CAR STEREO SPEAKER
АВТО СТЕРЕО ГОВОРИТЕЛИ
HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
Спецификации
Dimensions
Размери
Тип
: 15 x 20 cm (6 x 8”) 3 пътен
коаксиален компонентен
Капацитет на захранване
: 240 W (Максимална мощност)
Съпротивление : 4
Тегло на магнита : 228 г (8 oz)
Тегло : 0.76 кг (1.7 lbs)
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
4-6x8.7 ДУПКИ
2-ø5.6 ДУПКИ
K
2-ø5.8 ДУПКИ
56.5
70
CS-V6835
7.7
58
65.7
106.7
Благодарим ви, че закупихте авто стерео
говорители JVC. За инсталация и безпроблемно
боравене с говорителите, моля прочетете
ръководството внимателно.
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speaker. For the secure installation and perfect
operation of your speaker, please read the following
carefully.
Nous vous remercions pour I’achat d’un haut-
parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre
véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement
parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire
attentivement ce qui suit.
Unit : mm
Единица : mm
Unité : mm
Unit : mm
Unidad : mm
Enhet : mm
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
perfeckte werking van uw luidspreker.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker
montering och tillfredsställande funktion bör du noga
läsa följande anvisningar.
Le agradecemos la adquisición del Altavoz
Estereofónico para Automóvil de JVC. Para efectuar
una instalación segura y para que el altavoz funcione
correctamente, lea detenidamente las siguientes
instrucciones.
187.6
За клиентите:
Въведете номерът на модела и серийният
номер който се намира на задната страна
на продукта, в полето по-долу. Запазете
тази информация за бъдеща справка.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
EN, BG, FR, NL, SP, SW
2006 Victor Company of Japan, Limited
1006SKMSANTCN
Model No.
Serial No.
LVT1679 -001A
[U]
Parts/ Части/ Pièces/ Onderdelen/ Piezas/ Delar
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2 Screws
Винтове
Vis
Schroeven
Tornillos
Skruvar
1 Speaker cord
Кабел
36 cm
Няколко съвета за безопасна употреба на уреда
5.2 mm
2.8 mm
Cordon de haut-parleur
Luidsprekersnoer
x 8
Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за електрически уреди, но трябва да сте внимателни,
ако желаете да получите най-добрите резултати.
Cordón de altavoz
(ø4 x 25 mm)
x 2
Högtalarkabel
Прочетете ръководството внимателно, преди да боравите с уреда.
Уверете се, че всички електрически свръзки са свързани правилно и съобразно с инструкциите на производителя.
Изключете уреда и извадете главния кабел, когато правите промени в свръзките.
Посъветвайте се с продавача, ако срещнете проблеми с монтажа, използването или безопасността на уреда.
Ако за вашата кола е необходим специфичен
монтаж, обърнете се към най-близкия сервиз.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT”
dealer).
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d’accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Ако сметнете, че уредът не функционира правилно или, че е повреден по някакъв начин – изключете го, извадете главния кабел и се
посъветвайте с продавача.
Не премахвайте никакви капаци на уреда, това може да ви изложи на високо напрежение.
Не оставяйте уредът включен, без наблюдение, освен ако не е проектиран за това или няма режим на готовност.
Уверете се, че семейството ви знае как да борави с уреда. За хора в неравностойно положение може да се наложат
допълнителни приспособления.
Не използвайте преносими касетофони или радио апарати, които могат да ви разсеят от шофирането. Незаконно е да гледате телевизия
докато карате.
Когато слушате със слушалки, не увеличавайте звука до край, това може трайно да увреди слуха ви.
Не закривайте проветрението на уреда. Прегряването може да предизвика повреди или скъси живота му.
Можете да използвате стойка, но не я закрепяйте с болтове за дърво. За да осигурите безопасната употреба на уреда, винаги използвайте
одобрени от производителя части.
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-
seerde winkel.
Si fuera necesario un juego de instalación para Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-
su automóvil, consulte la guía telefónica para
ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
katalogen för närmaste bilradioaffär.
Не излагайте електрическите уреди на дъжд и влага.
ПРЕДИ ВСИЧКО...
— Не позволявайте на никого, особено на деца, да слагат нищо в дупките, пролуките или в какъвто и да е отвор в уреда.
Това може да причини фатален токов удар.
— В никакъв случай не поемайте рискове с електрически уреди.
Information for Users on Disposal of Old Equipment
Информация за изхвърлянето на отпадъци.
Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
ENGLISH
FRANÇAIS
БЪЛГАРСКИ
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product,
please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help
to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on
the environment and human health.
Този символ показва, че продуктите, върху които е поставен, не бива да
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé
en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez
éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres
règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement
ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
бъдат изхвърляни заедно с общите домашни отпадъци. Ако желаете да го
изхвърлите, направете го в съответствие със законите на страната ви.
Като правите това, вие спомагате за опазването на околната среда и ще
помогнете за предотвратяването на евентуални вредни последици върху
околната среда и човешкото здраве.
Този знак е валиден
само за Европейския Съюз.
Ce symbole
This symbol is
only valid in the
European Union.
n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
Información para los usuarios sobre la eliminación
de equipos usados
Informatie voor gebruikers over het weggooien van
oude apparatuur
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPANÕL
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u
dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het
inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en
met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid.
Este símbolo indica que el producto que lleva este símbolo no debe desecharse
junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este
producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera
denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller
kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara
naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga
hälsan.
Este símbolo
sólo es válido
en la Unión
Europea.
Att denna
Dit symbool is
alleen geldig in
de Europese
Unie.
symbol endast
gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
Уважаеми клиенти,
Dear customer,
Cher(e) client(e),
Този уред съответства на Европейските директиви и стандарти,
отнасящи се до електромагнитната съвместимост и електрическата безопасност.
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Представител на Victor Company of Japan, Limited за Европа е:
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
61145 Friedberg
61145 Friedberg
Germany
Germany
Allemagne
Geachte klant,
Apreciado cliente,
Bästa kund!
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande
elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is:
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es:
Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
61145 Friedberg
61145 Friedberg
Duitsland
Alemania
Tyskland
For Proper Installation and Use
За правилен монтаж и употреба
Montage et utilisation corrects
1. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click
noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
2. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or
solvent.
1. Преди да свържете говорителите с усилвателя, уверете се, че уредът е изключен.
Щракащият шум създаванотсвързванетоприналичиетонаток,можедаповредиговорителите.
2. При почистване на говорителите използвайте мек плат и търкайте повърхността леко.
Не използвайте разредител.
1. Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les
craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les
haut-parleurs.
2. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de
solvants ni de détergents.
Juiste plaatsing en gebruik
Instalación y uso correctos
Korrekt montering och användning
1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de
luidsprekers kunnen beschadigen.
2. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit
chemische oplosmiddelen.
1. Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El
ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación.
2. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique
solventes ni diluyentes.
1. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som
uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem.
2. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller
något annat lösningsmedel vid rengöring.
How to install the speakers
Монтаж на говорителите
Comment installer les enceintes
Determine where to install the speakers in your car by refering the table below.
Открийте къде да монтирате говорителите в колата си, според таблицата по-долу.
Choisissez l’emplacement d’installation des haut-parleurs dans votre voiture en vous référant au tableau
ci-dessous.
Installeren van de luidsprekers
Cómo instalar los altavoces
Hur högtalarna installeras
Bepaal de plaats voor de luidsprekers in uw auto aan de hand van de onderstaande tabel.
Determine dónde va a instalar los altavoces en su automóvil refiriéndose a la tabla de abajo.
Bestäm var du vill installera högtalarna i bilen genom att hänvisa till tabellen nedan.
МАРКА
МОДЕЛ
PT Cruiser
S-Type
ГОДИНА
2000-
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
Задна част
Предна врата / Задна врата
МАРКА
МОДЕЛ
ГОДИНА
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
Задна част C
CHRYSLER
JAGUAR
FORD
FORD
Probe
1993-1997
C
1999-
Ranger
1993-
A / B
Предна врата/Задна част A / D
Bronco
1987-1996
1992-
Ranger Super Cab
Sable,Taurus
1999-
Задна част
D
Предна врата/Задна врата A / B
Задна част E
Предна врата
A
Club Wagon
1986-1995
1996-
B / C
Задна врата / Задна част
Предна врата/Задна част A / E
Предна врата/Задна част A / C
Предна врата/Задна част A / D
Предна врата/Задна част A / C
Предна врата/Задна врата A / B
Crown Victria
Econoline
1992-
1992-
Thunderbird
Villager
1989-2001
1993-
Предна врата
Предна врата
A
A
B / C
Задна врата / Задна част
Windstar
1995-1998
1999-
A / B
Escape
2001-
Предна врата / Задна врата
Excursion
2000-
LINCOLN
MERCURY
MAZDA
Town Car
1992-
A / B
A / B
A / B
A / C
A / B
Предна врата / Задна врата
Предна врата / Задна врата
Предна врата / Задна врата
Предна врата / Задна част
Предна врата
Предна врата
A
A
Expedition
1997-
Grand Marquis
Cougar
1992-
Explorer
1991-
1989-2001
2003-
Предна врата/Задна част
3
5-door
Explorer 2-door
Explorer Sport Trac
Fiesta 5-door
F-series Pickup
F-series Super Cab
Focus 3-door
Focus 4/5-door
Fusion 5-door
Mondeo 3-door
Mondeo 4/5-door
Mustang
1991-
Предна врата/Задна врата A / B
Предна врата/Задна част A / C
2001-
323 3-door
323 4/5-door
6
1997-2003
1998-2003
2004-
Предна врата / Задна врата
Предна врата / Задна врата
Предна врата A
2001-
Предна врата
Предна врата
A
1997-
A / B
1999-
Предна врата / Задна врата
626 4-door
626 5-door
626
1992-1998
1992-1998
1998-2002
1993-
Предна врата/Задна част A / E
Предна врата/Задна част A / C
Предна врата/Задна вратаoor A / B
Предна врата/Задна част A / E
Предна врата/Задна част A / E
Предна врата
A
1998-2004
1998-2004
2003-
A / B
Предна врата / Задна врата
Предна врата / Задна врата
A / B
B-series Pickup
MX-6
1993-2000
1993-2000
1987-1993
1994-
Предна врата
A
1993-1997
1991-1994
1993-
Navajo
A / B
Предна врата
A
Предна врата / Задна врата
NISSAN
Quest
Задна част/Задна част D / E
Предна врата/Задна част A / C
Предна врата/Задна част A / E
Example of installation / Пример за монтаж / Exemple d’nstallation /
Installatievoorbeeld / Ejemplo de instalación / Exempel på installation
Connection / Свързване / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning
Speaker cord (supplied)
Кабел (в комплекта)
1
1
1
Cordon de haut-parleur (fournie)
Luidsprekersnoer (bijgeleverd)
Cordón deó altavoz (suministrada)
Högtalarkabel (medföljer)
*
*
*
Right / Дясна / Droite
Rechts / Derecho / Höger
If the tabs on the speaker basket get in the way, they can be cut off.
Ако пречат на монтажа, можете да ги отрежете.
Si les languettes sur le panier sont génantes, vous pouvez les couper.
U kunt de lipjes van de luidsprekerombouw, indien deze in de weg zitten, afbreken.
Usted podrá cortar las orejetas de la canasta del altavoz, si interfieren.
Om flikarna på högtalarkorgen hamnar i vägen kan de skäras av.
Amplifier
Усилвател
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
2.8 mm
5.2 mm
Black lined / Черен /
Ligne noire / Zwart gestreept /
Con línea negra / Svart rand
Left / Лява / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Not supplied / Не се предлага в комплекта / Non fournie / Niet bijgeleverd / No suministrada / Medföljer ej
2
*
1
1
1
1
2
*
CS-V6835.indd
2
10/11/2006 3:37:13 PM
|