CAR STEREO SPEAKER
Specifications / Spezifikationen / Spécifications / Technische gegevens / Especificaciones /
Specifikationer / Технические характеристики / Технічні характеристики
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
АВТОМОБИЛЬНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Type
: 16 cm (6-1/2”) 2-Way component speaker system
Power Handling Capacity
Impedance
Magnet Mass
Mass
: 270 W (Peak Power)
: 4 K
АВТОМОБІЛЬНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА
: 228 g (8 oz)
: Woofer 0.76 kg (1.7 lbs)
Tweeter 0.07 kg (0.16 lbs) without the adapter
Typ
: 16-cm (6-1/2”) 2-Wege-Lautsprechersystem
Belastbarkeit
Impedanz
Magnetgewicht
Gewicht
: 270 W (Spitzenleistung)
: 4 K
: 228 g (8 oz)
: Basslautsprecher 0,76 kg (1,7 lbs)
Hochtonlautsprecher 0,07 kg (0,16 lbs) ohne Montageadapter
Type
: 16 cm (6-1/2 po) Enceinte acoustique à deux voies
Puissance admissible
Impédance
: 270 W (Puissance de crête)
: 4 K
CS-FS60
Masse de l’aimant
Masse
: 228 g (8 onces)
: Haut-parleur de graves 0,76 kg (1,7 lb)
Haut-parleur d’aigus 0,07 kg (0,16 lb) sans l’adaptateur de fixation
Type
: 16 cm (6-1/2”) Luidsprekersysteem met tweewegscomponenten
Uitgangsvermogen
Impedantie
Gewicht magneet
Gewicht
: 270 W (Piekvermogenr)
: 4 ohm
: 228 g
: Woofer 0,76 kg
Tweeter 0,07 kg zonder de bevestigingsadapter
Tipo
: 16 cm (6-1/2”) Sistema de altavoces de componentes de 2 vías
Potencia máxima
Impedancia
Masa del imán
Masa
: 270 W (Potencia pico)
: 4 K
: 228 g (8 onzas)
: Altavoz para graves 0,76 kg (1,7 libras)
Altavoz para agudos 0,07 kg (0,16 libras) sin el adaptador de montaje
Typ
: 16 cm (6-1/2”) 2-vägs komponenthögtalarsystem
Spänningskapacitet
Impedans
Magnetvikt
Vikt
: 270 W (Toppström)
: 4 K
: 228 g (8 oz)
: Bashögtalare 0,76 kg (1,7 lbs)
Diskanthögtalare 0,07 kg (0,16 lbs) Utan monteringsadaptern
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speaker. For the secure
installation and perfect operation of your speaker, please read the following
carefully.
Nous vous remercions pour I’achat d’un haut-parleur auto stéréo de JVC
dans le coffre de votre véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement
parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Ти п
: 6 см (6-1/2”) 2-полосная акустическая система
Максимальная выходная мощность
Полное сопротивление
Вес магнита
: 270 Вт (Пиковая мощность)
: 4 Ом
: 228 г
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidspreker. Lees de
onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
perfeckte werking van uw luidspreker.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker montering och
tillfredsställande funktion bör du noga läsa följande anvisningar.
Вес
: Низкочастотный динамик 0,76 кг
Высокочастотный динамик 0,07 кг без монтажного адаптера
Ти п
: 16 см (6-1/2”) Двополосна акустична система
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-Auto-Iautsprechers. Um
korrekten Einbau und einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu
gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorg-fältig
durchzulesen.
Спасибо за покупку автомобильной акустической системы JVC. Для
безопасной установки и последующей безупречной работы динамиков,
прочитайте, пожалуйста, внимательно данную инструкцию.
Максимальна потужність
Повний опір
: 270 Вт (Пікова потужність)
: 4 Ом
: 228 г
Вага магніту
Вага
: Низькочастотний динамік 0,76 кг
Високочастотний динамік 0,07 кг без монтажного адаптера
Le agradecemos la adquisición del Altavoz Estereofónico para Automóvil
de JVC. Para efectuar una instalación segura y para que el altavoz funcione
correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones.
Дякуємо, що придбали автомобільну акустичну систему JVC. Для
безпечної інсталяції та подальшої бездоганної роботи гучномовців,
прочитайте, будь ласка, уважно цю інструкцію.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear or
bottom of the speaker unit. Retain this
information for future reference.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
Model No.
Serial No.
LVT1851-001A
[U]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ
EN, GE, FR, NL, SP, SW, RU, UK
© 2008 Victor Company of Japan, Limited.
0108SKMSANTCN
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the
nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer).
Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte
la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Afmetingen / Dimensiones / Mått /
Размеры / Розміри
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-derlich ist, wenden Sie sich
bitte an lhren nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-katalogen för närmaste
bilradioaffär.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire
téléphonique pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Если Вам для автомобиля понадобится полный аудио комплект,
обратитесь к ближайшему специализированному магазину
автомобильного аудио (дилер «IN-CAR ENTERTAINMENT»).
8.3 (11/32)
46 (1-13/16)
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen in uw auto, raadpleeg dan
de telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-seerde
winkel.
Якщо Вам для автомобіля знадобиться повний аудіо комплект,
зверніться до найближчого до Вас спеціалізованого магазину
автомобільного аудіо (дилер «IN-CAR ENTERTAINMENT»).
Parts / Teile / Pièces / Onderdelen / Piezas / Delar / Комплектация / Комплектація
A
Gllile Assy
Lautsprechergitter-Baugruppe
Grille Assy
Roosterconstr.
Montaje de rejilla
Assymmetrisk grillen
Конструкция с решеткой
Конструкція з решіткою
B
Net work
Netzwerk
Réseau
Netwerk
Red
Nätverk
Система
Система
C
Flush mounting adapter
Bündigmontage-Adapter
Adaptateur pour montage
encastré
Adapter voor verzonken bevestiging
Adaptador de montaje al ras
Adapter för nedsänkt montering
Адаптер для скрытого монтажа
Адаптер для прихованого монтажу
x 2
x 2
x 2
100.4 (3-15/16)
111.7 (4-7/16)
123 (4-27/32)
21.8 (7/8)
100.4 (3-15/16)
D Mounting bracket
Montagehalterung
E
Angle adapter
Schrägeinbau-Adapter
Adaptateur d’angle
Hoekadapter
Adaptador de ánglo
Vinkelapter
Applique de montage
Montagebeugel
Soporte de montaje
Monteringstäste
Монтажный кронштейн
Монтажний кронштейн
Unit : mm (inch)
x 2
Einheit: mm (in.)
Unité: mm (pouce)
x 2
52.1 (2-1/16)
Угловой адаптер
Кутовий адаптер
Unit : mm (inch)
Unidad: mm (pulg.)
Enhet : mm (inch)
Единицы измерения : мм (дюйма)
Одиниця виміру : мм (дюйма)
R53.8 (Dia.2-5/32)
Screws/ Schrauben/ Vis/ Schroeven/ Tornillos/ Skruvar/ Винт/ Гвинт
F
G
x 4
x 8
(R4 x 25 mm)
(M3 x 5 mm)
Bolts/ Steckschrauben/ Boulons/ Bouten/ Pernos/ Snabbmutter/ Болты/ Болти
H
I
J
Speed nut / Schnellmontagemutter
Écrou rapideClipmoer / Tuerca de apriete rápido
Snabbmutter
Гайка
Гайка
x 2
x 2
(M3 x 30 mm)
(M3 x 15 mm)
x 8
(R4 mm)
K
Wing nut
Flügelmutter
L Hex nut
Sechskantmutter
M Spring washer
Unterlegfeder
Écrou à oreilles
Vleugelmoer
Tuerca de mariposa
Vingmutter
Крыльчатая гайка
Крильчаті гайки
Écrou hexagonal
Zeshoekige moer
Tuerca hexagonal
Sexkantsmutter
Шестигранная гайка
Шестигранна гайка
Rondelle à ressort
Veersluitring
Arandela de resorte
Fjäderbricka
Пружинная шайба
Пружинна шайба
x 2
(R3 mm)
x 4
(M3)
x 2
(M3)
N
Plane washer
Unterlegscheibe
Rondelle plate
Vlakke sluitring
Arandela plana
Planbricka
O
Mounting plate
Einbauplatte
Plaque de montage
Bevestigingsplaat
Placa de montaje
Monteringsplatta
Монтажная плита
Монтажна плита
x 2
(R3 mm)
x 2
(R3 mm)
Плоская шайба
Плоска шайба
5.2 mm / MM
P
Speaker cord / Lautsprecherkabel / Cordon de haut-parleur /
Luidsprekersnoer / Cordón de altavoz / Högtalarkabel
Кабель динамика / Кабель гучномовця
4 m / M
x 2
2.8 mm / MM
УКРАЇНА
РУССКИЙ
SAFETY INSTRUCTIONS
Some Do’s And Don’ts On The Safe Use Of Equipment
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are
to obtain the best results and safety is to be assured.
DO read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
DO ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made
and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
DO consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
DO be careful with glass panels or doors on equipment.
Biктор Комианi оф Джепен Лiмiтед
12, 3-чоме, Морiйя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8520, Японiя
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way–switch off, withdraw the mains plug
and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family knows how to do this. Special arrangements may need to be made for
infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst
driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws–to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the
fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL...
— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case–this could result in a fatal electrical shock;
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind–it is better to be safe than sorry!
E43486-340B
1207SKMSANTCN
LVT1713-001B [U]
Dear customer,
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Cher(e) client(e),
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Company name changed in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Firmenname geändert in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Le nom de la compagnie a changé dans:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
61145 Friedberg
61145 Friedberg
Germany
Deutschland
Allemagne
Geachte klant,
Apreciado cliente,
Bästa kund!
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande
elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Bedrijfsnaam gewijzigd in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Nombre de la empresa cambiado en:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Företagsnamn ändrat i:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
61145 Friedberg
61145 Friedberg
Duitsland
Alemania
Tyskland
Уважаемый клиент.
Шановний покупець!
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо
електромагнітної сумісності та електричної безпеки.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Название компании изменено на:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
Представник компанії Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Назва компанії змінилася на:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
61145 Friedberg
Германия
Німеччина
Information for Users on Disposal of Old Equipment
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product,
please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help
to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on
the environment and human health.
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die
korrekte Entsorgung dieses
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé
en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez
éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres
règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement
ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
Ce symbole
This symbol is
only valid in the
European Union.
n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
Información para los usuarios sobre la eliminación
de equipos usados
Informatie voor gebruikers over het weggooien van
oude apparatuur
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPANÕL
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u
dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het
inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en
met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid.
Este símbolo indica que el producto que lleva este símbolo no debe desecharse
junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este
producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera
denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller
kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara
naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga
hälsan.
Este símbolo
sólo es válido
en la Unión
Europea.
Att denna
Dit symbool is
alleen geldig in
de Europese
Unie.
symbol endast
gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
Информация для пользователей, выбрасывающих
старое оборудование
РУССКИЙ
Інформація для споживачів щодо утилізації
застарілого обладнання
УКРАЇНА
Это символ указывает, что после окончания срока службы продукта, на
котором он нанесен, нельзя выбрасывать этот продукт вместе с обычным
бытовым мусором. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
руководствуйтесь национальным законодательством или другими
правилами, действующими в Вашей стране и городе. Обеспечивая
правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные
ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и
здоровья людей.
Ця позначка вказує на те, що цей виріб при закінченні терміну його
використання не повинен утилізуватися як звичайні хатні відходи. Якщо Ви
бажаєте утилізувати цей виріб, зробіть це, будь ласка, згідно відповідного
державного законодавства або інших правил, які діють у Вашій країні чи
місті. Утилізуючи ці вироби належним чином, Ви допомагаєте зберігати
природні ресурси і запобігати можливому негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людини.
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на
Увага!
Ця позначка є
чинною тільки у
межах
Європейського
Союзу.
Европейский
Союз.
|