JVC Car Stereo System KD AVX77 User Manual

KD-AVX77/KD-AVX55  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
LVT1938-009A  
[EU]  
0409MNMMDWJEIN  
EN, SP, FR  
© 2009 Victor Company of Japan, Limited  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground  
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a  
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR  
ENTERTAINMENT dealers.  
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee  
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser  
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para  
automóviles.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant  
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas  
ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que  
vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.  
WARNINGS  
ADVERTENCIAS  
AVERTISSEMENTS  
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;  
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,  
as this may result in a traffic accident.  
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación  
donde;  
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:  
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela  
peut entraîner un accident de la circulation.  
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del  
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de  
tráfico.  
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as  
this may result in a fatal accident.  
– it may obstruct visibility.  
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as  
this may result in a traffic accident.  
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to • NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de  
carelessness and cause an accident.  
• The driver must not put on the headphones while driving. It is  
dangerous to shut off the outside sounds while driving.  
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce. Es  
carefully.  
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the • Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de no  
monitor, and no playback picture will be shown.  
– This warning appears only when the parking brake lead is  
connected to the parking brake system built in the car.  
Notes on electrical connections:  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows  
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• It is recommended to connect speakers with a maximum power  
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an  
impedance of 4 Ω to 8 Ω).  
If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain>  
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 24 of  
the INSTRUCTIONS).  
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads  
with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it  
when removing this unit.  
The heat sink becomes very hot. Do not place any cable where it  
may touch the heat sink.  
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels  
que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.  
– où il peut gêner la visibilité.  
– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad  
tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant  
– donde pueda obstruir la visibilidad.  
car cela peut entraîner un accident de la circulation.  
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.  
Cela peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.  
Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il  
est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la  
circulation routière pendant la conduite d’un véhicule.  
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.  
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría  
producirse un descuido, y causar un accidente.  
muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez,  
assurez-vous de bien regarder autour de vous.  
apartar la vista de la carretera.  
Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking Brake (Frein à Main)”  
s’affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît.  
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du  
frein de stationnement est connecté au système de frein de  
stationnement intégré à la voiture.  
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno  
de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de  
imagen.  
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de  
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de  
estacionamiento incorporado al automóvil.  
Remarques sur les connexions électriques:  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible  
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.  
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une  
puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes  
avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).  
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez  
<Amplifier Gain> pour éviter d’endommager vos enceintes (voir  
page 24 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont  
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire  
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud. Ne placez aucun  
câble en contact avec le dissipateur de chaleur.  
Notas sobre las conexiones eléctricas:  
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible  
se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de  
equipos de audio para automóviles.  
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de  
más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de  
4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie  
<Amplifier Gain> para evitar daños en los altavoces (consulte la  
página 24 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).  
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con  
cinta aislante.  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de  
no tocarlo al desmontar esta unidad.  
El sumidero térmico alcanza temperaturas muy elevadas. No deje  
ningún cable donde pueda entrar en contacto con el sumidero térmico.  
• Amarre los cables utilizando el sujetacables suministrado, tal como se  
muestra en la siguiente ilustración (sólo para KD-AVX77).  
• Gather the cables up using the supplied cable tie as illustrated (only  
for KD-AVX77).  
Assemblez les câbles en utilisant le collier pour câbles fourni  
comme montré sur l’illustration (uniquement pour le KD-AVX77).  
Parts list for installation and connection  
Lista de piezas para instalación y conexión  
Liste des pièces pour l’installation et raccordement  
Heat sink  
Sumidero térmico  
Dissipateur de chaleur  
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.  
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.  
Q
Cable tie  
Sujetacables  
Collier pour câbles  
A / B  
C
D
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
E
Power cord  
Cordón de alimentación  
Cordon d’alimentation  
Hard case/Monitor panel  
Estuche duro/Panel del monitor  
Etui de transport/Panneau du moniteur  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Required space for installation  
Espacio requerido para la instalación  
Espace nécessaire pour l’installation  
3 mm  
6 mm  
Dashboard  
Tablero de  
F
G
Remote controller  
Control remoto  
H
I
Crimp connector  
Conector de sujeción  
Raccord à sertir  
Batteries  
Pilas  
Piles  
Washer (ø5)  
Arandela (ø5)  
Rondelle (ø5)  
instrumentos  
Tableau de bord  
Télécommande  
Monitor panel  
Panel del monitor  
Panneau du moniteur  
J
K
L
M
Lock nut (M5)  
Tuerca de seguridad (M5)  
Ecrou d’arrêt (M5)  
Handles  
Manijas  
Poignées  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en  
caoutchouc  
Mounting bolt—M5 x 20 mm  
Perno de montaje—M5 × 20 mm  
Boulon de montage—M5 x 20 mm  
N
O
P
Q
Cable tie*1  
5 mm  
Microphone*1  
Micrófono*1  
Microphone*1  
Microphone clip*1  
Presilla para micrófono*1  
Attache de microphone*1  
Microphone holder*1  
Soporte del micrófono*1  
Support de microphone*1  
Sujetacables*1  
Collier pour câbles*1  
Trim plate is detached on this illustration for explanation.  
Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en esta  
ilustración.  
La plaque de garniture est montrée détachée sur cette  
illustration pour les besoins de l’explication.  
1
*
Only for KD-AVX77. / Sólo para KD-AVX77. / Uniquement pour le KD-AVX77.  
1
ELECTRICAL CONNECTIONS  
CONEXIONES ELECTRICAS  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the  
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal  
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de  
battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les  
installing the unit.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after  
installation.  
• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.  
de instalar la unidad.  
raccordements électriques avant d’installer l’appareil.  
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de  
del automóvil después de la instalación.  
• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del  
automóvil o debajo de los asientos.  
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.  
Assurez-vous qu’aucun câble n’est coincé sur châssis de la voiture  
ou sous les sièges.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections:  
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de  
alimentación y de los altavoces:  
PRÉCAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des  
enceintes:  
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon  
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait  
sérieusement endommagé.  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de  
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían  
producirse graves daños en la unidad.  
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon  
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.  
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes  
de votre voiture.  
If your car is equipped with the ISO connector  
Si su automóvil está equipado con el conector ISO  
Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO  
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) /  
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)  
You may need to modify the wiring of the Podría ser necesario modificar el  
Vous aurrez peut-être besoin de modifier  
le câblage du cordon d’alimentation  
fourni comme montré sur l’illustration.  
Contactez votre revendeur automobile  
autorisé avant d’installer l’appareil.  
supplied power cord as illustrated.  
• Contact your authorized car dealer  
before installing this unit.  
conexionado del cable de alimentación  
suministrado, tal como se indica en la  
ilustración.  
• Antes de instalar esta unidad, consulte  
a su concesionario de automóviles  
autorizado.  
• Connect the ISO connectors as illustrated.  
• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.  
Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.  
From the car body  
Desde la carrocería del vehículo  
De la carrosserie de la voiture  
Original wiring / Conexionado original /  
Câblage original  
Modified wiring 1 / Conexionado modificado 1 / Câblage modifié 1  
ISO connector  
Conector ISO  
Connecteur ISO  
ISO connector of the supplied power cord  
Conector ISO del cable de alimentación suministrado  
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni  
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.  
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.  
Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.  
Modified wiring 2 / Conexionado modificado 2 / Câblage modifié 2  
View from the lead side  
Vista desde el lado del conductor  
Vue à partir du côté des fils  
4
*
*
*
Choking coil  
Bobina de reactancia  
Bobine d’arrêt  
Y : Yellow  
Amarillo  
Jaune  
R : Red  
4
4
Rojo  
Rouge  
A
Connecting the parking brake lead / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement  
Connect the parking brake lead to the parking brake system built in Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de  
the car. estacionamiento del automóvil.  
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de  
stationnement.  
Parking brake  
Freno de estacionamiento  
Frein de stationnement  
Parking brake lead (light green)  
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)  
Fil du frein de stationnement (vert clair)  
To metallic body or chassis of the car  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Vers corps métallique ou châssis de la voiture  
Parking brake switch (inside the car)  
Interruptor del freno de estacionamiento  
(dentro del automóvil)  
Commutateur de frein de  
stationnement (intérieur de la voiture)  
Connecting the reverse gear signal lead (for rear view camera) / Conexión del cable de señal del engranaje de marcha atrás (para cámara de retrovisión) / Connexion du fil  
de signal de marche arrière (pour la caméra du rétroviseur) (REVERSE GEAR SIGNAL)  
B
Locate the reverse lamp lead in the trunk.  
Localice el conductor de la luz de marcha atrás en el portaequipajes.  
Localisez le fil des feux de recul dans le coffre.  
KD-AVX77  
KD-AVX55  
Extension lead (not supplied)  
Reverse lamp lead  
Cable prolongador (no suministrado)  
Conductor de la luz de marcha atrás  
Cordon prolongateur (non fourni)  
Purple with white stripe  
Fil des feux de recul  
Púrpura con rayas blancas  
Violet avec bande blanche  
To reverse lamp  
A la luz de marcha atrás  
Aux feux de recul  
To car battery  
A la batería del automóvil  
À la batterie de la voiture  
Reverse lamps  
Luces de marcha atrás  
Feux de recul  
Crimp connector (not supplied)  
Reverse lamp lead  
Conector de sujeción (no suministrado)  
Conductor de la luz de marcha atrás  
Raccord à sertir (non fourni)  
Fil des feux de recul  
3
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
Connecting the microphone (only for KD-AVX77) / Conexión de la unidad de micrófono (sólo para KD-AVX77) / Connexion du microphone (uniquement pour le KD-AVX77)  
C
1
2
N
Microphone  
Micrófono  
Microphone  
or  
o
ou  
P
Microphone holder  
Soporte del micrófono  
Support de microphone  
O
Microphone clip  
Presilla para micrófono  
Attache de microphone  
Adhesive tape  
Cinta adhesiva  
Ruban adhésif  
Secure the microphone cord using cord cramps (not supplied) if necessary.  
Si es necesario, asegure el cable del micrófono por medio de abrazaderas (no suministradas).  
Fixez si nécessaire le cordon du microphone en utilisant des serre-fils (non fournis).  
Connections without using the ISO connector / Conexión sin usar el conector ISO / Connexions sans utiliser le connecteur ISO  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.  
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del  
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement  
le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut  
endommager sérieusement l’appareil.  
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.  
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la  
The leads of the power cord and those of the connector from the car unidad.  
body may be different in color.  
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis  
la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.  
de la voiture peuvent être différents en couleur.  
1 Coupez le connecteur ISO.  
1Cut the ISO connector.  
1 Corte el connector ISO.  
2Connect the colored leads of the power cord in the order specified  
2 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden 2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre  
3Cinotnhneeiclltutshteraateiorinalbceolordw..  
especificado en la ilustración de abajo.  
3 Conecte el cable de antena.  
spécifié sur l’illustration ci-dessous.  
3 Connectez le cordon d’antenne.  
4Finally connect the wiring harness to the unit.  
4 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.  
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.  
Rear ground terminal  
Terminal de tierra posterior  
Borne arrière de masse  
USB cable (see diagram  
)
Cable USB (véase diagrama  
)
Câble USB (voir le diagramme  
)
Fan  
Ventilador  
Ventilateur  
15 A fuse  
Fusible de 15 A  
Fusible 15 A  
5
5
5
To an external component  
*
*
*
Not included for this unit  
(see diagram  
)
No suministrado con esta unidad  
Ignition switch  
Interruptor de encendido  
Interrupteur d’allumage  
A un componente externo  
(véase diagrama  
Non fourni avec cet appareil  
)
Pour connecter un appareil extérieur  
(voir le diagramme  
)
Black  
Negro  
Noir  
To metallic body or chassis of the car  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Vers corps métallique ou châssis de la voiture  
Yellow *7  
Amarillo *7  
Jaune *7  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del  
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)  
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la  
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)  
Red  
Rojo  
Fuse block  
Bloque de fusibles  
Porte-fusible  
Rouge  
To an accessory terminal in the fuse block  
A un terminal accesorio del bloque de fusibles  
Vers borne accessoire du porte-fusible  
6
6
6
Blue with white stripe  
*
*
*
Only for KD-AVX77.  
Azul con rayas blancas  
Sólo para KD-AVX77.  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
Bleu avec bande blanche  
Uniquement pour le KD-AVX77.  
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a  
une (200 mA max.)  
7
*
*
Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise  
power cannot be turned on.  
Do not connect the lead directly to the battery.  
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad  
previa a de la instalación, es necesario conectar  
este cable, de lo contrario no se podrá conectar la  
alimentación.  
Orange with white stripe  
Naranja con rayas blancas  
Orange avec bande blanche  
To car light control switch  
Al interruptor de control de las luces del automóvil  
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture  
7
Brown  
Marrón  
Marron  
To cellular phone system  
No conecte el conductor directamente a la batería.  
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil  
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon  
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.  
Ne connectez pas le fil directement à la batterie.  
Al sistema de teléfono celular  
À un système de téléphone cellulaire  
7
*
Light green  
Verde claro  
Vert clair  
To parking brake (see diagram  
Al freno de estacionamiento (véase diagrama  
Au frein de stationnement (voir le diagramme  
)
)
)
White with black stripe  
White  
Blanco  
Blanc  
Gray with black stripe  
Gris con rayas negras  
Gris avec bande noire  
Gray  
Gris  
Gris  
Green with black stripe  
Green  
Verde  
Vert  
Purple with black stripe  
Púrpura con rayas negras  
Violet avec bande noire  
Purple  
Púrpura  
Violet  
Blanco con rayas negras  
Verde con rayas negras  
Blanc avec bande noire  
Vert avec bande noire  
Left speaker (front)  
Altavoz izquierdo (delantero)  
Enceinte gauche (avant)  
Right speaker (front)  
Altavoz derecho (delantero)  
Enceinte droit (avant)  
Left speaker (rear)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Enceinte gauche (arrière)  
Right speaker (rear)  
Altavoz derecho (trasero)  
Enceinte droit (arrière)  
4
Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande de volant  
A
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit  
using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches  
with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for  
details.  
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer  
funcionar este receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para  
control remoto OE de JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor  
información, consulte con su concesionario car audio de JVC.  
OE REMOTE  
Steering wheel remote input  
OE remote adapter (not supplied)  
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)  
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)  
Entrada del control remoto del volante de  
dirección  
Entrée de la télécommande de volant  
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander  
cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour  
télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire.  
Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.  
Steering wheel remote controller (equipped in the car)  
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)  
Télécommande de volant (installée dans la voiture)  
B
Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs  
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote  
lead of the other equipment so that it can be controlled through  
this unit.  
Usted podrá conectar un amplificadores para mejorar el sistema estéreo  
de su automóvil.  
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor  
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.  
• Sólo para el amplificador:  
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre  
système autoradio.  
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)  
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il  
puisse être commandé via cet appareil.  
• For amplifier only:  
After you have connected the center speaker, make sure  
to activate the center speaker; otherwise, no sound comes  
out of the connected center speaker, see page 17 of the  
INSTRUCTIONS.  
– Disconnect the speakers from this unit, and connect them to  
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.  
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio  
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds  
and to prevent internal heat buildup. See page 24 of the  
INSTRUCTIONS.  
Asegúrese de activar el altavoz central después de conectarlo;  
de lo contrario, no saldrá sonido a través del mismo, consulte la  
página 17 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.  
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al  
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan  
sin usar.  
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales  
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener  
sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad.  
Consulte la página 24 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.  
• Pour l’amplificateur seulement:  
Après avoir connecté l’enceinte centrale, assurez-vous  
de mettre en service l’enceinte centrale; sinon, aucun son  
ne sort de l’enceinte centrale connectée, référez-vous à la  
page 17 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.  
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-  
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet  
appareil inutilisés.  
– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les  
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs  
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un  
échauffement interne de l’appareil. Référez-vous à la page 24  
du MANUEL D’INSTRUCTIONS.  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)  
Remote lead  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Cable remoto  
Cable remoto (Azul con rayas blancas)  
Fil d’alimentation à distance  
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une  
Rear speakers  
Altavoces posteriores  
Enceintes arrière  
JVC Amplifier  
8
*
*
*
Audio cord (not supplied)  
Cable de audio (no suministrado)  
Codon audio (non fourni)  
Amplificador de JVC  
8
8
JVC Amplificateur  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
Subwoofer  
9
*
Firmly attach the ground wire to the  
metallic body or to the chassis of the  
car—to the place uncoated with paint  
(if coated with paint, remove the paint  
before attaching the wire). Failure to do  
so may cause damage to the unit.  
Fije firmemente el cable de tierra a la  
carrocería metálica o al chasis—a un  
lugar no cubierto con pintura (si está  
cubierto con pintura, quítela antes de  
fijar el cable). De lo contrario, se podrían  
producir daños en la unidad.  
Attachez solidement le fil de mise  
à la masse au châssis métallique de  
la voiture—à un endroit qui n’est  
pas recouvert de peinture (s’il est  
recouvert de peinture, enlevez d’abord  
la peinture avant d’attacher le fil).  
L’appareil peut être endommagé si  
cela n’est pas fait correctement.  
Subwoofer  
Caisson de grave  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
Rear speakers  
9
*
Altavoces posteriores  
Enceintes arrière  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
Front speakers  
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
9
*
*
10 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO  
connector and connect them to the amplifier.  
10 Corte los conductores de los altavoces posteriores  
del conector ISO del autómovil y conéctelos al  
amplificador.  
*
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
JVC Amplificateur  
*
10 Coupez les fils des enceintes arrière du  
connecteur ISO de la voiture et connectez-les à  
l’amplificateur.  
Center speaker  
Altavoz central  
Enceinte centrale  
Connections for external component playback / Conexiones para la reproducción del componente externo / Connexions pour un appareil de lecture extérieur  
C
KS-HP2  
Video cord (not supplied)  
Cable de video (no suministrado)  
Cordon vidéo (non fourni)  
Cordless headphones (not supplied) *11  
Auriculares inalámbricos (no suministrado) *11  
Casque d’écoute sans fil (non fourni) *11  
2nd monitor (KV-MR9010, etc.)  
2do. monitor (KV-MR9010, etc.)  
Second moniteur (KV-MR9010, etc.)  
KV-CM1  
Rear view camera (not supplied)  
Cámara de reprovisión (no suministrado)  
Caméra de recul (non fournie)  
Normally connect an NTSC monitor. When you  
watch the video on iPod or external component,  
connect a monitor compatible with both NTSC  
and PAL.  
Conecte, normalmente, un monitor NTSC. Cuando  
vea videos de un iPod o componente externo,  
conecte un monitor compatible tanto con NTSC  
como con PAL.  
Normalement, connectez un moniteur NTSC.  
Quand vous regardez les images vidéo d’un  
iPod ou d’un appareil extérieur, connectez un  
moniteur compatible à la fois avec NTSC et PAL.  
*11 To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see  
page 43 of INSTRUCTIONS).  
Camcorder, Navigation System, etc.  
Videocámara, sistema de navegación, etc.  
Caméscope, système de navigation, etc.  
*11 Para escuchar el sonido de reproducción de disco mientras se está  
en operaciones Dual Zone (consulte la página 43 del MANUAL DE  
INSTRUCCIONES).  
Audio/video cords (not supplied)  
Cables de audio/vídeo (no suministrados)  
*11 Pour écouter le son de lecture des disque lors de l’utilisation du  
mode Dual Zone (voir page 43 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
Cordon audio/vidéo (non fourni)  
5
D
Connecting external components / Conexión a los componentes externos / Connexion des appareils extérieurs  
When connecting the external components, refer also to the  
manuals supplied for the components and adapters.  
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales  
suministrados con los componentes y el adaptador.  
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi  
aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.  
CAUTION:  
PRECAUCIÓN:  
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la  
unidad esté apagada.  
PRECAUTION:  
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que  
l’appareil est hors tension.  
Before connecting the external components, make sure that the  
unit is turned off.  
Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador de  
CD.  
You can connect the following JVC components to the CD changer  
jack.  
Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de  
changeur de CD.  
Componente JVC  
Nombre del modelo  
CH-X1500, etc.  
KT-DB1000  
Appareil JVC  
Nom du modèle  
JVC Component  
CD changer (CD-CH)  
JVC DAB tuner  
Model name  
CH-X1500 etc.  
KT-DB1000  
Cambiador de CD (CD-CH)  
Sintonizador DAB de JVC  
Changeur de CD (CD-CH)  
Tuner DAB JVC  
CH-X1500, etc.  
KT-DB1000  
También puede conectar los siguientes componentes mediante los  
diversos adaptadores JVC.  
• Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.  
You can also connect the following components through the  
various JVC adapters.  
• Connection cords may need to be purchased separately.  
Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant  
divers adaptateurs JVC.  
Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de  
connexion séparément.  
Adaptador  
Componente  
Adapter  
Component  
Nombre del modelo  
Adaptateur  
Nom du modèle  
Adaptateur d’interface pour  
iPod  
KS-PD100  
Adaptateur d’entrée de ligne  
KS-U57  
Adaptateur d’entrée auxiliaire  
KS-U58  
Model name  
Appareil  
iPod  
Adaptador de interfaz para  
iPod  
Interface adapter for iPod  
KS-PD100  
iPod  
iPod  
KS-PD100  
Portable audio player with line Line input adapter  
Reproductor de audio portátil con jacks Adaptador de entrada por  
de salida de línea  
línea  
KS-U57  
output jacks  
KS-U57  
Lecteur audio portable avec  
prises de sortie de ligne  
Lecteur audio portable avec  
mini fiche stéréo de 3,5 mm  
Portable audio player with  
3.5 mm stereo mini jack  
AUX input adapter  
KS-U58  
Reproductor de audio portátil con jack Adaptador de entrada AUX  
mini estéreo de 3,5 mm  
KS-U58  
When connecting two components, it is recommended that you  
connect them in series as explained below.  
Cuando se conectan dos componentes, se recomienda conectarlos en  
serie, como se describe a continuación.  
Lors de la connexion de deux composants, il est recommandé  
que vous les connectiez en série comme expliqué.  
KD-AVX77/KD-AVX55  
To disconnect the connector / Para desconectar el cable /  
Pour déconnecter le connecteur  
A
KT-DB1000  
B*12 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58  
CD changer jack  
Jack para el cambiador de CD  
Prise du changeur de CD  
Hold the connector top tightly (1), then pull it out (2).  
Sujete firmemente la parte superior del conector (1) y  
seguidamente, extráigalo (2).  
Tenez fermement le connecteur par-dessus (1) et tirez  
vers l’extérieur (2).  
*
*
12 To use these components, set the external input setting correctly (see page 19 of the INSTRUCTIONS).  
12 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente (consulte la página 19  
del MANUAL DE INSTRUCCIONES).  
*
12 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 19 du MANUEL  
D’INSTRUCTIONS).  
USB devices / Dispositivos USB / Périphériques USB  
Connecting the iPod or iPhone device to the USB terminal / Conexión del dispositivo iPod o iPhone al  
terminal USB / Connexion du périphérique iPod ou iPhone à la prise USB  
You can connect the iPod or the iPhone to the USB terminal using the following cables:  
– To listen to the music: USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone)  
– To watch the video: USB Audio and Video cable for iPod/iPhone—KS-U30 (not supplied)*13  
Puede conectar el iPod o el iPhone al terminal USB utilizando los siguientes cables:  
– Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)  
USB device  
Dispositivo USB  
– Para ver vídeo: Cable USB de audio y vídeo para el iPod/iPhone—KS-U30 (no suministrado)*13  
Vous pouvez connecter le iPod ou le iPhone à la prise USB en utilisant les câbles suivants:  
– Pour écouter la musique: Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone)  
Périphérique USB  
– Pour regarder une séquence vidéo: Câble USB Audio et vidéo pour iPod/iPhone—KS-U30 (non fourni)*13  
KD-AVX77  
KD-AVX55  
KS-U30  
USB cable (approx.1.2 m)  
Cable USB (aprox. 1,2 m)  
iPod/iPhone  
Câble USB (environ 1,2 m)  
You cannot connect a computer to the USB (  
) terminal of the unit.  
) de la unidad.  
) de l’appareil.  
No se puede conectar un ordenador al terminal USB (  
KD-AVX77  
KD-AVX55  
iPod/iPhone  
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB (  
USB 2.0 cable  
Cable USB 2.0  
Câble USB 2.0  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
• iPhone is a trademark of Apple Inc.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.  
• iPhone es una marca comercial de Apple Inc.  
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.  
*13 When using the cable, make sure <iPod (Off)> is selected for <AV Input> (see page 19 of the  
INSTRUCTIONS).  
*13 Cuando utilice el cable, asegúrese de haber seleccionado <iPod (Off)> para <AV Input>  
(consulte la página 19 del MANUAL DE INSTRUCCIONES)  
*13 Lors de l’utilisation de ce câble, assurez-vous que <iPod (Off)> est choisi pour <AV Input>  
(voir page 19 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
TROUBLESHOOTING  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS  
EN CAS DE DIFFICULTES  
• The fuse blows.  
• El fusible se quema.  
• Le fusible saute.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
• Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
• No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
• Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
• Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using  
shorter and thicker cords?  
• Unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
• This unit does not work at all.  
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?  
• No es posible conectar la alimentación.  
* ¿Está el cable amarillo conectado?  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
• Pas de son des enceintes.  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?  
• No sale sonido de los altavoces.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?  
• El sonido presenta distorsión.  
• Le son est déformé.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa  
común?  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
• Perturbación de ruido.  
• Interférence avec les sons.  
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil  
utilizando los cordones más corto y más grueso?  
• La unidad se calienta.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa  
común?  
• Este receptor no funciona en absoluto.  
* ¿Reinicializó el receptor?  
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de  
la voiture avec un cordon court et épais?  
• L’appareil devient chaud.  
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
* Have you reset your unit?  
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.  
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?  
6

Alphasonik ALPHA 800 PSW815E User Manual
AudioBahn MULTIFUNCTIONAL SOURCE UNIT A3451 User Manual
Bontrager 243705 User Manual
Bryant BW5B User Manual
Dual Car Amplifier ALB10 User Manual
Geneva Lab SOUNDS SYSTEM XL User Manual
Hitachi Camcorder DZ MV580E DZ MV580E(AU) DZ MV580E(SW) DZ MV580E(SWH) DZ MV580E(UK) DZ MV550E DZ MV550E(AU) DZ MV550E(SW) DZ MV550E(SWH) DZ MV550E(UK) user manual _ Free Download, Borrow, and Streaming _ s
Huey Chiao HCB31 User Manual
JVC Car Stereo System KD A925BT User Manual
JVC GR SXM527 User Manual