840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 1
g
Blender
Mélangeur
Licuadora
48
40
32
24
16
6
5
4
3
2
8
1
ozs
cups
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
For Customer Assistance in U.S.A.: 1-877-207-0923
For Customer Assistance in Canada: 1-877-556-0973
Pour l’assistance à la clientèle au Canada : 1-877-556-0973
Para comunicarse con Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378
840121100
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 3
The length of the cord used on this
If the cutting blades lock and do not move,
this will damage the motor. Do not use.
Call the toll-free customer assistance number
for information.
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord may
be used. The electrical rating of the exten-
sion cord must be equal to or greater than
the rating of the blender. Care must be
taken to arrange the extension cord so that
it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
Do not place blender jar in the freezer filled
with food or liquid. This will freeze and
damage the cutting blades.
Know Your Blender
Parts and Features
1
Filler Cap
Lid
1
2
3
2
3
Jar
48
40
32
24
16
6
5
4
3
2
Gasket
4
5
6
7
Cutting Blades
Retaining Ring
Base
8
1
ozs
cups
4
Control Panel
Cord Wrap
8
9
5
6
Cord Wrap
7
8
9
3
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 4
DO NOT IMMERSE THE BASE IN
WATER. Care should be taken when
cleaning inside the jar or handling the
cutting blades, because the blades are
very sharp.
Before First Use: After unpacking the
blender, wash everything except the
blender base in hot, soapy water. Dry
thoroughly. Wipe the blender base with
a damp cloth or sponge.
How to Assemble and Use
4. Set jar into place on blender base,
IMPORTANT: Your blender jar and
cutting blades are subject to wear during
normal use. Always inspect jar for nicks,
chips, or cracks. Always inspect cutting
blades for broken, cracked, or loose
blades. If jar or cutting blades are
damaged, do not use. Call our toll-free
customer assistance number to obtain
replacement parts.
1. Make sure blender is unplugged.
Place blender base on clean, dry
surface to keep foreign particles
from being pulled up into motor
during operation.
2. Place blades in retaining ring. Fit
gasket over blades. The gasket must
lie flat. Set jar on top of gasket and
screw on retaining ring.
3. Make sure the retaining ring is
firmly screwed onto the jar. If not,
it may loosen later when motor is
turned on.
making sure it is securely seated. If
not, gently rock the jar until seated.
5. Make sure the blender OFF button
has been pushed. Plug cord into
outlet.
6. Put ingredients in jar; place lid
on jar. Place hand on lid when
blending thin liquids.
7. Process food or beverages. See the
“Blending Techniques” section for
speeds and processing tips.
8. ALWAYS turn blender off and wait
until blades have stopped rotating
before removing jar.
9. To remove jar after blending is
complete, lift the jar straight up.
If it is not easily removed, rock
gently and lift. Do not twist.
10. NEVER replace jar onto unit while
motor is running.
4
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 5
14-Speed Control Panel
The Clean function
CRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPE
OFF
The CLEAN function should only be used
to rinse the blender between batches
of processing the same food. When the
processing of a single type of food is
finished, the blender should be
disassembled and thoroughly cleaned
as instructed in “How to Clean.”
PULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIX
LOW
HIGH
To use the CLEAN function, pour 2 cups
(500 ml) warm water in jar and add 1
drop liquid dishwashing detergent. Run
the blender on CLEAN for 10 seconds.
Discard soapy water. Rinse with clean
water.
First select LOW or HIGH power using the
slide switch. Next select a speed
button. The blender will run until the
OFF button is pushed.
This function is not a substitute for
regular cleaning as instructed in “How
to Clean.” This function should never
be used when blending any mixture
containing eggs, milk, or any other
dairy products, meats, or seafood.
The OFF button is also the CRUSH/ PULSE
button. This allows instant control of
blending action. The blender runs only
as long as you hold the button.
Crushing Ice
To get ice that is almost the consistency
of snow, follow these guidelines.
NOTE: Continue to pulse until you
cannot hear chunks of ice hitting the
blender jar, or about 30 to 45 seconds.
• Ice must come directly from the
freezer. Ice that has been stored in
an ice chest or ice bucket has already
started to melt. That small amount of
moisture will not make good dry,
crushed ice.
• If you are crushing ice with a liquid,
for a drink or other recipe, there
should not be more ice than liquid
for best results. Equal amounts of
ice and liquid work well, for example
2 cups (500 ml) ice and 2 cups (500
ml) liquid. Do not try and blend 2
cups (500 ml) ice and 1 cup (250 ml)
liquid. An air pocket is created around
the blades and prevents all the ice
from being crushed.
• Crush 3 to 4 cups (750 ml to 1 L) of
ice at a time.
• Use the CRUSH/PULSE button. Press and
release the button allowing the
blender to come to a complete stop
before pressing again. This allows the
chunks of ice to fall on the blades
for consistent crushing of the ice.
5
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 6
Blending Techniques
Bread Crumbs
Tear bread into pieces and put in
blender jar. PULSE about 15 times.
of water. LIQUEFY 20 seconds. Or place
12 ounces (350 g) frozen juice in
blender jar with 1 can of water. BLEND 30
seconds. Pour into pitcher and stir
in remaining 2 cans water.
Cookie or Cracker Crumbs
Break cookies or crackers into pieces
and put in blender jar. Process 1 cup
(250 ml) at a time. PULSE about 10 times.
For a finer consistency, process on
CRUMB a few seconds after Pulsing.
Smooth Gravy
If your gravy has lumps, place in blender
jar. Remove filler cap from cover to
allow steam to escape. PUREE 5 seconds or
until smooth.
Chopped Nuts
Place 1 cup (250 ml) nuts in blender
jar. PULSE a few times. Remove jar from
base and shake to redistribute pieces.
Place jar on base and PULSE a few more
times.
Pancakes or Waffles
Place liquid ingredients into blender jar;
then dry ingredients. MIX for 10 seconds
or until blended.
Parmesan Cheese
Chopping Vegetables
Cut cheese into half-inch (1 cm) chunks
and place in blender jar. Process on
SHRED for 45 seconds or until desired
consistency.
Cabbage, carrots, onion, green pepper,
potatoes. Place 2 cups (500 ml) of
chunks in blender jar. Cover with water.
PULSE until desired chopped consistency
is reached. Pour into colander to drain
off water.
Superfine Sugar
Place 1 cup (250 ml) regular granulated
sugar in blender jar. GRATE 30 seconds to
make superfine sugar which dissolves
instantly in iced tea.
Frozen Juice Concentrate
Place 6 ounces (170 g) frozen juice in
blender jar with recommended amount
Hints for Best Use
• Processing hot foods or liquids in the
blender may cause hot liquid to spurt
out when the cover is removed. Always
remove the filler cap of the cover
• Do not try to mash potatoes, mix stiff
dough, whip egg whites, grind raw
meat, or extract juices from fruits and
vegetables. The blender is not made to
perform these tasks.
before blending hot foods or liquids.
• To add foods when blender is
operating, remove filler cap from
container cover and add ingredients
through the opening.
• Do not store food or liquids in the
blender jar.
• When blending foods, do not fill the
glass jar above the 32-ounce/4 cups
line (1 L).
• If blending action stops during
blending or ingredients stick to sides
of the jar, turn blender OFF. Remove
cover and use a rubber spatula to push
mixture toward blades.
6
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 7
How to Clean
2. Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge.
3. To clean jar, unscrew retaining ring
and remove cutting unit assembly
from jar.
5. Carefully wash blades, retaining ring,
gasket, glass jar, and cover in hot,
soapy water. Care should be taken
when handling the blades, as they are
very sharp. Rinse and dry thoroughly.
Do not soak. The glass jar may also be
washed in an automatic dishwasher.
DO NOT wash blades, retaining ring,
gasket, or cover in a dishwasher.
1. Unplug blender from electrical outlet.
4. Carefully remove blades and gasket
from bottom of retaining ring.
6. Reassemble cutting unit assembly
onto jar. Replace jar onto blender
base.
7. Store blender with cover ajar to
prevent container odor.
Recipes
Berry Blast
11.5-ounce (339 ml) can berry juice concentrate (found in juice aisle)
1 cup (250 ml) ice cubes
1 cup (250 ml) frozen strawberries
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until desired
consistency. Makes 30 ounces (900 ml).
Frothy Pineapple-Banana Smoothie
11.5-ounce (339 ml) can pineapple-orange juice concentrate (found in juice aisle)
1 cup (250 ml) ice cubes
1 ripe banana, broken into pieces
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until desired
consistency. Makes 30 ounces (900 ml).
Orange Pineapple Cooler
1 cup (250 ml) pineapple chunks
1 cup (250 ml) orange juice
1 cup (250 ml) ice cubes
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired
consistency. Makes 24 ounces (750 ml).
7
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 8
Banana Berry Smoothie
3⁄4 cup (175 ml) milk
1 cup (250 ml) frozen strawberries
1 ripe banana, broken into pieces
8 ounces (250 ml) vanilla or
strawberry yogurt
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired
consistency. Makes 24 ounces (750 ml).
Orange-Sicle Smoothie
11⁄2 cups (375 ml) orange juice
4 scoops vanilla ice cream
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired
consistency. Makes 24 ounces (750 ml).
Ham & Swiss Strata
1 tablespoon (15 ml) prepared mustard
1⁄8 teaspoon (.625 ml) pepper
2 to 3 slices ham, torn in pieces
4 slices bread
1 cup (250 ml) grated Swiss cheese
2 eggs
1 cup (250 ml) milk
Spray an 8-inch (20 cm) baking dish with nonstick cooking spray. Lay bread in dish,
overlapping if necessary. Sprinkle with cheese. Place eggs, milk, mustard, and
pepper in blender jar and process on BLEND for 15 seconds. Add ham to jar
and PULSE 3 or 4 times or until chopped to desired consistency. Pour over bread
and cheese. Bake at 350°F (180ºC) for 40 minutes or until set. Makes 2 servings.
Mexican Jack Omelet
3 eggs
2 ounces (55 g) Monterey Jack or
pepper jack cheese
1 tablespoon water or milk
Salt and pepper to taste
Place all ingredients in blender jar. Process on GRATE about 10 seconds. Over
medium heat, melt a small pat of margarine or butter in a skillet. Pour omelet
into skillet. Cook until just set; then flip over and cook until done. Fold and serve.
Makes 1 omelet.
Red Pepper and Garlic Dip
6 large cloves garlic
1 teaspoon (5 ml) hot pepper sauce
1⁄2 cup (125 ml) roasted red bell pepper
4 ounces (115 g) cream cheese
2 tablespoons (30 ml) fresh basil leaves,
packed
1 tablespoon (15 ml) soy sauce
Place garlic and basil in blender jar. PULSE for 5 to 10 seconds or until coarsely
chopped. Add remaining ingredients. Process on Liquefy until smooth and
blended. Serve with crackers or fresh vegetables for dipping. Cover and
refrigerate to store. Makes 11⁄2 cups (375 ml).
8
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 2:59 PM Page 9
Hummus
1 can (19 ounces [535 g]) garbanzo
beans (chickpeas), undrained
3 tablespoons (45 ml) lemon juice
2 tablespoons (30 ml) tahini
1 tablespoon (15 ml) olive oil
11⁄2 teaspoons (7.5 ml) minced garlic
1 teaspoon (5 ml) cumin
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
Combine the seven ingredients in blender jar. BLEND on high. Turn blender off.
Scrape sides of jar with spatula. Turn blender on and process an additional 30 sec-
onds until smooth. Transfer to serving dish. Serve with rye toast or pita wedges.
Makes about 3 cups (375 ml).
Chocolate Cream Mousse
1 teaspoon (5 ml) vanilla
3⁄4 cup (175 ml) milk
2 tablespoons (30 ml)sugar
1 cup (250 ml) mini-chocolate chips
1 package (3 ounces [85 g]) cream
cheese, cut in cubes
Put vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pour
milk into jar. BLEND for 15 seconds or until smooth. Add the cream cheese and BLEND
for 10 seconds or until smooth. Pour into individual dessert dishes and refrigerate at
least 2 hours or until set. Makes 4 to 6 servings.
Adult Mocha Shake
1 cup (250 ml) milk
1 cup (250 ml) coffee-flavored liqueur like Kahlua
4 scoops chocolate ice cream, softened
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired
consistency. Makes 32 ounces (875 ml).
Margaritas
1⁄4 cup (60 ml) tequila
1 cup (250 ml) ice
Juice of 8 limes
1⁄4 cup (60 ml) Triple Sec
1⁄4 (60 ml) cup sugar
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE 45 seconds or until ice is crushed.
Makes 16 ounces (500 ml).
Frozen Strawberry Daiquiri
1⁄2 of a 6-ounce can (85 g) frozen
lemonade concentrate
16-ounce (450 g) package frozen
strawberries with sugar, thawed
2 cups (500 ml) ice cubes
1⁄2 cup (125 ml) rum
Place all ingredients in blender jar. Cover and PULSE 45 seconds or until ice is
crushed. Makes 30 ounces (900 ml).
9
840121100 ENv02.qxd 2/24/04 3:00 PM Page 10
Customer Assistance
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number.
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to
assist you. These numbers can be found on the bottom of your appliance.
MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________
Customer Assistance Numbers: 1-877-207-0923 (U.S.) 1-877-556-0973 (Canada)
Keep this number for future reference!
Two-Year Limited Warranty
What does your warranty cover?
• Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase?
• Two years.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state or province to
province.
• WAL#MART expressly disclaims all respon-
sibility for consequential damages or
incidental losses caused by use of this appli-
ance. Some states or provinces do not allow
this exclusion or limitation of incidental or
consequential losses so the foregoing dis-
claimer may not apply to you.
What will we do?
• Provide you with a new one.
• For those items still under warranty but no
#
longer available, WAL MART reserves the
right to replace with a similar GE branded
product of equal or greater value.
How do you make a warranty claim?
• Save your receipt.
• Properly pack your unit. We recommend
using the original carton and packing
materials.
What if you purchased your product in the
U.S., Canada or Mexico and encounter a
problem while using it outside the country of
purchase?
• The warranty is valid only in the country of
purchase and if you
• Return the product to your nearest
#
WAL MART store or call Customer
Assistance at 1-877-207-0923 in the USA or
1-877-556-0973 in Canada.
follow the warranty claim procedure as
noted.
What does your warranty not cover?
• Glass parts, glass containers, cutter/strainer,
blades and/or agitators.
• Commercial use or any other use not
found in printed directions.
• Damage from misuse, abuse, or neglect.
• Products purchased or serviced outside the
USA or Canada.
10
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions d’usage doivent toujours
être respectées, y compris les consignes suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
11. Les lames sont tranchantes; manipuler
avec précaution–surtout lors de l'assem-
blage, le désassemblage ou le nettoyage
de l'intérieur du récipient du mélangeur.
12. Ne pas utiliser un récipient de
2. Pour se protéger contre le risque de
choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le bloc-
moteur dans l’eau ou autre liquide.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque
l’appareil est utilisé par des enfants ou
dans leur voisinage.
mélangeur brisé, écaillé ou craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe
brisées, craquées ou qui ont du jeu.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque 14. Pour réduire le risque de blessures, ne
l’appareil ne sert pas, avant d’ajouter
ou d’enlever des pièces et avant de le
nettoyer.
jamais mettre les lames coupantes sur la
base sans que le récipient n’y soit
correctement fixé.
5. Éviter le contact avec les pièces en
mouvement.
15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur
sans que le couvercle ne soit en place.
16. Pour mélanger des liquides chauds,
retirer la partie centrale du couvercle
deux pièces. Ne pas mettre plus de
750 ml (3 tasses) de liquide dans le
récipient. Commencer toujours à la
vitesse la plus basse. Garder à distance
du couvercle les mains et toute autre
partie du corps exposée, pour éviter tout
risque de brûlures.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
présentant une fiche ou un cordon
endommagé, après une défaillance,
une chute ou encore après tout
endommagement. Appeler sans frais
notre numéro d’assistance à la clientèle
pour tout renseignement sur la
vérification, les réparations ou les
réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris
de pots à conserves, qui ne sont ni
recommandés ni vendus par le fabricant
de l’appareil ménager risque de provo-
quer des blessures.
17. Serrer fermement le socle de sécurité du
récipient. Exposées par accident, les
lames en mouvement risqueraient de
provoquer des blessures.
18. Si le récipient tourne pendant le
fonctionnement du moteur, appuyer
immédiatement sur OFF (arrêt) et
resserrer le socle de sécurité du récipient.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans
surveillance pendant qu’il fonctionne.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
de la table ou du comptoir, ni toucher
des surfaces très chaudes, notamment les
cuisinières.
10. Pendant le fonctionnement de l’appareil, 20. Pour débrancher le cordon, appuyer sur
garder mains et ustensiles à l’extérieur
du récipient, afin de réduire le risque de
blessures graves et/ou d’endommage-
ment du mélangeur. Une spatule en
caoutchouc peut être utilisée seulement
lorsque le mélangeur est à l’arrêt.
OFF (arrêt), puis retirer de la prise
murale.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un
usage autre que celui auquel il est
destiné.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
11
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 12
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de l’appareil ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas tirer
dessus par inadvertance et qu’on ne puisse
pas trébucher dessus.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens. Il
s’agit d’une caractéristique de sécurité visant
à réduire le risque de choc électrique. Si la
fiche ne peut pas être insérée dans la prise,
la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut
toujours pas être insérée dans la prise, con-
tacter un électricien pour qu’il remplace la
prise désuète. Ne pas essayer de contourner
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en
la modifiant de quelque manière que ce soit.
Si les lames bloquent et ne tournent pas,
le moteur sera endommagé. Ne pas l’utiliser.
Composer le numéro d’appel sans frais
d’assistance à la clientèle pour des renseigne-
ments.
Ne pas placer le récipient à mélange
rempli d’aliments ou de liquide dans le
congélateur. Il gèlera et les lames seront
endommagées.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas
de trébucher dessus. Si un cordon plus
Nomenclature du mélangeur
Pièces et caractéristiques
Bouchon de remplissage
1
2
3
4
1
2
Couvercle
Récipient
3
48
40
32
24
16
6
5
4
3
2
Joint hermétique
Lames
5
6
7
8
Socle de sécurité
Base
8
1
ozs
cups
4
Tableau de commande
Enrouleur du cordon
5
6
9
Enrouleur du cordon
7
8
12
9
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 13
d’un chiffon humide ou d’une éponge.
N’IMMERGEZ PAS LA BASE DANS
L’EAU. Des précautions doivent être
prises lors du nettoyage de l'intérieur du
récipient du mélangeur ou lors de la
manipulation des lames, car celles-ci
sont très tranchantes.
Avant la première utilisation : Après avoir
déballé le mélangeur, lavez toutes ses
composantes à l’exception de la base du
mélangeur, dans de l’eau chaude
savonneuse. Séchez complètement.
Épongez la base du mélangeur à l’aide
Assemblage et fonctionnement
4. Installez le récipient sur la base et
assurez-vous qu’il est bien en place.
Si ce n’est pas le cas, faites-le bouger
doucement pour le mettre bien en
place.
5. Assurez-vous que le bouton OFF
(arrêt) a été enfoncé. Branchez le
cordon dans une prise électrique.
6. Mettez les ingrédients dans le
récipient et mettez le couvercle.
Placer une main sur le couvercle
lors du mélange de liquides clairs.
7. Mélangez les aliments ou les boissons.
Reportez-vous à la section suivante
« Conseils pour le mélange » pour des
suggestions concernant les vitesses et
le mélange.
IMPORTANT : Votre récipient et les
lames de coupe de votre mélangeur sont
sujets à l’usure en usage normal.
Toujours inspecter le récipient pour
vérifier qu’il n’y a pas d’ébréchures,
d’écaillements ou de fissures. Toujours
inspecter les lames pour voir si elles
sont brisées, craquées ou ont du jeu.
Si le récipient ou les lames sont endom-
magés, ne pas les utiliser. Téléphoner
sans frais à notre numéro d’assistance à
la clientèle pour obtenir des pièces de
rechange.
1. Assurez-vous que le mélangeur est
débranché. Posez la base du
mélangeur sur une surface propre
et sèche pour éviter que des corps
étrangers ne se logent dans le moteur
pendant le fonctionnement.
8. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur et
attendez que les lames aient cessé de
tourner avant de retirer le récipient.
2. Mettez les lames dans le socle de
sécurité. Passez le joint hermétique
par dessus les lames. Le joint doit être
bien à plat. Mettez le récipient sur le
joint/et vissez-le sur le socle de
sécurité.
3. Assurez-vous que le socle de sécurité
est fermement vissé au récipient, à
défaut de quoi il risquerait de se
dévisser une fois le moteur en
marche.
9. Pour retirer le récipient une fois le
programme terminé, soulevez-le tout
droit. S’il ne s’enlève pas facilement,
faites-le bouger doucement et
soulevez. Ne tournez pas.
10. Ne remettez JAMAIS le récipient sur
la base pendant que le moteur est en
marche.
13
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 14
Tableau de commande à 14 vitesses
La fonction Clean (nettoyage)
CRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPE
OFF
La fonction CLEAN (nettoyage) devrait
être utilisée uniquement pour rincer le
mélangeur entre deux préparations des
mêmes aliments. Lorsqu’on a terminé
de traiter un type d’aliment, le
PULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIX
LOW
HIGH
mélangeur devrait être démonté et bien
nettoyé tel qu’indiqué à la section
« Nettoyage du mélangeur ».
Pour utiliser la fonction CLEAN (nettoy-
age), versez 2 tasses (500 mL) d’eau
tiède dans le récipient et ajoutez une
goutte de détergent liquide à vaisselle.
Faites fonctionner le mélangeur sur
CLEAN pendant 10 secondes. Jetez l’eau
savonneuse. Rincez avec de l’eau propre.
Cette fonction ne remplace pas un net-
toyage régulier tel qu’indiqué à la
section « Nettoyage du mélangeur ».
Cette fonction ne devrait jamais être
utilisée lorsqu’on traite un mélange
contenant des œufs, du lait ou autre
produit laitier, de la viande ou du pois-
son/des crustacés.
Sélectionnez d’abord la puissance, LOW
(faible) ou HIGH (élevée) à l’aide du
commutateur à glisser. Puis sélection-
nez un bouton de vitesse. Le mélangeur
fonctionnera jusqu’à ce que le bouton
OFF (arrêt) soit enfoncé.
Le bouton OFF (arrêt) est également le
bouton CRUSH/PULSE (concassage/
impulsion). Ceci permet un contrôle
instantané de l’action de mélange. Le
mélangeur fonctionne uniquement tant
que vous maintenez le bouton enfoncé.
Concassage de glaçons
Pour obtenir de la glace à consistance
presque identique à de la neige, suivez
les directives suivantes.
• Les glaçons doivent provenir directe-
ment du congélateur. La glace qui a
été placée dans une glacière ou dans
un seau à glace a déjà commencé à
fondre. Cette petite quantité d’humi-
dité ne donnera pas une bonne glace
concassée sèche.
REMARQUE : Continuez de concasser
jusqu’à ce que vous n’entendiez plus les
morceaux de glace heurter le récipient,
soit environ 30 à 45 secondes.
• Si vous concassez de la glace avec un
liquide pour une boisson ou une autre
recette, il ne devrait pas y avoir plus de
glace que de liquide pour les meilleurs
résultats. Des quantités égales de glace
et de liquide donnent de bons résul-
tats, par exemple 2 tasses (500 ml) de
glace et 2 tasses (500 ml) de liquide.
N’essayez pas de mélanger 2 tasses
(500 ml) de glace et 1 tasse (250 ml)
de liquide. Il se forme autour des
• Concassez 3 à 4 tasses (750 ml à 1 L) de
glaçons à la fois.
• Utilisez le bouton CRUSH/PULSE (concass-
er/impulsion). Appuyez sur le bouton
et relâchez-le et laissez le mélangeur
s’arrêter complètement avant d’appuyer
de nouveau. Ceci permet aux morceaux
de glace de tomber sur les lames pour
un concassage uniforme de la glace.
lames une poche d’air qui empêche
que toute la glace soit concassée.
14
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 15
Conseils pour le mélange
Chapelure
congelé dans le récipient du mélangeur et
ajoutez une quantité égale d’eau. Utilisez
l’option BLEND (mélanger) pendant 30 secon-
des. Versez dans un pichet et ajoutez les
deux mesures d’eau restantes.
Déchirez le pain en morceaux que vous
mettrez dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option PULSE environ 15 fois.
Miettes de biscuits ou craquelins
Brisez les biscuits ou les craquelins en
morceaux que vous mettrez dans le récipi-
ent du mélangeur. Traitez l’équi-valent
d’une tasse (250 ml) à mesurer à la fois.
Utilisez l’option PULSE environ 10 fois.
Pour obtenir un mélange plus fin, utilisez
Sauce onctueuse
Si votre sauce a des grumeaux, placez-la
dans le récipient du mélangeur. Retirez le
bouchon de remplissage pour
permettre à la vapeur de s’échapper.
Utilisez l’option PUREE (purée) pendant 5
l’option CRUMB (miettes) pendant quelques secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit
secondes après l’option PULSE
onctueux.
Noix hachées
Crêpes ou gaufres
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans le
récipient. Utilisez l’option PULSE plusieurs fois.
Retirez le récipient de la base et remuez pour
redistribuer les morceaux. Posez le récipient
sur la base et utilisez de nouveau l’option
PULSE plusieurs fois.
Mettez d’abord les ingrédients liquides
dans le récipient, puis les ingrédients secs.
Utilisez l’option MIX (mélanger) pendant
10 secondes ou jusqu’à ce que les ingré-
dients soient bien mélangés.
Fromage parmesan
Pour couper les légumes
Coupez le fromage en morceaux d’un cen-
timètre environ et mettez-les dans le
récipient. Utilisez l’option SHRED (lamelles)
Choux, carottes, oignons, poivrons verts,
pommes de terre. Mettez deux tasses (500
ml) à mesurer de morceaux dans le récipi- pendant 45 secondes ou jusqu’à l’obtention
ent. Couvrez d’eau. Utilisez l’option PULSE
jusqu’à obtention de la taille de morceaux
voulue. Mettez dans une passoire pour
faire égoutter l’eau.
de la consistance voulue.
Sucre extra-fin
Mettez une tasse (250 ml) de sucre granulé
normal dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option GRATE (râper) pendant 30
secondes pour faire du sucre extra-fin qui
se dissoudra instantanément dans le thé
glacé.
Concentré de jus congelé
Mettez 6 onces (170 g) de jus congelé
dans le récipient du mélangeur et ajoutez
la quantité d’eau recommandée. Utilisez
l’option LIQUEFY (liquéfier) pendant 20 sec-
ondes. Ou mettez 12 onces (350 g) de jus
Conseils pour la meilleure utilisation
• Lorsque vous mélangez des liquides
ou des aliments chauds, ceux-ci
risquent d’éclabousser si le couvercle
n’est pas en place. Enlevez toujours le
bouchon de remplissage du couvercle
avant de mélanger des aliments ou
des liquides chauds.
• Pour ajouter des aliments pendant
que le mélangeur fonctionne, enlevez
le bouchon de remplissage du
couvercle et ajoutez les ingrédients
par l’ouverture.
vous d’une spatule en caoutchouc pour
repousser le mélange vers les lames.
• Ne vous servez pas du mélangeur
pour faire de la purée de pommes de
terre ou des mélanges de pâtes
épaisses, pour battre des oeufs en
neige, pour hacher de la viande crue
ou pour extraire du jus de fruits ou
de légumes. Il n’a pas été conçu pour
ces usages.
• Ne conservez ni aliments, ni liquides
dans le récipient du mélangeur.
• Si l’appareil cesse de mélanger
pendant qu’il est en marche, ou que
les ingrédients collent aux parois du
récipient, mettez le mélangeur sur OFF
(arrêt). Retirez le couvercle et servez-
• Lorsque vous mélangez des aliments,
ne remplissez pas le récipient
au-dessus du repère des 32 onces/
4 tasses (1 L).
15
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 16
Nettoyage du mélangeur
1. Débranchez le mélangeur de la prise
savonneuse. Prendre des précautions
électrique.
lors de la manipulation des lames car
elles sont très coupantes. Rincez et
séchez complètement. Ne faites trem-
per aucune des pièces. Le récipient
de verre peut être passé au lave-vais-
selle. Les lames, le socle de sécurité,
le joint hermétique, et le couvercle
NE PEUVENT PAS être passés au
lave-vaisselle.
2. Essuyer la base, le tableau de
commande et le cordon avec un linge
ou une éponge humide.
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez
le socle de sécurité et retirez
l’élément coupant du récipient.
4. Avec précaution, retirez les lames et
le joint hermétique du fond du socle
de sécurité.
5. Lavez avec précaution les lames,
le socle de sécurité, le joint hermé-
tique, le récipient en verre et le
couvercle, dans de l’eau chaude
6. Replacez l’élément coupant dans
le récipient, puis remettez le
récipient sur la base du mélangeur.
7. Rangez le mélangeur, le couvercle
légèrement ouvert pour éviter la
formation d’odeurs.
Recettes
Délice aux petits fruits
11,5 onces (339 ml) de jus concentré de
petits fruits en conserve (offert dans la
section des jus)
1 tasse (250 ml) de glaçons
1 tasse (250 ml) de fraises congelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, couvrir. Utiliser l’option
PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 30 onces (900 ml).
Boisson mousseuse aux ananas et banane
11,5 onces (339 ml) de concentré
de jus d’ananas-orange en conserve
(offert dans la section des jus)
1 tasse (250 ml) de glaçons
1 banane mûre, en morceaux
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option
PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 30 onces (900 ml).
Rafraîchissement à l’orange et aux ananas
1 tasse (250 ml)de morceaux d’ananas
1 tasse (250 ml) de jus d’orange
1 tasse (250 ml) de glaçons
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option
BLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).
Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits
3⁄4 tasse (175 ml) de lait
1 banane mûre, en morceaux
1 tasse (250 ml) de fraises congelées
8 onces (250 ml) de yogourt à la vanille
ou aux fraises
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option
BLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).
16
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 17
Boisson givrée à l’orange glacée
11⁄2 tasses (375 ml) de jus d’orange
4 boules de crème glacée à la vanille
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option
BLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces (750 ml).
Strata de jambon et fromage
4 tranches de pain
1 c. à soupe (15 ml) de moutarde
1 tasse (250 ml) de fromage suisse râpé
2 oeufs
préparée
1⁄8 de c. à thé (0,625 ml) de poivre
2 ou 3 tranches de jambon, en morceaux
1 tasse (250 ml) de lait
Vaporiser de produit de cuisson anti-adhésif un plat de 8 po (20 cm) allant au four.
Étaler les tranches de pain dans le plat en les faisant se chevaucher au besoin.
Saupoudrer de fromage. Mettre les oeufs, le lait, la moutarde et le poivre dans le
récipient du mélangeur et utiliser l’option BLEND pendant 15 secondes. Ajouter le
jambon et utiliser l’option PULSE 3 ou 4 fois ou jusqu’à ce que le jambon soit en
morceaux de la taille voulue. Verser ce mélange sur le pain et le fromage. Faire cuire
à 350ºF (180ºC) pendant 40 minutes ou jusqu’à cuisson complète. Donne 2 portions.
Omelette tex-mex au fromage
3 oeufs
1 c. à soupe (15 ml) d’eau ou de lait
Sel et poivre au goût
2 onces (60 g) de fromage américain
de type Monterey Jack
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Utiliser l’option BLEND
pendant 10 secondes. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou
de beurre dans un poêlon. Y verser le mélange. Cuire l’omelette jusqu’à ce qu’elle
« prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson complète.
Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.
Trempette au poivron rouge et à l’ail
6 grosses gousses d’ail
1 c. à thé (5 ml) de sauce de piment fort
1⁄2 tasse (60 g) de poivron rouge rôti
4 onces (120 g) de fromage à la crème
2 c. à soupe (30 ml) de feuilles
de basilic frais, tassé
1 c. à soupe (15 ml) de sauce soja
Mettre l’ail et le basilic dans le récipient. Utiliser l’option PULSE 5 à 10 secondes ou
jusqu’à ce que les ingrédients soient grossièrement hachés. Ajouter le reste des
ingrédients. Utiliser l’option LIQUEFY jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux.
Servir avec des craquelins et des légumes à trempette frais. Couvrir et conserver au
réfrigérateur. Donne : 11⁄2 tasse (375 ml).
Hoummos
1 boîte (19 onces [535 g])de pois
chiches non égouttés
3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron
2 c. à soupe (30 ml) de tahini
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive
11⁄2 c. à thé (7,5 ml) d’ail émincé
1 c. à thé (5 ml) de cumin
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel
17
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 18
Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Mélanger à la vitesse
élevée. Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient avec une spatule.
Remettre le mélangeur en marche et traiter 30 secondes de plus jusqu’à ce que le
mélange soit onctueux. Transférer à un plat de service. Servir avec des rôties de pain
de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3 tasses (375 ml).
Mousse à la crème de chocolat
3⁄4 tasse (175 ml) de lait
Un paquet de 3 onces (85 g) de fromage
à la crème, coupé en cubes
1 c. à thé (5 ml) de vanille
2 c. à soupe (30 ml) de sucre
1 tasse (250 ml) de mini pépites
de chocolat
Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur.
Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le réci-
pient du mélangeur. Utiliser l’option BLEND pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que le
mélange soit onctueux. Ajouter le fromage à la crème et mélanger pendant 10 secon-
des de plus ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Verser dans des ramequins
et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce que la mousse ait pris.
Donne 4 à 6 portions.
Boisson frappée au moka pour adultes
1 tasse (250 ml) de lait
1 tasse (250 ml) de liqueur à saveur
de café comme le Kahlua
4 boules de crème glacée au chocolat,
amollie
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option
BLEND pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 onces (875 ml).
Margaritas
1⁄4 tasse (60 ml) de tequila
1⁄4 tasse (60 ml) de Triple Sec
1 tasse (250 ml) de glaçons
Jus de 8 limettes
1⁄4 tasse (60 ml) de sucre
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option
PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’au le concassage des glaçons. Donne 16 onces
(500 ml).
Daiquiri glacé aux fraises
La moitié d’une boîte de 6 onces
2 tasses (500 ml) de glaçons
1⁄2 tasse (125 ml) de rhum
(85 g) de concentré de
limonade congelé
Un paquet de 16 onces (450 g) de fraises
congelées avec sucre, décongelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Couvrir et utiliser
l’option PULSE pendant 45 secondes ou jusqu’au concassage des glaçons.
Donne 30 onces (900 ml).
18
840121100 FRv02.qxd 2/24/04 3:11 PM Page 19
Assistance à la clientèle
Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le
numéro de l’assistance à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la
portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur
puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base de votre appareil.
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE : _________________
Numéro d’assistance à la clientèle : 1-877-556-0973
Conservez ce numéro pour référence ultérieure !
Garantie limitée de deux ans
Que couvre la garantie ?
Comment la loi provinciale affecte-t-elle cette
garantie ?
• Tout vice de matériau ou de fabrication.
Pendant combien de temps après l’achat
initial ?
• Cette garantie vous confère des droits
spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
• Deux ans.
Que ferons-nous ?
-
• Nous vous fournirons un appareil neuf.
• Pour les articles qui sont encore sous
garantie mais non disponibles, WAL-MART
se réserve le droit de les remplacer par un
produit similaire de marque GE de valeur
égale ou supérieure.
• WAL MART décline toute responsabilité
concernant les dommages ou les pertes
accidentels causés par cet appareil.
Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la restriction des dommages
ou des pertes accidentels, de telle sorte que
cette renonciation peut ne pas vous être
applicable.
Comment faire une réclamation ?
• Conservez votre reçu.
• Emballez bien l’appareil. Nous recomman-
dons l’utilisation de la boîte et du matériel
d’emballage d’origine.
Qu’advient-il si vous avez acheté le produit
aux États-Unis, au Canada, ou au Mexique et
que vous avez un problème alors que vous
l’utilisez en dehors du pays de l’achat ?
• Cette garantie n’est valable que dans le pays
de l’achat et si vous suivez les modalités de
réclamation au titre de la garantie tel
qu’indiqué.
• Retournez le produit au magasin
-
WAL MART le plus près ou téléphonez à
l’assistance à la clientèle au 1-877-556-0973.
Quelles sont les exclusions au titre de la
garantie ?
• Les pièces et récipients en verre, couteau/
tamis, lames et/ou agitateurs.
• L’utilisation à des fins commerciales ou
tout autre usage non prescrit dans le mode
d’emploi.
• Les dommages causés par le mésusage,
l’abus ou la négligence.
• Les produits achetés ou réparés à
l’extérieur du Canada.
19
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:12 PM Page 20
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Siempre que use artefactos electrodomésticos debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
debe usarse sólo cuando la licuadora no
esté en funcionamiento.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con
cuidado–especialmente cuando ensam-
ble, desensamble o cuando limpie dentro
del vaso de la licuadora.
13. No utilice un vaso que esté roto o
rajado o que tenga desportilladuras.
14. No utilice cuchillas de corte que estén
rotas, rajadas o flojas.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques
eléctricos, no coloque el cable, el enchufe,
ni la base o el motor en el agua, o
cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando
cualquier electrodoméstico es utilizado
por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente
cuando el artefacto no esté en uso, antes
de colocar o quitarle piezas y antes de
limpiarlo.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca
coloque las cuchillas de corte en la base sin
que tengan el vaso debidamente ajustado.
16. Siempre que la licuadora esté en funcio-
namiento, debe tener puesta la tapa.
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza
central de la tapa que tiene dos piezas. No
llene el recipiente de la licuadora encima
del nivel de 3 tazas (750 ml). Siempre
comience a procesar en la posición de
velocidad más lenta. Mantenga las manos
y otras partes de su piel lejos de la abertu-
ra de la tapa para evitar posibles
6. Evite el contacto con las piezas en
movimiento.
7. No ponga a funcionar ningún artefacto
si tiene un cable o enchufe dañado,
o después de que el artefacto haya tenido
un funcionamiento defectuoso o haya
sufrido alguna caída o avería. Llame a
nuestro número gratuito de servicio al
cliente para obtener información
respecto a su revisión, reparación
o ajuste eléctrico o mecánico.
quemaduras.
18. Enrosque firmemente el anillo de
retención. Pueden ocurrir lesiones si las
cuchillas en movimiento quedan
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos
para conservas, no recomendados o
vendidos por el fabricante de
accidentalmente al descubierto.
electrodomésticos puede causar un
riesgo de lesiones a las personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde
19. Si el vaso gira cuando el motor está
encendido, apáguelo (O/OFF) de inmedia-
to y ajuste el vaso en el anillo de
retención en rosca.
de la mesa o mostrador, ni que toque super- 20. No deje la licuadora desatendida
ficies calientes, incluyendo la estufa.
11. Mantenga las manos y utensilios fuera
del vaso cuando esté licuando para
reducir el riesgo de lesiones personales
severas y/o daños a la licuadora. Se
puede usar una espátula de goma pero
mientras esté en funcionamiento.
21. Para desconectar el cable, gire el
control a O/OFF, luego quite el enchufe
del tomacorriente de pared.
22. No use este artefacto electrodoméstico
para otro fin que no sea el especificado.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Información adicional para la seguridad del consumidor
Este artefacto podría estar destinado sólo
para uso doméstico.
choque eléctrico. Si usted no puede intro-
ducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así
el enchufe no pudiese encajar, póngase en
contacto con un electricista calificado para
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No
intente anular la característica de
Este artefacto está equipado con un enchufe
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una
hoja más ancha que la otra. El enchufe
encajará en un tomacorriente eléctrico en un
solo sentido. Esta es una característica de
seguridad diseñada para reducir el riesgo de
seguridad del enchufe polarizado
modificando el enchufe de ninguna manera.
20
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 21
El largo total del cable que se utiliza con
este artefacto se eligió para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con él, que se pre-
sentaría si fuera más largo. Si es necesario
un cable más largo, deberá utilizarse un
cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
deberá ser igual o mayor que la de la
Si las cuchillas de corte se traban y no se
mueven, se dañará el motor. No use el
artefacto. Llame al número gratuito de
servicio al cliente para obtener información.
No coloque el vaso de la licuadora lleno
de comida o líquido en el congelador.
El contenido se congelará y dañará las
cuchillas de corte.
licuadora. Se debe tener cuidado en
acomodar el cable de extensión de manera
que no cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador y que los niños no puedan tirar
de él o tropezarse accidentalmente.
Conozca su licuadora
Piezas y características
1
2
Tapón de llenado
Tapa
1
2
3
Vaso
3
48
40
32
24
16
6
5
4
3
2
Empaque
4
5
6
7
8
9
Cuchillas de corte
Anillo de retención
Base
8
1
ozs
cups
4
Panel de control
Espacio para enrollar el cable
5
6
7
8
Espacio para enrollar el cable
9
21
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 22
Limpie la base de la licuadora con un
paño húmedo o una esponja. NO
SUMERJA LA BASE EN AGUA. Debe
tenerse cuidado cuando limpie el interi-
or del vaso o cuando manipule las
cuchillas de corte, ya que éstas son muy
filosas.
Antes del primer uso: Luego de desem-
pacar la licuadora, lave todo, menos la
base de la licuadora, en agua caliente
jabonosa. Seque meticulosamente.
Cómo ensamblar y usar
4. Coloque el vaso en su lugar en la
IMPORTANTE: El vaso y las cuchillas de
su licuadora están propensos al desgaste
con el uso normal. Siempre verifique
que el vaso no tenga cortes,
desportilladuras o rajaduras. Siempre
verifique que las cuchillas de corte no
estén rotas, rajadas o flojas. Si el vaso o
las cuchillas de corte están dañados, no
los utilice. Llame a nuestro número gra-
tuito de servicio al cliente para obtener
piezas de repuesto.
base de la licuadora, asegurándose
de que esté bien asentado. De otro
modo, balancéelo ligeramente hasta
que encaje bien.
5. Asegúrese de que el botón de O/OFF
(Apagado) ha sido oprimido. Enchufe
el cable en el tomacorriente.
6. Ponga los ingredientes en el vaso
y tápelo. Coloque la mano sobre la
tapa cuando esté licuando líquidos.
7. Prepare alimentos o bebidas. Vea
la sección “Técnicas para licuar”
para sugerencias de velocidades y
procesamiento.
8. SIEMPRE apague la licuadora y
espere a que las cuchillas se hayan
detenido antes de quitar el vaso.
9. Para quitar el vaso luego de haber
terminado de licuar, levántelo en
sentido recto hacia arriba. Si no
se puede quitar con facilidad,
balancéelo ligeramente y levántelo.
No lo tuerza.
10. NUNCA vuelva a colocar el vaso en
la unidad mientras el motor esté en
funcionamiento.
1. Asegúrese de que la licuadora esté
desenchufada. Coloque la base de la
licuadora en una superficie limpia y
seca para evitar que partículas
extrañas se introduzcan en el motor
durante su funcionamiento.
2. Coloque las cuchillas en el anillo
de retención. Encaje la empaque-
tadura encima de las cuchillas. La
empaquetadura debe asentarse
de manera plana. Coloque el vaso
encima de la empaquetadura y
enrósquelo en el anillo de retención.
3. Asegúrese de que el anillo de
retención esté bien enroscado
al vaso. De lo contrario, puede aflo-
jarse luego cuando se ponga a
funcionar el motor.
22
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 23
Tablero de control de 14 velocidades
La función de limpieza
CRUSH GRATE GRIND BEAT SHRED BLEND LIQUEFY FRAPPE
OFF
La función de limpieza se debe usar
solamente para enjuagar la licuadora
entre tandas procesadas del mismo
alimento. Cuando se haya terminado
el procesamiento de un tipo de comida,
será necesario desarmar la licuadora
y limpiarla bien, según se ilustra
en “Limpieza”.
PULSE CLEAN STIR AERATE PUREE CRUMB CHOP MIX
LOW
HIGH
Para usar la función de CLEAN (limpieza)
vierta 2 tazas (500 ml) de agua tibia en
el vaso y agregue una gota de líquido
detergente para lavar vajilla. Haga mar-
char la licuadora en la graduación CLEAN
(limpieza) por 10 segundos. Descarte el
agua jabonosa. Enjuague con agua
limpia.
Primero seleccione la potencia baja
(LOW) o alta (HIGH) usando el conmuta-
dor corredizo. Luego seleccione un
botón de velocidad. La licuadora mar-
chará hasta que se oprima el botón
O/OFF (apagado).
Esta función no sustituye la limpieza
común según las instrucciones
proporcionadas en la sección de
“Limpieza”. Esta función nunca se debe
usar cuando se esté licuando cualquier
mezcla que contenga huevos, leche u
otros productos lácteos, carnes o frutos
de mar.
El botón O/OFF también es el botón de
CRUSH/PULSE (picar/pulso). Esto
permite un control instantáneo de la
acción de licuado. La licuadora marcha
solamente mientras se está oprimiendo
el botón.
Cómo triturar el hielo
Para obtener hielo con una consistencia
de nieve, siga los lineamientos siguientes:
NOTA: Continúe pulsando hasta que
no escuche los trozos grandes de hielo
golpear el vaso de la licuadora, o entre
30 y 45 segundos.
• El hielo debe venir directamente del
congelador. Hielo que se haya almace-
nado en una caja para hielo o en la
hielera, ya se habrá comenzado a
derretir. Esa pequeña cantidad de
humedad evitará que se obtenga un
buen hielo picado y seco.
• Si pica hielo con un líquido, para
hacer una bebida u otra receta, es
importante que no haya más hielo
que líquido para obtener mejores
resultados. Se recomienda utilizar la
misma cantidad de hielo y líquido, por
ejemplo 2 tazas (500 ml) de hielo y 2
tazas (500 ml) de líquido. No trate de
licuar 2 tazas (500 ml) de hielo y 1
taza (250 ml) de líquido. Eso creará
una bolsa de aire alrededor de las
cuchillas que evitará que todo el hielo
quede picado.
• Pique entre 3 y 4 tazas (750 ml a 1 L)
de hielo por vez.
• Use el botón de CRUSH/PULSE (picar/
pulso). Oprima y suelte el botón per-
mitiendo que la licuadora se detenga
completamente antes de oprimir nue-
vamente. Esto permite que los trozos
grandes de hielo caigan entre las
cuchillas para que el hielo quede bien
picado.
23
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 24
Técnicas para licuar
Pan rallado
Licúe en la posición de LIQUEFY por
20 segundos. O coloque 12 onzas (350
g) de jugo congelado en el vaso de la
licuadora con 1 lata de agua. Licúe la
mezcla en la posición de BLEND por 30
segundos. Vierta el jugo en la jarra y
mezcle 2 latas de agua adicionales.
Despedace el pan y póngalo en el vaso
de la licuadora. Oprima el botón de
PULSE unas 15 veces.
Galletas ralladas
Desmenuce las galletas y póngalas en el
vaso de la licuadora. Procese 1 taza (250
ml) a la vez. Oprima el botón de PULSE
unas 10 veces. Para obtener una consis-
tencia más fina, procese en la posición
de CRUMB unos cuantos segundos
luego de haberlas procesado en PULSE.
Salsa sin grumos
Si su salsa tiene grumos, colóquela en el
vaso de la licuadora. Quite el tapón de la
tapa para que el vapor pueda salir. Licúe
en la posición de PUREE por 5 segundos o
hasta que quede sin grumos.
Nueces picadas
Coloque una taza (250 ml) de nueces
en el vaso de la licuadora. Oprima el
botón de PULSE unas cuantas veces.
Quite el vaso de la base y agítelo para
redistribuir los pedazos. Coloque el vaso
en la base y oprima el botón de PULSE
unas cuantas veces más.
Crepés (crepas) o Wafles
Coloque los ingredientes líquidos en el
vaso, luego los ingredientes secos. Licúe
la mezcla en la posición de MIX durante
10 segundos o hasta que todo esté bien
mezclado.
Queso parmesano
Para picar verduras
Corte el queso en trozos de media
pulgada (1 cm). Procese en la posición
de SHRED durante 45 segundos o hasta
que se adquiera la consistencia deseada.
Corte la col, zanahorias, cebollas,
pimientos verdes o papas en trozos.
Coloque 2 tazas (500 ml) de verduras en
el vaso de la licuadora. Cúbralas con
agua. Oprima el botón de PULSE hasta
que logre la consistencia de picado
deseada. Vierta la mezcla en un colador
para escurrir el agua.
Azúcar extrafina
Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar
granulado regular en el vaso de la
licuadora. Licúe en la posición de
GRATE por 30 segundos para obtener
un azúcar extrafina, el cual se disuelve
instantáneamente en el té helado.
Concentrado de jugo congelado
Coloque 6 onzas (170 g) de jugo conge-
lado en el vaso de la licuadora con la
cantidad de agua recomendada.
Consejos para un óptimo uso
• La preparación de alimentos o líquidos
calientes en la licuadora puede causar
que el líquido caliente salga a bor-
la tapa y use una espátula de goma
para empujar la mezcla hacia las
cuchillas.
• No intente hacer puré de papa, o
mezclar masas espesas, batir claras de
huevo, moler carne cruda o extraer el
jugo de frutas y vegetales. La licuadora
no ha sido diseñada para realizar estas
faenas.
botones cuando se quite la tapa. Siempre
quite el tapón de llenado antes de
licuar alimentos o líquidos calientes.
• Para agregar alimentos mientras la
licuadora está en funcionamiento,
quite el tapón de de llenado de la tapa
del recipiente y añada los ingredientes
a través de la abertura.
• No guarde alimentos o líquidos en el
vaso de la licuadora.
• Si la acción de licuado se detiene
mientras se está licuando o los ingre-
dientes se pegan a las paredes del
vaso, apague la licuadora O/OFF. Quite
• Cuando licúe alimentos, no llene el
vaso de vidrio por encima de la línea
que indica 32 onzas/4 tazas (1 L).
24
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 25
Limpieza
2. Limpie la base de la licuadora, el
panel de control y el cable con
un paño o esponja húmedos.
3. Para limpiar el vaso, destornille el
anillo de retención y saque la unidad
cortadora del vaso.
vaso de vidrio y la tapa en agua
caliente y jabonosa. Debe tenerse
cuidado cuando manipule las
cuchillas de corte, ya que éstas son
muy filosas. Enjuague y seque bien.
No deje en remojo. El vaso de vidrio
se puede lavar en un lavavajillas
automático. NO lave las cuchillas, el
anillo de retención, el empaque o la
tapa en el lavavajillas.
1. Desenchufe la licuadora del
tomacorriente.
4. Saque cuidadosamente las cuchillas
y el empaque del fondo del anillo
de retención.
6. Vuelva a ensamblar la unidad en el
vaso. Vuelva a colocar el vaso en la
base de la licuadora.
7. Guarde la licuadora con la tapa
entreabierta para evitar que huela
a envase cerrado.
5. Lave cuidadosamente las cuchillas, el
anillo de retención, el empaque, el
Recetas
Explosión de moras
1 lata 339 ml (11,5 onzas) jugo
concentrado de moras (se encuentra
en el pasillo de jugos en el supermercado)
1 taza (250 ml) de cubos de hielo
1 taza (250 ml) de fresas congeladas
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE 45 segundos
o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 30 onzas (900 ml).
Licuado espumoso de piña y plátano
1 lata 339 ml (11,5 onzas) de jugo
concentrado de piña y naranja
(se encuentra en el pasillo de jugos
del supermercado)
1 taza (250 ml) de cubos de hielo
1 plátano maduro partido en trozos
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE por 45 segun-
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 30 onzas (900 ml).
Licuado de piña y naranja
1 taza (250 ml) de piña cortada en trozos
1 taza (250 ml) de jugo de naranja
1 taza (250 ml) de cubos de hielo
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segun-
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).
Licuado de plátano y moras
3⁄4 taza (175 ml) de leche
1 tazas (250 ml) de fresas congeladas
1 plátano maduro, en trozos
8 onzas (250 ml) de yogur de vainilla o
de fresa
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segun-
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).
25
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 26
Licuado helado de naranja
11⁄2 tazas (375 ml) de jugo de naranja
4 cucharadas de helado de vainilla
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segun-
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se obtienen 24 onzas (750 ml).
Strata de jamón y queso suizo
1 cucharada (15 ml) de mostaza preparada
1⁄8 cucharadita (0,625 ml) de pimienta
2 a 3 tajadas de jamón, en trozos
4 rodajas de pan
1 taza (250 ml) de queso suizo rallado
2 huevos
1 taza (250 ml) de leche
Rocíe una asadera de 8 pulgadas con un producto para cocción antiadherente.
Coloque el pan en la asadera, superpuesto si es necesario. Espolvoree con queso.
Coloque los huevos, la leche, la mostaza y la pimienta en el vaso de la licuadora y licúe
en BLEND por 15 segundos. Agregue el jamón al vaso y Pulse 3 ó 4 veces o hasta que se
haya picado a la consistencia deseada. Vierta sobre el pan y el queso. Hornee a 350° F
(180º C) por 40 minutos o hasta que esté hecho. Se obtienen 2 porciones.
Omelette Mexicano
3 huevos
1 cucharada (15 ml) de agua o leche
Sal y pimienta a gusto
2 onzas (55 g) de queso Monterrey Jack
o Pepper Jack
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en GRATE por unos
10 segundos. Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequilla en
una sartén. Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté consistente y luego
invierta y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se obtiene 1 omelette.
Salsa para aperitivo de pimientos rojos y ajo
1 cucharadita (5 ml) de salsa de
6 dientes grandes de ajo
pimientos picantes
2 cucharadas (30 ml) colmadas de hojas
de albahaca fresca
1⁄2 taza (125 ml) de pimientos rojos asados
4 onzas (115 g) de queso crema
1 cucharada (15 ml) de salsa de soja
Coloque el ajo y la albahaca en el vaso de la licuadora. Pulse entre 5 y 10 segundos
o hasta que esté picado grande. Agregue el resto de los ingredientes. Procese en
LIQUEFY hasta que la salsa esté uniforme y bien mezclada. Sirva con galletas o
vegetales frescos como salsa. Tape y refrigere para guardarla. Se obtienen 1 1⁄2 tazas
(375 ml).
26
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 27
Hummus
1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos,
con líquido
3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón
2 cucharadas (30 ml) de tahini
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva
11⁄2 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado
1 cucharadita (5 ml) de comino
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de sal
Combine los siete ingredientes en el vaso de la licuadora. Licúe a la potencia alta.
Apague la licuadora. Raspe los costados del vaso con una espátula. Encienda la
licuadora y procese unos 30 segundos más hasta que quede uniforme. Pase la
mezcla a una fuente. Sirva con tostadas de pan integral o triángulos de pan pita.
Se obtienen unas 3 tazas (375 ml).
Mousse de crema de chocolate
3⁄4 taza (175 ml) de leche
1 paquete (3 onzas [85 g]) de queso
crema, cortado en cubitos
1 cucharadita (5 ml) de vainilla
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
1 taza (250 ml) de trozos pequeños
de chocolate (mini-chocolate chips)
Coloque la vainilla, el azúcar y los trozos de chocolate en el vaso de la licuadora.
Caliente la leche hasta que esté humeante. Vierta la leche en el vaso. Procese en
BLEND por 15 segundos o hasta que esté uniforme. Agregue el queso crema y
procese en BLEND por 10 segundos o hasta que quede uniforme. Vierta en platos de
postre individuales y refrigere por lo menos 2 horas o hasta que esté consistente.
Se obtienen entre 4 y 6 porciones.
Licuado de moca para adulto
1 taza (250 ml) de leche
1 taza (250 ml) de licor con sabor de café (como Kahlúa)
4 cucharadas de helado de chocolate, blando
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licúe por 45 segun-
dos o hasta que obtenga la consistencia deseada.Se obtienen 32 onzas (875 ml).
Margaritas
1⁄4 taza (60 ml) de Tequila
1⁄4 taza (60 ml) de Triple Sec
1 taza (250 ml) de hielo
Jugo de 8 limas
1⁄4 taza (60 ml) de azúcar
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE por 45 minu-
tos o hasta que el hielo quede bien picado. Se obtienen 16 onzas (500 ml).
Daiquiri de fresa congelado
1⁄2 de una lata (6 onzas) de limonada
concentrada congelada
1 paquete (16 onzas [450 g]) de fresas
congeladas con azúcar, descongeladas
2 tazas (500 ml) cubos de hielo
1⁄2 taza (125 ml) de ron
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape y PULSE por
45 segundos o hasta que el hielo quede bien picado. Se obtienen 30 onzas (900 ml).
27
840121100 SPv02.qxd 2/24/04 3:13 PM Page 28
Asistencia al cliente
Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de
Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga los
números de modelo, serie y tipo listos para que el operador lo pueda ayudar.
Estos números se pueden encontrar en la parte inferior de su aparato.
MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________
Número de Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378
¡
Guarde este número para referencia futura!
Garantía Limitada de Dos Años
¿Qué cubre su garantía?
.¿Cuál es la relación entre las leyes estatales y
• Todo defecto de material o mano de obra.
¿Por cuánto tiempo después de la compra ini-
cial?
esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y es posible que usted también
tenga otros derechos que varían de un estado
al otro o de una provincia a la otra.
• Dos años.
¿Qué haremos?
H
• Le suministraremos una unidad nueva.
• Para aquellos artículos que estén aún bajo
garantía pero que ya no están disponibles,
• WAL MART expresamente niega toda
responsabilidad por daños consecuentes o
pérdidas incidentales causadas por el uso de
este aparato. Ciertos estados o provincias no
permiten esta exclusión o limitación de pér-
didas incidentales o consecuentes de manera
que es posible que el descargo de respon-
sabilidad que antecede no corresponda en su
caso.
H
WAL MART se reserva el derecho de reem-
plazarlos con un producto similar de marca
GE de igual valor o superior.
¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?
• Guarde su recibo.
• Empaque su unidad debidamente.
Recomendamos usar la caja y los materiales
¿Qué sucede si usted adquirió su producto en
los Estados Unidos, Canadá o México y encuen-
de empaque originales.
H
• Devuelva el producto a su tienda WAL MART tra un problema cuando lo está usando fuera
más cercana o llame al Número de Asistencia
al Cliente al 01-800-343-7378.
del país de compra?
• La garantía es válida solamente en el país de
compra y si usted sigue el procedimiento de
reclamo bajo garantía que se indica.
¿Qué es lo que la garantía no cubre?
• Partes de vidrio, envases de vidrio,
cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.
• Uso comercial o cualquier otro uso que no se
encuentre en las instrucciones impresas.
• Daños debido al mal uso, abuso, o negligencia.
• Productos comprados o reparados fuera de los
Estados Unidos o Canada
gis a trademark of
General Electric Company
and is used under license
H
by WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
g
est une marque de
commerce de General
Electric Company et est
utilisée en vertu d’une licence
-
par WAL MART.
ges una marca de comercio
de General Electric Company
usada bajo licencia por
H
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
H
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
2/04
840121100
-
WAL MART Canada Corp.
Mississauga, Ontario L5N 1P9
28
|