3> ή <.wma>  
στα ονόµατα των αρχείων τους.  
• Παράγεται θόρυβος.  
Μεταπηδήστε σε άλλο μουσικό κομμάτι ή αλλάξτε το  
δίσκο. (Μην προσθέτετε τον κωδικό επέκτασης <.mp3>  
ή <.wma> σε μουσικά κομμάτια που δεν είναι MP3 ή  
WMA).  
• Απαιτείται μεγαλύτερος χρόνος  
ανάγνωσης (η ένδειξη “READING”  
συνεχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη).  
Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά πολλά ιεραρχικά επίπεδα  
και φακέλους.  
• ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή των  
μουσικών κομματιών με τη σειρά που  
θέλατε.  
Η σειρά αναπαραγωγής έχει καθοριστεί κατά την εγγραφή  
των αρχείων.  
• Ο χρόνος αναπαραγωγής που πέρασε δεν Αυτό συμβαίνει μερικές φορές κατά την αναπαραγωγή.  
είναι σωστός.  
Αυτό οφείλεται στον τρόπο µε τον οποίο εγγράφηκαν τα  
µουσικά κοµµάτια στο δίσκο.  
• ∆εν εµφανίχονται στην οθόνη οι σωστοί  
χαρακτήρες (π.χ. όνοµα άλµπουµ).  
Η μονάδα αυτή μπορεί να εμφανίσει μόνο γράμματα  
(κεφαλαία), αριθμούς και έναν περιορισμένο αριθμό  
συμβόλων.  
• Το Microsoft και το Windows Media είναι είτε σήµατα κατατεθέντα είτε εµπορικά σήµατα της Microsoft  
Corporation, στις Ηνωµένες Πολιτείες και/ή σε άλλες χώρες.  
20  
Συντήρηση  
Τρόπος καθαρισµού των επαφών  
Για να διατηρείτε τους δίσκους  
καθαρούς  
Οι ακάθαρτοι δίσκοι µπορεί να µην  
αναπαράγονται σωστά.  
Εάν ένας δίσκος λερωθεί, καθαρίστε τον  
µε µαλακό πανί µε ευθύγραµµες κινήσεις  
από το κέντρο προς την περιφέρεια.  
• Μη χρησιμοποιείτε τυχόν διαλυτικά (για παράδειγμα,  
συμβατικό καθαριστικό δίσκων βινιλίου, σπρέι,  
διαλυτικό χρωμάτων, βενζίνη, κ.τ.λ.) για να  
καθαρίσετε τους δίσκους.  
Η συχνή απόσπαση φθείρει τις επαφές.  
Για να ελαχιστοποιηθεί αυτό το ενδεχοµενο, σκουπίζετε  
περιοδικά τις επαφές µε µπατονέτα ή πανάκι υγραµένο  
µε οινόπνευµα, φροντίχοντας να µην υποστούν ζηµιά οι  
επαφές.  
Επαφές  
Συµπύκνωση υγρασίας  
Υπάρχει το ενδεχόμενο συμπύκνωσης υγρασίας στο  
φακό που βρίσκεται στο εσωτερικό της μονάδας, στις  
ακόλουθες περιπτώσεις:  
• Αφού θέσετε σε λειτουργία το καλοριφέρ του  
αυτοκινήτου.  
• Εάν η ατµόσφαιρα στο εσωτερικό του αυτοκινήτου  
γίνει πολύ υγρή.  
Αναπαραγωγή νέων δίσκων  
Οι καινούριοι δίσκοι µπορεί να έχουν  
κάποιες µικροανωµαλίες κατά µήκος  
του κέντρου και της περιφέρειας τους.  
Εάν χρησιµοποιήσετε ένα τέτοιο δίσκο, ο  
δέκτης ενδέχεται να µην τον δεχθεί.  
Για να εξοµαλυνθούν αυτές οι ανωµαλίες, τρίψτε  
την περιφέρεια µε ένα µολύβι, στυλό διαρκείας, κ.λ.π.  
Αν συμβεί κάτι τέτοιο, η μονάδα ενδέχεται να  
παρουσιάσει δυσλειτουργία. Στην περίπτωση αυτή,  
εξαγάγετε το δίσκο και αφήστε τη μονάδα σε λειτουργία  
για μερικές ώρες έως ότου εξατμιστεί η υγρασία.  
Μη χρησιµοποιείτε τους ακόλουθους δίσκους:  
“Σινγκλ” CD (δίσκος 8 cm)  
Παραµορφωµένος δίσκος  
Χειρισµός των δίσκων  
Όταν βγάζετε ένα δίσκο από τη  
θήκη του, πατήστε την κεντρική  
διάταξη συγκράτησης στη θήκη  
και στη συνέχεια ανασηκώστε και  
αφαιρέστε το δίσκο, πιάνοντάς τον  
από την περιφέρειά του.  
Κεντρική διάταξη  
συγκράτησης  
Αυτοκόλλητο και υπόλειμμα  
αυτοκόλλητου  
Αυτοκόλλητη ετικέτα  
Ημιδιαφανής δίσκος  
Ασυνήθιστο σχήμα  
• Να κρατάτε πάντα τους δίσκους από την περιφέρειά  
τους. Μην αγγίζετε την επιφάνεια εγγραφής τους.  
Κατά την αποθήκευση του δίσκου στη θήκη του,  
εισάγετε το δίσκο απαλά έτσι ώστε να κουµπώσει στην  
κεντρική διάταξη συγκράτησης (µε την τυπωµένη  
επιφάνεια προς τα πάνω).  
∆ιαφανή ή ημιδιαφανή  
μέρη στην περιοχή  
εγγραφής  
• Φροντίστε να τοποθετείτε τους δίσκους στη θήκη τους  
µετά τη χρήση.  
ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ 21  
Προδιαγραφές  
ΤΜΗΜΑ ΕΝΙΣΧΥΤΗ  
Μέγιστη ισχύς εξόδου:  
Συνεχής ισχύς εξόδου (RMS):  
Εµπρος/Πίσω: 50 W ανά κανάλι  
Εµπρος/Πίσω: 19 W ανά κανάλι σε 4 Ω, 40 Hz έως 20 000  
Hz σε όχι περισσότερο από 0,8% συνολική  
αρµονική παραµόρφωση.  
Σύνθετη αντίσταση φορτίου:  
Eύρος ελέγχου τόνου:  
4 Ω (4 Ω έως 8 Ω ανοχή)  
Μπάσα:  
Πρίµα:  
12 dB στα 100 Hz  
12 dB στα 10 kHz  
Απόκριση συχνότητας:  
40 Hz έως 20 000 Hz  
70 dB  
Λόγος σήµατος προς θόρυβο:  
Στάθµη εξόδου Line/Σύνθετη αντίσταση:  
Σύνθετη αντίσταση εξόδου:  
Άλλος ακροδέκτης:  
2,5 V/20 kΩ φορτίο (πλήρης κλίµακα)  
1 kΩ  
Υποδοχή εισόδου AUX (βοηθητική)  
ΤΜΗΜΑ ∆ΕΚΤΗ  
Εύρος συχνοτήτων: FM:  
AM:  
87,5 MHz έως 108,0 MHz  
MW: 522 kHz έως 1 620 kHz  
LW: 144 kHz έως 279 kHz  
∆έκτης FM  
Ωφέλιµη ευαισθησία:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Ευαισθησία µείωσης θορύβου:  
Επιλεκτικότητα εναλλακτικών καναλιών  
(400 kHz):  
Απόκριση συχνότητας:  
Στερεοφωνικός διαχωρισµός:  
Ευαισθησία:  
40 Hz έως 15 000 Hz  
30 dB  
20 μV  
35 dB  
50 μV  
∆έκτης MW  
∆έκτης LW  
Eπιλεκτικότητα:  
Ευαισθησία:  
22  
TMHMA ΣΥΣΚΕΥΗΣ AΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ CD  
Tύπος:  
Συσκευή αναπαραγωγής δίσκων CD  
Oπτική λήψη χωρίς επαφή (λέιζερ ηµιαγωγού)  
2 κανάλια  
Σύστηµα ανίχνευσης σήµατος:  
Αριθμός καναλιών:  
Απόκριση συχνότητας:  
5 Hz έως 20 000 Hz  
∆υναµικό εύρος:  
93 dB  
Λόγος σήµατος προς θόρυβο:  
Τρέµουλο και κυµάνσεις ταχύτητας:  
Μορφή αποκωδικοποίησης MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)  
Μορφή αποκωδικοποίησης WMA (Windows Media® Audio):  
98 dB  
Κάτω από το µετρήσιµο όριο  
Mέγ. ρυθµος Bit: 320 kbps  
Mέγ. ρυθµος Bit: 192 kbps  
ΓΕΝΙΚΑ  
Απαιτήσεις ρεύµατος:  
Σύστηµα γείωσης:  
Τάση λειτουργίας:  
DC 14,4 V (ανοχή 11 V έως 16 V)  
Αρνητική γείωση  
Επιτρεπτό εύρος θερµοκρασίας λειτουργίας:  
0°C έως +40°C  
∆ιαστάσεις (Π × Y × B): (περίπου) ∆ιαστάσεις εγκατάστασης: 182 mm × 52 mm × 160 mm  
∆ιαστάσεις πρόσοψης:  
188 mm × 58 mm × 13 mm  
Μάζα:  
1,3 kg (χωρίς παρελκόμενα)  
Ο σχεδιασµος και οι προδιαγραφές µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.  
ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ 23  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Затруднения при эксплуатации?  
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство  
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на  
соответствующую страницу  
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;  
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας  
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”  
Dear Customer,  
Уважаемый клиент.  
This apparatus is in conformance with the valid European  
directives and standards regarding electromagnetic  
compatibility and electrical safety.  
Данное устройство соответствует действительным  
Европейским директивам и стандартам по электромагнитной  
совместимости и электрической безопасности.  
European representative of Victor Company of Japan, Limited  
is:  
Представительство компании Victor Company of Japan,  
Limited в Европе:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Germany  
Германия  
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,  
Αγαπητέ πελάτη,  
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien  
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit  
und elektrischer Sicherheit überein.  
η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές  
Οδηγίες και πρότυπα σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική  
συμβατότητα και την ασφάλεια από ηλεκτρισμό.  
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,  
Limited ist:  
Ο Ευρωπαϊκός αντιπρόσωπος της Victor Company of Japan,  
Limited είναι:  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
JVC Technical Services Europe GmbH  
Postfach 10 05 04  
61145 Friedberg  
Deutschland  
Γερμανία  
EN, GE, RU, GR  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
0908DTSMDTJEIN  

Audiovox 50 0245x 002 SERIES User Manual
Audiovox Jensen CD3720XM User Manual
Clarion DXZ658RMP User Manual
Crown Boiler BSI172 User Manual
Crown Boiler CWI Series User Manual
Gitzo Classic Tele Studex Mk2 G1515 User Manual
Hitachi Camcorder VM E410E User Manual
Iiyama PROLITE H2010 User Manual
JVC 1208YDR YG MD User Manual
JVC Car Stereo System KD R640 User Manual