HP (Hewlett Packard) HP iPAQ Bluetooth Hands Free Headset F8T061eaHP User Manual

En  
Fr  
De  
Nl  
Es  
It  
HP iPAQ  
User Manual  
BluetoothHands-Free Headset  
F8T061eaHP  
En  
HP iPAQ  
User Manual  
BluetoothHands-Free Headset  
F8T061eaHP  
Table of Contents  
1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Product Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Supported Profiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
2 Getting to Know your Hands-Free Headset. . . . . . . 6  
3 Before you Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4 Pairing to a Bluetooth  
Technology-Enabled Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
5 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Introduction  
1
2
3
4
5
Congratulations and thank you for purchasing the Bluetooth  
Hands-Free Headset from HP. The Headset features the  
breakthrough Bluetooth wireless technology that lets  
you create efficient communications with your Bluetooth  
technology-enabled phone. Please review this manual  
carefully to ensure you get the most from your product.  
Product Features  
The Bluetooth Hands-Free Headset is compliant with  
Bluetooth standard version 1.1 and provides:  
Support for the Headset and Hands-Free Profile  
Compatibility with Bluetooth technology-enabled phones  
A moldable ear hook, providing a comfortable fit with  
SoftHold™ technology  
Built-in security: up to 128-bit encryption  
and authentication  
1
Introduction  
System Requirements  
Compatible with all phones enabled with Bluetooth v1.1, including,  
but not limited to:  
HP iPAQ h5550 series and h6300 series  
Sony Ericsson T610, T616, T618, T68i, P800, Z600  
®
Motorola V600  
®
Nokia 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™  
®
®
Philips Fisio 820, 825  
Siemens S55, S56  
®
Ericsson T39m, T68m  
Package Contents  
Bluetooth Hands-Free Headset  
Desktop Charger  
SoftHold moldable ear hook with 3 interchangeable earplugs  
5V DC, 300mA Power Supply  
User Manual  
Registration Card  
2
Introduction  
1
2
3
4
5
Specifications  
Model:  
F8T061  
Bluetooth Compliance: Version 1.1  
Operating Frequency:  
Spread Spectrum:  
Modulation:  
2.4 to 2.4835GHz  
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)  
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)  
0 dBm, Class 2  
RF Output:  
Sensitivity:  
< 0.1% BER at -81 dBm  
+/- 10PPM  
Frequency Stability:  
Operation Range:  
Design:  
10m (33 ft.)*  
Left and right ear  
Battery:  
Rechargeable lithium polymer  
3
Introduction  
Antenna:  
Integrated, 0 +/- adbi  
Power/Pairing  
LED Indicator:  
Charger:  
5.0V DC, 300mA  
Typical Power Consumption: TX: 150mA, Rx 80mA  
Modulation:  
Dimensions:  
Weight:  
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)  
64mm (L) x 22mm (W) x 8mm (H)  
20 grams  
*10m range is dependent upon environment, number of users,  
and other wireless devices within immediate proximity.  
Specifications are subject to change without notice.  
4
Introduction  
1
2
3
4
5
Supported Profiles  
The services supported by your Headset are defined as  
“Profiles”. Available Profiles include:  
Hands-Free  
Headset  
5
Getting to Know your Hands-Free Headset  
SoftHold Moldable  
Ear Hook  
Interchangeable  
Earplug  
Toggle:  
- Talk  
- On-Off  
- Volume up-down  
- Pairing  
LED Window  
6
Getting to Know your Hands-Free Headset  
1
2
3
4
5
Status Indicators  
LED  
Status  
5 quick blue flashes  
5 quick red flashes  
Headset is being turned on  
Headset is being turned off  
Headset is in pairing mode  
Headset paired but not active  
Continues blue/red flashing  
Flashes blue once every 3 seconds  
3 quick blue flashes every 3 seconds Headset paired and active  
7
Before you Begin  
Warning: The Bluetooth Hands-Free Headset and  
charger have magnets in them that allow them to  
dock with each other. Keep magnets at least two  
feet away from computer hard drives, and other  
magnetic storage media, monitors, televisions,  
VCRs, videotapes, cameras, camera film, credit  
cards, etc.  
For Bluetooth Technology-Enabled Phones  
The Bluetooth Hands-Free Headset is compatible with  
Bluetooth phones (version 1.1 phones).  
Check for phone compatibility on page 2, or check with your  
phone manufacturer to ensure Bluetooth compatibility.  
8
Before you Begin  
1
2
3
4
5
Charge your Headset  
Your Bluetooth Hands-Free Headset is equipped with a  
rechargeable lithium polymer battery and must be charged  
prior to use.  
1. Plug one end of the power adapter into the desktop  
charger and the other end into an available 230V AC  
electrical outlet.  
2. Insert the Headset into the desktop charger.  
The charging indicator on the charger will illuminate red.  
3. Charge the Headset for approximately two hours or until  
the red charger indicator light goes out.  
Note: The red indicator light will be on while the Headset is  
charging and will turn off when charging is complete.  
9
Before you Begin  
Adjust the Earpiece  
The SoftHold earpiece was designed to comfortably fit  
around the left or right ear. You may change the position of  
the earpiece simply by flipping the earpiece and snapping it  
into place as described below.  
10  
Before you Begin  
1
2
3
4
5
Changing the Ear Plugs  
The Headset includes three interchangeable earplugs that  
are designed to fit common ear types. Select the earplug  
that fits the most comfortably for your ear type.  
11  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
Pairing Instructions for Popular Bluetooth  
Technology-Enabled Phones  
For specific instructions to pair your phone, find your model  
below or refer to your mobile telephone user guide.  
Note: For security purposes, the Headset will remain in  
pairing mode for 60 seconds. If the paring process is not  
completed within 60 seconds, you will have to redo the entire  
pairing procedure.  
12  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
1
2
3
4
5
Pairing Process for Nokia 6310 and 6310i  
1. Ensure that your Headset is turned off.  
2. Press and hold down the talk button. After approximately  
eight seconds, the blue light will flash five times, indicating  
the Headset is powered on. Do not release the button until  
you see an alternating blue and red light. This indicates  
the Headset is in pairing mode.  
3. Select “Menu” and then go to “Bluetooth”.  
4. Make sure your Bluetooth capability is turned ON.  
5. Scroll down to “Search for Audio Accessories”.  
6. Your phone will find the HP Headset and list it under  
“Found Devices”.  
13  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
7. Select “HP Headset” to initiate the pairing.  
8. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should  
see the LED lights switch from flashing blue/red to  
flashing blue every three seconds.  
9. Your Headset is now ready to use.  
14  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
1
2
3
4
5
Pairing Process for Nokia 3650 and N-Gage  
1. Ensure that your Headset is turned off.  
2. Press and hold down the talk button. After approximately  
eight seconds, the blue light will flash five times, indicating  
the Headset is powered on. Do not release the button  
until you see an alternating blue and red light. This indicates  
the Headset is in pairing mode.  
3. Select “Menu” and then go to the “Tools” folder.  
4. Select “Bluetooth”.  
5. Make sure your Bluetooth capability is turned ON.  
6. Scroll to the “Paired Devices” tab and select “Options”.  
7. Under “Options” select “New Paired Devices”.  
15  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
8. Your phone will search and find the “HP Headset”.  
9. Select “HP Headset” to initiate the pairing.  
10. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should  
see the LED lights switch from flashing blue/red to  
flashing blue every three seconds.  
11. Exit the Menu.  
12. On your Headset, initiate a connection to your mobile  
phone by pushing the talk button once. After a few  
seconds you will be asked on your mobile phone to  
accept a connection from the Bluetooth Headset.  
13. Your Headset is now ready to use.  
16  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
1
2
3
4
5
Pairing Process for Sony Ericsson T68i  
1. Ensure that your Headset is turned off.  
2. Press and hold down the talk button. After approximately  
eight seconds, the blue light will flash five times, indicating  
the Headset is powered on. Do not release the button until  
you see an alternating blue and red light. This indicates the  
Headset is in pairing mode.  
3. Go to the Menu screen for your T68i.  
4. Select the “Connect” icon, then select “Bluetooth”.  
5. Go to “Paired Devices” and “Add a Device”.  
6. Select “Phone Initiates”.  
7. Select “Hands-Free” (make sure your Headset is flashing  
blue/red).  
17  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
8. Your phone will find the Headset and list it under  
“Found Devices”.  
9. Select “HP Headset” to initiate the pairing.  
10. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should  
see the LED lights switch from flashing blue/red to  
flashing blue every three seconds.  
11. Your Headset is now ready to use.  
18  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
1
2
3
4
5
Pairing Process for Sony Ericsson T610, T616, T618  
1. Ensure that your Headset is turned off.  
2. Press and hold down the talk button. After approximately  
eight seconds, the blue light will flash five times, indicating  
the Headset is powered on. Do not release the button  
until you see an alternating blue and red light. This  
indicates the Headset is in pairing mode.  
3. Go to the Menu screen for your T610 series.  
4. Select the “Connect” icon, then select “Bluetooth”.  
5. Select “Hands-free Devices”.  
6. Select “My Hands-free” and “Add a new hands-free device”.  
7. Your phone will find the “HP Headset” and list it under  
“Found Devices”.  
19  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
8. Select “HP Headset” to initiate the pairing.  
9. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should  
see the LED lights switch from flashing blue/red to  
flashing blue every three seconds.  
10. Your Headset is now ready to use.  
20  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
1
2
3
4
5
Pairing Process for Sony Ericsson P800  
1. Ensure that your Headset is turned off.  
2. Press and hold down the talk button. After approximately  
eight seconds, the blue light will flash five times,  
indicating the Headset is powered on. Do not release the  
button until you see an alternating blue and red light. This  
indicates the Headset is in pairing mode.  
3. From the application selection screen, select  
“Control Panel”.  
4. Select the “Connections” tab, then select “Bluetooth”  
from the list.  
5. Select the “Settings” tab and bring down the  
“Operation Mode” drop-down menu.  
21  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
6. Select “Auto”, then select the “Add” button.  
7. Once you’ve done this, the P800 will detect all the  
discoverable Bluetooth devices within its range.  
8. Once the P800 has detected your “HP Headset”, select  
it and when prompted for the passkey, enter “0000” and  
select “Done”.  
9. You have now successfully paired your Bluetooth Hands-  
Free Headset with your P800 phone.  
10. You may select the “Done” button to return to the  
Control Panel.  
22  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
1
2
3
4
5
Using your Headset  
Switching the Headset On and Off  
To turn your Headset on, remove the Headset from the  
desktop charger, then press and hold the talk button until the  
LED indicator flashes blue five times. The LED indicator will  
flash blue every three seconds while the Headset is on.  
To turn your Headset off, press and hold the talk button until  
the LED indicator flashes red five times.  
Fitting the Headset  
Decide which side of your head you will wear the Headset  
on, and use your hand on that side to slide the ear hook  
gently over and around your ear in a circular motion. Adjust  
the ear hook to your ear by molding it around the contour of  
your ear.  
23  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
Answering a Call  
To answer a call, wait until your Headset rings, then press  
the talk button once to answer.  
Ending a Call  
To end a call, press the talk button at any time during a  
phone call.  
Making a Call  
To make a call, dial using your mobile phone.  
Voice Dialling  
If your mobile phone allows voice Dialling, push the talk  
button to initiate it through your Headset.  
24  
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone  
1
2
3
4
5
Volume Control  
Right-ear users:  
To increase the volume on the Headset, push the toggle  
button upward.  
To decrease the volume on the Headset, push the toggle  
button downward.  
Left-ear users:  
To increase the volume on the Headset, push the toggle  
button downward.  
To decrease the volume on the Headset, push the toggle  
button upward.  
25  
Information  
Regulatory Notices  
To identify this product, refer to the part or model number on  
the product label.  
For customer support and for regulatory issues, contact  
Belkin at 00 800 223 55 460.  
Federal Communications Commission Notices  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance  
26  
Information  
1
2
3
4
5
with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning  
the equipment off and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of the following  
measures:  
Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
27  
Information  
We, Belkin Corporation, of 501 West Walnut Street, Compton,  
CA 90220, declare under our sole responsibility that the product,  
F8T061eaHP  
to which this declaration relates, complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this  
device may not cause harmful interference, and (2) this device  
must accept any interference received, including interference that  
may cause undesired operation.  
Modifications  
The FCC requires the user to be notified that any changes  
or modifications made to this device that are not expressly  
approved by the manufacturer may void the user’s authority  
to operate the equipment.  
28  
Information  
1
2
3
4
5
Canada-Industry Canada (IC)  
The wireless radio of this device complies with RSS 139  
& RSS 210 Industry Canada. This Class B digital complies  
with Canadian ICES-003.  
European Community Notice  
Hereby, Belkin Corporation declares that this Bluetooth  
Hands-Free Headset is in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of Directive  
1999/5/EC.  
29  
Information  
Products bearing the CE marking comply with the R&TTE  
Directive (1999/5/EC), EMC Directive (89/336/EEC), and the  
Low Voltage Directive (73/23/EEC) issued by the commission  
of the European Community Compliance with these directives  
implies conformity to the following European Norms (in parentheses  
are the equivalent international standards and regulations):  
EN 60950 (IEC60950) – Product Safety  
ETS 300 328 – Technical requirements for radio equipment  
EN 301 489-17 – General EMC requirements for  
radio equipment  
This product may be used in all EU and EFTA countries.  
30  
Information  
1
2
3
4
5
Wireless Notice  
In some situations or environments, the use of wireless  
devices may be restricted. Such restrictions may apply  
aboard airplanes, in hospitals, near explosives, in hazardous  
locations, etc. If you are uncertain of the policy that applies to  
the use of this device, please ask for authorisation to use it  
prior to turning it on.  
31  
The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks  
are owned by Bluetooth SIG, Inc., and are used by  
Belkin Corporation under license.  
© 2004 HP Corporation. All rights reserved.  
The product is marketed and supported by Belkin  
Corporation. For warranty support or technical  
support go to www.belkin.com or call Belkin at  
00 800 2 2355460.  
P74643ea  
Fr  
HP iPAQ  
Manuel de  
l’utilisateur  
Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth™  
F8T061eaHP  
Table des matières  
1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Caractéristiques du Produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Configuration requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Profils pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
2 Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil . . . . . 6  
3 Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4 Pairing (association) avec un téléphone  
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
5 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Introduction  
1
2
3
4
5
Félicitations et merci d’avoir acheté le Casque d’écoute Sans  
Fil Bluetooth de HP. Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth  
de HP vous offre la technologie innovante Bluetooth, qui  
vous permet de créer des connexions sans fil avec votre  
téléphone équipé de la technologe Bluetooth. Veuillez  
prendre le temps lire ce manuel afin de tirer le maximum de  
votre nouvel achat.  
Caractéristiques du Produit  
Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth est compatible  
avec la norme Bluetooth version 1.1 et présente les  
caractéristiques suivantes :  
• Prise en charge du profil Casque d’écoute et Mains libres  
• Compatibilité avec les téléphones Bluetooth  
• Oreillette moulable, offrant un confort sur mesure grâce à  
la technologie SoftHold™  
• Sécurité intégrée : cryptage et authentification jusqu’à 128 bits  
1
Introduction  
Configuration requise  
Compatible avec tous les téléphones équipés de la  
technologie Bluetooth v1.1, parmi ceux-ci :  
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series  
®
• Sony Ericsson T610, T616, T618, T68i, P800, Z600  
• Motorola V600  
®
• Nokia 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™  
®
®
• Philips Fisio 820, 825  
• Siemens S55, S56  
®
• Ericsson T39m, T68m  
Contenu de l’emballage  
• Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth  
• Chargeur de bureau  
• Oreillette moulable SoftHold™ avec trois écouteurs interchangeables  
• Bloc d’alimentation 5 VCC, 300 mA  
• Manuel de l’utilisateur  
• Carte d’enregistrement  
2
Introduction  
1
2
3
4
5
Spécifications  
Modèle :  
F8T061  
Compatibilité Bluetooth :  
Fréquence en utilisation :  
Version 1.1  
2.4 à 2.4835 GHz  
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum  
- Étalement du Spectre à Saut de Fréquence)  
Étalement du spectre :  
Modulation :  
GFSK (Gussian Frequency  
Shift Keying)  
Sortie RF :  
0 dBm, Classe 2  
< 0.1% BER à -81 dBm  
+/- 10PPM  
Sensibilité :  
Stabilité de fréquence :  
Portée de fonctionnement : 10 m*  
Design: Se porte à gauche comme à droite  
3
Introduction  
Batterie :  
Antenne :  
Témoins :  
Chargeur :  
Batterie au lithium polymère rechargeable  
Intégrée, 0 +/- adbi  
Alimentation/Pairing  
5.0V CC, 300mA  
Consommation électrique : TX: 150 mA, Rx 80 mA  
Dimensions :  
Poids :  
64 mm (L) x 22 mm (l) x 8 mm (h)  
20 grammes  
* La portée de 10 m dépend de l’environnement, du nombre  
d’utilisateurs connectés, et de la présence d’autres  
dispositifs sans fil à proximité.  
Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.  
4
Introduction  
1
2
3
4
5
Profils pris en charge  
Les services prise en charge par votre Casque d’écoute sont  
définis en tant que « Profils ». Parmi les profils disponibles :  
Mains libres  
Casque d’écoute  
5
Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil  
Oreillette moulable  
SoftHold  
Écouteur  
interchangeable  
Bouton :  
- Conversation  
- Allumer/éteindre  
- Augmenter/  
Diminuer le volume  
- Association  
Fenêtre des témoins  
6
Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil  
1
2
3
4
5
Témoins d’état  
Témoin  
État  
Bleu 5 clignotements rapides  
Rouge 5 clignotements rapides  
Clignotement bleu/rouge continu  
Le Casque est mis en marche  
Fermeture du Casque  
Casque en mode de pairing  
Bleu clignotant toutes les 3 secondes Pairing réussi mais Casque inactif  
Bleu clignotant rapide toutes les 3  
Pairing réussi et Casque inactif  
secondes  
7
Avant de commencer  
Avertissement : Le Casque d’écoute Sans Fil  
Bluetooth et son chargeur possèdent tous deux des  
aimants, ce qui leur permet de s’emboîter l’un avec  
l’autre. Assurez-vous de conserver ces aimants à  
au moins 60 cm de vos disques durs ou tout autre  
support de stockage magnétique, vos moniteurs, vos  
téléviseurs, vos magnétoscopes, vos caméscopes,  
vos films de caméra, vos cartes de crédit, etc.  
Pour Bluetooth Téléphones équipés  
de la technologie  
Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth est compatible avec  
tous les téléphones équipés de la technologie Bluetooth  
version 1.1. Vérifiez la compatibilité de votre téléphone en  
page 2, ou vérifiez auprès de son fabricant afin de vous assurer  
de sa compatibilité Bluetooth.  
8
Avant de commencer  
1
2
3
4
5
Charger votre Casque d’écoute  
Votre Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth est livré avec une  
batterie au lithium polymère rechargeable, et doit être chargé  
avant l’utilisation.  
1. Branchez une extrémité du bloc d’alimentation dans le  
chargeur de bureau, et l’autre extrémité dans une prise  
secteur 230 V CA.  
2. Insérez le Casque dans le chargeur. Le témoin rouge  
indiquant le chargement s’allume.  
3. Chargez le Casque pendant au moins deux heures, ou  
jusqu’à ce que le témoin de chargement s’éteigne.  
Remarque : Le témoin de chargement s’allume lorsque le  
Casque est en cours de chargement et s’éteint lorsque le  
chargement est terminé.  
9
Avant de commencer  
Ajustement de l’oreillette  
L’oreillette SoftHold a été conçue afin de permettre le port  
du casque sur l’oreille gauche comme sur l’oreille droite.  
Vous pouvez modifier la position de l’oreillette simplement en  
retournant l’oreillette et en l’insérant dans son emplacement,  
comme démontré ci-dessous.  
10  
Avant de commencer  
1
2
3
4
5
Changement des écouteurs  
Le Casque est livré avec trois écouteurs interchangeables  
conçus pour convenir à la majorité des utilisateurs. Choisissez  
l’écouteur qui vous semble le plus confortable.  
11  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
Instructions de pairing pour les principaux  
téléphones équipés de la technologie  
Bluetooth  
Pour des instructions spécifiques de pairing pour votre  
téléphone, repérez votre modèle dans la liste ci-dessous et  
consultez son manuel de l’utilisateur.  
Remarque : Pour des raisons de sécurité, le Casque demeure  
en mode de pairing pendant 60 secondes. Si le processus  
n’est pas complété en moins de 60 secondes, vous devrez  
recommencer la procédure.  
12  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
1
2
3
4
5
Processus de pairing pour Nokia 6310 et 6310i  
1. Assurez-vous que le Casque est fermé.  
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.  
Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq  
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas  
le bouton avant que les témoins bleu et rouge ne clignotent en  
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.  
3. Sélectionner « Menu » et allez ensuite à « Bluetooth ».  
4. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée (ON).  
5. Défilez vers le bas pour « Search for Audio Accessories  
[Rechercher Accessoires Audio]».  
6. Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrira dans la liste  
des « Found Devices [Périphériques trouvés] ».  
13  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
7. Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »  
pour débuter le pairing.  
8. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez les témoins  
bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement le témoin  
bleu clignoter toutes les trois secondes.  
9. Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.  
14  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
1
2
3
4
5
Processus de pairing pour Nokia 3650 et N-Gage  
1. Assurez-vous que le Casque est fermé.  
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.  
Après environ huit secondes, le témoin bleu clignotera cinq  
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas  
le bouton avant que les témoins bleu et rouge ne clignotent en  
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.  
3. Sélectionner « Menu » et allez ensuite à « Tools [Outils] ».  
4. Sélectionnez « Bluetooth ».  
5. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée (ON).  
6. Défilez vers l’onglet « Paired Devices  
[Périphériques associés] » et choisissez « Options ».  
7. Sous « Options » sélectionnez « New Paired  
Devices [Périphérique nouvellement associé] ».  
15  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
8.  
9.  
Votre téléphone recherchera et trouvera le « HP Headset  
[Casque HP] ».  
Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »  
pour débuter le pairing.  
10. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez les témoins  
bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement le témoin  
bleu clignoter toutes les trois secondes.  
11. Quittez le menu.  
12. Sur votre Casque, lancez la connexion vers votre téléphone  
en appuyant une fois sur le bouton de conversation. Après  
quelques secondes, vous recevrez un message sur votre  
téléphone vous demandant d’accepter la connexion du  
Casque Bluetooth.  
13. Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.  
16  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
1
2
3
4
5
Processus de pairing pour Sony Ericsson T68i  
1.  
2.  
Assurez-vous que le Casque est fermé.  
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.  
Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq  
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas  
le bouton avant que les témoins bleu et rouge clignotent en  
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.  
3.  
4.  
Allez à l’écran du menu de votre T681i.  
Sélectionnez l’icône « Connect [Connexion] »,  
et sélectionnez ensuite « Bluetooth ».  
5.  
6.  
Allez à « Paired Devices [Périphériques associés] »  
et « Add a Device [Ajoutez un périphérique] ».  
Sélectionnez « Phone Initiates [Par le téléphone] ».  
17  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
7. Sélectionnez « Hands-Free [Mains libres]» (assurez-vous que  
les témoins bleu/rouge du Casque clignotent).  
8. Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrira dans la liste  
des « Foud Devices [Périphériques trouvés] ».  
9. Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »  
pour débuter le pairing.  
10. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez  
les témoins bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement  
le témoin bleu clignoter toutes les trois secondes.  
11. Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.  
18  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
1
2
3
4
5
Processus de pairing pour Sony Ericsson T610,  
T616, T618  
1. Assurez-vous que le Casque est fermé.  
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.  
Après environ huit secondes, le témoin bleu clignotera cinq  
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas  
le bouton avant que les témoins bleu et rouge ne clignotent en  
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.  
3. Allez à l’écran du menu de votre T610.  
4. Sélectionnez l’icône « Connect [Connexion] »,  
et sélectionnez ensuite « Bluetooth ».  
5. Sélectionnez « Hands-free devices  
[Périphériques Mains-libres] ».  
19  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
6.  
Sélectionnez « My Hands-free [Mon Mains-libres] »  
et « Add a new hands-free device [Ajouter un nouveau  
périphérique mains-libres] ».  
7.  
8.  
9.  
Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrire dans la  
liste des « Found Devices [Périphériques trouvés] ».  
Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »  
pour débuter le pairing.  
Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez  
les témoins bleu et rouge clignoter pour ensuite voir  
seulement le témoin bleu clignoter toutes les trois secondes.  
10. Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.  
20  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
1
2
3
4
5
Processus de pairing pour Sony Ericsson P800  
1.  
2.  
Assurez-vous que le Casque est fermé.  
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.  
Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq  
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas  
le bouton avant que les témoins bleu et rouge clignotent en  
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.  
3.  
4.  
5.  
À l’écran de sélection de l’application, sélectionnez  
« Control Panel [Panneau de configuration] ».  
Sélectionnez l’onglet « Connections [Connexions] » ,  
sélectionnez ensuite « Bluetooth » à partir de la liste.  
Sélectionnez l’onglet « Settings [Paramètres] » et déroulez le  
menu « Operation Mode [Mode de fonctionnement] ».  
21  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
6. Sélectionnez « Auto », et sélectionnez  
ensuite le bouton « Add [Ajouter] ».  
7. Ensuite, le P800 détectera tous les périphériques  
Bluetooth pouvant être détectés et situés à proximité.  
8. Une fois que le P800 a détecté votre « HP Headset  
[Casque HP] », sélectionnez-le. Entrez ensuite la clé  
(« 0000 » et sélectionnez « Done [Terminé] ».  
9. Vous avez réussi le pairing de votre Casque d’écoute  
Sans Fil Bluetooth avec votre téléphone P800.  
10. Sélectionnez le bouton « Done [Terminé] » pour  
retourner au panneau de contrôle.  
22  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
1
2
3
4
5
Utilisation du Casque  
Mettre le casque en mode marche/arrêt  
Pour mettre votre Casque en marche, retirez-le du chargeur,  
appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation jusqu’à  
ce que le témoin bleu clignote cinq fois. Le témoin bleu clignotera  
à toutes les trois secondes lorsque le Casque est en marche.  
Pour fermer le Casque, appuyez et maintenez enfocé le bouton de  
conversation jusqu’à ce que le témoin rouge clignote cinq fois.  
Ajustement du casque  
Choisissez l’oreille sur laquelle vous désirez porter le Casque.  
Utilisez votre main pour glisser l’oreillette au-dessus et derrière  
l’oreille dans un mouvement circulaire. Ajustez l’oreillette en la  
moulant au contour de votre oreille.  
23  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
Réception d’un appel  
Pour prendre un appel, attendez que votre Casque sonne, et  
appuyez ensuite sur le bouton de conversation pour prendre l’appel.  
Terminer un appel  
Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton de conversation  
en tout temps.  
Placer un appel  
Pour placer un appel, composez le numéro sur votre  
téléphone portable.  
Numérotation vocale  
Si votre téléphone permet la numérotation par commande  
vocale, appuyez sur le bouton de conversation pour l’amorçer  
via votre Casque.  
24  
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth  
1
2
3
4
5
Contrôle du volume  
Pour l’oreille droite :  
Pour augmenter le volume, poussez le bouton vers le haut.  
Pour diminuer le volume, poussez le bouton vers le bas.  
Pour l’oreille gauche :  
Pour augmenter le volume, poussez le bouton vers le bas.  
Pour diminuer le volume, poussez le bouton vers le haut.  
25  
Information  
Avis de règlementation  
Pour identifier ce produit, consultez la référence et le numéro  
du modèle figurant sur l’étiquette. Pour une assistance  
technique et tout problème lié à la règlementation, contactez  
Belkin au 00 800 223 55 460.  
Avertissements de la Commission Fédérale des  
Communications (FCC)  
L’appareil a été testé et satisfait aux limites de la classe B  
des appareils numériques, conformément à la partie 15  
de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues  
de manière à assurer une protection raisonnable contre les  
interférences nuisibles au sein d’une installation domestique.  
L’appareil génère, utilise et peut irradier une énergie radio  
26  
Information  
1
2
3
4
5
fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux  
instructions, il peut causer des interférences nuisibles sur le plan de la  
réception radio ou télévision. Toutefois, nous ne pouvons garantir  
qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation  
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles  
sur le plan de la réception radio ou télévision, pouvant être  
déterminées en mettant l’appareil sous et hors tension,  
l’utilisateur est invité à tester et à corriger l’interférence en  
prenant une des mesures suivantes :  
Augmenter la distance entre l’appareil  
et le récepteur.  
Connecter l’appareil à une prise située sur un circuit  
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.  
Consulter le revendeur ou un technicien en radio/TV  
pour obtenir de l’aide.  
27  
Information  
Nous, Belkin Corporation, sis au 501 West Walnut Street ,  
Compton CA, 90220, États-Unis, déclarons sous notre seule  
responsabilité que le produit  
F8T061eaHP  
auquel se réfère la présente déclaration, est conforme aux  
normes énoncées à l’alinéa 15 de la réglementation de la FCC.  
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1)  
cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible et (2)  
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des  
interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.  
Modifications  
La réglementation FCC souligne la nécessité d’indiquer à  
l’utilisateur que toute modification, de quelque nature que ce soit et  
non agréée par Corporation, lui retire le droit d’utiliser l’appareil.  
28  
Information  
1
2
3
4
5
Canada-Industry Canada (IC)  
La radio sans fil de cet appareil est conforme aux normes  
RSS 139 & RSS 210 d’Industrie Canada. This Class B digital  
complies with Canadian ICES-003.  
Europe - Prescription Union Européenne  
Par laprésente, Belkin Corporation déclare que ce Casque  
d’écoute Sans Fil Bluetooth satistait aux exigences  
essentielles et autres conditions de la Directive 1999/5/EC.  
29  
Information  
Les produits portant le label CE satisfont à la directive  
relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/EEC) et  
la directive sur la basse tension (72/23/EEC) publiées par la  
Commission de la Communauté européenne. L’accord avec  
cette directive implique la conformité aux normes européennes  
suivantes (le standard international équivalent est indiqué entre  
parenthèses).  
EN 60950 (IEC60950) — Sécurité des produits  
EN 300 328 - Conditions techniques exigées pour les  
appareils radio  
ETS 301 489-17 - Conditions générales en matière  
de compatibilité électromagnétique pour les appareils  
radio.  
Ce produit peut être utilisé dans tous les pays membres de  
l’UE et de AELE.  
30  
Information  
1
2
3
4
5
Avis sur l’utilisation sans fil  
Dans certaines situations ou environnements, l’utilisation d’un  
appareil sans fil peut être restreinte. Ces restrictions peuvent  
s’appliquer aux avions, aux hôpitaux, près d’explosifs, dans  
des endroits dangereux, etc. Si vous êtes incertain de la  
politique s’appliquant à l’utilisation de cet appareil, veuillez  
demander l’autorisation avant l’utilisation.  
31  
Bluetooth et les marques de commerce Bluetooth  
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont  
utilisés sous licence par Belkin Corporation.  
© 2004 HP Corporation. Tous droits réservés.  
Ce produit est mis en marché et appuyé par Belkin  
Corporation. Pour une assistance technique ou des  
renseignements au sujet de la garantie, visitez  
www.belkin.com ou appelez au 00 800 2 2355460.  
P74643ea  
De  
HP iPAQ  
Benutzer-  
handbuch  
BluetoothFreisprech-Headset  
F8T061eaHP  
Inhaltsverzeichnis  
1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Unterstützte Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
2 Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen . . . . . . . . . . 6  
3 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4 „Pairing“ mit einem  
Handy mit Bluetooth-Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
5 Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Einführung  
1
2
3
4
5
Vielen Dank für Ihren Kauf des Bluetooth Freisprech-Headsets  
von HP. Das Bluetooth Headset von HP ist ein Durchbruch in  
der kabellosen BluetoothTechnologie, mit dem Sie effizient  
kommunizieren können, wenn Ihr Handy über Bluetooth Technologie  
verfügt. Bitte schauen Sie sich diese Gebrauchsanweisung gut an,  
so dass Sie Ihr Produkt optimal nutzen können.  
Technische Daten  
Das Bluetooth Freisprech-Headset ist kompatibel mit Bluetooth  
Standard Version 1.1 und bietet Ihnen Folgendes:  
Unterstützung für das Headset und das Freisprech-Profil  
Kompatibilität mit Handys, die mit Bluetooth Technologie  
ausgestattet sind  
Eine formbare Ohrhalterung für die richtige Passform mit  
SoftHold™ Technologie  
Eingebaute Sicherheit: Codierung mit bis zu 128 Bit und  
Authentizierung  
1
Einführung  
Systemanforderungen  
Kompatibel mit allen Handys, die mit Bluetooth v1.1,  
ausgestattet sind, inkl., aber nicht ausschließlich:  
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series  
®
• Sony Ericsson T610, T616, T618, T68i, P800, Z600  
• Motorola V600  
®
• Nokia 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™  
®
®
• Philips Fisio 820, 825  
• Siemens S55, S56  
®
• Ericsson T39m, T68m  
Packungsinhalt  
Bluetooth Freisprech-Headset  
• Desktop-Ladegerät  
• SoftHold formbare Ohrhalterung mit 3 austauschbaren Ohrstöpseln.  
• Netzteil (5V-Gleichstrom, 300mA)  
• Benutzerhandbuch  
• Registrierungskarte  
2
Einführung  
1
2
3
4
5
Spezifikationen  
Modell:  
F8T061  
Bluetooth  
Kompatibilität:  
Version 1.1  
Betriebsfrequenz:  
Spread Spectrum:  
Modulation:  
2.4 zu 2.4835GHz  
FHSS (Frequenzsprung Spread Spectrum)  
GFSK (Gaussian Frequenz Frequenzumtastung)  
Radiofrequenzleistung: 0 dBm, Klasse 2  
Empfindlichkeit:  
Frequenzstabilität:  
Reichweite:  
< 0.1% BER bei -81 dBm  
+/- 10PPM  
10 m*  
Design:  
Linkes und rechtes Ohr  
3
Einführung  
Batterie:  
Wiederaufladbare Lithium  
Integriert, 0 +/- adbi  
Polymer Antenne:  
LED-Anzeige:  
Ladegerät:  
Stromversorgung/„Pairing“  
5.0V Gleichspannung, 300mA  
Durchschnittlicher Stromverbrauch: TX: 150mA, Rx 80mA  
Abmessungen:  
Gewicht:  
64mm (L) x 22mm (B) x 8mm (H)  
20 Gramm  
*bis zu 10 m Reichweite je nach Umgebung, Anzahl der Benutzer  
und anderen kabellosen Geräten in unmittelbarer Nähe  
Unangekündigte technische Änderungen jederzeit vorbehalten.  
4
Einführung  
1
2
3
4
5
Unterstützte Profile  
Die Leistungen, die Ihr Headset unterstützen, sind als  
“Profile” definiert. Es stehen folgende Profile zur Verfügung:  
Hands-Free (Freisprech)  
Headset  
5
Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen  
SoftHold  
Verstellbare  
Ohrhalterung  
Austauschbarer  
Ohrstöpsel  
Schalter:  
- Gespräch  
- An-Aus  
- Lautstärke + / -  
- Pairing  
LED-Fenster  
6
Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen  
1
2
3
4
5
Status-Anzeige  
LED-Anzeige  
Status  
5-maliges schnelles Blinken (blau)  
Headset wird eingeschaltet  
5-maliges schnelles Blinken (rot)  
Andauerndes Blinken (blau/rot)  
Blinken alle 3 Sekunden (blau)  
Headset wird ausgeschaltet  
Headset befindet sich im  
„Pairing“-Modus  
Headset ist gekoppelt  
(„paired“) aber nicht aktiv  
3-maliges Blinken (blau),  
alle 3 Sekunden  
Headset ist gekoppelt („paired“)  
und aktiv  
7
Vorbereitung:  
Warnung: Das Bluetooth Freisprech-Headset  
und das Ladegerät verfügen über Magnete, mit  
denen sie einander anziehen können. Halten  
sie Magnete auf minimal 60 cm Abstand von  
Computerfestplatten und anderen magnetischen  
Speichermedien, Monitoren, Fersehern,  
Videorecordern, Videobändern, Kameras, Filmen,  
Kreditkarten, etc.  
Für Handys mit Bluetooth-Technologie  
Das Bluetooth Freisprech-Headset is kompatibel mit  
Bluetooth Handys (Version 1.1 Handys). Kontrollieren Sie Ihre  
Handykompatibilität auf Seite 2 oder nehmen Sie Kontakt auf  
mit Ihrem Handyhersteller, um sicherzugehen, dass es Bluetooth  
-kompatibel ist.  
8
Vorbereitung:  
1
2
3
4
5
Laden Sie Ihr Gerät auf.  
Ihr Bluetooth Freisprech-Headset verfügt über eine  
wiederaufladbare Lithium Polymer Batterie und muss vor  
Gebrauch aufgeladen werden.  
1. Schließen Sie ein Ende des Netzteils am Desktop-Ladegerät  
an und das andere an einer 230V-Steckdose.  
2. Schließen Sie das Headset am Desktop-Ladegerät an.  
Die Aufladeanzeige leuchtet rot auf.  
3. Laden Sie das Headset ungefähr zwei Stunden auf oder so  
lange, bis die rote Aufladeanzeige ausgeht.  
Hinweis: Während des Aufladens des Headsets leuchtet die  
rote Aufladeanzeige. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,  
geht sie aus.  
9
Vorbereitung:  
Passen Sie den Ohrhörer an  
Der SoftHold-Ohrhörer ist so entworfen, dass er sowohl auf dem  
linken als auch auf dem rechten Ohr gut sitzt. Sie können die  
Position des Ohrhörers einfach ändern, indem Sie ihn, wie unten  
beschrieben, drehen und in der richtigen Position einrasten lassen.  
10  
Vorbereitung:  
1
2
3
4
5
Austauch der Ohrstöpsel  
Das Headset hat drei austauschbare Ohrstöpsel, die so entworfen  
sind, dass sie für die meisten Ohrtypen geeignet sind. Wählen Sie  
den Ohrstöpsel, der bei Ihnen am angenehmsten sitzt.  
11  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
Anleitung zum „Pairing“ von gängigen  
Handys mit Bluetooth-Technologie  
Für eine genaue Anleitung zum „Pairing“ Ihres Handys  
suchen Sie unten Ihr Modell oder schauen Sie in der  
Gebrauchsanleitung Ihres Handy nach.  
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen bleibt das Headset 60  
Sekunden im „Pairing“- Modus. Wenn der „Pairing“-Vorgang  
nicht in 60 Sekunden abgeschlossen ist, müssen Sie ihn  
komplett wiederholen.  
12  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
1
2
3
4
5
„Pairing“-Vorgang für Nokia 6310 und 6310i  
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.  
2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt.  
Nach ungfähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen fünfmal  
und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet ist. Lassen  
Sie die Taste nicht los, bevor Sie ein abwechselnd blau und rot  
leuchtendes Lichtsignal sehen. Dies zeigt Ihnen an, dass sich  
das Headset im „Pairing“-Modus befindet.  
3. Wählen Sie „Menu” und gehen Sie dann zu “Bluetooth”.  
4. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth  
Funktion eingeschaltet ist.  
5. Gehen Sie weiter zu „Search for Audio Accessories”.  
6. Ihr Handy wird das HP-Headset finden und es unter „Found  
Devices” aufführen.  
13  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
7. Wählen Sie „HP-Headset”, um das „Pairing“ zu  
veranlassen.  
8. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”  
(4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED-  
Leuchten nicht mehr rot und blau aufleuchten, sondern alle  
drei Sekunden blau.  
9. Ihr Headset ist jetzt betriebsbereit.  
14  
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie  
1
2
3
4
5
„Pairing“-Vorgang für Nokia 3650 und N-Gage  
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.  
2. Drücken Sie Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt.  
Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen  
fünfmal und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet  
ist. Lassen Sie die Taste nicht los, bevor Sie ein  
abwechselnd blau und rot leuchtendes Lichtsignal sehen.  
Dies zeigt Ihnen an, dass sich das Headset im „Pairing“-  
Modus befindet.  
3. Wählen Sie „Menu” und gehen Sie dann zum  
Bluetooth”-Ordner.  
4. Wählen Sie „Bluetooth”.  
5. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth  
Funktion eingeschaltet ist.  
6. Gehen Sie zu „Paired Devices“ und wählen Sie „Options“.  
7. Wählen Sie „New Paired Devices” unter „Options“.  
15  
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie  
8. Ihr Handy wird das „HP Headset” suchen und finden.  
9. Wählen Sie „HP Headset”, um das „Pairing“  
zu veranlassen.  
10. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”  
(4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED-Leuchten  
nicht mehr rot und blau leuchten, sondern  
alle drei Sekunden blau aufleuchten.  
11. Verlassen Sie das Menü.  
12. Sie können mit Ihrem Headset eine Verbindung mit Ihrem Handy  
machen, indem Sie einmal auf den Gesprächsknopf drücken.  
Nach ein paar Sekunden werden Sie auf Ihrem Handy gebeten,  
eine Verbindung mit dem Bluetooth Headset anzunehmen.  
13. Ihr Headset ist jetzt betriebsbereit.  
16  
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie  
1
2
3
4
5
„Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson T68i  
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.  
2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie  
eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue  
Lämpchen fünfmal auf und zeigt damit an, dass das Headset  
eingeschaltet ist. Lassen Sie die Taste nicht los, bevor Sie  
ein abwechselnd blau und rot leuchtendes Lichtsignal sehen.  
Dies zeigt Ihnen an, dass sich das Headset im „Pairing“-  
Modus befindet.  
3. Gehen Sie zum Menübildschirm für Ihren T68i.  
4. Wählen Sie das Symbol „Connect” und danach  
„Bluetooth”.  
5. Gehen Sie weiter zu „Paired Devices” und „Add a Device”.  
6. Wählen Sie „Phone Initiates”.  
7. Wählen sie „Hands-Free” (vergewissern Sie sich, dass Ihr  
Headset blau und rot aufleuchtet).  
17  
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie  
8. Ihr Handy wird das HP Headset finden  
und unter „Found Devices” aufführen.  
9. Wählen Sie „HP Headset”, um das „Pairing“ zu  
veranlassen.  
10. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”  
(4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED-  
Leuchten nicht mehr rot und blau leuchten, sondern  
alle drei Sekunden blau aufleuchten.  
11. Ihr Headset ist jetzt betriebsbereit.  
18  
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie  
1
2
3
4
5
„Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson T610, T616, T618  
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.  
2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie  
eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue  
Lämpchen fünfmal und zeigt damit an, dass das Headset  
eingeschaltet ist. Lassen Sie die Taste nicht los, bevor  
Sie ein abwechselnd blau und rot leuchtendes Lichtsignal  
sehen. Dies zeigt Ihnen an, dass sich das Headset im  
„Pairing“-Modus befindet.  
3. Gehen Sie zum Menübildschirm für Ihren T610.  
4. Wählen Sie das Symbol „Connect” und danach “Bluetooth”.  
5. Wählen Sie „Hands-free Devices”  
6. Wählen Sie „My Hands-free” und „Add a new  
hands-free device”.  
19  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
7. Ihr Handy wird das „HP Headset” finden  
und es unter „Found Devices” aufführen.  
8. Wählen Sie „HP Headset”,  
um den „Pairing“-Vorgang zu veranlassen.  
9. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”  
(4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED-  
Leuchten nicht mehr rot und blau leuchten, sondern  
alle drei Sekunden blau aufleuchten.  
10. Ihr Headset ist jetzt betriebsbereit.  
20  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
1
2
3
4
5
„Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson P800  
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.  
2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt.  
Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen  
fünfmal auf und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet  
ist. Lassen Sie die Taste nicht los, bevor Sie ein abwechselnd  
blau und rot leuchtendes Lichtsignal sehen. Dies zeigt Ihnen an,  
dass sich das Headset im „Pairing“-Modus befindet.  
3. Wählen Sie auf dem Anwendungsbildschirm  
„Control Panel”.  
4. Wählen sie das „Connections”, und danach „Bluetooth”  
auf der Liste.  
5. Wählen Sie „Settings”, um zum „Operation Mode”-  
Dropdown-Menü zu kommen.  
21  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
6. Wählen Sie „Auto”, danach die „Add”-Taste.  
7. Wenn Sie das gemacht haben, wird P800 alle möglichen  
Bluetooth Geräte in seiner Reichweite entdecken.  
8. Wenn Ihr P800 Ihr „HP Headset“ erkannt hat,  
wählen Sie dieses aus. Wenn Sie nach dem „Passkey“  
(der Kennfolge) gefragt werden, geben Sie „0000“ ein und  
wählen Sie „Done“.  
9. Sie haben jetzt den „Pairing“-Vorgang mit Ihrem  
Bluetooth Freisprech-Headset mit Ihrem P800 Handy  
abgeschlossen.  
10. Sie können den „Done”- Knopf drücken, um zurück zur  
Systemsteuerung zu kommen.  
22  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
1
2
3
4
5
Benutzung Ihres Headsets  
Ein- und Ausschalten Ihres Headsets  
Um Ihr Headset einzuschalten, entfernen Sie Ihr Headset vom  
Destop-Aufladegerät. Drücken Sie dann den Gesprächsknopf  
und halten Sie ihn eingedrückt, bis die LED-Anzeige fünfmal  
blau aufleuchtet. Die LED-Anzeige wird alle drei Sekunden blau  
aufleuchten, wenn das Headset eingeschaltet ist. Um Ihr Headset  
auszuschalten, drücken Sie den Gesprächsknopf und halten ihn  
eingedrückt, bis die LED-Anzeige fünfmal rot aufleuchtet.  
Anpassen des Headsets  
Entscheiden Sie sich, an welcher Seite Ihres Kopfes Sie Ihr  
Headset tragen wollen und benutzen Sie Ihre Hand an dieser  
Seite, um die Ohrhalterung vorsichtig, in einer kreisförmigen  
Bewegung über und um Ihr Ohr zu schieben. Passen Sie Ihre  
Ohrhalterung an Ihrem Ohr an, indem Sie sie Ihrer Ohrform  
entsprechend andrücken.  
23  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
Annahme eines Gespräches  
Wenn Sie ein Gespräch annehmen wollen, warten  
Sie, bis Ihr Headset klingelt, drücken Sie dann den  
Gesprächsknopf einmal.  
Beendung eines Gespräches  
Um ein Gespräch zu beenden, drücken Sie den  
Gesprächsknopf zum entsprechenden Zeitpunkt  
des Gespräches.  
Anrufen  
Um anzurufen, wählen Sie mit Ihrem Handy.  
Sprachgesteuerte Nummernwahl  
Wenn Ihr Handy über eine sprachgesteuerte Nummernwahl  
verfügt, drücken Sie den Gesprächsknopf, um diese mit  
Ihrem Headset zu aktivieren.  
24  
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie  
1
2
3
4
5
Lautstärkeregulierung  
Benutzung mit dem rechtem Ohr:  
Um die Lautstärke Ihres Headsets zu  
erhöhen, drücken Sie den Schalter nach oben.  
Um die Lautstärke Ihres Headsets zu  
reduzieren, drücken Sie den Schalter nach unten.  
Benutzung mit dem linken Ohr:  
Um die Lautstärke Ihres Headsets zu erhöhen,  
drücken Sie den Schalter nach unten.  
Um die Lautstärke Ihres Headsets zu reduzieren,  
drücken Sie den Schalter nach oben.  
25  
Informationen  
Rechtliche Hinweise  
Um das Produkt zu identifiezieren, sehen Sie sich die  
Teile- oder Modellnummer auf dem Produktschild an. Für den  
Kundenservice und rechtliche Fragen, nehmen Sie Kontakt  
auf mit Belkin 00 800 223 55 460.  
FCC-Erklärung  
Dieses Gerät entspricht nachweislich den Grenzwerten für  
digitale Einrichtungen der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC  
Vorschriften. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen  
Schutz vor Funkstörungen bei Installation im Wohnbereich. Durch  
dieses Gerät wird hochfrequente Energie erzeugt, genutzt  
und unter Umständen abgestrahlt, und es kann daher bei  
nicht vorschriftsmäßiger Installation und Nutzung Funkstörungen  
26  
Informationen  
1
2
3
4
5
verursachen. Eine Garantie dafür, dass entsprechende  
Störungen am konkreten Installationsort ausgeschlossen sind  
kann nicht gegeben werden. Verursacht dieses Gerät Störungen  
des Radio- oder Fernsehempfangs (was sich durch Ein- und  
Ausschalten des Gerätes feststellen läßt), so können Sie  
versuchen, die Störung auf folgende Weise zu beseitigen:  
Vergrößern Sie den Abstand  
zwischen Gerät und Empfänger.  
Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose in einem  
anderen Stromkreis als dem des Empfängers an.  
Wenden Sie sich an den Händler oder einen  
erfahrenen Rundfunk- und Fernsehtechniker.  
27  
Informationen  
Wir, Belkin Corporation, of 501 West Walnut Street, Compton,  
CA 90220, erklären hiermit alleinverantwortlich, dass der Artikel,  
F8T061eaHP  
auf den sich die Erklärung bezieht, in Einklang mit Teil 15 der  
FCC-Vorschriften steht. Der Betrieb unterliegt den beiden  
folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädigenden  
Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jeder  
empfangenen Störung widerstehen können, einschließlich der  
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb auslösen können.  
Änderungen und Eingriffe  
Gemäß den FCC-Bestimmungen weisen wir darauf hin,  
dass Änderungen und Eingriffe, die ohne ausdrückliche  
Genehmigung seitens Belkin erfolgen, zum Erlöschen der  
Betriebsgenehmigung für dieses Gerät führen können.  
28  
Informationen  
1
2
3
4
5
IC-Hinweis (Kanada)  
Das Funksystem dieses Geräts entspricht den  
Bestimmungen RSS 139 und RSS 210 von Industry  
Canada. Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der  
kanadischen Norm ICES-003.  
Hinweis für die EU  
Hiermit erklärt die Belkin Corporation, dass das Bluetooth  
Freisprech-Headset den wesentlichen Anforderungen und  
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC  
entspricht.  
29  
Informationen  
Produkte mit dem CE Zeichen entsprechen der R&TTE  
Richtlinie (1999/5/EC), der EMC Richtlinie (89/336/EEC)  
und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) der EU-  
Kommission Aus der Einhhaltung dieser Richtlinien geht  
hervor, dass das Gerät den europäischen Normen entspricht (in  
Klammern die entsprechenden internationalen Standards und  
Vorschriften):  
EN 60950 (IEC60950) – Produkt Sicherheit  
ETS 300 328 – Technische Anforderungen für  
funktechnische Einrichtungen  
EN 301 489-17 – Allgemeine EMC-Anforderungen für  
funktechnische Einrichtungen  
Dieses Produkt darf in allen EU und EFTA-Ländern benutzt  
werden.  
30  
Informationen  
1
2
3
4
5
Hinweise zum Gebrauch von kabellosen Geräten  
Unter manchen Umständen und in manchen  
Umgebungen, kann die Benutzung von kabellosen  
Geräten eingeschränkt sein. Solche Einschräkungen kann  
es in Flugzeugen, in Krankenhäusern, in der Nähe von  
Sprengstoff, in Gefahrenzonen, etc. geben. Wenn Sie unsicher  
sind, ob diese Vorschriften auf die Benutzung dieses Gerätes  
zutreffen, fragen Sie bitte um Erlaubnis, bevor Sie Ihr Gerät  
einschalten.  
31  
Die Bezeichnung Bluetooth und die Bluetooth  
Warenzeichen sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.  
Verwendung durch Belkin Corporation unter Lizenz.  
© 2004 HP Corporation. Alle Rechte vorbehalten.  
Dieses Produkt wird von der Belkin Corporation  
vertrieben und unterstützt. Haben Sie Fragen zur  
Garantie oder benötigen Sie technischen Support?  
Besuchen Sie die Internetseite www.belkin.com  
oder rufen Sie Belkin unter folgender Nummer an:  
00 800 2 2355460  
P74643ea  
Nl  
HP iPAQ  
Handleiding  
BluetoothHandsfree Headset  
F8T061eaHP  
Inhoud  
1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Productkenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Systeemvereisten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Ondersteunde profielen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
2 Zo werkt uw handsfree headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
3 Voordat u begint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4 Pairing met een Bluetooth-telefoon . . . . . . . . . . . . . . . 12  
5 Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Inleiding  
1
2
3
4
5
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Bluetooth  
handsfree headset van HP. Dankzij de baanbrekende  
draadloze Bluetooth-technologie kunt u heel doeltreffend  
communiceren via uw Bluetooth- telefoon. Lees deze  
handleiding aandachtig door zodat u optimaal gebruik kunt  
maken van uw product.  
Productkenmerken  
De Bluetooth handsfree headset voldoet aan de Bluetooth-  
standaard versie 1.1 en biedt u:  
Ondersteuning van headset- en handsfree-profiel  
Compatibiliteit met Bluetooth-telefoons  
Een comfortabele aanpasbare oorhaak,  
dankzij SoftHold™ technologie  
Ingebouwde beveiliging:  
tot 128-bits encryptie en authenticatie  
1
Inleiding  
Systeemvereisten  
Deze handsfree headset is geschikt voor alle telefoons met  
Bluetooth v1.1, waaronder maar niet uitsluitend:  
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series  
®
• Sony Ericsson T610, T616, T618, T68i, P800, Z600  
• Motorola V600  
®
• Nokia 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™  
®
®
• Philips Fisio 820, 825  
• Siemens S55, S56  
®
• Ericsson T39m, T68m  
De verpakking bevat  
Bluetooth handsfree headset  
• Desktoplader  
• SoftHold™ aanpasbare oorhaak met 3 verwisselbare oordopjes  
• 5V, 300mA netvoeding  
• Handleiding  
• Registratiekaart  
2
Inleiding  
1
2
3
4
5
Technische gegevens  
Model:  
F8T061  
Bluetooth-compatibiliteit: Versie 1.1  
Werkfrequentie:  
Spread Spectrum:  
Modulatie:  
2.4 tot 2.4835GHz  
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)  
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)  
0 dBm, Klasse 2  
RF-uitgangsvermogen:  
Gevoeligheid:  
Frequentiestabiliteit:  
Bereik:  
< 0.1% BER bij -81 dBm  
+/- 10PPM  
10 m*  
Design:  
Linker en rechter oor  
3
Inleiding  
Batterij:  
Oplaadbare lithium-polymeerbatterij  
Geïntegreerd, 0 +/- adbi  
Voeding/Pairing  
Antenne:  
LED-indicator:  
Lader:  
5V DC, 300mA  
Standaard stroomverbruik:  
Afmetingen:  
Gewicht:  
TX: 150mA, Rx 80mA  
64 x 22 x 8 mm (l x b x h)  
20 gram  
*Het bereik is afhankelijk van de omgeving, het aantal  
gebruikers en het gebruik van andere draadloze apparaten in  
de directe nabijheid.  
Er wordt een voorbehoud gemaakt voor wijzigingen in deze  
informatie.  
4
Inleiding  
1
2
3
4
5
Ondersteunde profielen  
De diensten die uw headset ondersteunt, heten ‘profielen’.  
Beschikbare profielen zijn o.a.:  
Handsfree-profiel  
Headset-profiel  
5
Zo werkt uw handsfree headset  
SoftHold instelbare  
oorhaak  
Verwisselbare oordop  
Tuimelknop:  
- Spreken  
- Aan-Uit  
- Volume hoger-lager  
- Pairing  
LED-venster  
6
Zo werkt uw handsfree headset  
1
2
3
4
5
Statusindicatoren  
LED  
Status  
Blauwe LED knippert snel 5 keer  
Rode LED knippert snel 5 keer  
Blauwe en rode LED knipperen  
Headset wordt aangezet  
Headset wordt uitgezet  
Headset in pairing-modus  
Blauwe LED knippert om  
de 3 seconden  
Headset is gepaired maar  
niet actief  
Blauwe LED knippert om  
de 3 seconden snel 3 keer  
Headset is gepaired en actief  
7
Voordat u begint  
Waarschuwing: Deze Bluetooth handsfree  
headset en oplader zijn uitgerust met magneten  
waardoor ze met elkaar gekoppeld kunnen  
worden. Houd de magneten minstens 60cm  
verwijderd van de vaste schijfstations van uw  
computer en andere magnetische opslagmedia,  
monitoren, televisies, videorecorders,  
videobanden, camera’s, foto-rolletjes,  
creditcards, enz.  
Voor Bluetooth-telefoons  
De Bluetooth handsfree headset is compatibel met  
Bluetooth- telefoons (versie 1.1). Ga voor meer informatie  
over compatibiliteit naar pagina 2 of neem contact op met  
de fabrikant van uw telefoon en informeer naar de Bluetooth-  
compatibiliteit.  
8
Voordat u begint  
1
2
3
4
5
Het opladen van uw headset  
Uw Bluetooth handsfree headset is uitgerust met een  
oplaadbare lithium-polymeerbatterij en dient voor gebruik  
opgeladen te worden.  
1. Sluit het ene uiteinde van de voedingsadapter aan op  
de desktoplader en het andere uiteinde op een vrij  
230V-stopcontact.  
2. Plaats de headset op de desktoplader. De rode laadindicator  
op de oplader zal branden.  
3. Laad de headset gedurende ongeveer 2 uur  
op totdat het rode lampje uitgaat.  
Opmerking: Het rode indicatielampje zal branden terwijl de  
headset aan het opladen is en zal uitgaan zodra de batterij  
volledig is opgeladen.  
9
Voordat u begint  
Het oorstukje aanpassen  
Het SoftHold oorstukje is zo ontworpen dat hij zowel op uw  
linker als uw rechter oor comfortabel zit. U kunt de positie  
van het oorstukje aanpassen door het eenvoudigweg om te  
draaien en op zijn plaats vast te klikken zoals hieronder staat  
weergegeven.  
10  
Voordat u begint  
1
2
3
4
5
Het verwisselen van de oordopjes  
De headset wordt geleverd met drie verwisselbare oordopjes.  
Gebruik het type oordopje dat u het meest comfortabel  
vindt zitten.  
11  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
Pairing-instructies voor populaire  
Bluetooth-telefoons  
In onderstaand overzicht vindt u pairing-instructies voor  
specifieke telefoons. U kunt ook de handleiding van uw  
mobiele telefoon raadplegen.  
Opmerking: Om veiligheidsredenen blijft de headset  
gedurende 60 seconden in pairing-modus. Als het pairing-  
proces niet is afgerond binnen die 60 seconden, dient u de  
hele procedure opnieuw te doorlopen.  
12  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
1
2
3
4
5
Pairing-proces voor Nokia 6310 en 6310i  
1. Zorg ervoor dat uw headset is uitgeschakeld.  
2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na  
ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer  
knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld.  
Laat de knop pas los als u afwisselend een blauw en een  
rood lampje ziet oplichten. Dit betekent dat de headset in  
pairing-modus staat.  
3. Selecteer “Menu” en ga naar “Bluetooth”.  
4. Zorg ervoor dat Bluetooth is geactiveerd.  
5. Scroll naar “Search for Audio Accessories”  
(Zoek audio-accessoires).  
13  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
6. Uw telefoon zal de headset van HP vinden en in het  
overzicht met gevonden apparaten (Found Devices)  
opnemen.  
7. Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.  
8. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in  
U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal  
knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.  
9. U kunt uw headset nu in gebruik nemen.  
14  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
1
2
3
4
5
Het pairing-proces voor Nokia 3650 en N-Gage  
1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is.  
2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer  
acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om  
aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop  
pas los zodra u om beurten een blauw en een rood lampje ziet  
branden. Dit geeft aan dat de headset in pairing-modus staat.  
3. Selecteer “Menu” en ga vervolgens naar “Tools”.  
4. Selecteer “Bluetooth”.  
5. Zorg ervoor dat Bluetooth is geactiveerd.  
6. Scroll naar het tabblad “Paired Devices” (Gekoppelde  
apparaten) en selecteer “Options” (Opties).  
15  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
7. Onder “Options” selecteert u “New Paired Devices”  
(Nieuwe gekoppelde apparaten).  
8. Uw telefoon zal zoeken naar nieuwe apparaten en zal de  
headset van HP vinden.  
9. Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.  
10. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in.  
U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal  
knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.  
11. Verlaat het menu.  
12. Via uw headset kunt u, door een maal op de spreekknop te drukken,  
een verbinding met uw mobiele telefoon tot stand brengen. Na  
enkele seconden zult u op uw mobiele telefoon het verzoek krijgen  
een verbinding met de Bluetooth- headset te accepteren.  
13. Uw headset is nu klaar voor gebruik.  
16  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
1
2
3
4
5
Het pairing-proces voor Sony Ericsson T68i  
1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is.  
2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer  
acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om  
aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop  
pas los zodra u om beurten een blauw en een rood lampje ziet  
branden. Dit geeft aan dat de headset in pairing-modus staat.  
3. Ga naar het menu-venster voor uw T68i.  
4. Selecteer het icoontje voor “Connect”  
(Verbinden) en selecteer “Bluetooth”.  
5. Ga naar “Paired Devices” (Gekoppelde apparaten)  
en “Add a Device” (Voeg een apparaat toe).  
6. Selecteer “Phone Initiates” (Telefoon initieert).  
17  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
7. Selecteer “Hands-Free” (controleer eerst  
of het lampje op uw headset blauw/rood knippert).  
8. Uw telefoon zal de headset vinden en deze opnemen in  
het overzicht van gevonden apparaten (“Found Devices).  
9. Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.  
10. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in.  
U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal  
knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.  
11. U kunt uw headset nu in gebruik nemen.  
18  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
1
2
3
4
5
Het pairing-proces voor  
Sony Ericsson T610, T616, T618  
1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is.  
2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt.  
Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje  
vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is  
ingeschakeld. Laat de knop pas los zodra u om beurten  
een blauw en een rood lampje ziet branden. Dit geeft  
aan dat de headset in pairing-modus staat.  
3. Ga naar het menu-venster voor uw T610-serie.  
4. Selecteer het icoontje voor “Connect” (Verbinden) en  
selecteer “Bluetooth”.  
5. Selecteer “Hands-free Devices” (Handsfree apparaten).  
19  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
6. Selecteer “My Hands-free” (Mijn handsfree) en “Add a new  
hands-free device” (Voeg een nieuw handsfree apparaat toe).  
7. Uw telefoon zal de “HP headset” vinden en deze  
opnemen in het overzicht van gevonden apparaten  
(“Found Devices).  
8. Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.  
9. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in.  
U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal  
knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.  
10. Uw headset is nu klaar voor gebruik.  
20  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
1
2
3
4
5
Het pairing-proces voor Sony Ericsson P800  
1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is.  
2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer  
acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om  
aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop  
pas los zodra u om beurten een blauw en een rood lampje ziet  
branden. Dit geeft aan dat de headset in pairing-modus staat.  
3. Selecteer “Control Panel” in het venster waarin u de  
applicatie kunt selecteren.  
4. Selecteer het tabblad “Connections” (Verbindingen)  
en selecteer vervolgens “Bluetooth” in het gegeven  
overzicht.  
5. Selecteer het tabblad “Settings” (Instellingen) en open  
het “Operation Mode”-dropdown-menu.  
21  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
6. Selecteer “Auto” en selecteer vervolgens  
de knop “Add” (Toevoegen).  
7. Zodra u dit gedaan hebt, zal de P800 alle beschikbare  
Bluetooth-apparaten binnen bereik opsporen.  
8. Zodra de P800 uw “HP Headset” heeft gevonden,  
selecteert u deze en zodra dat van u gevraagd wordt,  
vult u de pincode “0000” in en selecteert u “Done”  
(Gereed).  
9. Uw Bluetooth handsfree headset  
is nu gepaired met uw P800-telefoon.  
10. U kunt nu de knop “Done” (Gereed) selecteren om terug  
te keren naar het configuratiescherm (control panel).  
22  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
1
2
3
4
5
Gebruik maken van uw headset  
De headset in- en uitschakelen  
Om uw headset uit te kunnen schakelen, dient u hem van de  
desktoplader te halen en de spreekknop ingedrukt te houden  
totdat het rode lampje vijf keer geknipperd heeft. Als de headset is  
ingeschakeld zal elke drie seconden een blauw lampje knipperen.  
Om uw headset in te kunnen schakelen dient u hem van de  
desktoplader te halen en de spreekknop ingedrukt te houden  
totdat het blauwe lampje vijf keer knippert.  
Het dragen van de headset  
Besluit aan welke kant van uw hoofd u de headset wilt dragen  
en gebruik de hand aan diezelfde zijde om de oorhaak via een  
cirkelvormige beweging om uw oor te doen. Pas de oorhaak aan  
uw oor aan door deze met uw vingers aan te duwen en hierbij de  
contouren van uw oor te volgen.  
23  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
Een gesprek aannemen  
Wacht totdat uw headset overgaat en neem vervolgens het  
gesprek aan door op de spreekknop te drukken.  
Een gesprek beëindigen  
U kunt een gesprek beëindigen  
door op de spreekknop te drukken.  
Iemand opbellen  
Als u iemand wilt opbellen kunt  
u gebruik maken van de toesten op uw telefoon.  
Spraakgestuurd bellen  
Als uw mobiele telefoon spraakgestuurd bellen ondersteunt,  
kunt u via een druk op de spreekknop op uw headset iemand  
opbellen.  
24  
Pairing met een Bluetooth-telefoon  
1
2
3
4
5
Volumeregelaar  
Informatie voor als u uw headset op uw rechter oor draagt:  
Als u het geluid van de headset harder wil zetten, duwt u de  
schakelaar omhoog.  
Als u het geluid van de headset zachter wil zetten, duwt u de  
schakelaar omlaag.  
Informatie voor als u uw headset op uw linker oor draagt:  
Als u het geluid van de headset harder wil zetten, duwt u de  
schakelaar omlaag.  
Als u het geluid van de headset zachter wil zetten, duwt u de  
schakelaar omhoog.  
25  
Informatie  
Wettelijke voorschriften  
Het artikelnummer van dit product treft u aan op  
het productidentificatielabel. Voor klantenservice en  
wettelijke voorschriften kunt u contact opnemen met  
Belkin via 00 800 223 55 460.  
FCC-voorschriften  
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de normen voor  
digitale apparaten van Klasse B, zoals vastgelegd in  
Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze grenswaarden zijn  
vastgesteld teneinde een redelijke bescherming te bieden  
tegen schadelijke interferenties bij apparatuur die bedoeld is  
voor gebruik in de woonomgeving. Bovengenoemd apparaat  
genereert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze  
26  
Informatie  
1
2
3
4
5
tevens uitstralen. Indien het niet volgens de aanwijzingen  
wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan het schadelijke storingen  
in radiocommunicatie veroorzaken. Dit sluit echter op geen  
enkele wijze de mogelijkheid uit dat in een bepaalde situatie  
toch interferentie optreedt. Als dit apparaat toch schadelijke  
interferentie op de ontvangst van radio of televisie veroorzaakt,  
wat geconstateerd kan worden door het apparaat uit en aan  
te zetten, raden wij u aan de interferentie op een van de  
volgende manieren tegen te gaan:  
Vergroot de afstand tussen de apparatuur  
en de ontvanger.  
Sluit uw apparatuur aan op een stopcontact dat  
behoort tot een andere groep dan die waarop de  
ontvanger is aangesloten.  
Neem contact op met de verkoper of een deskundig  
radio/TV-technicus.  
27  
Informatie  
Wij, Belkin Corporation, gevestigd te 501 West Walnut  
Street, Compton, CA 90220, verklaren hierbij de volledige  
verantwoordelijkheid te aanvaarden dat het product  
F8T061eaHP  
waarop deze verklaring van toepassing is, voldoen aan Deel 15 van  
de FCC-voorschriften. Het gebruik van dit apparaat is onderworpen  
aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen  
schadelijke storingen veroorzaken en (2) dit apparaat dient alle  
hierop inwerkende storingen te accepteren waaronder begrepen  
storingen die een niet gewenste werking kunnen veroorzaken.  
Wijzigingen  
De Federal Communications Commission eist dat de  
gebruiker wordt gewaarschuwd dat elke verandering aan  
het apparaat die niet uitdrukkelijk door Belkin Corporation  
is goedgekeurd de bevoegdheid van de gebruiker om het  
apparaat te bedienen teniet kan doen.  
28  
Informatie  
1
2
3
4
5
Canada-Industry Canada (IC)  
De draadloze radio van dit apparaat voldoet aan RSS 139 &  
RSS 210 Industry Canada. Dit apparaat van Klasse B voldoet  
aan de Canadese norm ICES-003.  
Berichtgeving Europese Gemeenschap  
Hierbij verklaart Belkin Corporation dat deze Bluetooth  
handsfree headset voldoet aan de essentiële vereisten en  
andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.  
29  
Informatie  
Producten die voorzien zijn van de CE-markering voldoen aan  
de R&TTE-richtlijn (1999/5/EC), EMC-richtlijn (89/336/EEC),  
en de Richtlijn voor laag voltage (73/23/EEC) uitgevaardigd  
door de Commissie van de Europese Gemeenschap. Het  
voldoen aan deze richtlijnen houdt in dat de betreffende  
apparatuur beantwoordt aan de volgende Europese normen (tussen  
haakjes zijn de overeenkomstige internationale normen  
vermeld):  
EN 60950 (IEC60950) – Productveiligheid  
ETS 300 328 – Technische vereisten voor radioapparatuur  
EN 301 489-17 – Algemene EMC-normen voor  
radioapparatuur  
Dit product mag gebruikt worden in alle EU- en EFTA-landen.  
30  
Informatie  
1
2
3
4
5
Kennisgeving met betrekking tot het gebruik  
van draadloze apparatuur  
In sommige situaties en op sommige plaatsen is het gebruik  
van draadloze apparatuur slechts in beperkte mate of niet  
toegestaan. Zulke beperkingen gelden bijvoorbeeld aan boord  
van vliegtuigen, in ziekenhuizen, in de buurt van explosieven,  
op gevaarlijke plaatsen, enz. Als u twijfelt over de regelgeving  
die van toepassing is op het gebruik van dit apparaat, ga dan,  
voordat u het apparaat aanzet, na of gebruik is toegestaan.  
31  
De naam Bluetooth en de Bluetooth- handelsmerken  
zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc., Bluetooth  
SIG, Inc. en deze worden door Belkin Corporation in  
licentie gebruikt.  
© 2004 HP Corporation. Alle rechten voorbehouden.  
Dit product wordt op de markt gebracht en  
ondersteund door Belkin Corporation. Raadpleeg  
onze website via www.belkin.com voor technische  
ondersteuning of als u aanspraak wilt maken op de  
garantie. U kunt ook telefonisch contact met ons  
opnemen via het volgende nummer:  
00 800 223 55 460.  
P74643ea  
Es  
HP iPAQ  
Manual  
Auricular Bluetooth™  
del usuario  
F8T061eaHP  
Índice de contenidos  
1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Características del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Perfiles válidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
2 Cómo saber más acerca de su auricular manos libres 6  
3 Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4 Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth . . . . . . . 12  
5 Información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Introducción  
1
2
3
4
5
Enhorabuena y gracias por la compra de su auricular  
Bluetooth manos libres de HP. El auricular aporta la avanzada  
tecnología inalámbrica Bluetooth que permite una eficiente  
comunicación con su teléfono compatible con tecnología  
Bluetooth. Por favor, lea este manual en profundidad para  
asegurarse de que obtiene el máximo rendimiento del  
producto.  
Características del producto  
El auricular Bluetooth manos libres Bluetooth es compatible  
con la versión estándar 1.1 y proporciona:  
Perfil válido para el auricular manos libres  
Compatibilidad con teléfonos Bluetooth  
Una horquilla amoldable que proporciona el confort  
de la tecnología SoftHold™ (de sujeción suave)  
Seguridad incorporada: encriptación y autenticación  
de hasta 128 bits  
1
Introducción  
Requisitos del sistema  
El auricular Bluetooh manos libres es compatible con todos los  
teléfonos Bluetooth v1.1, incluyendo los siguientes, que no los únicos:  
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series  
®
• Sony Ericsson T610, T616, T618, T68i, P800, Z600  
• Motorola V600  
®
• Nokia 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™  
®
®
• Philips Fisio 820, 825  
• Siemens S55, S56  
®
• Ericsson T39m, T68m  
Contenido del paquete  
Auricular Bluetooth manos libres  
• Cargador del equipo  
• Horquilla amoldable SoftHold™ (de sujeción suave)  
con tres tapones intercambiables  
• Sistema de alimentación 5V DC, 300mA  
• Manual del usuario  
• Tarjeta de registro  
2
Introducción  
1
2
3
4
5
Especificaciones  
Modelo:  
F8T061  
Compatibilidad de Bluetooth:  
Versión 1.1  
Frecuencia de funcionamiento: 2.4 a 2.4835GHz  
FHSS (Frequency Hopping  
Spread Spectrum)  
Espectro extendido:  
Modulación:  
GFSK (Frecuencia gausiana  
de las mayúsculas)  
RF Output:  
0 dBm, Clase 2  
< 0.1% BER a -81 dBm  
+/- 10PPM  
Sensibilidad:  
Estabilidad de la frecuencia:  
Alcance de funcionamiento:  
Diseño:  
10 m*  
Para ambas orejas  
3
Introducción  
Batería:  
Recargable de litio-polímero  
Integrada, 0 +/- adbi  
Antena:  
Indicador LED:  
Cargador:  
Alimentación/acoplamiento  
5.0V CC, 300mA  
Consumo de energía habitual: TX: 150mA, Rx 80mA  
Modulation:  
Dimensiones:  
Peso:  
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)  
64mm (L) x 22mm (A) x 8mm (A)  
20 gramos  
*El alcance de hasta 10m depende del entorno, del número  
de usuarios y de la existencia de otros dispositivos  
inalámbricos en las proximidades inmediatas.  
Las especificaciones pueden ser objeto de modificación sin  
previo aviso.  
4
Introducción  
1
2
3
4
5
Perfiles válidos  
Los servicios válidos para su auricular están definidos como  
“Perfiles”. Los perfiles disponibles incluyen:  
Manos libres  
Auriculares  
5
Cómo saber más sobre su auricular manos libres  
Horquilla flexible para  
auricular  
Auricular  
intercambiable  
Conmutación  
(flip- flop):  
- Conversación  
- Encendido- Apagado  
- Volumen  
- Acoplamiento  
Ventana LED  
6
Cómo saber más sobre su auricular manos libres  
1
2
3
4
5
Indicadores de estado  
LED  
Estado  
5 destellos azules rápidos  
5 destellos rojos rápidos  
El auricular se está encendiendo  
El auricular se está apagando  
El auricular está en modo de  
acoplamiento  
Continúan los destellos azules/rojos  
Destellos azules una vez cada 3  
segundos  
El auricular está acoplado pero  
no activo  
Destellos azules rápidos cada 3  
segundos  
El auricular está acoplado y  
activo  
7
Antes de empezar  
Atención: El auricular Bluetooth manos libres  
y el cargador tienen imanes que les permiten  
acoplarse unos con otros. Mantenga los imanes  
al menos a 60 cm del disco duro del ordenador y  
de otros medios de almacenamiento magnético,  
monitores, televisiones, vídeos, cintas de video,  
cámaras, tarjetas de crédido, etc.  
Para teléfonos tecnológicamente  
compatibles con Bluetooth  
El auricular Bluetooth manos libres es compatible con los  
teléfonos Bluetooth (teléfonos versión 1.1). Compruebe la  
compatibilidad telefónica en la página 2 o consulte con el  
fabricante de su teléfono para asegurarse de la compatibilidad  
Bluetooth.  
8
Antes de empezar  
1
2
3
4
5
Recargue su auricular  
Su auricular Bluetooth manos libres está equipado con una  
batería recargable de litio-polímero y debe estar cargada antes  
de usarla.  
1. Conecte el adaptador de alimentación al cargador del equipo  
y también a una toma eléctrica 230V AC disponible.  
2. Inserte el auricular en el cargador del equipo. Se encenderá  
una luz roja en el indicador de recarga del cargador.  
3. Recargue el auricular durante dos horas aproximadamente o  
hasta que el indicador rojo del cargador se apague.  
Atención: El indicador de luz roja estará encendido mientras el  
auricular se carga y se apagará cuando la recarga se complete.  
9
Antes de empezar  
Ajuste el auricular  
El auricular SoftHold está diseñado para ajustarse a ambas  
orejas cómodamente. Puede cambiar la posición del auricular  
simplemente dándole la vuelta y colocándolo tal y como se  
describe más abajo.  
10  
Antes de empezar  
1
2
3
4
5
Cómo cambiar los tapones  
El auricular incluye tres tapones intercambiables que están  
diseñados para ajustarse sin problemas. Escoja el tapón que se  
ajuste más cómodamente a su tipo de oreja.  
11  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
Instrucciones para el acoplamiento de  
teléfonos compatibles con la tecnología  
Bluetooth  
Para obtener instrucciones específicas sobre cómo acoplar  
su teléfono, busque su modelo más abajo o consulte la guía  
de usuario de su teléfono móvil.  
Atención: Por razones de seguridad, el auricular se  
mantendrá en modo de acoplamiento durante 60 segundos.  
Si el proceso de acoplamiento no está completo en  
60 segundos, tendrá que realizar el procedimiento de  
acoplamiento de nuevo.  
12  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
1
2
3
4
5
El proceso de acoplamiento para  
Nokia 6310 y 6310i  
1. Asegúrese de que su auricular esté apagado.  
2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de  
ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará  
cinco veces, indicando que el auricular está encendido.  
No suelte el botón hasta que vea una luz intermitente  
azul y roja. Esto indica que el auricular está en modo de  
acoplamiento.  
3. Seleccione “Menú” y vaya a “Bluetooth”.  
4. Asegúrese de que la opciónBluetooth está activa.  
5. Avance hasta “Search for Audio Accessories” (Busque  
accesorios de audio).  
13  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
6. Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la  
lista de “Found Devices” (dispositivos localizados).  
7. Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.  
8. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).  
Las luces LED deberían cambiar el parpadeo azul/rojo  
por un parpadeo azul cada tres segundos.  
9. Su auricular estará ya listo para su utilización.  
14  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
1
2
3
4
5
El proceso de acoplamiento para  
Nokia 3650 y N-Gage  
1. Asegúrese de que su auricular esté apagado.  
2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho  
segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco  
veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte  
el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja. Esto  
indica que el auricular está en modo de acoplamiento.  
3. Seleccione “Menú” y posteriormente vaya a la carpeta de  
Tools” (Herramientas).  
4. Seleccione “Bluetooth”.  
5. Asegúrese de que la opción Bluetooth esté activada.  
6. Avance hasta la pestaña “Paired Devices” (dispositivos  
acoplados) y seleccione “Options” (opciones).  
15  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
7. En “Options” (opciones), seleccione “New Paired Devices”  
(nuevos dispositivos acoplados).  
8. Su teléfono buscará y localizará el “HP Headset” (auricular de  
HP).  
9. Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.  
10. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).  
Las luces LED deberían cambiar el parpadeo azul/rojo por un  
parpadeo azul cada tres segundos.  
11. Salir del menú.  
12. Inicie la conexión a su teléfono móvil pulsando una vez el  
botón de llamada del auricular. Después de unos segundos  
se le preguntará vía su teléfono móvil si acepta la conexión  
del auricular Bluetooth.  
13. Su auricular estará ya listo para su utilización.  
16  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
1
2
3
4
5
El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson T68i  
1. Asegúrese de que su auricular esté apagado.  
2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de  
ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará  
cinco veces, indicando que el auricular está encendido.  
No suelte el botón hasta que vea una luz intermitente  
azul y roja. Esto indica que el auricular está en modo de  
acoplamiento.  
3. Vaya a la pantalla del menú a por su T68i.  
4. Seleccione el icono “Connect” (conectar), después  
seleccione “Bluetooth”.  
5. Vaya a “Paired Devices” (dispositivos acoplados)  
y “Add a Device” (añada dispositivo).  
6. Seleccione “Phone Initiates” (activación del teléfono).  
17  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
7. Seleccione “Hands-Free” (manos libres). Asegúrese de  
que en su auricular se encienden luces azules/rojas.  
8. Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la  
lista de “Found Devices” (dispositivos localizados).  
9. Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.  
10. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).  
Las luces LED deberían cambiar el parpadeo azul/rojo  
por un parpadeo azul cada tres segundos.  
11. Su auricular estará ya listo para su utilización  
18  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
1
2
3
4
5
El proceso de acoplamiento para  
Nokia 6310 y 6310i  
1. Asegúrese de que su auricular esté apagado.  
2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho  
segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco  
veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte  
el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja. Esto  
indica que el auricular está en modo de acoplamiento.  
3. Vaya a la pantalla del menú a por su serie T610.  
4. Seleccione el icono “Connect” (conectar), después  
seleccione “Bluetooth”.  
5. Seleccione “Hands-free Devices” (dispositivos manos libres).  
6. Seleccione “My Hands-free” (Mi manos libres) y “Add a new  
hands-free device” (Añadir un nuevo dispositivo manos libres).  
19  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
7. Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la  
lista de “Found Devices” (dispositivos localizados).  
8. Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.  
9. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).  
Las luces LED deberían cambiar el parpadeo azul/rojo  
por un parpadeo azul cada tres segundos.  
10. Su auricular estará ya listo para su utilización.  
20  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
1
2
3
4
5
El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson P800  
1. Asegúrese de que su auricular esté apagado.  
2. Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho  
segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco  
veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte  
el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja. Esto  
indica que el auricular está en modo de acoplamiento.  
3. Seleccione “Control Panel” (panel de control) de la  
pantalla de selección de la aplicación.  
4. Seleccione la pestaña “Connections” (Conexiones),  
después seleccione “Bluetooth”.  
5. Seleccione la pestaña “Settings” (Configuraciones)  
y desplegue el menú “Operation Mode” (Modo de  
funcionamiento).  
21  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
6. Seleccione “Auto” y posteriormente “Add” (Añadir).  
7. Una vez hecho esto, el P800 detectará todos los  
dispositivos Bluetooth que se encuentren a su alcance.  
8. Una vez que el P800 haya detectado su “HP Headset”  
(auricular HP), selecciónelo y cuando le pida la  
contraseña, introduzca “0000” y seleccione “Done”  
(hecho).  
9. En este momento su auricular Bluetooth manos libres se  
ha acoplado con éxito a su teléfono P800.  
10. Puede seleccionar el botón “Done” (hecho) y retornar al  
panel de control.  
22  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
1
2
3
4
5
Cómo utilizar su auricular  
Cómo encender y apagar el auricular  
Para encender el auricular, retírelo del cargador y mantenga  
presionado el botón de llamada hasta que el indicador LED se  
ilumine en azul cinco veces. El indicador LED se iluminará en azul  
durante tres segundos mientras el auricular esté encendido.  
Para apagar el auricular, mantenga presionado el botón de llamada  
hasta que el indicador LED se ilumine en rojo cinco veces.  
Cómo ajustar el auricular  
Decida en qué lado llevará el auricular, desplace suavemente  
la horquilla y gírela con un movimiento circular. Ajuste la  
horquilla a la oreja moldeándola según su contorno.  
23  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
Cómo contestar una llamada  
Para contestar una llamada, espere a que el auricular suene  
y entonces presione el botón de llamada para responder.  
Cómo terminar una llamada  
Para terminar una llamada, presione el botón de llamada en  
cualquier momento.  
Cómo realizar una llamada  
Para realizar una llamada, marque usando su teléfono móvil.  
Marcación por voz  
Si su teléfono móvil permite la marcación por voz, presione  
el botón de llamada para iniciar el procedimiento a través del  
auricular.  
24  
Acoplamiento a un teléfono  
tecnológicamente compatible con Bluetooth  
1
2
3
4
5
Control de volumen  
Si se coloca el auricular en la oreja derecha:  
Para aumentar el volumen del auricular, pulse la tecla de  
conmutación hacia arriba.  
Para reducir el volumen del auricular, pulse la tecla de  
conmutación hacia abajo.  
Si se coloca el auricular en la oreja izquierda:  
Para aumentar el volumen del auricular, pulse la tecla de  
conmutación hacia abajo.  
Para reducir el volumen del auricular, pulse la tecla de  
conmutación hacia arriba.  
25  
Información  
Normativas  
Para la identificación de este producto, consulte su número  
de pieza o de modelo en la etiqueta del producto. Para  
asistencia al cliente o temas legales, póngase en contacto  
con Belkin en el número 00 800 223 55 460.  
Declaración sobre interferencias de la Federal  
Communications Commission (FCC, Comisión  
de comunicaciones de EEUU)  
Las pruebas realizadas con este equipo dan como resultado el  
cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo  
digital de la clase B, de acuerdo a la sección 15 de las  
normativas de la FCC. Los límites se establecen con el fin  
de proporcionaruna protección razonable contra interferencias  
26  
Información  
1
2
3
4
5
nocivas en zonas residenciales. Este equipo genera, utiliza y  
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se  
usa de acuerdo conlas instrucciones, puede causar interferencias  
nocivas a las comunicaciones de radio. De todos modos, no  
existen garantías de que las interferencias no ocurrirán en una  
instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias  
en la recepción de radio o televisión, que pueden  
determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario  
puede intentar corregir dichas interferencias tomando una o  
más de las siguientes medidas:  
Incrementar la distancia entre el equipo  
y el receptor.  
Conectar el equipo a la toma de un circuito distinto  
de aquel al que está conectado el receptor.  
Solicitar la ayuda del vendedor o de un técnico  
experto en radio / televisión.  
27  
Información  
Nosotros, Belkin Corporation, con sede en 501 West Walnut  
Street, Compton, CA 90220 (EEUU), declaramos bajo nuestra  
sola responsabilidad que el producto  
F8T061eaHP  
al que hace referencia la presente declaración, cumple con la  
sección 15 de las normativas de la FCC. Su utilización está sujeta  
a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe  
provocar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que  
puedan provocar un funcionamiento no deseado.  
Modificaciones  
El FCC exige que el usuario sea notificado de que cualquier  
cambio o modificación del presente dispositivo que no sea  
aprobado expresamente por el fabricante podría invalidar el  
derecho del usuario para utilizar este equipo.  
28  
Información  
1
2
3
4
5
Canadá - Industria de Canadá (IC)  
La radioemisión inalámbrica de este dispositivo cumple con  
las especificaciones RSS 139 y RSS 210 de la Industria de  
Canadá. Este dispositivo digital de la Clase B cumple con la  
norma canadiense ICES-003.  
Normativa de la Comunidad Europea  
Por el presente documento, Belkin Corporation declara  
que este auricular Bluetoothmanos libres cumple con los  
requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la  
Directiva 1999/5/EC.  
29  
Información  
Los productos con la indicación CE cumplen con la directiva  
R&TTE Directive (1999/5/EC), la EMC (89/336/EEC) y la de  
Bajo Voltaje (73/23/EEC) establecidad por la Comisiónde  
la Comunidad Europea El cumplimiento de estas directivas  
implica la conformidad con las siguientes normativas europeas  
(equivalentes a las normativas y estándares internacionales)  
EN 60950 (IEC60950) – Seguridad del producto  
ETS 300 328 - Requisitos técnicos para equipos de  
radioemisión  
EN 301 489-17 - Requisitos generales de la EMC  
para equipos de radioemisión  
Este producto puede utilizarse en los países de la Unión  
Europea y de la Asociación Europea de Libre Comercio  
(EFTA, European Free Trade Association).  
30  
Información  
1
2
3
4
5
A tener en cuenta en los equipos inalámbricos  
En algunas situaciones y ambientes, la utilización de  
dispositivos inalámbricos may be restricted puede estar  
restringida. Dichas rectricciones pueden aplicarse en aviones,  
en hospitales, cerca de explosivos, en lugares peligrosos,  
etc. Si no está seguro de las normas que se aplican a  
este dispositivo, pida autorización para usarlo antes de  
encenderlo.  
31  
El nombre de Bluetooth y las marcas registradas  
de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,  
Inc., y son empleadas con licencia por parte de  
Belkin Corporation.  
© 2004 HP Corporation. All rights reserved.  
Belkin Corporation comercializa y respalda este  
producto. Si necesita asistencia técnica o con  
respecto a la garantía, consulte www.belkin.com  
o llame al teléfono 00 800 2 2355460.  
P74643ea  
It  
HP iPAQ  
Manuale  
utente  
Auricolare Bluetooth™  
F8T061eaHP  
Indice  
1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Caratteristiche del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Requisiti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Profili supportati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
2 Conoscere l’auricolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
3 Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4 Abbinamento con un telefono abilitato Bluetooth. . . . 12  
5 Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Introduzione  
1
2
3
4
5
Grazie per aver acquistato l’auricolare Bluetooth HP.  
L’auricolare è provvisto dell’innovativa tecnologia wireless  
Bluetooth che permette di comunicare in modo efficiente  
con telefoni che supportano la tecnologia Bluetooth. Si  
prega di leggere attentamente il manuale per ottenere le  
migliori prestazioni dal prodotto.  
Caratteristiche del prodotto  
L’ auricolare Bluetooth è conforme alla versione  
standard 1.1 Bluetooth ed offre:  
• Supporto per i profili Headset e Hands-free  
• Compatibilità con i telefoni che supportano la tecnologia Bluetooth  
• Gancio auricolare flessibile dotato della tecnologia SoftHold™  
• Protezione integrata: crittografia di sicurezza ed autenticazione  
fino a 128 bit  
1
Introduzione  
Requisiti del sistema  
Compatibile con tutti i telefoni dotati di tecnologia Bluetooth  
v1.1compresi, ma non solo:  
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series  
®
• Sony Ericsson T610, T616, T618, T68i, P800, Z600  
• Motorola V600  
®
• Nokia 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™  
®
®
• Philips Fisio 820, 825  
• Siemens S55, S56  
®
• Ericsson T39m, T68m  
La confezione include  
• Auricolare Bluetooth  
• Caricabatteria da tavolo  
• Gancio auricolare flessibile SoftHold™ provvisto di 3 gusci  
intercambiabili  
• Alimentatore di corrente 5V DC, 300mA  
• Manuale Utente  
• Cartolina di registrazione  
2
Introduzione  
1
2
3
4
5
Specifiche  
Modello:  
F8T061  
Conformità Bluetooth:  
Versione 1.1  
Frequenza d’esercizio: Da 2,4 a 2,4835GHz  
Spread Spectrum:  
Modulazione:  
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)  
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)  
0 dBm, Classe 2  
Modalità di uscita RF:  
Sensibilità:  
< -81 dBm a 0.1% BER  
+/- 10PPM  
Stabilità di frequenza:  
Distanza d’esercizio:  
Design:  
10 m*  
Orecchio sinistro e destro  
Ricaricabile ai polimeri di litio  
Batteria:  
3
Introduzione  
Antenna:  
Integrata, 0 +/- 1 dBi  
Indicatore LED:  
Caricabatteria:  
Consumo elettrico medio:  
Modulation:  
Alimentazione/Abbinamento  
5.0V DC, 300mA  
TX: 150mA, Rx 80mA  
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)  
64mm (lung) x 22mm (largh) x 8mm (alt)  
20 grammi  
Dimensioni:  
Peso:  
* La copertura di 10m dipende dalle condizioni ambientali,  
dal numero di utenti e dalla presenza di altre periferiche  
wireless nelle immediate vicinanze.  
Le specifiche sono soggette a variazioni senza obbligo di  
preavviso.  
4
Introduzione  
1
2
3
4
5
Profili supportati  
I servizi supportati dall’auricolare sono definiti “profili”.  
I profili disponibili comprendono:  
Hands-Free  
Headset  
5
Conoscere l’auricolare  
Supporto per  
orecchio modellabile  
SoftHold  
Tappi degli auricolari  
intercambiabili  
Tasto:  
- Chiamata  
- On-Off  
- Controllo volume  
- Abbinamento  
Indicatore luminoso  
6
Conoscere l’auricolare  
1
2
3
4
5
Indicatori LED  
di stato  
Stato  
5 flash rapidi blu  
5 flash rapidi rossi  
L’auricolare è collegato  
L’auricolare si sta spegnendo  
Auricolare in modalità  
di abbinamento  
Lampeggio intermittente blu/rosso  
Lampeggio blu con intervallo  
di 3 secondi  
L’auricolare in modalità  
abbinamento non attiva  
3 flash rapidi blu con intervallo  
di 3 secondi  
L’auricolare è in modalità  
abbinamento attiva  
7
Prima di iniziare  
Avvertenza: L’ auricolare Bluetooth e il  
caricabatteria sono provvisti di calamite per  
permettervi di attaccarli l’uno all’altro. Tenere  
le calamite almeno a 60 cm di distanza dal  
disco rigido del computer e da altri dispositivi  
a memoria magnetica quali monitor, televisori,  
videoregistratori, videocassette, macchine  
fotografiche, rullini, carte di credito ecc.  
Per telefoni provvisti di tecnologia Bluetooth  
L’ auricolare Bluetooth è conforme alla versione standard  
Bluetooth 1.1 Vedere pagina 2 per la compatibilità o consultare  
il produttore del telefono per assicurarsi che sia compatibile con  
Bluetooth.  
8
Prima di iniziare  
1
2
3
4
5
Caricare l’auricolare  
L’auricolare Bluetooth è fornito di una batteria ricaricabile ai  
polimeri di litio e deve essere caricato prima di essere usato.  
1. Collegare un’estremità dell’adattatore di corrente  
al caricabatterie da tavolo e l’altra ad una presa di  
corrente da 230 V AC.  
2. Inserire l’auricolare nel caricabatterie da tavolo. Il led rosso  
dell’indicatore di carica del caricabatteria si accende.  
3. Caricare l’auricolare per circa due ore o finchè il led rosso  
dell’indicatore di carica non si spegne.  
Nota: L’indicatore led rosso rimane acceso mentre l’auricolare è  
sotto carica e si spegne quando la carica è completa.  
9
Prima di iniziare  
Sistemare l’auricolare  
Il gancio auricolare SoftHold è stato studiato per adattarsi  
perfettamente ad entrambe le orecchie. Per cambiare la  
posizione del gancio auricolare è sufficiente ribaltarlo e fissarlo,  
facendolo scattare, come descritto di seguito .  
10  
Prima di iniziare  
1
2
3
4
5
Cambiare i tappi auricolari  
L’auricolare include tre tappi auricolari intercambiabili che si  
adattano ad ogni tipo di orecchio. Selezionare il tappo auricolare  
più comodo per le vostre orecchie.  
11  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
Istruzioni per l’abbinamento con i telefoni  
provvisti di tecnologia Bluetooth  
Per le istruzioni relative all’abbinamento, trovare il proprio  
modello tra quelli riportati qui sotto o consultare il manuale  
utente del telefono.  
Nota: Per motivi di sicurezza, l’auricolare rimarrà in modalità  
di abbinamento per 60 secondi. Se il procedimento di  
abbinamento non viene completato entro 60 secondi,  
bisognerà eseguirlo di nuovo.  
12  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
1
2
3
4
5
Abbinamento per Nokia 6310 e 6310i  
1. Accertarsi che l’auricolare sia spento.  
2. Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto  
secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare  
che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè  
le spie blu e rossa non si accendono alternatamente.  
Ciò indica che l’auricolare è in modalità di abbinamento.  
3. Premere “Menu” e scorrere fino a “Bluetooth”.  
4. Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia ACCESA.  
5. Scorrere fino a “Ricerca accessori audio” (“Search for  
Audio Accessories”).  
6. Il telefono identificherà l’auricolare HP e lo riporterà  
nella lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”).  
13  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
7. Selezionare “Cuffia HP” (“HP Headset”) per iniziare  
l’abbinamento.  
8. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri).  
A questo punto gli indicatori LED passeranno da blu/  
rosso intermittente a blu intermittente con un intervallo  
di tre secondi.  
9. L’auricolare è pronto per essere usato.  
14  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
1
2
3
4
5
Abbinamento per Nokia 3650 and N-Gage  
1. Accertarsi che l’auricolare sia spento.  
2. Tenere premuto il pulsante di chiamata/risposta. Dopo circa  
otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare  
che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le  
spie blu e rossa non si accendono alternatamente. Ciò indica  
che l’auricolare è in modalità di abbinamento.  
3. Selezionare “Menu” e andare  
nella cartella “Strumenti” (“Tools”).  
4. Selezionare “Bluetooth”.  
5. Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia ACCESA.  
6. Scorrere fino a “Dispositivi associati” (“Paired Devices”)  
e selezionare “Opzioni” (“Options”).  
15  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
7. In “Opzioni” selezionare “Nuovo dispositivo associato”  
(“New Paired Devices”).  
8. Il telefono cercherà ed identificherà la”cuffia HP”.  
9. Selezionare “cuffia HP” (“HP Headset”) per iniziare  
l’abbinamento.  
10. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri). A questo  
punto gli indicatori LED passeranno da blu/rosso intermittente  
a blu intermittente con un intervallo di tre secondi.  
11. Uscire dal Menu.  
12. Collegate l’auricolare al cellulare, premendo una volta  
il tasto chiamata/risposta situato sull’auricolare stesso.  
Dopo qualche secondo il cellulare vi chiederà di  
accettare la connessione con l’auricolare Bluetooth.  
13. L’auricolare può essere usato.  
16  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
1
2
3
4
5
Abbinamento per Sony Ericsson T68i  
1. Accertarsi che l’auricolare sia spento.  
2. Tenere premuto il pulsante di chiamata/risposta. Dopo  
circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per  
indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto  
finchè le spie blu e rossa non si accendono alternatamente .  
Ciò indica che l’auricolare è in modalità di abbinamento.  
3. Andare alla schermata di menu per il T68i.  
4. Selezionare l’icona “Collega” (“Connect”),  
quindi selezionare “Bluetooth”.  
5. Andare a “Dispositivi associati” (“Paired Devices”)  
e “Aggiungi dispositivo” (“Add Device”).  
6. Selezionare “Phone Initiates”.  
17  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
7. Selezionare “Hands-Free”  
(assicurarsi che le spie rossa e blu lampeggino).  
8. Il telefono identificherà l’auricolare HP e lo riporterà  
nella lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”).  
9. Selezionare “HP Headset” per iniziare l’abbinamento.  
10. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri).  
A questo punto gli indicatori LED passeranno da blu/  
rosso intermittente a blu intermittente con un intervallo  
di tre secondi.  
11. L’auricolare può essere usato.  
18  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
1
2
3
4
5
Abbinamento per Sony Ericsson T610, T616, T618  
1. Accertarsi che l’auricolare sia spento.  
2. Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto  
secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che  
l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie  
blu e rossa non si accendono alternatamente. Ciò indica che  
l’auricolare è in modalità di abbinamento  
3. Andare alla schermata di menu per il T610.  
4. Selezionare l’icona “Collega” (“Connect”),  
quindi selezionare “Bluetooth”.  
5. Selezionare “Dispositivi Hands-free” (“Hands-free Devices”).  
6. Selezionare “My Hands-free” e “Add a new hands-free device”.  
19  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
7. Il telefono identificherà la “cuffia HP” e lo riporterà nella  
lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”).  
8. Selezionare “cuffia HP”  
(“HP Headset”) per iniziare l’abbinamento.  
9. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri).  
A questo punto gli indicatori LED passeranno da blu/  
rosso intermittente a blu intermittente con un intervallo  
di tre secondi.  
10. L’auricolare può essere usato.  
20  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
1
2
3
4
5
Abbinamento per Sony Ericsson P800  
1. Accertarsi che l’auricolare sia spento.  
2. Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto  
secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare  
che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè  
le spie blu e rossa non si accendono alternatamente. Ciò  
indica che l’auricolare è in modalità di abbinamento.  
3. Dalla schermata di selezione delle applicazioni,  
selezionare “Control Panel”.  
4. Selezionare la scheda “Connessioni” (“Connections”),  
quindi selezionare “Bluetooth” dalla lista.  
5. Seleczionare la scheda “Impostazioni” (“Settings”)  
e far scendere il menu a discesa “Modalità operativa”  
(“Operation Mode”).  
21  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
6. Selezionare “Auto” e quindi  
premere il tasto “Aggiungi” (“Add”).  
7. Dopo aver fattio ciò, il P800 individuerà tutti i  
dispositiviBluetooth rintracciabili nel raggio d’azione.  
8. Dopo aver trovato la ”cuffia HP”  
(“HP Headset”), selezionarla e, quando il P800 richiede  
di inserire il codice d’accesso, digitare  
“0000” e selezionare “Fatto” (“Done”).  
9. Il procedimento di abbinamento dell’auricolare Bluetooth  
con il telefono P800 è stato effettuato.  
10. Selezionare “Fatto” (“Done”)  
per ritornare al Control Panel.  
22  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
1
2
3
4
5
Usare l’auricolare  
Accendere/Spegnere l’auricolare  
Per accendere l’auricolare, rimuoverlo dal caricabatteria  
da tavolo, quindi tenere premuto il tasto di risposta fino a  
quando il led blu lampeggia cinque volte. Quando l’auricolare  
è acceso l’indicatore LED blu lampeggerà ogni tre secondi .  
Per spegnere l’auricolare, tenere premuto il tasto di risposta  
fino a quando il led rosso lampeggerà cinque volte.  
Indossare l’auricolare  
Con la mano corrispondente all’orecchio dove si vuole  
indossare l’auricolare, posizionare il gancio sull’orecchio  
e fermarlo effettuando un movimento circolare. Regolare il  
gancio dell’auricolare, adattandolo alla forma dell’orecchio.  
23  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
Rispondere ad una chiamata  
Per rispondere ad una chiamata, attendere lo squillo  
dell’auricolare e quindi premere una volta il tasto chiamata/  
risposta.  
Terminare una chiamata  
Per terminare una chiamata, premere il tasto chiamata/  
risposta in qualsiasi momento durante la telefonata.  
Effettuare una chiamata  
Per effettuare una chiamata, usare il cellulare.  
Comando vocale  
Se il cellulare è abilitato al comando vocale, premere il  
tasto di chiamata/risposta per attivarlo dall’auricolare.  
24  
Abbinamento con un telefono  
provvisto della tecnologia Bluetooth  
1
2
3
4
5
Controllo volume  
Per indossarlo sull’orecchio destro:  
Per aumentare il volume dell’auricolare, alzare il tasto per il  
controllo del volume.  
Per abbassare il volume dell’auricolare, abbassare il tasto per  
il controllo del volume.  
Per indossarlo sull’orecchio sinistro:  
Per aumentare il volume dell’auricolare, abbassare il tasto  
per il controllo del volume.  
Per abbassare il volume dell’auricolare, alzare il tasto per il  
controllo del volume.  
25  
Informazioni  
Certificazioni  
Per identificare il prodotto, fare riferimento al codice prodotto  
o numero articolo sull’etichetta del prodotto. Per richiedere  
assistenza tecnica o informazioni sulle normative, contattare  
Belkin al numero 00 800 223 55 460.  
Informazione della Commissione Federale per le  
Comunicazioni  
Questa attrezzatura è stata testata ed è risultata conforme  
ai limiti previsti per le periferiche digitali di classe B, in  
conformità alla Sezione 15 delle normative FCC. Questi  
limiti sono stati stabiliti per garantire la dovuta protezione  
da eventuali interferenze di questo genere nel caso delle  
installazioni domestiche. Questo dispositivo genera, utilizza e  
26  
Informazioni  
1
2
3
4
5
può emettere energia in radiofrequenza e, se non installata ed  
utilizzata in conformità alle istruzioniquesta attrezzatura può  
causare interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva.  
Tuttavia, non c’è garanzia che in un’installazione particolare  
non si verifichino interferenze. Se questo apparecchio causasse  
interferenze dannose per la ricezione delle trasmissioni  
radiotelevisive determinabile spegnendo o riaccendendo  
l’apparecchio stesso si suggerisce all’utente di cercare di  
rimediare all’interferenza adottando una o più delle seguenti  
misure:  
Aumentando la distanza tra il dispositivo ed  
il ricevitore.  
Collegando il dispositivo ad una presa di un  
circuitodiversa da quella cui è collegato il ricevitore.  
Consultando il rivenditore o un tecnico radio/TV  
specializzato.  
27  
Informazioni  
Noi sottoscritti, Belkin Corporation, con sede al 501 West  
Walnut Street, Compton, CA 90220, dichiariamo sotto la nostra  
piena responsabilità che il prodotto,  
F8T061eaHP  
cui questa dichiarazione fa riferimento, è conforme alla sez.  
15 delle norme FCC. Bisogna rispettare le seguenti condizioni  
d’uso: (1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose  
e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,  
comprese eventuali interferenze che possano causare un  
funzionamento anomalo.  
Modifiche  
Le indicazioni FCC prevedono che l’utente venga informato del fatto  
che eventuali variazioni o modifiche apportate a questo dispositivo  
non espressamente approvate da Belkin Corporation potrebbero  
annullare la facoltà dell’utente di utilizzare il dispositivo.  
28  
Informazioni  
1
2
3
4
5
Canada-Industry Canada (IC)  
L’apparecchio radio wireless di questo dispositivo è  
conforme alle indicazioni RSS 139 & RSS 210 Industry  
Canada. Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme  
alle indicazioni canadesi ICES-003.  
Direttive delle Comunità Europea  
Belkin Corporation dichiara che l’auricolare Bluetooth è  
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni  
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
29  
Informazioni  
I prodotti con il marchio CE sono conformi alla Direttiva  
R&TTE (1999/5/CE), alla direttiva EMC (89/336/CEE) e alla  
Direttiva per la Bassa Tensione (72/23/CEE) emesse dalla  
Commissione della Comunità Europea. La conformità a tali  
direttive implica la conformità con le seguenti normative Europee  
(tra parentesi gli equivalenti degli standard e normative  
internazionali):  
EN 60950 (IEC60950) – Sicurezza del prodotto  
EN 300 328 – Requisiti tecnici per apparecchi radio  
EN 301 489-17 – Indicazioni generali di compatibilità  
elettromagnetica per apparecchi radio  
Questo prodotto può essere usato in tutti i paesi dell’UE e EFTA.  
30  
Informazioni  
1
2
3
4
5
Avvertenza wireless  
In alcune situazioni o ambienti, l’uso di dispositivi wireless  
potrebbe essere soggetto a restrizioni. Tali restrizioni possono  
riguardare aeroplani, ospedali, in prossimità di esplosivi,  
luoghi pericolosi ecc. Nel caso in cui non si fosse sicuri sulle  
restrizioni riguardanti questo apparecchio, si prega di chiedere  
l’autorizzazione prima di usarlo.  
31  
Il nome Bluetooth ed i marchi commerciali  
Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG,  
Inc., e sono utilizzati da Belkin Corporation su  
concessione di licenza.  
© 2004 HP Corporation. Tutti i diritti riservati.  
Il prodotto è commercializzato e supportato  
da Belkin Corporation. Per ricevere assistenza  
tecnica o informazioni sulla garanzia, andare su  
www.belkin.com o chiamare Belkin al numero  
00 800 2 2355460.  
P74643ea  
The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks  
are owned by Bluetooth SIG, Inc., and are used  
by Belkin Corporation under license.  
© 2004 HP Corporation. All rights reserved.  
The product is marketed and supported by Belkin  
Corporation. For warranty support or technical  
support go to www.belkin.com or call Belkin at  
00 800 2 2355460.  
P74643ea  

Blaupunkt RCM 168 User Manual
Braun MULTIQUICK 5 MR 530 BOLOGNESE User Manual
Casio fx 991ES User Manual
Casio QT 6100 User Manual
Crown Boiler TWZ125 User Manual
Directed Video HVM580 User Manual
Hamilton Beach 2254 User Manual
Hill Phoenix OSAA User Manual
Hypertec N15858NHY User Manual
JVC DT X91C User Manual