GE 840121100 User Manual

840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 1  
g
Blender  
Mélangeur  
Licuadora  
48  
40  
32  
24  
16  
6
5
4
3
2
8
1
ozs  
cups  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
For Customer Assistance in U.S.A.: 1-877-207-0923  
For Customer Assistance in Canada: 1-877-556-0973  
Pour l’assistance à la clientèle au Canada : 1-877-556-0973  
Para comunicarse con Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378  
840121100  
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 3  
The length of the cord used on this  
If the cutting blades lock and do not move,  
this will damage the motor. Do not use.  
Call the toll-free customer assistance number  
for information.  
appliance was selected to reduce the  
hazards of becoming tangled in or tripping  
over a longer cord. If a longer cord is  
necessary, an approved extension cord may  
be used. The electrical rating of the exten-  
sion cord must be equal to or greater than  
the rating of the blender. Care must be  
taken to arrange the extension cord so that  
it will not drape over the countertop or  
tabletop where it can be pulled on by  
children or accidentally tripped over.  
Do not place blender jar in the freezer filled  
with food or liquid. This will freeze and  
damage the cutting blades.  
Know Your Blender  
Parts and Features  
1
Filler Cap  
Lid  
1
2
3
2
3
Jar  
48  
40  
32  
24  
16  
6
5
4
3
2
Gasket  
4
5
6
7
Cutting Blades  
Retaining Ring  
Base  
8
1
ozs  
cups  
4
Control Panel  
Cord Wrap  
8
9
5
6
Cord Wrap  
7
8
9
3
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 4  
DO NOT IMMERSE THE BASE IN  
WATER. Care should be taken when  
cleaning inside the jar or handling the  
cutting blades, because the blades are  
very sharp.  
Before First Use: After unpacking the  
blender, wash everything except the  
blender base in hot, soapy water. Dry  
thoroughly. Wipe the blender base with  
a damp cloth or sponge.  
How to Assemble and Use  
4. Set jar into place on blender base,  
IMPORTANT: Your blender jar and  
cutting blades are subject to wear during  
normal use. Always inspect jar for nicks,  
chips, or cracks. Always inspect cutting  
blades for broken, cracked, or loose  
blades. If jar or cutting blades are  
damaged, do not use. Call our toll-free  
customer assistance number to obtain  
replacement parts.  
1. Make sure blender is unplugged.  
Place blender base on clean, dry  
surface to keep foreign particles  
from being pulled up into motor  
during operation.  
2. Place blades in retaining ring. Fit  
gasket over blades. The gasket must  
lie flat. Set jar on top of gasket and  
screw on retaining ring.  
3. Make sure the retaining ring is  
firmly screwed onto the jar. If not,  
it may loosen later when motor is  
turned on.  
making sure it is securely seated. If  
not, gently rock the jar until seated.  
5. Make sure the blender OFF button  
has been pushed. Plug cord into  
outlet.  
6. Put ingredients in jar; place lid  
on jar. Place hand on lid when  
blending thin liquids.  
7. Process food or beverages. See the  
“Blending Techniques” section for  
speeds and processing tips.  
8. ALWAYS turn blender off and wait  
until blades have stopped rotating  
before removing jar.  
9. To remove jar after blending is  
complete, lift the jar straight up.  
If it is not easily removed, rock  
gently and lift. Do not twist.  
10. NEVER replace jar onto unit while  
motor is running.  
4
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 5  
14-Speed Control Panel  
The Clean function  
CRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPE  
OFF  
The CLEAN function should only be used  
to rinse the blender between batches  
of processing the same food. When the  
processing of a single type of food is  
finished, the blender should be  
disassembled and thoroughly cleaned  
as instructed in “How to Clean.”  
PULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIX  
LOW  
HIGH  
To use the CLEAN function, pour 2 cups  
(500 ml) warm water in jar and add 1  
drop liquid dishwashing detergent. Run  
the blender on CLEAN for 10 seconds.  
Discard soapy water. Rinse with clean  
water.  
First select LOW or HIGH power using the  
slide switch. Next select a speed  
button. The blender will run until the  
OFF button is pushed.  
This function is not a substitute for  
regular cleaning as instructed in “How  
to Clean.” This function should never  
be used when blending any mixture  
containing eggs, milk, or any other  
dairy products, meats, or seafood.  
The OFF button is also the CRUSH/ PULSE  
button. This allows instant control of  
blending action. The blender runs only  
as long as you hold the button.  
Crushing Ice  
To get ice that is almost the consistency  
of snow, follow these guidelines.  
NOTE: Continue to pulse until you  
cannot hear chunks of ice hitting the  
blender jar, or about 30 to 45 seconds.  
• Ice must come directly from the  
freezer. Ice that has been stored in  
an ice chest or ice bucket has already  
started to melt. That small amount of  
moisture will not make good dry,  
crushed ice.  
• If you are crushing ice with a liquid,  
for a drink or other recipe, there  
should not be more ice than liquid  
for best results. Equal amounts of  
ice and liquid work well, for example  
2 cups (500 ml) ice and 2 cups (500  
ml) liquid. Do not try and blend 2  
cups (500 ml) ice and 1 cup (250 ml)  
liquid. An air pocket is created around  
the blades and prevents all the ice  
from being crushed.  
• Crush 3 to 4 cups (750 ml to 1 L) of  
ice at a time.  
• Use the CRUSH/PULSE button. Press and  
release the button allowing the  
blender to come to a complete stop  
before pressing again. This allows the  
chunks of ice to fall on the blades  
for consistent crushing of the ice.  
5
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 6  
Blending Techniques  
Bread Crumbs  
Tear bread into pieces and put in  
blender jar. PULSE about 15 times.  
of water. LIQUEFY 20 seconds. Or place  
12 ounces (350 g) frozen juice in  
blender jar with 1 can of water. BLEND 30  
seconds. Pour into pitcher and stir  
in remaining 2 cans water.  
Cookie or Cracker Crumbs  
Break cookies or crackers into pieces  
and put in blender jar. Process 1 cup  
(250 ml) at a time. PULSE about 10 times.  
For a finer consistency, process on  
CRUMB a few seconds after Pulsing.  
Smooth Gravy  
If your gravy has lumps, place in blender  
jar. Remove filler cap from cover to  
allow steam to escape. PUREE 5 seconds or  
until smooth.  
Chopped Nuts  
Place 1 cup (250 ml) nuts in blender  
jar. PULSE a few times. Remove jar from  
base and shake to redistribute pieces.  
Place jar on base and PULSE a few more  
times.  
Pancakes or Waffles  
Place liquid ingredients into blender jar;  
then dry ingredients. MIX for 10 seconds  
or until blended.  
Parmesan Cheese  
Chopping Vegetables  
Cut cheese into half-inch (1 cm) chunks  
and place in blender jar. Process on  
SHRED for 45 seconds or until desired  
consistency.  
Cabbage, carrots, onion, green pepper,  
potatoes. Place 2 cups (500 ml) of  
chunks in blender jar. Cover with water.  
PULSE until desired chopped consistency  
is reached. Pour into colander to drain  
off water.  
Superfine Sugar  
Place 1 cup (250 ml) regular granulated  
sugar in blender jar. GRATE 30 seconds to  
make superfine sugar which dissolves  
instantly in iced tea.  
Frozen Juice Concentrate  
Place 6 ounces (170 g) frozen juice in  
blender jar with recommended amount  
Hints for Best Use  
• Processing hot foods or liquids in the  
blender may cause hot liquid to spurt  
out when the cover is removed. Always  
remove the filler cap of the cover  
• Do not try to mash potatoes, mix stiff  
dough, whip egg whites, grind raw  
meat, or extract juices from fruits and  
vegetables. The blender is not made to  
perform these tasks.  
before blending hot foods or liquids.  
• To add foods when blender is  
operating, remove filler cap from  
container cover and add ingredients  
through the opening.  
• Do not store food or liquids in the  
blender jar.  
• When blending foods, do not fill the  
glass jar above the 32-ounce/4 cups  
line (1 L).  
• If blending action stops during  
blending or ingredients stick to sides  
of the jar, turn blender OFF. Remove  
cover and use a rubber spatula to push  
mixture toward blades.  
6
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 7  
How to Clean  
2. Wipe blender base, control panel,  
and cord with a damp cloth or  
sponge.  
3. To clean jar, unscrew retaining ring  
and remove cutting unit assembly  
from jar.  
5. Carefully wash blades, retaining ring,  
gasket, glass jar, and cover in hot,  
soapy water. Care should be taken  
when handling the blades, as they are  
very sharp. Rinse and dry thoroughly.  
Do not soak. The glass jar may also be  
washed in an automatic dishwasher.  
DO NOT wash blades, retaining ring,  
gasket, or cover in a dishwasher.  
1. Unplug blender from electrical outlet.  
4. Carefully remove blades and gasket  
from bottom of retaining ring.  
6. Reassemble cutting unit assembly  
onto jar. Replace jar onto blender  
base.  
7. Store blender with cover ajar to  
prevent container odor.  
Recipes  
Berry Blast  
11.5-ounce (339 ml) can berry juice concentrate (found in juice aisle)  
1 cup (250 ml) ice cubes  
1 cup (250 ml) frozen strawberries  
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until desired  
consistency. Makes 30 ounces (900 ml).  
Frothy Pineapple-Banana Smoothie  
11.5-ounce (339 ml) can pineapple-orange juice concentrate (found in juice aisle)  
1 cup (250 ml) ice cubes  
1 ripe banana, broken into pieces  
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until desired  
consistency. Makes 30 ounces (900 ml).  
Orange Pineapple Cooler  
1 cup (250 ml) pineapple chunks  
1 cup (250 ml) orange juice  
1 cup (250 ml) ice cubes  
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired  
consistency. Makes 24 ounces (750 ml).  
7
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 8  
Banana Berry Smoothie  
34 cup (175 ml) milk  
1 cup (250 ml) frozen strawberries  
1 ripe banana, broken into pieces  
8 ounces (250 ml) vanilla or  
strawberry yogurt  
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired  
consistency. Makes 24 ounces (750 ml).  
Orange-Sicle Smoothie  
112 cups (375 ml) orange juice  
4 scoops vanilla ice cream  
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired  
consistency. Makes 24 ounces (750 ml).  
Ham & Swiss Strata  
1 tablespoon (15 ml) prepared mustard  
18 teaspoon (.625 ml) pepper  
2 to 3 slices ham, torn in pieces  
4 slices bread  
1 cup (250 ml) grated Swiss cheese  
2 eggs  
1 cup (250 ml) milk  
Spray an 8-inch (20 cm) baking dish with nonstick cooking spray. Lay bread in dish,  
overlapping if necessary. Sprinkle with cheese. Place eggs, milk, mustard, and  
pepper in blender jar and process on BLEND for 15 seconds. Add ham to jar  
and PULSE 3 or 4 times or until chopped to desired consistency. Pour over bread  
and cheese. Bake at 350°F (180ºC) for 40 minutes or until set. Makes 2 servings.  
Mexican Jack Omelet  
3 eggs  
2 ounces (55 g) Monterey Jack or  
pepper jack cheese  
1 tablespoon water or milk  
Salt and pepper to taste  
Place all ingredients in blender jar. Process on GRATE about 10 seconds. Over  
medium heat, melt a small pat of margarine or butter in a skillet. Pour omelet  
into skillet. Cook until just set; then flip over and cook until done. Fold and serve.  
Makes 1 omelet.  
Red Pepper and Garlic Dip  
6 large cloves garlic  
1 teaspoon (5 ml) hot pepper sauce  
12 cup (125 ml) roasted red bell pepper  
4 ounces (115 g) cream cheese  
2 tablespoons (30 ml) fresh basil leaves,  
packed  
1 tablespoon (15 ml) soy sauce  
Place garlic and basil in blender jar. PULSE for 5 to 10 seconds or until coarsely  
chopped. Add remaining ingredients. Process on Liquefy until smooth and  
blended. Serve with crackers or fresh vegetables for dipping. Cover and  
refrigerate to store. Makes 112 cups (375 ml).  
8
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 9  
Hummus  
1 can (19 ounces [535 g]) garbanzo  
beans (chickpeas), undrained  
3 tablespoons (45 ml) lemon juice  
2 tablespoons (30 ml) tahini  
1 tablespoon (15 ml) olive oil  
112 teaspoons (7.5 ml) minced garlic  
1 teaspoon (5 ml) cumin  
12 teaspoon (2.5 ml) salt  
Combine the seven ingredients in blender jar. BLEND on high. Turn blender off.  
Scrape sides of jar with spatula. Turn blender on and process an additional 30 sec-  
onds until smooth. Transfer to serving dish. Serve with rye toast or pita wedges.  
Makes about 3 cups (375 ml).  
Chocolate Cream Mousse  
1 teaspoon (5 ml) vanilla  
34 cup (175 ml) milk  
2 tablespoons (30 ml)sugar  
1 cup (250 ml) mini-chocolate chips  
1 package (3 ounces [85 g]) cream  
cheese, cut in cubes  
Put vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pour  
milk into jar. BLEND for 15 seconds or until smooth. Add the cream cheese and BLEND  
for 10 seconds or until smooth. Pour into individual dessert dishes and refrigerate at  
least 2 hours or until set. Makes 4 to 6 servings.  
Adult Mocha Shake  
1 cup (250 ml) milk  
1 cup (250 ml) coffee-flavored liqueur like Kahlua  
4 scoops chocolate ice cream, softened  
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired  
consistency. Makes 32 ounces (875 ml).  
Margaritas  
14 cup (60 ml) tequila  
1 cup (250 ml) ice  
Juice of 8 limes  
14 cup (60 ml) Triple Sec  
14 (60 ml) cup sugar  
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until ice is crushed.  
Makes 16 ounces (500 ml).  
Frozen Strawberry Daiquiri  
12 of a 6-ounce can (85 g) frozen  
lemonade concentrate  
16-ounce (450 g) package frozen  
strawberries with sugar, thawed  
2 cups (500 ml) ice cubes  
12 cup (125 ml) rum  
Place all ingredients in blender jar. Cover and PULSE 45 seconds or until ice is  
crushed. Makes 30 ounces (900 ml).  
9
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 3:00 PM Page 10  
Customer Assistance  
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number.  
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to  
assist you. These numbers can be found on the bottom of your appliance.  
MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________  
Customer Assistance Numbers: 1-877-207-0923 (U.S.) 1-877-556-0973 (Canada)  
Keep this number for future reference!  
Two-Year Limited Warranty  
What does your warranty cover?  
• Any defect in material or workmanship.  
For how long after the original purchase?  
• Two years.  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights which  
vary from state to state or province to  
province.  
• WAL#MART expressly disclaims all respon-  
sibility for consequential damages or  
incidental losses caused by use of this appli-  
ance. Some states or provinces do not allow  
this exclusion or limitation of incidental or  
consequential losses so the foregoing dis-  
claimer may not apply to you.  
What will we do?  
• Provide you with a new one.  
• For those items still under warranty but no  
#
longer available, WAL MART reserves the  
right to replace with a similar GE branded  
product of equal or greater value.  
How do you make a warranty claim?  
• Save your receipt.  
• Properly pack your unit. We recommend  
using the original carton and packing  
materials.  
What if you purchased your product in the  
U.S., Canada or Mexico and encounter a  
problem while using it outside the country of  
purchase?  
• The warranty is valid only in the country of  
purchase and if you  
• Return the product to your nearest  
#
WAL MART store or call Customer  
Assistance at 1-877-207-0923 in the USA or  
1-877-556-0973 in Canada.  
follow the warranty claim procedure as  
noted.  
What does your warranty not cover?  
• Glass parts, glass containers, cutter/strainer,  
blades and/or agitators.  
• Commercial use or any other use not  
found in printed directions.  
• Damage from misuse, abuse, or neglect.  
• Products purchased or serviced outside the  
USA or Canada.  
10  
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 11  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions d’usage doivent toujours  
être respectées, y compris les consignes suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
11. Les lames sont tranchantes; manipuler  
avec précaution–surtout lors de l'assem-  
blage, le désassemblage ou le nettoyage  
de l'intérieur du récipient du mélangeur.  
12. Ne pas utiliser un récipient de  
2. Pour se protéger contre le risque de  
choc électrique, ne pas immerger le  
cordon, la fiche, la base ou le bloc-  
moteur dans l’eau ou autre liquide.  
3. Assurer une surveillance étroite lorsque  
l’appareil est utilisé par des enfants ou  
dans leur voisinage.  
mélangeur brisé, écaillé ou craqué.  
13. Ne pas utiliser des lames de coupe  
brisées, craquées ou qui ont du jeu.  
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque 14. Pour réduire le risque de blessures, ne  
l’appareil ne sert pas, avant d’ajouter  
ou d’enlever des pièces et avant de le  
nettoyer.  
jamais mettre les lames coupantes sur la  
base sans que le récipient n’y soit  
correctement fixé.  
5. Éviter le contact avec les pièces en  
mouvement.  
15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur  
sans que le couvercle ne soit en place.  
16. Pour mélanger des liquides chauds,  
retirer la partie centrale du couvercle  
deux pièces. Ne pas mettre plus de  
750 ml (3 tasses) de liquide dans le  
récipient. Commencer toujours à la  
vitesse la plus basse. Garder à distance  
du couvercle les mains et toute autre  
partie du corps exposée, pour éviter tout  
risque de brûlures.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil  
présentant une fiche ou un cordon  
endommagé, après une défaillance,  
une chute ou encore après tout  
endommagement. Appeler sans frais  
notre numéro d’assistance à la clientèle  
pour tout renseignement sur la  
vérification, les réparations ou les  
réglages électriques ou mécaniques.  
7. L’utilisation d’accessoires, y compris  
de pots à conserves, qui ne sont ni  
recommandés ni vendus par le fabricant  
de l’appareil ménager risque de provo-  
quer des blessures.  
17. Serrer fermement le socle de sécurité du  
récipient. Exposées par accident, les  
lames en mouvement risqueraient de  
provoquer des blessures.  
18. Si le récipient tourne pendant le  
fonctionnement du moteur, appuyer  
immédiatement sur OFF (arrêt) et  
resserrer le socle de sécurité du récipient.  
19. Ne pas laisser le mélangeur sans  
surveillance pendant qu’il fonctionne.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord  
de la table ou du comptoir, ni toucher  
des surfaces très chaudes, notamment les  
cuisinières.  
10. Pendant le fonctionnement de l’appareil, 20. Pour débrancher le cordon, appuyer sur  
garder mains et ustensiles à l’extérieur  
du récipient, afin de réduire le risque de  
blessures graves et/ou d’endommage-  
ment du mélangeur. Une spatule en  
caoutchouc peut être utilisée seulement  
lorsque le mélangeur est à l’arrêt.  
OFF (arrêt), puis retirer de la prise  
murale.  
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un  
usage autre que celui auquel il est  
destiné.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
11  
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 12  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
Cet appareil est destiné à un usage  
domestique uniquement.  
long est nécessaire, utiliser une rallonge  
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit  
être le même que celui de l’appareil ou  
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,  
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de  
travail, que des enfants ne puissent pas tirer  
dessus par inadvertance et qu’on ne puisse  
pas trébucher dessus.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-  
duite dans une prise que dans un sens. Il  
s’agit d’une caractéristique de sécurité visant  
à réduire le risque de choc électrique. Si la  
fiche ne peut pas être insérée dans la prise,  
la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut  
toujours pas être insérée dans la prise, con-  
tacter un électricien pour qu’il remplace la  
prise désuète. Ne pas essayer de contourner  
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en  
la modifiant de quelque manière que ce soit.  
Si les lames bloquent et ne tournent pas,  
le moteur sera endommagé. Ne pas l’utiliser.  
Composer le numéro d’appel sans frais  
d’assistance à la clientèle pour des renseigne-  
ments.  
Ne pas placer le récipient à mélange  
rempli d’aliments ou de liquide dans le  
congélateur. Il gèlera et les lames seront  
endommagées.  
La longueur du cordon de cet appareil a été  
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas  
de trébucher dessus. Si un cordon plus  
Nomenclature du mélangeur  
Pièces et caractéristiques  
Bouchon de remplissage  
1
2
3
4
1
2
Couvercle  
Récipient  
3
48  
40  
32  
24  
16  
6
5
4
3
2
Joint hermétique  
Lames  
5
6
7
8
Socle de sécurité  
Base  
8
1
ozs  
cups  
4
Tableau de commande  
Enrouleur du cordon  
5
6
9
Enrouleur du cordon  
7
8
12  
9
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 13  
d’un chiffon humide ou d’une éponge.  
N’IMMERGEZ PAS LA BASE DANS  
L’EAU. Des précautions doivent être  
prises lors du nettoyage de l'intérieur du  
récipient du mélangeur ou lors de la  
manipulation des lames, car celles-ci  
sont très tranchantes.  
Avant la première utilisation : Après avoir  
déballé le mélangeur, lavez toutes ses  
composantes à l’exception de la base du  
mélangeur, dans de l’eau chaude  
savonneuse. Séchez complètement.  
Épongez la base du mélangeur à l’aide  
Assemblage et fonctionnement  
4. Installez le récipient sur la base et  
assurez-vous qu’il est bien en place.  
Si ce n’est pas le cas, faites-le bouger  
doucement pour le mettre bien en  
place.  
5. Assurez-vous que le bouton OFF  
(arrêt) a été enfoncé. Branchez le  
cordon dans une prise électrique.  
6. Mettez les ingrédients dans le  
récipient et mettez le couvercle.  
Placer une main sur le couvercle  
lors du mélange de liquides clairs.  
7. Mélangez les aliments ou les boissons.  
Reportez-vous à la section suivante  
« Conseils pour le mélange » pour des  
suggestions concernant les vitesses et  
le mélange.  
IMPORTANT : Votre récipient et les  
lames de coupe de votre mélangeur sont  
sujets à l’usure en usage normal.  
Toujours inspecter le récipient pour  
vérifier qu’il n’y a pas d’ébréchures,  
d’écaillements ou de fissures. Toujours  
inspecter les lames pour voir si elles  
sont brisées, craquées ou ont du jeu.  
Si le récipient ou les lames sont endom-  
magés, ne pas les utiliser. Téléphoner  
sans frais à notre numéro d’assistance à  
la clientèle pour obtenir des pièces de  
rechange.  
1. Assurez-vous que le mélangeur est  
débranché. Posez la base du  
mélangeur sur une surface propre  
et sèche pour éviter que des corps  
étrangers ne se logent dans le moteur  
pendant le fonctionnement.  
8. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur et  
attendez que les lames aient cessé de  
tourner avant de retirer le récipient.  
2. Mettez les lames dans le socle de  
sécurité. Passez le joint hermétique  
par dessus les lames. Le joint doit être  
bien à plat. Mettez le récipient sur le  
joint/et vissez-le sur le socle de  
sécurité.  
3. Assurez-vous que le socle de sécurité  
est fermement vissé au récipient, à  
défaut de quoi il risquerait de se  
dévisser une fois le moteur en  
marche.  
9. Pour retirer le récipient une fois le  
programme terminé, soulevez-le tout  
droit. S’il ne s’enlève pas facilement,  
faites-le bouger doucement et  
soulevez. Ne tournez pas.  
10. Ne remettez JAMAIS le récipient sur  
la base pendant que le moteur est en  
marche.  
13  
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 14  
Tableau de commande à 14 vitesses  
La fonction Clean (nettoyage)  
CRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPE  
OFF  
La fonction CLEAN (nettoyage) devrait  
être utilisée uniquement pour rincer le  
mélangeur entre deux préparations des  
mêmes aliments. Lorsqu’on a terminé  
de traiter un type d’aliment, le  
PULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIX  
LOW  
HIGH  
mélangeur devrait être démonté et bien  
nettoyé tel qu’indiqué à la section  
« Nettoyage du mélangeur ».  
Pour utiliser la fonction CLEAN (nettoy-  
age), versez 2 tasses (500 mL) d’eau  
tiède dans le récipient et ajoutez une  
goutte de détergent liquide à vaisselle.  
Faites fonctionner le mélangeur sur  
CLEAN pendant 10 secondes. Jetez l’eau  
savonneuse. Rincez avec de l’eau propre.  
Cette fonction ne remplace pas un net-  
toyage régulier tel qu’indiqué à la  
section « Nettoyage du mélangeur ».  
Cette fonction ne devrait jamais être  
utilisée lorsqu’on traite un mélange  
contenant des œufs, du lait ou autre  
produit laitier, de la viande ou du pois-  
son/des crustacés.  
Sélectionnez d’abord la puissance, LOW  
(faible) ou HIGH (élevée) à l’aide du  
commutateur à glisser. Puis sélection-  
nez un bouton de vitesse. Le mélangeur  
fonctionnera jusqu’à ce que le bouton  
OFF (arrêt) soit enfoncé.  
Le bouton OFF (arrêt) est également le  
bouton CRUSH/PULSE (concassage/  
impulsion). Ceci permet un contrôle  
instantané de l’action de mélange. Le  
mélangeur fonctionne uniquement tant  
que vous maintenez le bouton enfoncé.  
Concassage de glaçons  
Pour obtenir de la glace à consistance  
presque identique à de la neige, suivez  
les directives suivantes.  
• Les glaçons doivent provenir directe-  
ment du congélateur. La glace qui a  
été placée dans une glacière ou dans  
un seau à glace a déjà commencé à  
fondre. Cette petite quantité d’humi-  
dité ne donnera pas une bonne glace  
concassée sèche.  
REMARQUE : Continuez de concasser  
jusqu’à ce que vous n’entendiez plus les  
morceaux de glace heurter le récipient,  
soit environ 30 à 45 secondes.  
• Si vous concassez de la glace avec un  
liquide pour une boisson ou une autre  
recette, il ne devrait pas y avoir plus de  
glace que de liquide pour les meilleurs  
résultats. Des quantités égales de glace  
et de liquide donnent de bons résul-  
tats, par exemple 2 tasses (500 ml) de  
glace et 2 tasses (500 ml) de liquide.  
N’essayez pas de mélanger 2 tasses  
(500 ml) de glace et 1 tasse (250 ml)  
de liquide. Il se forme autour des  
• Concassez 3 à 4 tasses (750 ml à 1 L) de  
glaçons à la fois.  
• Utilisez le bouton CRUSH/PULSE (concass-  
er/impulsion). Appuyez sur le bouton  
et relâchez-le et laissez le mélangeur  
s’arrêter complètement avant d’appuyer  
de nouveau. Ceci permet aux morceaux  
de glace de tomber sur les lames pour  
un concassage uniforme de la glace.  
lames une poche d’air qui empêche  
que toute la glace soit concassée.  
14  
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 15  
Conseils pour le mélange  
Chapelure  
congelé dans le récipient du mélangeur et  
ajoutez une quantité égale d’eau. Utilisez  
l’option BLEND (mélanger) pendant 30 secon-  
des. Versez dans un pichet et ajoutez les  
deux mesures d’eau restantes.  
Déchirez le pain en morceaux que vous  
mettrez dans le récipient du mélangeur.  
Utilisez l’option PULSE environ 15 fois.  
Miettes de biscuits ou craquelins  
Brisez les biscuits ou les craquelins en  
morceaux que vous mettrez dans le récipi-  
ent du mélangeur. Traitez l’équi-valent  
d’une tasse (250 ml) à mesurer à la fois.  
Utilisez l’option PULSE environ 10 fois.  
Pour obtenir un mélange plus fin, utilisez  
Sauce onctueuse  
Si votre sauce a des grumeaux, placez-la  
dans le récipient du mélangeur. Retirez le  
bouchon de remplissage pour  
permettre à la vapeur de s’échapper.  
Utilisez l’option PUREE (purée) pendant 5  
l’option CRUMB (miettes) pendant quelques secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit  
secondes après l’option PULSE  
onctueux.  
Noix hachées  
Crêpes ou gaufres  
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans le  
récipient. Utilisez l’option PULSE plusieurs fois.  
Retirez le récipient de la base et remuez pour  
redistribuer les morceaux. Posez le récipient  
sur la base et utilisez de nouveau l’option  
PULSE plusieurs fois.  
Mettez d’abord les ingrédients liquides  
dans le récipient, puis les ingrédients secs.  
Utilisez l’option MIX (mélanger) pendant  
10 secondes ou jusqu’à ce que les ingré-  
dients soient bien mélangés.  
Fromage parmesan  
Pour couper les légumes  
Coupez le fromage en morceaux d’un cen-  
timètre environ et mettez-les dans le  
récipient. Utilisez l’option SHRED (lamelles)  
Choux, carottes, oignons, poivrons verts,  
pommes de terre. Mettez deux tasses (500  
ml) à mesurer de morceaux dans le récipi- pendant 45 secondes ou jusqu’à l’obtention  
ent. Couvrez d’eau. Utilisez l’option PULSE  
jusqu’à obtention de la taille de morceaux  
voulue. Mettez dans une passoire pour  
faire égoutter l’eau.  
de la consistance voulue.  
Sucre extra-fin  
Mettez une tasse (250 ml) de sucre granulé  
normal dans le récipient du mélangeur.  
Utilisez l’option GRATE (râper) pendant 30  
secondes pour faire du sucre extra-fin qui  
se dissoudra instantanément dans le thé  
glacé.  
Concentré de jus congelé  
Mettez 6 onces (170 g) de jus congelé  
dans le récipient du mélangeur et ajoutez  
la quantité d’eau recommandée. Utilisez  
l’option LIQUEFY (liquéfier) pendant 20 sec-  
ondes. Ou mettez 12 onces (350 g) de jus  
Conseils pour la meilleure utilisation  
• Lorsque vous mélangez des liquides  
ou des aliments chauds, ceux-ci  
risquent d’éclabousser si le couvercle  
n’est pas en place. Enlevez toujours le  
bouchon de remplissage du couvercle  
avant de mélanger des aliments ou  
des liquides chauds.  
• Pour ajouter des aliments pendant  
que le mélangeur fonctionne, enlevez  
le bouchon de remplissage du  
couvercle et ajoutez les ingrédients  
par l’ouverture.  
vous d’une spatule en caoutchouc pour  
repousser le mélange vers les lames.  
• Ne vous servez pas du mélangeur  
pour faire de la purée de pommes de  
terre ou des mélanges de pâtes  
épaisses, pour battre des oeufs en  
neige, pour hacher de la viande crue  
ou pour extraire du jus de fruits ou  
de légumes. Il n’a pas été conçu pour  
ces usages.  
• Ne conservez ni aliments, ni liquides  
dans le récipient du mélangeur.  
• Si l’appareil cesse de mélanger  
pendant qu’il est en marche, ou que  
les ingrédients collent aux parois du  
récipient, mettez le mélangeur sur OFF  
(arrêt). Retirez le couvercle et servez-  
• Lorsque vous mélangez des aliments,  
ne remplissez pas le récipient  
au-dessus du repère des 32 onces/  
4 tasses (1 L).  
15  
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 16  
Nettoyage du mélangeur  
1. Débranchez le mélangeur de la prise  
savonneuse. Prendre des précautions  
électrique.  
lors de la manipulation des lames car  
elles sont très coupantes. Rincez et  
séchez complètement. Ne faites trem-  
per aucune des pièces. Le récipient  
de verre peut être passé au lave-vais-  
selle. Les lames, le socle de sécurité,  
le joint hermétique, et le couvercle  
NE PEUVENT PAS être passés au  
lave-vaisselle.  
2. Essuyer la base, le tableau de  
commande et le cordon avec un linge  
ou une éponge humide.  
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez  
le socle de sécurité et retirez  
l’élément coupant du récipient.  
4. Avec précaution, retirez les lames et  
le joint hermétique du fond du socle  
de sécurité.  
5. Lavez avec précaution les lames,  
le socle de sécurité, le joint hermé-  
tique, le récipient en verre et le  
couvercle, dans de l’eau chaude  
6. Replacez l’élément coupant dans  
le récipient, puis remettez le  
récipient sur la base du mélangeur.  
7. Rangez le mélangeur, le couvercle  
légèrement ouvert pour éviter la  
formation d’odeurs.  
Recettes  
Délice aux petits fruits  
11,5 onces (339 ml) de jus concentré de  
petits fruits en conserve (offert dans la  
section des jus)  
1 tasse (250 ml) de glaçons  
1 tasse (250 ml) de fraises congelées  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, couvrir. Utiliser l’option  
PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 30 onces (900 ml).  
Boisson mousseuse aux ananas et banane  
11,5 onces (339 ml) de concentré  
de jus d’ananas-orange en conserve  
(offert dans la section des jus)  
1 tasse (250 ml) de glaçons  
1 banane mûre, en morceaux  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option  
PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 30 onces (900 ml).  
Rafraîchissement à l’orange et aux ananas  
1 tasse (250 ml)de morceaux d’ananas  
1 tasse (250 ml) de jus d’orange  
1 tasse (250 ml) de glaçons  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option  
BLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).  
Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits  
34 tasse (175 ml) de lait  
1 banane mûre, en morceaux  
1 tasse (250 ml) de fraises congelées  
8 onces (250 ml) de yogourt à la vanille  
ou aux fraises  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option  
BLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).  
16  
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 17  
Boisson givrée à l’orange glacée  
112 tasses (375 ml) de jus d’orange  
4 boules de crème glacée à la vanille  
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option  
BLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).  
Strata de jambon et fromage  
4 tranches de pain  
1 c. à soupe (15 ml) de moutarde  
1 tasse (250 ml) de fromage suisse râpé  
2 oeufs  
préparée  
18 de c. à thé (0,625 ml) de poivre  
2 ou 3 tranches de jambon, en morceaux  
1 tasse (250 ml) de lait  
Vaporiser de produit de cuisson anti-adhésif un plat de 8 po (20 cm) allant au four.  
Étaler les tranches de pain dans le plat en les faisant se chevaucher au besoin.  
Saupoudrer de fromage. Mettre les oeufs, le lait, la moutarde et le poivre dans le  
récipient du mélangeur et utiliser l’option BLEND pendant 15 secondes. Ajouter le  
jambon et utiliser l’option PULSE 3 ou 4 fois ou jusqu’à ce que le jambon soit en  
morceaux de la taille voulue. Verser ce mélange sur le pain et le fromage. Faire cuire  
à 350ºF (180ºC) pendant 40 minutes ou jusqu’à cuisson complète. Donne 2 portions.  
Omelette tex-mex au fromage  
3 oeufs  
1 c. à soupe (15 ml) d’eau ou de lait  
Sel et poivre au goût  
2 onces (60 g) de fromage américain  
de type Monterey Jack  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Utiliser l’option BLEND  
pendant 10 secondes. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou  
de beurre dans un poêlon. Y verser le mélange. Cuire l’omelette jusqu’à ce qu’elle  
« prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson complète.  
Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.  
Trempette au poivron rouge et à l’ail  
6 grosses gousses d’ail  
1 c. à thé (5 ml) de sauce de piment fort  
12 tasse (60 g) de poivron rouge rôti  
4 onces (120 g) de fromage à la crème  
2 c. à soupe (30 ml) de feuilles  
de basilic frais, tassé  
1 c. à soupe (15 ml) de sauce soja  
Mettre l’ail et le basilic dans le récipient. Utiliser l’option PULSE 5 à 10 secondes ou  
jusqu’à ce que les ingrédients soient grossièrement hachés. Ajouter le reste des  
ingrédients. Utiliser l’option LIQUEFY jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux.  
Servir avec des craquelins et des légumes à trempette frais. Couvrir et conserver au  
réfrigérateur. Donne : 112 tasse (375 ml).  
Hoummos  
1 boîte (19 onces [535 g])de pois  
chiches non égouttés  
3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron  
2 c. à soupe (30 ml) de tahini  
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive  
112 c. à thé (7,5 ml) d’ail émincé  
1 c. à thé (5 ml) de cumin  
12 c. à thé (2,5 ml) de sel  
17  
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 18  
Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mélanger à la vitesse  
élevée. Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient avec une spatule.  
Remettre le mélangeur en marche et traiter 30 secondes de plus jusqu’à ce que le  
mélange soit onctueux. Transférer à un plat de service. Servir avec des rôties de pain  
de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3 tasses (375 ml).  
Mousse à la crème de chocolat  
34 tasse (175 ml) de lait  
Un paquet de 3 onces (85 g) de fromage  
à la crème, coupé en cubes  
1 c. à thé (5 ml) de vanille  
2 c. à soupe (30 ml) de sucre  
1 tasse (250 ml) de mini pépites  
de chocolat  
Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur.  
Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le réci-  
pient du mélangeur. Utiliser l’option BLEND pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que le  
mélange soit onctueux. Ajouter le fromage à la crème et mélanger pendant 10 secon-  
des de plus ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Verser dans des ramequins  
et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce que la mousse ait pris.  
Donne 4 à 6 portions.  
Boisson frappée au moka pour adultes  
1 tasse (250 ml) de lait  
1 tasse (250 ml) de liqueur à saveur  
de café comme le Kahlua  
4 boules de crème glacée au chocolat,  
amollie  
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option  
BLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 onces (875 ml).  
Margaritas  
14 tasse (60 ml) de tequila  
14 tasse (60 ml) de Triple Sec  
1 tasse (250 ml) de glaçons  
Jus de 8 limettes  
14 tasse (60 ml) de sucre  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option  
PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’au le concassage des glaçons. Donne 16 onces  
(500 ml).  
Daiquiri glacé aux fraises  
La moitié d’une boîte de 6 onces  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
12 tasse (125 ml) de rhum  
(85 g) de concentré de  
limonade congelé  
Un paquet de 16 onces (450 g) de fraises  
congelées avec sucre, décongelées  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Couvrir et utiliser  
l’option PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’au concassage des glaçons.  
Donne 30 onces (900 ml).  
18  
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 19  
Assistance à la clientèle  
Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le  
numéro de l’assistance à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la  
portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur  
puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base de votre appareil.  
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE : _________________  
Numéro d’assistance à la clientèle : 1-877-556-0973  
Conservez ce numéro pour référence ultérieure !  
Garantie limitée de deux ans  
Que couvre la garantie ?  
Comment la loi provinciale affecte-t-elle cette  
garantie ?  
• Tout vice de matériau ou de fabrication.  
Pendant combien de temps après l’achat  
initial ?  
• Cette garantie vous confère des droits  
spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits qui peuvent varier d’une  
province à l’autre.  
• Deux ans.  
Que ferons-nous ?  
-
• Nous vous fournirons un appareil neuf.  
• Pour les articles qui sont encore sous  
garantie mais non disponibles, WAL-MART  
se réserve le droit de les remplacer par un  
produit similaire de marque GE de valeur  
égale ou supérieure.  
• WAL MART décline toute responsabilité  
concernant les dommages ou les pertes  
accidentels causés par cet appareil.  
Certaines provinces ne permettent pas  
l’exclusion ou la restriction des dommages  
ou des pertes accidentels, de telle sorte que  
cette renonciation peut ne pas vous être  
applicable.  
Comment faire une réclamation ?  
• Conservez votre reçu.  
• Emballez bien l’appareil. Nous recomman-  
dons l’utilisation de la boîte et du matériel  
d’emballage d’origine.  
Qu’advient-il si vous avez acheté le produit  
aux États-Unis, au Canada, ou au Mexique et  
que vous avez un problème alors que vous  
l’utilisez en dehors du pays de l’achat ?  
• Cette garantie n’est valable que dans le pays  
de l’achat et si vous suivez les modalités de  
réclamation au titre de la garantie tel  
qu’indiqué.  
• Retournez le produit au magasin  
-
WAL MART le plus près ou téléphonez à  
l’assistance à la clientèle au 1-877-556-0973.  
Quelles sont les exclusions au titre de la  
garantie ?  
• Les pièces et récipients en verre, couteau/  
tamis, lames et/ou agitateurs.  
• L’utilisation à des fins commerciales ou  
tout autre usage non prescrit dans le mode  
d’emploi.  
• Les dommages causés par le mésusage,  
l’abus ou la négligence.  
• Les produits achetés ou réparés à  
l’extérieur du Canada.  
19  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:12 PM Page 20  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Siempre que use artefactos electrodomésticos debe seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
debe usarse sólo cuando la licuadora no  
esté en funcionamiento.  
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con  
cuidado–especialmente cuando ensam-  
ble, desensamble o cuando limpie dentro  
del vaso de la licuadora.  
13. No utilice un vaso que esté roto o  
rajado o que tenga desportilladuras.  
14. No utilice cuchillas de corte que estén  
rotas, rajadas o flojas.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra riesgos de choques  
eléctricos, no coloque el cable, el enchufe,  
ni la base o el motor en el agua, o  
cualquier otro líquido.  
4. Es necesario supervisar de cerca cuando  
cualquier electrodoméstico es utilizado  
por niños o cerca de ellos.  
5. Desenchufe el cable del tomacorriente  
cuando el artefacto no esté en uso, antes  
de colocar o quitarle piezas y antes de  
limpiarlo.  
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca  
coloque las cuchillas de corte en la base sin  
que tengan el vaso debidamente ajustado.  
16. Siempre que la licuadora esté en funcio-  
namiento, debe tener puesta la tapa.  
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza  
central de la tapa que tiene dos piezas. No  
llene el recipiente de la licuadora encima  
del nivel de 3 tazas (750 ml). Siempre  
comience a procesar en la posición de  
velocidad más lenta. Mantenga las manos  
y otras partes de su piel lejos de la abertu-  
ra de la tapa para evitar posibles  
6. Evite el contacto con las piezas en  
movimiento.  
7. No ponga a funcionar ningún artefacto  
si tiene un cable o enchufe dañado,  
o después de que el artefacto haya tenido  
un funcionamiento defectuoso o haya  
sufrido alguna caída o avería. Llame a  
nuestro número gratuito de servicio al  
cliente para obtener información  
respecto a su revisión, reparación  
o ajuste eléctrico o mecánico.  
quemaduras.  
18. Enrosque firmemente el anillo de  
retención. Pueden ocurrir lesiones si las  
cuchillas en movimiento quedan  
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos  
para conservas, no recomendados o  
vendidos por el fabricante de  
accidentalmente al descubierto.  
electrodomésticos puede causar un  
riesgo de lesiones a las personas.  
9. No use este artefacto a la intemperie.  
10. No deje que el cable cuelgue por el borde  
19. Si el vaso gira cuando el motor está  
encendido, apáguelo (O/OFF) de inmedia-  
to y ajuste el vaso en el anillo de  
retención en rosca.  
de la mesa o mostrador, ni que toque super- 20. No deje la licuadora desatendida  
ficies calientes, incluyendo la estufa.  
11. Mantenga las manos y utensilios fuera  
del vaso cuando esté licuando para  
reducir el riesgo de lesiones personales  
severas y/o daños a la licuadora. Se  
puede usar una espátula de goma pero  
mientras esté en funcionamiento.  
21. Para desconectar el cable, gire el  
control a O/OFF, luego quite el enchufe  
del tomacorriente de pared.  
22. No use este artefacto electrodoméstico  
para otro fin que no sea el especificado.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información adicional para la seguridad del consumidor  
Este artefacto podría estar destinado sólo  
para uso doméstico.  
choque eléctrico. Si usted no puede intro-  
ducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe  
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así  
el enchufe no pudiese encajar, póngase en  
contacto con un electricista calificado para  
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No  
intente anular la característica de  
Este artefacto está equipado con un enchufe  
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una  
hoja más ancha que la otra. El enchufe  
encajará en un tomacorriente eléctrico en un  
solo sentido. Esta es una característica de  
seguridad diseñada para reducir el riesgo de  
seguridad del enchufe polarizado  
modificando el enchufe de ninguna manera.  
20  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 21  
El largo total del cable que se utiliza con  
este artefacto se eligió para reducir el riesgo  
de enredarse o tropezarse con él, que se pre-  
sentaría si fuera más largo. Si es necesario  
un cable más largo, deberá utilizarse un  
cable de extensión aprobado. La clasificación  
eléctrica nominal del cable de extensión  
deberá ser igual o mayor que la de la  
Si las cuchillas de corte se traban y no se  
mueven, se dañará el motor. No use el  
artefacto. Llame al número gratuito de  
servicio al cliente para obtener información.  
No coloque el vaso de la licuadora lleno  
de comida o líquido en el congelador.  
El contenido se congelará y dañará las  
cuchillas de corte.  
licuadora. Se debe tener cuidado en  
acomodar el cable de extensión de manera  
que no cuelgue por el borde de la mesa o  
mostrador y que los niños no puedan tirar  
de él o tropezarse accidentalmente.  
Conozca su licuadora  
Piezas y características  
1
2
Tapón de llenado  
Tapa  
1
2
3
Vaso  
3
48  
40  
32  
24  
16  
6
5
4
3
2
Empaque  
4
5
6
7
8
9
Cuchillas de corte  
Anillo de retención  
Base  
8
1
ozs  
cups  
4
Panel de control  
Espacio para enrollar el cable  
5
6
7
8
Espacio para enrollar el cable  
9
21  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 22  
Limpie la base de la licuadora con un  
paño húmedo o una esponja. NO  
SUMERJA LA BASE EN AGUA. Debe  
tenerse cuidado cuando limpie el interi-  
or del vaso o cuando manipule las  
cuchillas de corte, ya que éstas son muy  
filosas.  
Antes del primer uso: Luego de desem-  
pacar la licuadora, lave todo, menos la  
base de la licuadora, en agua caliente  
jabonosa. Seque meticulosamente.  
Cómo ensamblar y usar  
4. Coloque el vaso en su lugar en la  
IMPORTANTE: El vaso y las cuchillas de  
su licuadora están propensos al desgaste  
con el uso normal. Siempre verifique  
que el vaso no tenga cortes,  
desportilladuras o rajaduras. Siempre  
verifique que las cuchillas de corte no  
estén rotas, rajadas o flojas. Si el vaso o  
las cuchillas de corte están dañados, no  
los utilice. Llame a nuestro número gra-  
tuito de servicio al cliente para obtener  
piezas de repuesto.  
base de la licuadora, asegurándose  
de que esté bien asentado. De otro  
modo, balancéelo ligeramente hasta  
que encaje bien.  
5. Asegúrese de que el botón de O/OFF  
(Apagado) ha sido oprimido. Enchufe  
el cable en el tomacorriente.  
6. Ponga los ingredientes en el vaso  
y tápelo. Coloque la mano sobre la  
tapa cuando esté licuando líquidos.  
7. Prepare alimentos o bebidas. Vea  
la sección “Técnicas para licuar”  
para sugerencias de velocidades y  
procesamiento.  
8. SIEMPRE apague la licuadora y  
espere a que las cuchillas se hayan  
detenido antes de quitar el vaso.  
9. Para quitar el vaso luego de haber  
terminado de licuar, levántelo en  
sentido recto hacia arriba. Si no  
se puede quitar con facilidad,  
balancéelo ligeramente y levántelo.  
No lo tuerza.  
10. NUNCA vuelva a colocar el vaso en  
la unidad mientras el motor esté en  
funcionamiento.  
1. Asegúrese de que la licuadora esté  
desenchufada. Coloque la base de la  
licuadora en una superficie limpia y  
seca para evitar que partículas  
extrañas se introduzcan en el motor  
durante su funcionamiento.  
2. Coloque las cuchillas en el anillo  
de retención. Encaje la empaque-  
tadura encima de las cuchillas. La  
empaquetadura debe asentarse  
de manera plana. Coloque el vaso  
encima de la empaquetadura y  
enrósquelo en el anillo de retención.  
3. Asegúrese de que el anillo de  
retención esté bien enroscado  
al vaso. De lo contrario, puede aflo-  
jarse luego cuando se ponga a  
funcionar el motor.  
22  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 23  
Tablero de control de 14 velocidades  
La función de limpieza  
CRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPE  
OFF  
La función de limpieza se debe usar  
solamente para enjuagar la licuadora  
entre tandas procesadas del mismo  
alimento. Cuando se haya terminado  
el procesamiento de un tipo de comida,  
será necesario desarmar la licuadora  
y limpiarla bien, según se ilustra  
en “Limpieza”.  
PULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIX  
LOW  
HIGH  
Para usar la función de CLEAN (limpieza)  
vierta 2 tazas (500 ml) de agua tibia en  
el vaso y agregue una gota de líquido  
detergente para lavar vajilla. Haga mar-  
char la licuadora en la graduación CLEAN  
(limpieza) por 10 segundos. Descarte el  
agua jabonosa. Enjuague con agua  
limpia.  
Primero seleccione la potencia baja  
(LOW) o alta (HIGH) usando el conmuta-  
dor corredizo. Luego seleccione un  
botón de velocidad. La licuadora mar-  
chará hasta que se oprima el botón  
O/OFF (apagado).  
Esta función no sustituye la limpieza  
común según las instrucciones  
proporcionadas en la sección de  
“Limpieza”. Esta función nunca se debe  
usar cuando se esté licuando cualquier  
mezcla que contenga huevos, leche u  
otros productos lácteos, carnes o frutos  
de mar.  
El botón O/OFF también es el botón de  
CRUSH/PULSE (picar/pulso). Esto  
permite un control instantáneo de la  
acción de licuado. La licuadora marcha  
solamente mientras se está oprimiendo  
el botón.  
Cómo triturar el hielo  
Para obtener hielo con una consistencia  
de nieve, siga los lineamientos siguientes:  
NOTA: Continúe pulsando hasta que  
no escuche los trozos grandes de hielo  
golpear el vaso de la licuadora, o entre  
30 y 45 segundos.  
• El hielo debe venir directamente del  
congelador. Hielo que se haya almace-  
nado en una caja para hielo o en la  
hielera, ya se habrá comenzado a  
derretir. Esa pequeña cantidad de  
humedad evitará que se obtenga un  
buen hielo picado y seco.  
• Si pica hielo con un líquido, para  
hacer una bebida u otra receta, es  
importante que no haya más hielo  
que líquido para obtener mejores  
resultados. Se recomienda utilizar la  
misma cantidad de hielo y líquido, por  
ejemplo 2 tazas (500 ml) de hielo y 2  
tazas (500 ml) de líquido. No trate de  
licuar 2 tazas (500 ml) de hielo y 1  
taza (250 ml) de líquido. Eso creará  
una bolsa de aire alrededor de las  
cuchillas que evitará que todo el hielo  
quede picado.  
• Pique entre 3 y 4 tazas (750 ml a 1 L)  
de hielo por vez.  
• Use el botón de CRUSH/PULSE (picar/  
pulso). Oprima y suelte el botón per-  
mitiendo que la licuadora se detenga  
completamente antes de oprimir nue-  
vamente. Esto permite que los trozos  
grandes de hielo caigan entre las  
cuchillas para que el hielo quede bien  
picado.  
23  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 24  
Técnicas para licuar  
Pan rallado  
Licúe en la posición de LIQUEFY por  
20 segundos. O coloque 12 onzas (350  
g) de jugo congelado en el vaso de la  
licuadora con 1 lata de agua. Licúe la  
mezcla en la posición de BLEND por 30  
segundos. Vierta el jugo en la jarra y  
mezcle 2 latas de agua adicionales.  
Despedace el pan y póngalo en el vaso  
de la licuadora. Oprima el botón de  
PULSE unas 15 veces.  
Galletas ralladas  
Desmenuce las galletas y póngalas en el  
vaso de la licuadora. Procese 1 taza (250  
ml) a la vez. Oprima el botón de PULSE  
unas 10 veces. Para obtener una consis-  
tencia más fina, procese en la posición  
de CRUMB unos cuantos segundos  
luego de haberlas procesado en PULSE.  
Salsa sin grumos  
Si su salsa tiene grumos, colóquela en el  
vaso de la licuadora. Quite el tapón de la  
tapa para que el vapor pueda salir. Licúe  
en la posición de PUREE por 5 segundos o  
hasta que quede sin grumos.  
Nueces picadas  
Coloque una taza (250 ml) de nueces  
en el vaso de la licuadora. Oprima el  
botón de PULSE unas cuantas veces.  
Quite el vaso de la base y agítelo para  
redistribuir los pedazos. Coloque el vaso  
en la base y oprima el botón de PULSE  
unas cuantas veces más.  
Crepés (crepas) o Wafles  
Coloque los ingredientes líquidos en el  
vaso, luego los ingredientes secos. Licúe  
la mezcla en la posición de MIX durante  
10 segundos o hasta que todo esté bien  
mezclado.  
Queso parmesano  
Para picar verduras  
Corte el queso en trozos de media  
pulgada (1 cm). Procese en la posición  
de SHRED durante 45 segundos o hasta  
que se adquiera la consistencia deseada.  
Corte la col, zanahorias, cebollas,  
pimientos verdes o papas en trozos.  
Coloque 2 tazas (500 ml) de verduras en  
el vaso de la licuadora. Cúbralas con  
agua. Oprima el botón de PULSE hasta  
que logre la consistencia de picado  
deseada. Vierta la mezcla en un colador  
para escurrir el agua.  
Azúcar extrafina  
Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar  
granulado regular en el vaso de la  
licuadora. Licúe en la posición de  
GRATE por 30 segundos para obtener  
un azúcar extrafina, el cual se disuelve  
instantáneamente en el té helado.  
Concentrado de jugo congelado  
Coloque 6 onzas (170 g) de jugo conge-  
lado en el vaso de la licuadora con la  
cantidad de agua recomendada.  
Consejos para un óptimo uso  
• La preparación de alimentos o líquidos  
calientes en la licuadora puede causar  
que el líquido caliente salga a bor-  
la tapa y use una espátula de goma  
para empujar la mezcla hacia las  
cuchillas.  
• No intente hacer puré de papa, o  
mezclar masas espesas, batir claras de  
huevo, moler carne cruda o extraer el  
jugo de frutas y vegetales. La licuadora  
no ha sido diseñada para realizar estas  
faenas.  
botones cuando se quite la tapa. Siempre  
quite el tapón de llenado antes de  
licuar alimentos o líquidos calientes.  
• Para agregar alimentos mientras la  
licuadora está en funcionamiento,  
quite el tapón de de llenado de la tapa  
del recipiente y añada los ingredientes  
a través de la abertura.  
• No guarde alimentos o líquidos en el  
vaso de la licuadora.  
• Si la acción de licuado se detiene  
mientras se está licuando o los ingre-  
dientes se pegan a las paredes del  
vaso, apague la licuadora O/OFF. Quite  
• Cuando licúe alimentos, no llene el  
vaso de vidrio por encima de la línea  
que indica 32 onzas/4 tazas (1 L).  
24  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 25  
Limpieza  
2. Limpie la base de la licuadora, el  
panel de control y el cable con  
un paño o esponja húmedos.  
3. Para limpiar el vaso, destornille el  
anillo de retención y saque la unidad  
cortadora del vaso.  
vaso de vidrio y la tapa en agua  
caliente y jabonosa. Debe tenerse  
cuidado cuando manipule las  
cuchillas de corte, ya que éstas son  
muy filosas. Enjuague y seque bien.  
No deje en remojo. El vaso de vidrio  
se puede lavar en un lavavajillas  
automático. NO lave las cuchillas, el  
anillo de retención, el empaque o la  
tapa en el lavavajillas.  
1. Desenchufe la licuadora del  
tomacorriente.  
4. Saque cuidadosamente las cuchillas  
y el empaque del fondo del anillo  
de retención.  
6. Vuelva a ensamblar la unidad en el  
vaso. Vuelva a colocar el vaso en la  
base de la licuadora.  
7. Guarde la licuadora con la tapa  
entreabierta para evitar que huela  
a envase cerrado.  
5. Lave cuidadosamente las cuchillas, el  
anillo de retención, el empaque, el  
Recetas  
Explosión de moras  
1 lata 339 ml (11,5 onzas) jugo  
concentrado de moras (se encuentra  
en el pasillo de jugos en el supermercado)  
1 taza (250 ml) de cubos de hielo  
1 taza (250 ml) de fresas congeladas  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE 45 segundos  
o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 30 onzas (900 ml).  
Licuado espumoso de piña y plátano  
1 lata 339 ml (11,5 onzas) de jugo  
concentrado de piña y naranja  
(se encuentra en el pasillo de jugos  
del supermercado)  
1 taza (250 ml) de cubos de hielo  
1 plátano maduro partido en trozos  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE por 45 segun-  
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 30 onzas (900 ml).  
Licuado de piña y naranja  
1 taza (250 ml) de piña cortada en trozos  
1 taza (250 ml) de jugo de naranja  
1 taza (250 ml) de cubos de hielo  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segun-  
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).  
Licuado de plátano y moras  
34 taza (175 ml) de leche  
1 tazas (250 ml) de fresas congeladas  
1 plátano maduro, en trozos  
8 onzas (250 ml) de yogur de vainilla o  
de fresa  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segun-  
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).  
25  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 26  
Licuado helado de naranja  
112 tazas (375 ml) de jugo de naranja  
4 cucharadas de helado de vainilla  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segun-  
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).  
Strata de jamón y queso suizo  
1 cucharada (15 ml) de mostaza preparada  
18 cucharadita (0,625 ml) de pimienta  
2 a 3 tajadas de jamón, en trozos  
4 rodajas de pan  
1 taza (250 ml) de queso suizo rallado  
2 huevos  
1 taza (250 ml) de leche  
Rocíe una asadera de 8 pulgadas con un producto para cocción antiadherente.  
Coloque el pan en la asadera, superpuesto si es necesario. Espolvoree con queso.  
Coloque los huevos, la leche, la mostaza y la pimienta en el vaso de la licuadora y licúe  
en BLEND por 15 segundos. Agregue el jamón al vaso y Pulse 3 ó 4 veces o hasta que se  
haya picado a la consistencia deseada. Vierta sobre el pan y el queso. Hornee a 350° F  
(180º C) por 40 minutos o hasta que esté hecho. Se obtienen 2 porciones.  
Omelette Mexicano  
3 huevos  
1 cucharada (15 ml) de agua o leche  
Sal y pimienta a gusto  
2 onzas (55 g) de queso Monterrey Jack  
o Pepper Jack  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en GRATE por unos  
10 segundos. Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequilla en  
una sartén. Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté consistente y luego  
invierta y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se obtiene 1 omelette.  
Salsa para aperitivo de pimientos rojos y ajo  
1 cucharadita (5 ml) de salsa de  
6 dientes grandes de ajo  
pimientos picantes  
2 cucharadas (30 ml) colmadas de hojas  
de albahaca fresca  
12 taza (125 ml) de pimientos rojos asados  
4 onzas (115 g) de queso crema  
1 cucharada (15 ml) de salsa de soja  
Coloque el ajo y la albahaca en el vaso de la licuadora. Pulse entre 5 y 10 segundos  
o hasta que esté picado grande. Agregue el resto de los ingredientes. Procese en  
LIQUEFY hasta que la salsa esté uniforme y bien mezclada. Sirva con galletas o  
vegetales frescos como salsa. Tape y refrigere para guardarla. Se obtienen 1 12 tazas  
(375 ml).  
26  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 27  
Hummus  
1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos,  
con líquido  
3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón  
2 cucharadas (30 ml) de tahini  
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva  
112 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado  
1 cucharadita (5 ml) de comino  
12 cucharadita (2,5 ml) de sal  
Combine los siete ingredientes en el vaso de la licuadora. Licúe a la potencia alta.  
Apague la licuadora. Raspe los costados del vaso con una espátula. Encienda la  
licuadora y procese unos 30 segundos más hasta que quede uniforme. Pase la  
mezcla a una fuente. Sirva con tostadas de pan integral o triángulos de pan pita.  
Se obtienen unas 3 tazas (375 ml).  
Mousse de crema de chocolate  
34 taza (175 ml) de leche  
1 paquete (3 onzas [85 g]) de queso  
crema, cortado en cubitos  
1 cucharadita (5 ml) de vainilla  
2 cucharadas (30 ml) de azúcar  
1 taza (250 ml) de trozos pequeños  
de chocolate (mini-chocolate chips)  
Coloque la vainilla, el azúcar y los trozos de chocolate en el vaso de la licuadora.  
Caliente la leche hasta que esté humeante. Vierta la leche en el vaso. Procese en  
BLEND por 15 segundos o hasta que esté uniforme. Agregue el queso crema y  
procese en BLEND por 10 segundos o hasta que quede uniforme. Vierta en platos de  
postre individuales y refrigere por lo menos 2 horas o hasta que esté consistente.  
Se obtienen entre 4 y 6 porciones.  
Licuado de moca para adulto  
1 taza (250 ml) de leche  
1 taza (250 ml) de licor con sabor de café (como Kahlúa)  
4 cucharadas de helado de chocolate, blando  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segun-  
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada.Se obtienen 32 onzas (875 ml).  
Margaritas  
14 taza (60 ml) de Tequila  
14 taza (60 ml) de Triple Sec  
1 taza (250 ml) de hielo  
Jugo de 8 limas  
14 taza (60 ml) de azúcar  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE por 45 minu-  
tos o hasta que el hielo quede bien picado. Se obtienen 16 onzas (500 ml).  
Daiquiri de fresa congelado  
12 de una lata (6 onzas) de limonada  
concentrada congelada  
1 paquete (16 onzas [450 g]) de fresas  
congeladas con azúcar, descongeladas  
2 tazas (500 ml) cubos de hielo  
12 taza (125 ml) de ron  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape y PULSE por  
45 segundos o hasta que el hielo quede bien picado. Se obtienen 30 onzas (900 ml).  
27  
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 28  
Asistencia al cliente  
Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de  
Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga los  
números de modelo, serie y tipo listos para que el operador lo pueda ayudar.  
Estos números se pueden encontrar en la parte inferior de su aparato.  
MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________  
Número de Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378  
¡
Guarde este número para referencia futura!  
Garantía Limitada de Dos Años  
¿Qué cubre su garantía?  
.¿Cuál es la relación entre las leyes estatales y  
• Todo defecto de material o mano de obra.  
¿Por cuánto tiempo después de la compra ini-  
cial?  
esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos, y es posible que usted también  
tenga otros derechos que varían de un estado  
al otro o de una provincia a la otra.  
• Dos años.  
¿Qué haremos?  
H
• Le suministraremos una unidad nueva.  
• Para aquellos artículos que estén aún bajo  
garantía pero que ya no están disponibles,  
• WAL MART expresamente niega toda  
responsabilidad por daños consecuentes o  
pérdidas incidentales causadas por el uso de  
este aparato. Ciertos estados o provincias no  
permiten esta exclusión o limitación de pér-  
didas incidentales o consecuentes de manera  
que es posible que el descargo de respon-  
sabilidad que antecede no corresponda en su  
caso.  
H
WAL MART se reserva el derecho de reem-  
plazarlos con un producto similar de marca  
GE de igual valor o superior.  
¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?  
• Guarde su recibo.  
• Empaque su unidad debidamente.  
Recomendamos usar la caja y los materiales  
¿Qué sucede si usted adquirió su producto en  
los Estados Unidos, Canadá o México y encuen-  
de empaque originales.  
H
Devuelva el producto a su tienda WAL MART tra un problema cuando lo está usando fuera  
más cercana o llame al Número de Asistencia  
al Cliente al 01-800-343-7378.  
del país de compra?  
• La garantía es válida solamente en el país de  
compra y si usted sigue el procedimiento de  
reclamo bajo garantía que se indica.  
¿Qué es lo que la garantía no cubre?  
• Partes de vidrio, envases de vidrio,  
cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.  
• Uso comercial o cualquier otro uso que no se  
encuentre en las instrucciones impresas.  
• Daños debido al mal uso, abuso, o negligencia.  
• Productos comprados o reparados fuera de los  
Estados Unidos o Canada  
gis a trademark of  
General Electric Company  
and is used under license  
H
by WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
g
est une marque de  
commerce de General  
Electric Company et est  
utilisée en vertu d’une licence  
-
par WAL MART.  
ges una marca de comercio  
de General Electric Company  
usada bajo licencia por  
H
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
H
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
2/04  
840121100  
-
WAL MART Canada Corp.  
Mississauga, Ontario L5N 1P9  
28  

Apacer Technology AP SRFD255AXXXXR G User Manual
Black Decker KITCHENTOOLS BL680 User Manual
Burley LE Tiger d'lite User Manual
Burnham SM 6 User Manual
Canon KJ10EX4 5B IRSE User Manual
Cuisinart SB 5600 User Manual
FujiFilm FinePix J12 User Manual
Hitachi Car Video System VIP9550 User Manual
Hypertec ExecutiveClassic N6388LHY User Manual
JVC GET0063 001A User Manual