BL01819-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
FUJINON LENS
XF14mmF2.8 R
OWNER'S MANUAL
SUOMI
РУССКИЙ
ITALIANO
POLSKI
中文简
繁體
한글
ﻲ ﻋﺮﺑ 落下などによって破損し、内部が露出した
ときは、露出部に手を触れない。
小さいお子様の手の届くところに置かない。
けがの原因になることがあります。
感電したり、破損部でけがをする原
因にな
濡れた手で触らない。
ります。
感電の原因になることがあります。
接触禁止
• 感電やけがに注意
して速やかにカメラの
電池・バッテリーを取り出し、お買上げ店
ください。
逆光撮影では、画 角から太陽を十分には
ずす。
にご相談
太陽光がカメラ内部に直
メラ内で焦点を結び、火災ややけどの原
になることがあります。
接入ることで、カ
不安定な場所に置かない。
バランスがくずれて倒れたり落下したりし
因
て、けがの原
因になります。
接太陽をみない。
失明や視力障害になる恐れがあります。
使用しない時は、レンズにキャップをつけ、
太陽光のあたらない場所に保管する。
太陽光が内部で焦点を結び、火災ややけ
どの原因になることがあります。
レンズまたはカメラで直
注意
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移
油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場
所に置かない。
動しない。
転倒したり、ぶつけたりしてケガの原
因に
火災・感電の原
因になることがあります。
常な高温になる場所に置かない。
窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が当
たる場所に置かないでください。
火災の原因になることがあります。
なることがあります。
異
日本語
JA-2
木綿の布に無水アルコール(エタノール)また
は市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レン
ズの中心から外周 へ渦巻状に、拭きムラ、拭き
本製品をご使用する前に
カメラのファームウェアが古い場合は、レンズ
機能の一部が使用できません。カメラのファー
ムウェアを最新版に更新してください。ご使用
のファームウェアのバージョンの確認方法や
アップデート方法は以下のホームページをご覧
ください。
残りのないように注意
して拭いてください。
• シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に
使用しないでください。
• レンズをケースなどに入れるときは、必ずレ
ンズフロントキャップとレンズリアキャップ
を取り付けてください。
http://fujifilm.jp/support/digitalcamera/download/
• レンズを長期間
使用しないときは、カビやサ
パソコンをお持ちでない方は、カメラの使用説
ビを防ぐために、高温多湿のところを避けて
明書に記載のサポートセンターにお問
い合わせ
保管してください。また、直射日光のあたる
下さい。
ところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避
けてください。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
• レンズを水に濡らすと、部品
て故障の原因となりますのでご注意ください。
• ストーブの前など、高温になるところに置か
レンズ信 ください。
がサビつくなどし
• レンズフードをレンズに装着 した状態で、レ
ンズフードだけを持たないでください。
•
号接点は汚さないようにご注意
掃は、ホコリを拭う程度にしてく
潔な
ないでください。極 端に温度が高くなると、
• レンズ面の清
ださい。指紋がついたときは、柔らかい清
製品が変形することがあります。
日本語
JA-3
各部の名称
XF14mmF2.8 R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
レンズフード
取り付け指標
被写界深度目盛
距離指標
フォーカスリング
絞りリング
取り付け指標(焦点距離)
レンズ信
号接点
レンズフロントキャップ
レンズリアキャップ
10
付属品一覧
• レンズフロントキャップ
• レンズリアキャップ
• レンズフード
• ラッピングクロス
日本語
JA-4
カメラへの取り付け方
レンズフードの取り付け方
カメラへの取り付け方・取り外し方について
は、カメラの使用説明書をご覧ください。
レンズフードを取り付けると、画 像に悪影響
を及ぼす光線をカットし、レンズ面
の保護に
も役立ちます。
※
フィルムカメラの X マウントには装着 できません。
レンズキャップの取り外し方
日本語
JA-5
フォーカスリング
被写界深度目盛
・
・
時は、フォーカス
AF
絞り値 によるピントの合う範囲の目安は、被
写界深度目盛で確認できます。
リングをフロント側
に
セットしてください。
距離指標
Q 本レンズを装着
し
に設定すると、カメラの画
MF
時は、フォーカス
リングをリア側 にセッ
トしてください。
MF
面に「距離指標」は表示されません。
■ フォーカスモード切り換え表
カメラ
レンズ
MF
AF-S
AF-C
AF-C
MF
ワンプッシュ
ライブビューで画 像を確認しながらフォー
カスリングを回し、ピントを調整してくだ
さい。
*2
AF
AF-S
MF
*1
AF
*3
MF
MF
ワンプッシュ AF とは、
ボタンによる AF です。
*1
*2
*3
AEL/AFL
距離指標と被写界深度目盛を活用した目測
動画 時は
で動作します。
AF-C
によるMF撮影も容
易に行えます。
ワンプッシュ AF は動作しません。
日本語
JA-6
主な仕様
型式
レンズ構成
焦点距離
XF14mmF2.8 R
7 群 10 枚(非球面
f=14 mm(35mm フィルム換算:21mm 相当)
レンズ 2 枚、異常分散レンズ 3 枚)
画
角
89°
F2.8
F22
最大口径比(開放絞り)
最小絞り
絞り形式
羽根枚数:
7 枚(円形絞り)
1/3 ステップ(全 19 段)
約 18cm ~∞
0.12 倍
φ 65.0mm × 58.4mm
ステップ段差:
撮影距離範囲
最大撮影倍率
外形寸法
質量(レンズキャップ・レンズフード含まず) 約 235g
フィルターサイズ φ 58mm
Q 外観及び性能を改良のため、お断りなく一部変更する場合があります。
日本語
JA-7
For Your Safety
This icon indicates that
death or serious injury can
result if the information is
ignored.
Be sure to read these notes
before use
WARNING
WARNING
CAUTION
Do not immerse in or expose to
water. Failure to observe this
precaution can cause a fire or
electric shock.
Safety Notes
Do not use in the
bathroom or shower
This icon indicates that
personal injury or material
damage can result if the
information is ignored.
Thank you for your purchase of this prod-
uct. For repair, inspection, and internal
testing, contact your FUJIFILM dealer.
• Make sure that you use the lens correctly.
Read these safety notes and the camera
Owner’s Manual carefully before use.
• After reading these safety notes, store
them in a safe place.
Do not disassemble (do not open
the case). Failure to observe
this precaution can cause fire,
The icons shown below are used to indi-
cate the nature of the instructions which
are to be observed.
Do not disassemble electric shock, or injury due to
product malfunction.
Should the case break open as
the result of a fall or other ac-
cident, do not touch the exposed
parts. Failure to observe this
precaution could result in
electric shock or in injury from
touching the damaged parts.
Remove the camera battery
immediately, taking care to
avoid injury or electric shock,
and take the product to the
point of purchase for consul-
tation.
Triangular icons tell you that this
information requires attention (“Im-
portant”).
About the Icons
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the in-
formation indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a
result.
Circular icons with
a
diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Do not touch internal
parts
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must
be performed (“Required”).
ENGLISH
EN-1
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
WARNING
Do not place on unstable sur-
faces. The product may fall,
causing injury.
Do not view the sun through
the lens or camera viewfinders.
Failure to observe this precau-
tion can cause permanent
visual impairment.
CAUTION
Keep out of the reach of small
children. This product could
cause injury in the hands of
a child.
FCC Statement: This device complies with Part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interfer-
ence that may cause undesired operation.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe this precau-
tion can cause electric shock.
CAUTION: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential in-
stallation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Keep the sun out of the frame
when shooting backlit subjects.
Sunlight focused into the
camera when the sun is in or
close to the frame can cause
fi r e o r b u r n s .
CAUTION
Do not use or store in locations
that are exposed to steam, or
smoke or are very humid or
extremely dusty. Failure to
observe this precaution can
cause fire or electric shock.
When the product is not in use,
replace the lens caps and store
out of direct sunlight. Sunlight
focused by the lens can cause
fi r e o r b u r n s .
Do not leave in direct sunlight
or in locations subject to very
high temperatures, such as in
a closed vehicle on a sunny day.
Failure to observe this precau-
tion can cause fire.
Do not carry the camera or lens
while they are attached to
tripod. The product can fall
or strike other objects, caus-
ing injury.
a
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between
the equipment and receiver.
EN-2
ENGLISH
•
Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifi-
cations not expressly approved in this manual
could void the user’s authority to operate the
equipment.
(including amplifiers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personal.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the ap-
paratus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative conse-
quences to the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
•
•
•
•
•
•
The recycling of materials will help to conserve nat-
ural resources. For more detailed information about
recycling this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the
FCC Rules, this product must be used with
Fujifilm-specified ferrite-core A/V cable, USB cable,
and DC supply cord.
a
In Countries Outside the European Union, Norway,
Iceland and Liechtenstein: If you wish to discard this
product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the
correct way of disposal.
For Customers in Canada
CAUTION: This Class
B
digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water (excluding
waterproof products).
Disposaal of Electrical and Electronic Equipment in
Privatee Households
•
•
•
•
•
In the European Union, Norway, Iceland
and Liechtenstein: This symbol on the
product, or in the manual and in the
warranty, and/or on its packaging in-
dicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
N705
•
•
Clean only with a dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as ra-
diators, heat registers, stoves, or other apparatus
•
ENGLISH
EN-3
• Use a blower to remove dust and lint from
the lens surfaces. To remove smudges and
fingerprints, apply a small amount of ethanol
or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or
lens-cleaning tissue and clean from the cen-
ter outwards using a circular motion, taking
care not to leave smears or touch the glass
with your fingers.
Before Using This Product
Some lens features are not available with older
versions of the camera firmware. Be sure to up-
date the camera firmware to the latest version.
Instructions on viewing the camera firmware
version and updating camera firmware are
available from the following website:
• Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
• Attach the front and rear caps when the lens
is not in use.
If you do not have access to a computer, sup-
port is available from the local distributor
listed in the “FUJIFILM Worldwide Network”
material provided with your camera.
• If the lens will not be used for an extended pe-
riod, store it in a cool, dry location to prevent
mold and rust. Do not store in direct sunlight
or with naphtha or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal
mechanism can cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations
could cause damage or warping.
Product Care
• When using a lens hood, do not pick up or
hold the camera using only the hood.
• Keep the lens signal contacts clean.
EN-4
ENGLISH
Parts of the Lens
XF14mmF2.8 R
Lens hood
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Mounting marks
Depth-of-field indicator
Distance indicator
Focus ring
Aperture ring
Mounting marks (focal length)
Lens signal contacts
Front lens cap
Rear lens cap
Supplied Accessories
• Front lens cap
• Rear lens cap
• Lens hood
• Cloth wrapping
ENGLISH
EN-5
Attaching the Lens
Attaching the Hood
See the camera manual for information When attached, lens hoods reduce glare
on attaching and removing lenses. Note and protect the front lens element.
that this product is not compatible with X
mount film cameras.
Removing the Caps
Remove the caps as shown.
EN-6
ENGLISH
The Focus Ring
The Depth-of-Field Indicator
The depth-of-field indicator shows the
approximate depth of field (the distance
in front of and behind the focus point that
appears to be in focus).
• Slide the focus ring to
the front for autofo-
cus.
Distance
indicator
• Slide the focus ring to
the back for manual
focus.
QThe camera does not display the focus
distance when the lens is in manual focus
mode.
■ Focus Mode
To adjust focus, rotate the focus ring
while viewing the effects in the camera
display. The focus distance and depth-
of-field indicators can be used to assist
manual focus.
Camera
MF
One-press AF 1
MF
AF-S
AF-S 2
MF
AF-C
AF-C
MF
AF
MF 3
1 Camera focused using AEL/AFL button.
2 Functions as AF-C during movie recording.
3 One-press AF not available.
ENGLISH
EN-7
Specifications
Type
XF14mmF2.8 R
Lens construction
10 elements in 7 groups (includes 2 aspherical and 3 extra low dispersion elements)
Focal length (35 mm format equivalent) f=14 mm (21 mm)
Angle of view
89°
Max. aperture
Min. aperture
f/2.8
f/22
Aperture control
Number of blades
Stop size
7 (rounded diaphragm opening)
⁄ EV (19 stops)
Focus range
Approximately 18 cm – ∞
Max. magnification
External dimensions
Weight (excluding caps and hoods)
Filter size
0.12 ×
⌀65.0 × 58.4 mm
Approximately 235 g
⌀58 mm
Q Improvements may result in unannounced changes to specifications and appearance.
EN-8
ENGLISH
Pour votre sécurité
Cette icône indique que le fait
de ne pas observer les infor-
mations mentionnées peut
provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Lisez attentivement ces remarques
avant toute utilisation
AVERTISSEMENT
Ne le démontez pas (n’ouvrez
pas son boîtier). Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des
blessures par le mauvais fonc-
tionnement du produit.
ATTENTION
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce pro-
duit. Pour le faire réparer, inspecter ou tester,
contactez votre représentant FUJIFILM.
• Veillez à utiliser correctement votre objectif.
Pour cela, lisez attentivement les consignes
de sécurité suivantes ainsi que le Manuel du
propriétaire avant de commencer à vous en
servir.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Ne le démontez pas
Les icônes triangulaires vous indi-
quent que ces informations néces-
sitent votre attention (« Important »)
Dans le cas où le boîtier s’ouvri-
rait suite
autre accident, ne touchez pas
aux pièces mises nu. Vous
à
une chute ou
à
un
Les icônes circulaires barrées en dia-
gonale vous informent que l’action
indiquée est interdite (« Interdit »)
à
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, ran-
gez-les dans un endroit sûr.
risquez sinon de recevoir une
décharge électrique ou de
vous blesser par la manipu-
lation des pièces endomma-
gées. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous
blesser ou de recevoir une
décharge électrique, puis
confiez le produit au reven-
deur d’origine pour le faire
vérifier.
À propos des icônes
Les cercles pleins qui contiennent
un point d’exclamation vous infor-
ment que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
Ne touchez pas aux
pièces intérieures
AVERTISSEMENT
Ne l’immergez pas et ne l’expo-
sez à l’eau. Le non-respect de
cette précaution peut pro-
voquer un incendie ou une
décharge électrique.
Cette icône indique que le fait de
ne pas observer les informations
mentionnées peut entraîner la
Ne l’utilisez pas dans
une salle de bain ou
une douche
AVERTISSEMENT
mort ou des blessures graves.
FRANÇAIS
FR-1
AVERTISSEMENT
Ne le placez pas sur des surfaces
instables. Il risque de tomber
et de blesser quelqu’un.
ATTENTTIIOON
ATTENTTIIOON
Conservez-le hors de la portée
des enfants en bas âge. Il peut
provoquer des blessures s’il
est laissé dans les mains d’un
enfant.
Ne transportez pas l’appareil
photo ou l’objectif lorsqu’ils sont
fixés sur un trépied. Ils peuvent
tomber ou taper d’autres ob-
jets et blesser quelqu’un.
Ne regardez pas le soleil
à
travers l’objectif ou le viseur
de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution
pourrait entraîner une défi-
cience visuelle permanente.
Ne le manipulez pas avec des
mains mouillées. Vous risquez
sinon de recevoir un choc
électrique.
À l’atttentioon des cclienntts résiidant aaux Éttaats-Unis
Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE OU DE BUREAU
Réglementation de la FCC : Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son fonction-
nement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne peut pas causer d’interférence dange-
reuse et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris celle susceptible de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Lorsque vous photographiez un
ATTENTTIIOON
Ne l’utilisez pas et ne le rangez
pas dans des lieux exposés
sujet
à
contre-jour, gardez le
soleil à l’extérieur du cadre. Les
rayons du soleil focalisés dans
l’appareil photo lorsque le so-
leil est à l’intérieur ou près du
cadre peuvent provoquer des
feux ou des brûlures.
à
la
vapeur, la fumée ou qui sont
à
très humides ou poussiéreux. Le
non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique
ATTENTION : Cet appareil a été testé et déclaré conforme
aux normes d’un appareil numérique de Classe B,
stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences dangereuses dans
le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, être à l’origine d’interférences dans
les communications radio. Néanmoins, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines installations particulières. Si
cet appareil est effectivement à l’origine d’interférences
Remettez les bouchons en place
et rangez-le
à
l’abri du soleil
Ne le laissez pas en plein soleil
ou dans des endroits exposés à
des températures très élevées,
comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-res-
pect de cette consigne peut
provoquer un incendie
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les rayons du soleil focalisés
par l’objectif peuvent provo-
quer des feux ou des brûlures.
FR-2
FRANÇAIS
nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il
est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation
en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes :
appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que des radiateurs, des bouches de chaleur,
des cuisinières ou d’autres appareils (y compris des
amplificateurs) qui génèrent de la chaleur.
Évitez de marcher ou de pincer le cordon d’alimen-
tation, en particulier au niveau des fiches, des prises
de courant et à l’endroit où ces éléments sortent
de l’appareil.
En vous assurant de la bonne élimination de ce
produit, vous contribuerez à éviter des conséquences
préjudiciables pour l’environnement et la santé de
l’homme, qui peuvent être provoquées par l’élimination
inappropriée de ce produit.
•
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise appartenant à
un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les
ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre
domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
•
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé
qualifié pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou modification apporté à l’appareil
non approuvé expressément dans ce manuel pourrait
annuler le droit d’utiliser cet appareil.
•
•
•
Utilisez uniquement les systèmes de fixation/acces-
soires préconisés par le fabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou si vous
ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Confiez toutes les opérations d’entretien à du person-
nel qualifié. L’entretien est requis lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque manière que ce soit, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil
ou que des objets lui sont tombés dessus, s’il a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou si vous l’avez fait tomber.
Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne,
la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : Si vous souhaitez
jeter ce produit, y compris les piles ou les accumula-
teurs, veuillez prendre contact avec les autorités locales
pour vous informer sur les moyens de retraitement
existants.
Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : Pour être
conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC,
ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble
USB et un cordon d’alimentation CC avec tores de
ferrite, tels que préconisés par Fujifilm.
À l’attention des clients résidant au Canada
ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
Élimination du matériel électrique et électtronique
chez les particuliers
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Applicable à l’Union européenne, la Norvège,
l’Islande et le Liechtenstein : Ce symbole
sur le produit, ou dans le manuel et sur
la garantie, et/ou sur son emballage,
indique que l’appareil ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers un point de collecte
qui recycle le matériel électrique et
électronique.
•
•
•
•
•
Veuillez lire ces instructions.
Veuillez conserver ces instructions.
Veuillez tenir compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau (sauf si les
produits sont étanches).
•
•
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
Ne bloquez aucun des orifices d’aération. Installez cet
FRANÇAIS
FR-3
et les peluches des surfaces optiques. Pour ef-
facer les taches et les traces de doigt, utilisez un
tissu de coton propre et doux, imprégné d’un
peu d’éthanol ou de nettoyant pour objectif, ou
bien une lingette nettoyante pour objectif, et
nettoyez d’un mouvement circulaire du centre
vers l’extérieur, en prenant soin à ne pas laisser
de taches, ni à toucher le verre avec les doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme
un diluant à peinture ou du benzène pour net-
toyer l’objectif.
Avant d’utiliser ce produit
Certaines fonctionnalités de l’objectif ne sont pas
disponibles avec les versions moins récentes du
firmware de l’appareil photo. Veillez à mettre à
jour le firmware de l’appareil photo. Vous trou-
verez des instructions sur l’affichage de la version
du firmware de l’appareil photo et sa mise à jour
sur le site Internet suivant :
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si vous n’avez pas accès à un ordinateur, demandez
de l’aide auprès du distributeur local indiqué dans
le document « FUJIFILM Worldwide Network »
fourni avec votre appareil photo.
• Remettez en place les bouchons avant et arrière
lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif
avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais
et sec pour éviter la formation de moisissure et
de rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe
du soleil, ni avec de la naphtaline ou de l’antimite.
• Veillez à garder l’objectif au sec. La formation de
rouille sur les mécanismes internes peut provo-
quer des dommages irréparables.
Entretien
• Si l’objectif est équipé d’un pare-soleil, ne pre-
nez pas, ni ne tenez l’appareil photo unique-
ment par ce pare-soleil.
• Veillez à ce que les contacts du signal de l’objec-
tif restent propres.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement
chauds peut l’endommager ou le déformer.
FR-4
FRANÇAIS
Descriptif de l’objectif
XF14mmF2.8 R
Pare-soleil
Repères de fixation
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Indicateur de profondeur de champ
Indicateur de distance
Bague de mise au point
Bague des ouvertures
Repères de fixation (focale)
Contacts du signal de l’objectif
Bouchon avant d’objectif
Bouchon arrière d’objectif
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif
• Bouchon arrière d’objectif
• Pare-soleil
• Étoffe protectrice d’objectif
FRANÇAIS
FR-5
Fixation de l’objectif
Fixation du pare-soleil
Consultez le manuel de l’appareil photo Lorsqu’ils sont fixés, les pare-soleil rédui-
pour savoir comment installer et retirer sent les reflets parasites et protègent la
les objectifs. Notez que ce produit n’est lentille frontale.
pas compatible avec les objectifs dotés
d’une monture X.
Retrait des bouchons
Retirez les bouchons comme indiqué.
FR-6
FRANÇAIS
Bague de mise au point
Indicateur de profondeur de champ
• Faites glisser la bague
de mise au point vers
l’avant pour effectuer
la mise au point auto-
matiquement.
• Faites glisser la bague
de mise au point vers
l’arrière pour effectuer
la mise au point ma-
nuellement.
L’indicateur de pro -
fondeur de champ
indique la profondeur
de champ approximative (il s’agit de la
distance devant et derrière le sujet sur le-
quel la mise au point est effectuée).
QL’appareil photo n’affiche pas la distance de
mise au point lorsque l’objectif est en mode
de mise au point manuelle.
Indicateur de distance
■ Mode de mise au point
Pour ajuster la mise au point, tournez la
bague de mise au point tout en obser-
vant les effets sur l’écran de l’appareil
photo. Les indicateurs de profondeur de
champ et de distance de mise au point
vous aident lorsque vous effectuez la
mise au point manuellement.
Appareil pphoto
MF
AF-S
AF-S 2
MF
AF-C
AF-C
MF
AF en une
pression 1
AF
MF 3
MF
1 Mise au point effectuée à l’aide de la touche AEL/AFL.
2 Remplacé par AF-C lors de l’enregistrement vidéo.
3 « AF en une pression » non disponible.
FRANÇAIS
FR-7
Caractéristiques
Type
XF14mmF2.8 R
Construction optique
Focale (équivalent au format 35 mm)
Angle de champ
10 lentilles en 7 groupes (dont 2 lentilles asphériques et 3 lentilles à dispersion extra faible)
f=14 mm (21 mm)
89°
Ouverture max.
Ouverture min.
f/2,8
f/22
Contrôle de l’ouverture
Nombre de lamelles
Incréments
7 (ouverture de diaphragme circulaire)
⁄ IL (19 arrêts)
Environ 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Plage de mise au point
Grossissement max.
Dimensions extérieures
Poids (sans les bouchons et le pare-soleil) Environ 235 g
Diamètre du filtre
⌀58 mm
Q
Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et au design sans avis préalable.
FR-8
FRANÇAIS
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anwei-
sungen an.
Sicherheitshinweise
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information
hin, die beachtet werden muss („Wichtig“).
Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Wenden Sie sich
für eine Reparatur, Inspektion und interne Prüfung an Ihren FUJIFILM-
Händler.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Objektiv korrekt benutzen. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung der Kamera.
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer
darauf hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erfor-
derlich“).
• Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie
gelesen haben.
WARNUNG
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie
zeigen den Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigun-
gen an, die entstehen können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als Folge davon nicht
korrekt benutzt wird.
Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser in Kontakt brin-
gen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Nicht im Badezimmer
oder in der Dusche
benutzen
Nicht auseinandernehmen (nicht das Gehäuse öffnen). Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand, einem Stromschlag oder einer Verletzung
aufgrund einer Fehlfunktion des Produktes führen.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
WARNUNG Informationen zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen kann.
Nicht auseinander-
nehmen
Dieses Symbol zeigt an, dass die Nichtbeachtung der
VORSICHT Informationen zu Verletzungen oder Sachbeschädi-
gung führen kann.
DEUTSCH
DE-1
WARNUNG
VORSICHT
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen
Unfall aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Stromschlag oder einer Verletzung durch das Be-
rühren der beschädigten Teile führen. Entfernen Sie um-
gehend die Batterie der Kamera und achten Sie dabei dar-
auf, eine Verletzung und einen Stromschlag zu vermeiden.
Bringen Sie das Produkt dann zwecks weiterer Beratung in
das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt lassen. Nicht an
Orten lassen, die sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind,
wie z. B. in einem geschlossenen Fahrzeug an einem sonnigen
Tag. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einem Brand führen.
Berühren Sie keine
internen Teile
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
Das Produkt könnte zu Verletzungen führen, wenn es in
Kinderhände gerät.
Nicht mit nassen Händen benutzen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag
führen.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das Produkt könnte
herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
Achten Sie bei Gegenlichtaufnahmen darauf, dass sich die Son-
ne außerhalb des Bildbereichs befindet. Wenn sich die Sonne
innerhalb des Bildbereichs oder sehr nahe daran befindet,
kann die in der Kamera gebündelte Sonneneinstrahlung
einen Brand oder Verbrennungen hervorrufen.
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, bringen Sie die Objek-
tivdeckel an und lagern Sie es vor direktem Sonnenlicht ge-
schützt. Im Objektiv gebündelte Sonneneinstrahlung kann
einen Brand oder Verbrennungen verursachen.
Die Kamera oder das Objektiv nicht umhertragen, solange sie
auf ein Stativ montiert sind. Das Produkt kann herunter-
fallen oder an andere Gegenstände anstoßen und dabei
Verletzungen verursachen.
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv oder die Sucher der
Kamera nicht direkt in die Sonne. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme besteht die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
VORSICHT
Nicht an Orten verwenden oder aufbewahren, die Dampf oder
Rauch ausgesetzt sind, ebenso nicht an sehr feuchten oder
staubigen Orten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaß-
nahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
DE-2
DEUTSCH
Entsoorrgguunngg eelleekkttriscchheerr uunndd eelleekkttroniscchheerr GGeerräättee in Privathaushalten
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses
Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garan-
tieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zu einer entsprechenden Sammelstelle für zu recycelnde elektrische
und elektronische Geräte gebracht werden.
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, helfen Sie damit
bei der Vermeidung potentieller Belastungen der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit, welche anderenfalls durch die unsachgemäße Entsorgung dieses
Produkts entstehen können.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren. Detailliertere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt
erworben haben.
In Ländern außerhalb der Europäischen Union, Norwegens, Islands und Liechtensteins:
Wenn Sie dieses Produkt einschließlich der Batterien oder Akkus entsorgen möchten,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der
korrekten Entsorgung.
DEUTSCH
DE-3
und Fingerabdrücken eine kleine Menge Ethanol
oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
Baumwolltuch oder Objektivreinigungstuch und
reinigen Sie in einer kreisförmigen Bewegung
von der Mitte zu den Rändern hin. Achten Sie
darauf, keine Schlieren zu hinterlassen und das
Glas nicht mit den Fingern zu berühren.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs auf
keinen Fall organische Lösungsmittel wie Farb-
verdünner oder Waschbenzin.
Vor dem Gebrauch dieses Produkts
Einige Objektivfunktionen sind mit älteren Firm-
ware-Versionen der Kamera nicht verfügbar. Ak-
tualisieren Sie die Kamera-Firmware unbedingt
auf die neueste Version. Eine Anleitung, wie die
Firmware-Version der Kamera angezeigt und ak-
tualisiert wird, steht auf folgender Internetseite:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
• Bringen Sie die vorderen und hinteren Objektiv-
deckel an, wenn das Objektiv nicht benutzt wird.
• Lagern Sie das Objektiv an einem kühlen, trocke-
nen Ort, wenn es für längere Zeit nicht benutzt
werden soll, um die Bildung von Schimmel und
Rost zu verhindern. Lagern Sie es nicht in direk-
tem Sonnenlicht oder zusammen mit Mottenku-
geln auf Naphtha- oder Campherbasis.
• Halten Sie das Objektiv trocken. Das Verrosten
des intern en Mechanismus kann irreparable
Schäden verursachen.
• Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten gelas-
sen wird, kann dies zu Schäden oder Verkrüm-
mungen führen.
Falls Sie keinen Zugang zu einem Computer haben,
erhalten Sie Unterstützung bei einer der zuständi-
gen Niederlassungen, die auf der Kamera-Beilage
„FUJIFILM Worldwide Network“ aufgelistet sind.
Produktpflege
• Beim Gebrauch einer Sonnenblende sollten Sie
nicht versuchen, die Kamera nur durch Anfassen
an der Sonnenblende hochzuheben oder festzu-
halten.
• Halten Sie die Signalkontakte des Objektivs sauber.
• Verwenden Sie ein Gebläse, um Staub und Flusen
von den Oberflächen des Objektivs zu entfernen.
Geben Sie zum Entfernen von Schmutzflecken
DE-4
DEUTSCH
Teile des Objektivs
XF14mmF2.8 R
Sonnenblende
Markierungen für die Befestigung
Schärfentiefeskala
Entfernungsskala
Fokusring
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Blendenring
Markierungen für die Befestigung (Brennweite)
Signalkontakte des Objektivs
Vorderer Objektivdeckel
Hinterer Objektivdeckel
Mitgeliefertes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel
• Hinterer Objektivdeckel
• Sonnenblende
• Umschlagtuch
DEUTSCH
DE-5
Anbringen des Objektivs
Anbringen der Sonnenblende
Informationen zum Anbringen und Abneh- Die aufgesetzte Sonnenblende verringert
men von Objektiven finden Sie in der Bedie- den seitlichen Einfall von Streulicht und
nungsanleitung der Kamera. Bitte beachten schützt die Frontlinse.
Sie, dass dieses Produkt nicht mit Filmka-
meras kompatibel ist, die ein X-Bajonett
verwenden.
Abnehmen der Objektivdeckel
Nehmen Sie die Deckel wie in der Abbil-
dung gezeigt ab.
DE-6
DEUTSCH
Der Fokusring
Die Schärfentiefeskala
Die Schärfentiefeskala
gibt für verschiedene
Blendenwerte den un-
gefähren Schärfentief-
ebereich an (die Zone vor und hinter der
eingestellten Entfernung, die ausreichend
scharf erscheint).
QWenn das Objektiv mit manueller Scharfein-
stellung benutzt wird, zeigt die Kamera die
Fokussierentfernung nicht an.
• Für die automatische
Scharfeinstellung den
Fokusring nach vorne
schieben.
Entfernungsskala
• Für die manuelle
Scharfeinstellung den
Fokusring nach hinten
schieben.
■ Fokussiermodus
Zum Einstellen der Schärfe am Fokusring
drehen und dabei die Wirkung auf dem
Kamera-Display beobachten. Die Skalen
für Entfernung und Schärfentiefe können
bei der manuellen Scharfeinstellung hilf-
reich sein.
Kamera
AF-S
AF-S 2
MF
AF-C
AF
AF per Taste 1
AF-C
MF 3
MF
MF
MF
1 Die Kamera stellt beim Drücken der Taste AEL/AFL scharf.
2 Arbeitet beim Videofilmen als AF-C.
3 AF per Taste ist nicht verfügbar.
DEUTSCH
DE-7
Technische Daten
Typ
XF14mmF2.8 R
Objektivkonstruktion
10 Elemente in 7 Gruppen (enthält 2 asphärische Linsen und 3 ED-Linsen)
Brennweite (dem 35-mm-Format entsprechend) f=14 mm (21 mm)
Bildwinkel
89°
2,8
22
Max. Blendenöffnung
Min. Blendenöffnung
Blendensteuerung
Anzahl der Lamellen
7 (abgerundete Blendenöffnung)
⁄ EV (19 Belichtungsstufen)
Ca. 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Abstände der Belichtungsstufen
Brennweitenbereich
Max. Vergrößerung
Äußere Abmessungen
Gewicht (Objektivdeckel und Sonnenblenden
ausgenommen)
Ca. 235 g
Filtergröße
⌀58 mm
Q
Verbesserungen können zu unangekündigten Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbildes führen.
DE-8
DEUTSCH
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas
antes de utilizar el producto
Este símbolo indica que si se
ignora la advertencia, el uso
inadecuado del producto
puede causar la muerte o le-
siones graves.
Este símbolo indica que si se
ignora este aviso, el uso in-
adecuado del producto pue-
de causar lesiones personales
o daños materiales.
ADVVEERRTTEENNCCIA
No sumergir o exponer al agua.
Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producir-
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Instrucciones de seguridad
Le agradecemos haber adquirido este pro-
ducto. Para más información acerca de
reparaciones, inspecciones y pruebas inter-
nas, póngase en contacto con su proveedor
FUJIFILM.
• Asegúrese de que utiliza el objetivo correc-
tamente. Antes del uso, lea estas notas de
seguridad y el Manual del propietario de la
cámara con la máxima atención.
No utilizar en el baño
o la ducha
se un incendio
eléctricas.
o
descargas
No desmontar (no abrir la tapa).
Si hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse
un incendio, sufrir una descar-
ga eléctrica o lesiones debido
a un error en el funcionamien-
to del producto.
Los símbolos que se reproducen más abajo
son utilizados para indicar la naturaleza de las
instrucciones que deben cumplirse.
No desmontar
• Después de leer estas notas de seguridad,
guárdelas en un lugar seguro.
Los símbolos triangulares indican al
usuario una información que requie-
re su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una ba-
rra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida
(“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo
de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción
(“Obligatorio”).
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación
indican la gravedad y el peligro que puede
existir si no se tiene en cuenta la información
indicada por el símbolo o si el producto se
utiliza incorrectamente.
ESPAÑOL
ES-1
ADVVEERRTTEENNCCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Si a causa de una caída o accidente
la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso
de esta precaución, podría su-
frir una descarga eléctrica o una
lesión al tocar las partes daña-
das.Extraiga la pila de la cámara
inmediatamente, teniendo mu-
cho cuidado de evitar lesiones
o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adqui-
sición para consulta.
No utilizar ni almacenar en ubica-
ciones expuestas al vapor o humo
Mantenga el sol apartado del
encuadre al fotografiar sujetos a
contraluz. La luz solar incidien-
do en la cámara con el sol en o
cerca del encuadre puede cau-
sar un incendio o quemaduras.
Si no va a utilizar el producto, vuel-
va a colocar las tapas del objetivo
y almacénelo fuera del alcance de
la luz solar. La luz solar enfocada
por el objetivo puede causar
incendios o quemaduras.
o
muy húmedas
o
extremada-
mente polvorientas. Si se hace
caso omiso de esta precaución,
podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
No toque las partes
internas
No dejar expuesto a la luz solar di-
recta o en ubicaciones sometidas a
temperaturas muy altas, como por
ejemplo en el interior de un vehí-
culo en un día soleado. Si se hace
caso omiso de esta precaución
podría producirse un incendio.
Mantener fuera del alcance de
los niños. Este producto puede
producir lesiones en manos
de un niño.
No colocar sobre superficies
inestables. El producto podría
caer, provocando lesiones.
No mire al sol a través del objetivo
o de los visores de la cámara. Si no
cumple con esta precaución se
podrían causar discapacidades
visuales permanentes.
No desplace la cámara o el objetivo
si están instalados en un trípode. El
producto podría caer o golpear
objetos, provocando lesiones.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN
EL HOGAR U OFICINA
No utilizar con las manos mo-
jadas. Si se hace caso omiso
de esta precaución podrían
sufrirse descargas eléctricas.
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguien-
tes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias
que podrían causar un funcionamiento no deseado.
ES-2
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y
encontrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante una
de las siguientes medidas:
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
Desechoo de equiipos elééctriccoos y elecctróniiccos en ell hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia
y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía,
y/o en su envoltura indica que este
producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario,
deberá llevarlo al punto de recolección
aplicable para el reciclado del equipo
electrónico y eléctrico.
la ICES-003 canadiense.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todos los avisos.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua (a excepción de
los productos a prueba de agua).
•
•
•
•
•
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
•
•
Limpie únicamente con un paño seco.
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instalar
en conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de fuentes de calor tales como radia-
dores, o registros de calor, estufas u otros aparatos que
produzcan calor (incluyendo amplificadores).
Evite que el cable de alimentación sea pisado,
pinzado, especialmente a la altura del enchufe, toma-
corrientes y en el punto de salida del aparato.
Utilizar únicamente accesorios especificados por
el fabricante.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o al no utilizarlo durante largos períodos de tiempo.
Para cualquier consulta sobre el mantenimiento pónga-
se en contacto con el personal de servicio cualificado.
El mantenimiento será necesario si el aparato ha sido
dañado de algún modo, como por ejemplo daños en el
cable del suministro de alimentación o en el enchufe,
si se ha derramado líquido o si objetos han caído sobre
el aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o hu-
medad, si no funciona con normalidad o si se ha caído.
•
•
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de
los recursos naturales. Para obtener más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal local, su servicio de recogida
de basuras o la tienda en la que adquirió el producto.
•
•
•
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
•
•
•
•
•
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modificación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y
Liechtenstein: Si desea desechar este producto, inclu-
yendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto
con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor
modo de desecho.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por
Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
ESPAÑOL
ES-3
lla de las superficies del objetivo. Para eliminar las
manchas y huellas dactilares, aplique una peque-
ña cantidad de etanol o limpiador de objetivos a
un paño de algodón suave y limpio o a un papel
de limpieza de objetivos y limpie desde el centro
hacia afuera en movimientos circulares, evitando
dejar marcas o tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca limpie el objetivo con disolventes orgá-
nicos como disolvente de pintura o benceno.
• Cuando no utilice el objetivo, coloque las ta-
pas delantera y trasera.
• Si no va a utilizar el objetivo durante un perío-
do prolongado, almacénelo en una ubicación
seca y fresca para evitar la aparición de moho
y oxidación. No lo almacene en contacto di-
recto con la luz solar o con naftalina o bolas
antipolillas de alcanfor.
Antes de usar este producto
Algunas características del objetivo no están
disponibles con versiones anteriores del fir-
mware de la cámara. Asegúrese de actualizar el
firmware de la cámara a la versión más reciente.
Las instrucciones sobre la visualización de la
versión del firmware de la cámara y el firmware
de actualización de la cámara se encuentran
disponibles en el siguiente sitio web:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Si no dispone de acceso a un ordenador, podrá
encontrar ayuda disponible en los distribuidores
locales indicados en el material “FUJIFILM World-
wide Network” suministrado con su cámara.
Cuidado del producto
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del
mecanismo interno puede causar daños irre-
parables.
• Dejar el objetivo en ubicaciones extremada-
mente calientes puede provocar daños o de-
formaciones.
• Al utilizar un parasol, no eleve o agarre la cá-
mara mediante únicamente el parasol.
• Mantenga limpios los contactos de señal del
objetivo.
• Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusi-
ES-4
ESPAÑOL
Partes del objetivo
XF14mmF2.8 R
Parasol
Marcas de montaje
Indicador de profundidad de campo
Indicador de distancia
Anillo de enfoque
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Anillo de apertura
Marcas de montaje (distancia focal)
Contactos de señal del objetivo
Tapa de objetivo frontal
Tapa de objetivo trasera
Accesorios suministrados
• Tapa de objetivo frontal
• Tapa de objetivo trasera
• Parasol
• Paño envoltorio
ESPAÑOL
ES-5
Colocación del objetivo
Colocación del parasol
Consulte el manual de la cámara para más Una vez instalados, los parasoles reducen
información acerca de la instalación y ex- el deslumbramiento y protegen al ele-
tracción de objetivos. Tenga en cuenta mento del objetivo frontal.
que este producto no es compatible con
las cámaras de película de montura X.
Extracción de las tapas
Retire las tapas tal y como se muestra.
ES-6
ESPAÑOL
El anillo de enfoque
El indicador de la profundidad de campo
El indicador de la pro-
fundidad de campo
muestra la profundidad
de campo aproximada
• Deslice el anillo de en-
foque hacia adelante
para enfocar automá-
ticamente.
Indicador de distancia
(la distancia, por delante y por detrás del
punto de enfoque, que aparece enfocada).
QLa cámara no muestra la distancia focal
cuando el objetivo está en el modo de en-
foque manual.
• Deslice el anillo de en-
foque hacia atrás para
enfocar manualmente.
■ Modo de enfoque
Para ajustar el enfoque, gire el anillo de
enfoque observando los efectos en el vi-
sualizador de la cámara. Para el enfoque
manual puede ayudarse de los indica-
dores de la distancia de enfoque y de la
profundidad de campo.
Cámara
MF
AF-S
AF-C
AF con una
pulsación 1
AF
AF-S 2
AF-C
MF 3
MF
MF
MF
1 Cámara enfocada mediante el botón AEL/AFL.
2 Funciona como AF-C durante la grabación de vídeo.
3 No disponible AF con una pulsación.
ESPAÑOL
ES-7
Especificaciones
Tipo
XF14mmF2.8 R
Construcción del objetivo
Distancia focal (equivalente al formato
de 35 mm)
10 elementos en 7 grupos (incluye 2 elementos aesféricos y 3 de dispersión extra baja)
f=14 mm (21 mm)
Ángulo de visión
89°
Apertura máx.
Apertura mín.
f/2,8
f/22
Control de apertura
Número de láminas
Tamaño de parada
7 (abertura de diafragma redondeada)
⁄ EV (19 paradas)
Alcance del enfoque
Magnificación máx.
Dimensiones externas
Peso (excluyendo tapas y parasoles)
Tamaño del filtro
Aproximadamente 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Aproximadamente 235 g
⌀58 mm
Q
Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especificaciones y en la apariencia.
ES-8
ESPAÑOL
Voor uw veiligheid
Lees deze opmerkingen voordat u de camera gebruikt
De hieronder afgebeelde pictogrammen geven de ernst van de
gevolgen aan als de instructies niet worden nageleefd.
Veiligheidsopmerkingen
Driehoekige pictogrammen geven aan dat deze informatie
uw aandacht behoeft (“Belangrijk”).
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product heeft gesteld.
Raadpleeg uw FUJIFILM-dealer voor reparatie, inspectie en in-
terne testen.
• Zorg ervoor dat u de lens goed gebruikt. Lees voor gebruik
deze veiligheidsopmerkingen en de Gebruikershandleiding van
de camera zorgvuldig door.
Cirkelvormige pictogrammen met een diagonale streep
geven aan dat die handeling verboden is (“Verboden”).
Opgevulde cirkels met een uitroepteken geven aan dat er
een handeling moet worden verricht (“Vereist”).
• Bewaar deze veiligheidsopmerkingen na het lezen op een vei-
lige plaats.
WAARSCHUWING
Niet onderdompelen in of blootstellen aan water. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Informatie over pictogrammen
De hieronder afgebeelde pictogrammen worden in deze ge-
bruiksaanwijzing gebruikt om de ernst aan te geven van een let-
sel of schade die kan ontstaan als de betekenis van het pictogram
niet in acht wordt genomen en het product ten gevolge daarvan
onjuist wordt gebruikt.
Niet in de badkamer of
douche gebruiken
Haal het apparaat niet uit elkaar (maak de behuizing niet
open). Het niet in acht nemen van deze voorzorgs-
maatregel kan brand, een elektrische schok of letsel
door een defect product tot gevolg hebben.
Haal het apparaat niet
uit elkaar
Dit pictogram geeft aan dat het niet
WAARSCHUWING opvolgen van instructies kan leiden tot
ernstig of fataal letsel.
Dit pictogram geeft aan dat het niet op-
ATTENTIE
volgen van instructies kan leiden tot per-
soonlijk letsel of materiële schade.
NEDERLANDS
NL-1
WAARSCHUWING
ATTENTIE
Mocht de behuizing openbreken door een val of ander
ongeluk, raak de blootliggende onderdelen niet aan. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
een elektrische schok of letsel door het aanraken van
beschadigde onderdelen tot gevolg hebben. Verwij-
der onmiddellijk de camerabatterij en pas op voor
letsel of een elektrische schok. Breng het product naar
het verkooppunt voor raadpleging.
Houd buiten het bereik van kleine kinderen. In de handen
van kinderen kan dit product letsel veroorzaken.
Hanteer niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische
schok tot gevolg hebben.
Houd de zon uit het beeld bij het fotograferen van onder-
werpen met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpge-
steld in de camera wanneer de zon zich in het beeld of
vlakbij het beeld bevindt, kan brand of brandwonden
veroorzaken.
Raak geen interne
onderdelen aan
Plaats niet op onstabiele oppervlakken. Het product kan
vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Kijk niet in de zon door de zoekers van de lens of camera.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan
permanent oogletsel tot gevolg hebben.
Wanneer het product niet in gebruik is, plaats de lensdop-
pen terug en bewaar niet in direct zonlicht. Zonlicht dat
wordt scherpgesteld door de lens kan brand of brand-
wonden tot gevolg hebben.
Draag de camera of lens niet terwijl deze op een statief is
bevestigd. Het product kan vallen of andere voorwer-
pen raken, wat letsel tot gevolg kan hebben.
ATTENTIE
Gebruik of bewaar niet op plaatsen blootgesteld aan
stoom of rook of die zeer vochtig of uitermate stoffig zijn.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Laat niet in direct zonlicht liggen of op plaatsen die on-
derhevig zijn aan zeer hoge temperaturen, zoals in een
afgesloten voertuig op een zonnige dag. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand tot
gevolg hebben.
NL-2
NEDERLANDS
Inleveeren vaann elekttrische en elektroniische apparatuur in particuliere
huuishoudens
In de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Dit symbool op
het product of in de handleiding en in de garantievoorwaarden en/
of op de verpakking duidt aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden beschouwd. In plaats daarvan moet het apparaat
bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur worden ingeleverd.
Door dit product op juiste wijze te verwijderen helpt u potentiële negatieve gevolgen
voor het milieu en de gezondheid van de mens voorkomen. Onjuiste verwerking van
dit product kan het milieu schaden.
De recycling van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen. Neem
contact op met uw gemeente, uw inzamelpunt voor het inleveren van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht voor meer gedetailleerde informa-
tie over recycling van dit product.
In landen buiten de Europese Unie, Noorwegen, IJsland en Liechtenstein: Neem contact
op met uw gemeente en vraag naar de juiste wijze waarop u dit product inclusief
batterijen of accu’s dient te verwijderen.
NEDERLANDS
NL-3
om vlekken en vingerafdrukken te verwijde-
ren, een kleine hoeveelheid ethanol of lens-
reiniger op een zachte, schone katoenen doek
of een lensreinigingsdoekje en reinig met een
ronddraaiende beweging vanuit het midden
naar buiten toe. Let op dat u geen vlekken ach-
terlaat of het glas met uw vingers aanraakt.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zo-
als verfverdunner of benzeen om de lens te
reinigen.
• Plaats de voorste en achterste doppen wan-
neer de lens niet in gebruik is.
• Als de lens voor langere tijd niet wordt ge-
bruikt, bewaar deze in een koele, droge
ruimte om schimmel en roest te voorkomen.
Bewaar niet in direct zonlicht of met nafta- of
kamfermottenballen.
Voordat u dit product gebruikt
Sommige mogelijkheden van de lens zijn niet
beschikbaar bij oudere versies van de camera
firmware. Zorg ervoor dat u de camera firmware
bijwerkt naar de laatste versie. Instructies voor
het bekijken van de camera firmware-versie en
het updaten van camera firmware zijn beschik-
baar op de volgende websites:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Als u geen toegang hebt tot een computer, is on-
dersteuning mogelijk via de plaatselijke verdeler
vermeld in de “FUJIFILM Worldwide Network”-
data die met uw camera wordt meegeleverd.
Productverzorging
• Pak, bij het gebruik van een zonnekap, de ca-
mera niet op of houd de camera niet vast door
enkel de kap vast te houden.
• Houd de lenssignaalcontacten schoon.
• Gebruik een blaaskwast om stof en pluisjes van
de lensoppervlakken te verwijderen. Gebruik,
• Houd de lens droog. Roesten van het interne
mechanisme kan onherstelbare schade tot
gevolg hebben.
• Het achterlaten van de lens in uitermate hete
ruimten kan schade of krom trekken tot ge-
volg hebben.
NL-4
NEDERLANDS
Delen van de lens
XF14mmF2.8 R
Zonnekap
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Bevestigingsmarkeringen
Scherptediepte-indicator
Afstandsindicator
Scherpstelring
Diafragmaring
Bevestigingsmarkeringen (brandpuntsafstand)
Lenssignaalcontacten
Voorste lensdop
Achterste lensdop
Meegeleverde accessoires
• Voorste lensdop
• Achterste lensdop
• Zonnekap
• Omslagdoek
NEDERLANDS
NL-5
Een lens bevestigen
De zonnekap bevestigen
Zie de camerahandleiding voor informa- Wanneer zonnekappen bevestigd zijn, re-
tie over het bevestigen en verwijderen duceren ze schittering en beschermen ze
van lenzen. Merk op dat dit product niet het voorste lenselement.
compatibel is met X bevestiging voor
filmcamera's.
De doppen verwijderen
Verwijder de doppen zoals afgebeeld.
NL-6
NEDERLANDS
De scherpstelring
De scherptediepte-indicator
De scherptediepte-indicator toont de ge-
schatte scherptediepte (de afstand voor
en achter het scherpstelpunt waarop is
scherpgesteld).
• Schuif de scherpstel-
ring naar voren voor
autofocus.
Afstandsindicator
• Schuif de scherpstel-
ring naar achteren om
handmatig scherp te
stellen.
QDe camera geeft de scherpstelafstand niet
weer wanneer de lens in de handmatige
scherpstelstand staat.
■ Scherpstelstand
Om de scherpstelling aan te passen,
draait u aan de scherpstelring terwijl
u het effect daarvan bekijkt op het ca-
merascherm. De scherpstelafstand- en
scherptediepte-indicatoren kunnen wor-
den gebruikt ter ondersteuning van het
handmatig scherpstellen.
Camera
MF
One-press AF 1
MF
AF-S
AF-S 2
MF
AF-C
AF-C
MF
AF
MF 3
1 Camera scherpgesteld met AEL/AFL knop.
2 Werkt als AF-C tijdens filmopname.
3 One-press AF niet beschikbaar.
NEDERLANDS
NL-7
Technische gegevens
Type
XF14mmF2.8 R
Lensconstructie
10 elementen in 7 groepen (bevat 2 asferische en 3 extra lage dispersie
elementen)
Brandpuntsafstand (equivalent aan 35 mm formaat) f=14 mm (21 mm)
Beeldhoek
89°
Max. diafragma
Min. diafragma
Diafragmabesturing
Aantal bladen
f/2,8
f/22
7 (ronde diafragmaopening)
⁄ EV (19 stops)
Circa 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Circa 235 g
Stopgrootte
Scherpstelbereik
Max. vergroting
Buitenafmetingen
Gewicht (exclusief doppen en kappen)
Filtergrootte
⌀58 mm
Q Verbeteringen kunnen onaangekondigde wijzigingen aan de specificaties en het uiterlijk tot gevolg hebben.
NL-8
NEDERLANDS
För din säkerhet
Ikonerna som visas här nedan används för att indikera arten av de
instruktioner som måste följas.
Se till att läsa dessa anvisningar före användning
Säkerhetsanmärkningar
Triangulära ikoner visar dig att denna information kräver
uppmärksamhet (”Viktigt”).
Tack för att du har köpt denna produkt. För reparation, kontroll
och interna tester, kontakta din FUJIFILM-återförsäljare.
• Försäkra dig om att du använder objektivet korrekt. Läs dessa
säkerhetsanmärkningar och kamerans Användarhandbok nog-
grant före användning.
Cirkulära ikoner med ett diagonalt band visar dig att den
angivna handlingen är förbjuden (”Förbjudet”).
Fyllda cirklar med ett utropstecken visar dig att en åtgärd
måste vidtagas (”Krävs”).
• Efter att ha läst dessa säkerhetsanmärkningar ska du förvara
dem på ett säkert ställe.
VARNING
Ang. ikonerna
Sänk inte ned i, eller utsätt produkten för vatten. Under-
låtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka
brand eller elektriska stötar.
met eller i duschen
Ikonerna som visas här nedan används i detta dokument för att
indikera allvarligheten av personskada eller skada som kan resul-
tera om den information som indikeras av ikonen ignoreras, och
produkten på grund av detta används felaktigt.
Använd inte i badrum-
Ta inte isär produkten (öppna inte höljet). Underlåtenhet
att följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka brand,
elektriska stötar eller skada på grund av tekniska fel i
produkten.
Denna ikon anger att dödsfall eller allvarlig
personskada kan resultera om informationen
ignoreras.
Ta inte isär
VARNING
Denna ikon anger att personskada eller materiell
skada kan resultera om informationen ignoreras.
FÖRSIKTIG-
HET
SVENSKA
SV-1
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Förvara utom räckhåll för små barn. Denna produkt kan
orsaka personskada i händerna på ett barn.
Om höljet går sönder på grund av ett fall eller annan
olycka, rör inte vid de interna delarna. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan leda till elektriska
stötar eller skada som kan uppkomma genom att röra
vid de skadade delarna. Avlägsna genast batteriet, se
till att undvika skada eller elektrisk stöt, och ta med
produkten till det återförsäljningsställe där du köpte
den för råd.
Ta inte i produkten med våta händer. Underlåtenhet att
följa denna försiktighetsåtgärd kan orsaka elektriska
stötar.
Håll solen utanför bilden när du fotograferar motiv i mot-
ljus. Solljus som fokuseras i kameran när solen är i eller
nära bilden kan orsaka brand eller brännskador.
Sätt tillbaka objektivlocken och förvara produkten utom
räckhåll för direkt solljus när du inte använder den. Sol-
ljus som fokuseras genom objektivet kan orsaka brand
eller brännskador.
Rör ej vid interna delar
Placera inte produkten på instabila ytor. Produkten kan
falla ner och orsaka skada.
Titta inte på solen genom objektivet eller kamerans sö-
kare. Underlåtenhet att följa denna försiktighetsåtgärd
kan ge bestående synnedsättning.
Bär inte kameran eller objektivet medan de är monterade
på ett stativ. Produkten kan falla ner eller stöta till andra
föremål, vilket kan leda till skada.
FÖRSIKTIGHET
Använd eller förvara inte produkten på platser som är ut-
satta för ånga eller rök, eller som är väldigt fuktiga eller
extremt dammiga. Underlåtenhet att följa denna försik-
tighetsåtgärd kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Lämna inte produkten i direkt solljus eller på platser med
höga temperaturer, såsom i en stängd bil en solig dag.
Följs inte denna försiktighetsåtgärd kan det leda till
brand.
SV-2
SVENSKA
Kassering av elektrisk och elektronisk utrustningg i privvata huusshhåållll
Inom Europeiska unionen, Norge, Island och Liechtenstein: Denna
symbol på produkten, eller i handboken och i garantin, och/eller
på dess förpackning anger att denna produkt inte får hanteras
som hushållsavfall. Istället bör den lämnas in på en utsedd
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förhindra
möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars kan bli
följden av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Återvinning av batterier bidrar till att bevara naturresurser. För mer detaljerad informa-
tion om återvinning av denna produkt, kontakta kommunen, din sophämtningstjänst
eller butiken där du köpte produkten.
I länder utanför den Europeiska unionen, Norge, Island och Lichtenstein: Om du vill göra
dig av med denna produkt, inklusive batterier och ackumulatorer, kontakta de lokala
myndigheterna och be om råd för korrekt kassering.
SVENSKA
SV-3
och ludd från objektivets ytor. För att ta bort
fläckar och fingeravtryck, applicera en liten
mängd etanol eller objektivrengöringsme-
del på en mjuk, ren bomullsduk eller objek-
tivrengöringsduk och rengör från mitten och
utåt med cirklande rörelser. Var noga så att
du inte efterlämnar fläckar eller nuddar gla-
set med dina fingrar.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel såsom
thinner eller bensen för att rengöra objektivet.
• Sätt på de främre och bakre locken när ob-
jektivet inte används.
• Om du inte ska använda objektivet under en
längre period, förvara det på en sval och torr
plats för att motverka mögel och rost. För-
vara det inte i direkt solljus eller tillsammans
med nafta eller malkulor.
• Håll objektivet torrt. Rost på den interna me-
kanismen kan leda till irreparabla skador.
• Om du lämnar objektivet på extremt varma
platser kan det orsaka skada eller skevhet.
Innan du använder denna produkt
Vissa objektivfunktioner är inte tillgängliga i äld-
re versioner av kamerans firmware. Var noga med
att uppdatera kamerans firmware till den senaste
versionen. Instruktioner för hur man hittar kame-
rans programversion samt hur man uppdaterar
programvaran finns på följande hemsida:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Om du inte har tillgång till en dator, kan du få
hjälp hos den lokala återförsäljare som listas i
FUJIFILM Worldwide Network-materialet, vil-
ket medföljer kameran.
Produktvård
• Lyft inte upp kameran och håll inte i den
endast med hjälp av motljusskyddet när det
används.
• Håll objektivets signalkontakter rena.
• Använd en luftblåsare för att avlägsna damm
SV-4
SVENSKA
Objektivets delar
XF14mmF2.8 R
Motljusskydd
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Monteringsmarkeringar
Indikator för skärpedjup
Avståndsindikator
Fokusring
Bländarring
Monteringsmarkeringar (brännvidd)
Objektivsignalkontakter
Främre objektivlock
Bakre objektivlock
Medföljande tillbehör
• Främre objektivlock
• Bakre objektivlock
• Motljusskydd
• Tygemballage
SVENSKA
SV-5
Montera ett objektiv
Montera motljusskyddet
Se kamerahandboken för information om Motljusskydd minskar reflexer och skyd-
hur du monterar och tar bort objektiv. dar det främre objektivelementet.
Observera att denna produkt inte är kom-
patibel med filmkameror med X-fäste.
Ta bort locken
Ta av locken så som visas.
SV-6
SVENSKA
Fokusringen
Indikatorn för skärpedjup
Indikatorn för skärpedjup visar det unge-
färliga skärpedjupet (avståndet framför
och bakom fokuspunkten som är i fokus).
• Skjut fram fokusringen
för autofokus.
Avståndsindikator
• Skjut bak fokusringen
för manuell fokus.
QKameran visar inte fokusavståndet när ob-
jektivet är i manuellt fokusläge.
■ Fokusläge
Kamera
MF
AF-S
AF-S 2
AF-C
För att justera fokus, vrid på fokusringen
medan du granskar effekterna på kame-
radisplayen. Indikatorerna för fokusav-
stånd och skärpedjup kan användas för
manuell fokusering.
AF
One-press AF 1
AF-C
MF 3
MF
MF
MF
1 Kameran fokuseras med AEL/AFL-knappen.
2 Funktioner såsom AF-C under filminspelning.
3 One-press AF inte tillgänglig.
SVENSKA
SV-7
Specifikationer
Type
XF14mmF2.8 R
Objektivkonstruktion
10 element i 7 grupper (inkluderar 2 asfäriska element och 3 element med extra låg
spridning)
Brännvidd (motsvarande 35 mm-format) f=14 mm (21 mm)
Bildvinkel
89°
Största bländare
Minsta bländare
Bländarstyrning
Antal blad
f/2,8
f/22
7 (rundad diafragmaöppning)
⁄ EV (19 stopp)
Stoppstorlek
Fokusområde
Max. förstoring
Externa mått
Cirka 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Vikt (exklusive lock och motljusskydd) Cirka 235 g
Filterstorlek ⌀58 mm
Q Förbättringar kan leda till oannonserade ändringar i specifikationer och utseende.
SV-8
SVENSKA
For din sikkerhet
Ikonene som vises nedenfor brukes for å indikere typen instruk-
sjoner som skal følges.
Sørg for å lese disse merknadene før bruk
Sikkerhetsmerknader
Trekantikoner forteller deg at denne informasjonen krever
oppmerksomhet (“Viktig”).
Takk for at du kjøpte dette produktet. Kontakt din FUJIFILM for-
handler for reparasjon, inspeksjon og intern testing.
• Se til at du bruker objektivet riktig. Les nøye gjennom disse sik-
kerhetsmerknadene og kameraets Brukerveiledning før bruk.
• Etter å ha lest disse sikkerhetsmerknadene, skal de oppbevares
på et trygt sted.
Sirkelikoner med en diagonal strek forteller deg at handlin-
gen som er indikert er forbudt (“Forbudt”).
Fylte sirkler med utropstegn indikerer en handling som må
utføres (“Obligatorisk”).
Om ikonene
Ikonene som vises nedenfor brukes i dette dokumentet for å in-
dikere alvorlighetsgraden på skaden eller ødeleggelsen som kan
oppstå hvis informasjonen som indikeres av ikonet og produktet
brukes feil som resultat.
Dette ikonet indikerer at døden eller alvorlig
ADVARSEL skade kan være resultatet hvis informasjonen
ignoreres.
Dette ikonet indikerer at personlig skade eller
FORSIKTIG materialskade kan oppstå hvis informasjonen
ignoreres.
NORSK
NO-1
ADVVAARRSSEELL
FORSIKTIG
Må ikke brukes eller oppbevares på steder som er utsatt
for damp eller røyk, eller som er veldig fuktig eller svært
støvete. Dersom denne forhåndsregelen ikke blir fulgt
kan det oppstå brann eller elektrisk støt.
Må ikke senkes i eller utsettes for vann. Dersom denne
forhåndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå brann
eller elektrisk støt.
Skal ikke brukes på
badet eller i dusjen
Skal ikke demonteres (ikke åpne dekselet). Hvis denne
forholdsregelen ikke følges kan det medføre brann,
elektriske støt eller skader som følge av funksjonsfeil
på produktet.
Skulle kamerahuset åpne seg som følge av et fall eller
et annet uhell, må de interne delene ikke berøres. Hvis
denne forholdsregelen ikke følges kan det medføre
elektriske støt eller skader som følge av å berøre de
skadde delene. Fjern kameraets batteri med en gang,
pass slik at du unngår skader eller elektriske støt, og ta
produktet med til kjøpsstedet for konsultasjon.
Må ikke legges i direkte sollys eller på steder som er utsatt
for veldig høye temperaturer, som for eksempel i et lukket
kjøretøy på en solfylt dag. Hvis denne forholdsregelen
ikke etterfølges kan det føre til brann.
Skal ikke demonteres
Skal oppbevares utilgjengelig for små barn. Dette pro-
duktet kan forårsake skade ved håndtering av et barn.
Må ikke håndteres med våte hender. Dersom denne for-
håndsregelen ikke blir fulgt kan det oppstå elektrisk
støt.
Interne deler må ikke
berøres
Hold sola utenfor bildet når du tar bilde med bakgrunns-
belyst motiv. Sollys fokusert i kameraet når sola er i eller
nært bildet kan føre til brann eller brannskader.
Sett på objektivdekselet når produktet ikke er i bruk, og
oppbevar det utenfor direkte sollys. Sollys fokusert av
objektivet kan føre til brann eller brannskader.
Ikke bær kameraet eller objektivet når de er festet til et
stativ. Produktet kan falle eller slå borti andre gjen-
stander og føre til skade.
Ikke plasser på ustabile overflater. Produktet kan falle og
føre til skade.
Ikke se på sola gjennom objektivet eller kameraets søkere.
Å ikke etterfølge denne forhåndsregelen kan føre til
permanent nedsatt syn.
NO-2
NORSK
Deponeriing av eleektrisk oog elektrronisk uttstyr fraa privatee husholdninger
I EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dette symbolet på produktet eller i
bruksanvisningen og i garantien og/eller på emballasjen indikerer at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet
må det tas med til et egnet innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sikre at dette produktet deponeres korrekt hjelpe du til med å forhindre potensi-
elle negative konsekvenser for miljøet og menneskelig helse, som ellers kan forårsakes
av uegnet avfallshåndtering av dette produktet.
Resirkuleringen av materialene vil bidra med å bevare naturlige ressurser. For mer
detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst ta kontakt med
lokale myndigheter, din lokale tjeneste for håndtering av husholdningsavfall eller med
butikken hvor du kjøpte produktet.
I land utenfor EU, Norge, Island og Liechtenstein: Dersom du ønsker å kassere dette
produktet, inkludert batterier eller akkumulatorer, vennligst ta kontakt med lokale
myndigheter og spør om korrekt metode for kassering.
NORSK
NO-3
fingeravtrykk, bruk en liten mengde eta-
nol eller rensemiddel for linser på en myk,
ren bomullsklut eller linse-rengjøringsklut.
Rengjør fra midten og utover med sirkulære
bevegelser, mens du passer på å ikke la det
ligge igjen flekker eller å ta med glasset med
fingrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler slik som ma-
lingstynner eller benzen for å rengjøre ob-
jektivet.
• Sett på plass dekslene foran og bak når lin-
sen ikke er i bruk.
• Hvis linsen ikke skal brukes for en lengre peri-
ode, så oppbevar det på et kjølig og tørt sted
for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar
i direkte sollys eller med møllkuler av nafta
eller kamfer.
Før du bruker dette produktet
Noen objektivfunksjoner er ikke tilgjengelig
med eldre versjoner av kameraets programva-
re. Sørg for å oppdatere kameraets program-
vare til den siste versjonen. Instruksjoner om
å se på kameraets firmware-versjon og oppda-
tering av kamera-firmware er tilgjengelig fra
følgende nettside:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Dersom du ikke har tilgang til en datamaskin,
er støtte tilgjengelig hos den lokale distribu-
tøren som står oppført i ”FUJIFILM Worldwide
Network”-materialet som fulgte med kameraet.
Produktpleie
• Ikke plukk opp eller hold kameraet kun i sol- • Hold linsen tørr. Rust på de interne mekanis-
blenderen når du bruker en solblender.
• Hold linsens signalkontakter rene.
• Bruk en blåsebørste for å ferne støv og rusk
fra linsens overflater. For å ferne flekker og
mene kan føre til skade som ikke kan repareres.
• Å forlate linsen på ekstremt varme steder kan
føre til skade eller fordreininger.
NO-4
NORSK
Linsens deler
XF14mmF2.8 R
Solblender
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Monteringsmerker
Dybdeskarphetsindikator
Avstandsindikator
Fokusring
Blenderring
Monteringsmerker (brennvidde)
Objektivets signalkontakter
Fremre objektivdeksel
Bakre objektivdeksel
Medfølgende tilleggsutstyr
• Fremre linsedeksel
• Bakre linsedeksel
• Solblender
• Tøyinnpakking
NORSK
NO-5
Feste linsen
Festing av solblenderen
Se kameraets brukerveiledning for infor- Når den er montert, reduserer solblen-
masjon om festing og ferning av linser. deren blendende lys og beskytter fremre
Merk at dette produktet ikke er kompati- objektivelement.
belt med X mount filmkameraer.
Fjerning av dekselet
Fjern dekselet som vist.
NO-6
NORSK
Fokusringen
Dybdeskarphetsindikatoren
Dybdeskarphetsindikatoren viser den
omtrentlige dybdeskarpheten (avstan-
den foran og bak fokuspunktet som ser ut
til å være i fokus).
• Skyv fokusringen
forover for automatisk
fokusering.
Avstandsindikator
• Skyv fokusringen
bakover for manuell
fokusering.
QKameraet viser ikke fokuseringsavstanden
når objektivet er i manuell fokusfunksjon.
■ Fokusfunksjon
Kamera
For å justere fokus, dreier du fokusringen
mens du kontrollerer effekten på kame-
raets display. Fokusavstandsindikatoren
og dybdeskarphetsindikatoren kan bru-
kes for å hjelpe manuell fokusering.
MF
AF-S
AF-C
AF
Ett-trykks AF 1
AF-S 2
AF-C
MF 3
MF
MF
MF
1 Kamera fokusert ved bruk av AEL/AFL-knappen.
2 Fungerer som AF-C under filminnspilling.
3 Ett-trykks AF ikke tilgjengelig.
NORSK
NO-7
Spesifikasjoner
Type
XF14mmF2.8 R
Linsekonstruksjon
Brennvidde (35 mm format tilsvarende)
Bildevinkel
10 elementer i 7 grupper (inkluderer 2 asfæriske og 3 ekstra lav spredningselementer)
f=14 mm (21 mm)
89°
Største blenderåpning
Minste blenderåpning
Blenderåpningskontroll
Antall blader
Stoppstørrelse
Fokusrekkevidde
Maksimal forstørrelse
Utvendige dimensjoner
Vekt (ekskludert deksler og solblendere)
Filter størrelse
f/2,8
f/22
7 (avrundet blenderåpning)
⁄ EV (19 stopp)
Omtrent 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Omtrent 235 g
⌀58 mm
Q Forbedringer kan føre til uanmeldte endringer i spesifikasjoner og utseende.
NO-8
NORSK
Turvallisuustietoja
Alla olevat kuvakkeet osoittavat huomioitavien tietojen luon-
teen.
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä
Turvallisuustietoja
Kolmiomaiset kuvakkeet osoittavat, että tiedot vaativat
huomiota ("Tärkeä").
Kiitos päätöksestäsi hankkia tämä tuote. Korjaukseen, tarkastuk-
seen ja sisäiseen testaukseen liittyvissä asioissa voit ottaa yhteyt-
tä FUJIFILM-jälleenmyyjääsi.
• Varmista, että käytät objektiivia oikein. Lue nämä turvallisuus-
ohjeet ja kameran Omistajan opas huolellisesti ennen käyttöä.
• Säilytä turvallisuusohjeita tämän jälkeen turvallisessa paikassa.
Poikittaisella viivalla ylivedetyt pyöreät kuvakkeet osoitta-
vat, että kyseinen toiminto on kielletty (”Kielletty”).
Huutomerkillä varustetut täytetyt ympyrät osoittavat, että
kyseinen toiminto on suoritettava ("Pakollinen").
Tietoja kuvakkeista
VAROITUS
Seuraavat tässä asiakirjassa käytetyt kuvakkeet osoittavat henki-
lövahinkojen ja aineellisten vahinkojen vakavuuden, jos kuvak-
keen osoittamia tietoja ei oteta huomioon ja laitetta käytetään
virheellisesti.
Älä upota veteen tai altista vedelle. Tämän huomiotta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä käytä
kylpyhuoneessa tai
suihkussa
Älä pura (älä avaa kuorta). Tämän varotoimen noudat-
tamatta jättämisen seurauksena saattaa olla tuotteen
toimintahäiriön aiheuttama sähköisku tai loukkaantu-
minen.
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
VAROITUS jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakaviin
henkilövahinkoihin.
Tämä kuvake osoittaa, että tietojen huomiotta
HUOMIO jättäminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai ai-
neellisiin vahinkoihin.
Älä pura osiin
SUOMI
FI-1
VAROITUS
HUOMIO
Jos kameran kuori rikkoutuu putoamisen tai muun vahin-
gon seurauksena, älä kosketa esiin tulleisiin osiin. Tämän
varotoimen noudattamatta jättämisen seurauksena
saattaa olla vaurioituneiden osien koskettamisen
aiheuttama sähköisku tai loukkaantuminen. Poista ka-
meran akku välittömästi, mutta varo loukkaantumista
ja sähköiskua. Vie tuote sen ostopaikkaan, josta saat
jatko-ohjeita.
Pidä poissa pienten lasten ulottuvilta. Lapsen käsissä
laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä kosketa
sisäisiin osiin
Pidä aurinko poissa rajauksesta, kun kuvaat taustava-
laistuja kohteita. Auringonvalon tarkentuminen kame-
raan, kun aurinko on rajauksessa tai lähellä sitä, saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Kun tuotetta ei käytetä, aseta objektiivin suojukset pai-
koilleen ja säilytä suoran auringonvalon ulottumatto-
missa. Objektiivin kohdistama auringonvalo saattaa
aiheuttaa tulipalon tai palovammoja.
Älä aseta epävakaille alustoille. Tuote saattaa tippua
aiheuttaen vahinkoa.
Älä katsele aurinkoa objektiivin tai kameran etsimien
läpi. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa pysyvään näön heikkenemiseen.
Älä kanna kameraa tai objektiivia, kun ne ovat kiinnitet-
tyinä kolmijalkaan. Tuote voi pudota tai osua muualle
aiheuttaen vahinkoa.
HUOMIO
Älä käytä tai säilytä paikoissa, jotka ovat alttiita höyrylle
tai savulle tai ovat erittäin kosteita tai pölyisiä. Tämän
varotoimen huomiotta jättäminen voi aiheuttaa tuli-
palon tai sähköiskun.
Älä jätä suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, jotka
ovat alttiina erittäin korkeille lämpötiloille, kuten sul-
jettuun ajoneuvoon aurinkoisena päivänä. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
FI-2
SUOMI
Sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittäminen kotitalouksissa
Euroopan unioni, Norja, Islanti ja Liechtenstein: Tämä symboli tuotteessa tai
käyttöohjeessa ja takuussa ja/tai tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että
tuotetta ei voi pitää kotitalousjätteenä. Sen sijaan tuote tulee toimittaa
soveltuvaan sähköisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Varmistamalla tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen autat estämään
mahdollisia haittavaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saattaisi olla
seurauksena tuotteen epäasianmukaisesta hävittämisestä.
Raaka-aineiden kierrättäminen auttaa säästämään luonnonvaroja. Lisätietoa tuotteen
kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
Maat Euroopan unionin, Norjan, Islannin ja Liechtensteinin ulkopuolella: Halutessasi hävittää
tuotteen, mukaan lukien paristot ja akut, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
kysyäksesi asianmukaisesta hävittämisestä.
SUOMI
FI-3
mella. Poista tahrat ja sormenjäljet lisäämällä pie-
ni määrä etanolia tai objektiivin puhdistusainetta
pehmeään, puhtaaseen puuvillakankaaseen tai
objektiivin puhdistusliinaan ja puhdista keskeltä
ulospäin kiertävillä liikkeillä varoen jättämästä
tahroja tai koskettamasta lasia sormillasi.
• Älä koskaan käytä orgaanisia liuottimia kuten
maalin ohenninta tai bentseeniä objektiivin
puhdistamiseen.
• Liitä objektiivin etu- ja takasuojukset, kun ob-
jektiivi ei ole käytössä.
• Jos objektiivia ei käytetä pitkään aikaan, va-
rastoi se viileään, kuivaan paikkaan estääksesi
homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä va-
rastoi suoraan auringonvaloon tai nafta- tai
kamferikoipallojen kanssa.
Ennen tuotteen käyttöä
Kaikki objektiivin toiminnot eivät ole käytettä-
vissä kameran laiteohjelmiston vanhemmilla
versioilla. Päivitä kameran laiteohjelmisto uu-
simpaan versioon. Ohjeet kameran laiteohjel-
miston version tarkistamiseen ja päivittämi-
seen löytyvät seuraavalta verkkosivulta:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Jos sinulla ei ole mahdollisuutta käyttää tieto-
konetta, apua saa paikalliselta maahantuojalta,
jonka tiedot löydät kameran mukana toimite-
tusta ”FUJIFILMIN maailmanlaajuinen verkosto”
-materiaalista.
Tuotteen huoltaminen
• Kun käytössä on vastavalosuoja, älä nosta tai
kannattele kameraa pelkästään vastavalosuo-
jasta.
• Pidä objektiivin signaalikontaktit puhtaina.
• Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhalti-
• Pidä objektiivi kuivana. Sisäisen mekanismin
ruostuminen saattaa aiheuttaa korjaamaton-
ta vahinkoa.
• Objektiivin jättäminen erittäin kuumaan paik-
kaan saattaa aiheuttaa vaurioita tai väänty-
mistä.
FI-4
SUOMI
Objektiivin osat
XF14mmF2.8 R
Vastavalosuojus
Kiinnitysmerkit
Syväterävyyden ilmaisin
Etäisyysilmaisin
Tarkennusrengas
Himmenninrengas
Kiinnitysmerkit (polttoväli)
Objektiivin signaalin liitännät
Objektiivin etusuojus
Objektiivin takasuojus
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Toimitetut lisävarusteet
• Objektiivin etusuojus
• Objektiivin takasuojus
• Vastavalosuojus
• Kangaskääre
SUOMI
FI-5
Objektiivin kiinnittäminen
Vastavalosuojuksen kiinnittäminen
Katso kameran käyttöohjeesta tietoa Kiinnittettyinä vastavalonsuojukset vä-
objektiivien kiinnittämisestä ja irrottami- hentävät heijastuksia ja suojaavat objek-
sesta. Huomaa, että tämä tuote ei ole yh- tiivin etuelementtiä.
teensopiva X-kiinnityksellä varustettujen
filmikameroiden kanssa.
Suojusten poistaminen
Irrota suojukset kuvan osoittamalla tavalla.
FI-6
SUOMI
Tarkennusrengas
Syväterävyyden ilmaisin
Syväterävyyden ilmaisin näyttää likimää-
räisen syväterävyyden (tarkennuspisteen
edessä ja takana oleva etäisyys, joka nä-
kyy tarkkana).
• Työnnä tarkennusren-
gas eteen käyttääksesi
automaattitarkennus-
ta.
Etäisyysilmaisin
• Työnnä tarkennusren-
gas taakse tarkentaak-
sesi käsin.
QKamera ei näytä tarkennusetäisyyttä, kun
objektiivi on käsitarkennustilassa.
■ Tarkennustila
Kamera
Säädä tarkennusta kiertämällä tarken-
nusrengasta ja katso säädön vaikutus
kameran näytöltä. Tarkennusetäisyyden
ja syväterävyyden ilmaisimia voi käyttää
käsitarkennuksen apuna.
MF
AF-S
AF-S 2
MF
AF-C
AF-C
MF
Yhden painalluksen
AF 1
AF
MF 3
MF
1 Kamera tarkennettu käyttämällä AEL/AFL-painiketta.
2 Toimii kuin AF-C elokuvan tallennuksen aikana.
3 Yhden painalluksen AF ei käytettävissä.
SUOMI
FI-7
Tekniset tiedot
Tyyppi
XF14mmF2.8 R
Objektiivin rakenne
10 elementtiä 7 ryhmässä (mukaan lukien 2 asfääristä ja 3 erittäin pienen hajonnan
elementtiä)
Polttoväli (35 mm -formaatin vastaava) f=14 mm (21 mm)
Kuvakulma
89°
Suurin aukko
Pienin aukko
f/2,8
f/22
Aukon ohjaus
Levyjen määrä
Askelen koko
7 (pyöristetty säädettävä aukko)
⁄ EV (19 askelta)
Noin 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Noin 235 g
Tarkennusalue
Suurin suurennos
Ulkomitat
Paino (ilman suojia ja vastavalosuojaa)
Suotimen koko
⌀58 mm
Q Parannukset saattavat johtaa ilmoittamattomiin muutoksiin määrityksissä ja ulkonäössä.
FI-8
SUOMI
В целях безопасности
Перед использованием изделия прочтите данные
примечания
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь получе-
ние телесных повреждений или материаль-
ный ущерб.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Примечания по безопасности
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По вопро-
сам ремонта, осмотра и внутренней проверки обратитесь к
своему дилеру FUJIFILM.
• Необходимо правильно пользоваться объективом. Перед
использованием внимательно прочтите данные примеча-
ния по безопасности и Руководство пользователя фото-
камерой.
Приведенные ниже символы используются для обозначения
характера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на кото-
рую нужно обратить внимание («Важно»).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных
действий («Запрещено»).
Круг
с
восклицательным знаком указывает на обяза-
• После прочтения данных примечаний по безопасности со-
храните их в надежном месте.
тельность действий («Обязательно»).
Информация о символах
Приведенные ниже символы используются в данном доку-
менте для обозначения степени тяжести травм или ущерба,
которым может привести несоблюдение обозначенных
символами требований, и, как следствие, неправильное ис-
пользование устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию
воды. Невыполнение данного требования может
привести к возгоранию или поражению электри-
к
Не используйте в
ванной или в душе
ческим током.
Несоблюдение требований, обозначенных
данным символом, может повлечь смерть
или тяжелые травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РУССКИЙ
RU-1
ПРЕДООСТЕРРЕЖЕНИИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте и не храните в местах, подверженных
воздействию пара или дыма, а также в местах, где
присутствует повышенная влажность или большое
количество пыли. Невыполнение данного требова-
ния может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не разбирайте (не открывайте корпус). Несоблюде-
ние этой меры предосторожности может приве-
сти к возгоранию, поражению электрическим то-
ком или возникновению травм из-за неправильной
работы изделия.
Не разбирайте
Если корпус разбился в результате падения или дру-
гого чрезвычайного происшествия, не трогайте от-
крытые детали. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению элек-
трическим током или возникновению травм, если
Вы дотронетесь до поврежденных деталей. Не-
медленно выньте батарею фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать получения травм
или поражения электрическим током, и отнесите
изделие в место приобретения для консультации.
Не оставляйте на прямом солнечном свету или в ме-
стах, подверженных воздействию высоких темпера-
тур, таких как закрытый автомобиль в солнечный
день. Несоблюдение этих мер предосторожности
может привести к возгоранию.
Храните в местах, не доступных для маленьких де-
тей. В руках ребенка данное изделие может стать
причиной телесных повреждений.
Не трогайте вну-
тренние детали
Не дотрагивайтесь мокрыми руками. Невыполнение
данного требования может привести к поражению
электрическим током.
Не кладите на неустойчивые поверхности. Изделие
может упасть, вызвав травму.
Во время съемки объектов, освещенных сзади, не до-
пускайте попадания солнца в кадр. Солнечный свет,
сфокусированный в фотокамеру, когда солнце на-
ходится в кадре или рядом с ним, может вызвать
возгорание или ожоги.
Не смотрите на солнце через объектив или видои-
скатели фотокамеры. Несоблюдение данной меры
предосторожности может привести к необратимо-
му нарушению зрения.
RU-2
РУССКИЙ
Уттииллииззаацциияя ээллееккттррииччеессккооггоо ии ээллееккттррооннннооггоо ооббооррууддоовваанниияя вв ддоомашних
условиях
В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне:
Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном талоне
и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие нельзя ути-
лизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его нужно
отнести в приемный пункт по сбору, переработке и вторичному
использованию электрического и электронного оборудования.
ПРЕДОСТЕРРЕЖЕНИЕ
Когда изделие не используется, закройте крышки
объектива, и храните изделие там, где на него не па-
дает прямой солнечный свет. Солнечный свет, сфо-
кусированный объективом, может вызвать возго-
рание или ожоги.
Не переносите фотокамеру или объектив, когда они
установлены на штативе. Изделие может упасть
или удариться о другие предметы, вызвав травму.
Правильная утилизация поможет предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут воз-
никнуть в результате несоответствующей утилизации данного изделия.
Повторное использование материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного изделия
обращайтесь в местные органы власти, в службу по сбору, переработке и вторич-
ному использованию отходов или в магазин, где вы приобрели изделие.
В странах за пределами Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейна: Если
необходимо утилизировать данное изделие, включая батареи или аккумуляторы,
свяжитесь с местными властями и уточните правила утилизации.
РУССКИЙ
RU-3
небольшое количество этанола или средства
для чистки объективов на мягкую, чистую
хлопчатобумажную ткань или салфетку для
Перед использованием данного изделия
Некоторые функции объектива недоступны с
более ранними версиями прошивки фотока-
меры. Обязательно обновите прошивку фото-
камеры до последней версии. Инструкции по
чистки объективов
и
вытрите круговыми
движениями от центра к краям, следя за тем,
чтобы не оставить мазков и не дотронуться до
стекла пальцами.
• Никогда не используйте для чистки объектива
органические растворители, такие как разба-
витель для краски или бензин.
• Закройте крышку объектива и крышку байонета
объектива, когда объектив не используется.
• Если объектив не будет использоваться в те-
чение длительного времени, храните его в су-
хом, прохладном месте, чтобы предотвратить
образование плесени и коррозии. Не храните
в местах, где на него попадает прямой сол-
нечный свет, или рядом с нафталиновыми или
камфорными шариками от моли.
• Держите объектив в чистоте. Коррозия вну-
треннего механизма может нанести непопра-
вимое повреждение.
• Если объектив оставить в местах, подвергаю-
щихся воздействию высоких температур, то
это может повредить или деформировать его.
просмотру версии прошивки фотокамеры
и
обновлению прошивки фотокамеры доступны
на следующем веб-сайте:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
В случае, если у Вас нет доступа к компьютеру,
обратитесь за поддержкой
к
местному дис-
трибьютору из списка “FUJIFILM Worldwide
Network”, поставленного с Вашей фотокамерой.
Уход за изделием
• При использовании бленды объектива не бе-
ритесь за фотокамеру и не держите ее только
за бленду.
• Не допускайте загрязнения сигнальных кон-
тактов объектива.
• Пользуйтесь грушей для удаления пыли
и
пуха с поверхностей объектива. Для удале-
ния пятен или отпечатков пальцев нанесите
RU-4
РУССКИЙ
Части объектива
XF14mmF2.8 R
Бленда объектива
Метки для установки
Индикатор глубины резкости
Индикатор расстояния
Фокусировочное кольцо
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Кольцо диафрагмы
Метки для установки (фокусное расстояние)
Сигнальные контакты объектива
Крышка объектива
Крышка байонета объектива
Прилагаемые принадлежности
• Крышка объектива
• Крышка байонета объектива
• Бленда объектива
• Тканевая упаковка
РУССКИЙ
RU-5
Установка объектива
Установка бленды
См. руководство пользователя фотока- При подсоединении бленды объектива
мерой для получения информации об уменьшают блики и защищают перед-
установке и снятии объектива. Имейте нюю линзу.
в виду, что данное изделие несовме-
стимо с фотокамерами с байонетом Х.
Снятие крышек
Снимите крышки, как показано на ри-
сунке.
RU-6
РУССКИЙ
Фокусировочное кольцо
Индикатор глубины резкости
Индикатор глубины резкости показы-
вает приблизительное значение (рас-
стояние спереди и сзади точки фоку-
сировки, которое находится в фокусе).
• Сдвиньте фокусиро-
вочное кольцо впе-
ред, чтобы включить
режим автофокуси-
ровки.
Индикатор
расстояния
• Сдвиньте фокусиро-
вочное кольцо назад,
чтобы включить ре-
жим ручной фокуси-
QФотокамера не показывает расстояние
фокусировки, если объектив находится в
режиме ручной фокусировки.
ровки.
■ Режим фокусировки
Для того, чтобы отрегулировать фоку-
сировку, поворачивайте фокусировоч-
ное кольцо и отслеживайте изменения
на дисплее фотокамеры. Фокусное
расстояние и индикатор глубины рез-
кости могут быть использованы в ре-
жиме ручной фокусировки.
Фотокамера
MF
AF-S
AF-S 2
AF-C
AF в одно
AF
AF-C
нажатие 1
MF 3
MF
MF
MF
1 Фотокамера фокусируется с помощью кнопки AEL/AFL.
2 Работает как AF-C во время видеозаписи.
3 Функция AF в одно нажатие недоступна.
РУССКИЙ
RU-7
Технические характеристики
Тип
XF14mmF2.8 R
Устройство объектива
10 линз в 7 группах (включает 2 асферических элемента и 3 элемента сверхнизкой
дисперсии)
Фокусное расстояние (эквивалент
формата 35 мм)
f=14 мм (21 мм)
Угол зрения
89°
Макс. диафрагма
Мин. диафрагма
f/2,8
f/22
Управление диафрагмой
Количество лезвий
Размер раскрытия объектива
Диапазон фокусировки
Макс. увеличение
7 (округленное отверстие диафрагмы)
⁄ EV (19 раскрытий)
Примерно 18 см – ∞
0,12 ×
Внешние размеры
Вес (без крышек и бленд)
Размер фильтра
⌀65,0 × 58,4 мм
Примерно 235 г
⌀58 мм
Q Вследствие улучшения изделия технические характеристики и внешний вид могут меняться без предварительного уведомления.
RU-8
РУССКИЙ
Sicurezza
Questa icona indica che, se non si seguono le
ATTENZIONE informazioni, ne può risultare un rischio di le-
sioni alle persone o di danni agli oggetti.
Accertatevi di leggere queste informazioni prima
dell’uso della fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la na-
tura delle istruzioni da osservare.
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Per effettuare ripa-
razioni, controlli e test delle parti interne, contattare il rivenditore
FUJIFILM.
• Assicuratevi di usare correttamente l'obiettivo. Leggere atten-
tamente le informazioni sulla sicurezza e il Manuale utente della
fotocamera prima dell’uso.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informa-
zioni che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segna-
lano all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un pun-
to esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire
(“Richiesto”).
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in
un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documen-
to per indicare la gravità delle ferite o dei danni alle cose che pos-
sono derivare se le informazioni segnalate dall’icona vengono
ignorate e il prodotto viene di conseguenza utilizzato in modo
scorretto.
AVVISO
Non immergere o esporre all'acqua. La mancata osser-
vanza di questa precauzione potrebbe causare incen-
di o scosse elettriche.
in bagno o nella doccia
Non utilizzare
Non smontare (non aprire la struttura esterna). La man-
cata osservanza di questa precauzione potrebbe cau-
Questa icona indica che, se non si seguono
sare incendi, scosse elettriche o infortuni derivanti dal
malfunzionamento del prodotto.
AVVISO
le informazioni, ne può risultare un rischio di
morte o di ferite gravi.
Non smontare
ITALIANO
IT-1
AVVISO
ATTENZIONE
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una
caduta o a un altro incidente, non toccare i componenti
esposti. In caso non ci si attenga a questa precauzione,
potrebbero verificarsi scosse elettriche o infortuni de-
rivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuo-
vere immediatamente la batteria della fotocamera,
avendo cura di evitare infortuni o scosse elettriche,
e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non lasciare in luoghi esposti alla luce diretta del sole
o
ad elevate temperature, come ad esempio all'interno
di un abitacolo chiuso in un giorno di sole. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe causare
incendi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo
prodotto può provocare danni fisici se lasciato nelle
mani di un bambino.
Non maneggiare il prodotto con le mani bagnate. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
causare scosse elettriche.
Non toccare i
componenti interni
Non appoggiare su superfici instabili. Il prodotto potreb-
be cadere, causando lesioni personali.
Non inquadrare il sole quando si scattano foto di soggetti
in controluce. Luce solare messa a fuoco nella fotoca-
mera quando il sole si trova all'interno o vicino all'in-
quadratura potrebbe causare incendi o bruciature.
Quando non si usa il prodotto, rimettere i tappi copri ottica
e conservarlo lontano dalla luce diretta del sole. La luce
del sole messa a fuoco dall'obiettivo potrebbe causare
incendi o bruciature.
Non guardare il sole attraverso l'obiettivo o i mirini della
fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione può provocare danni permanenti alla vista.
ATTENZIONE
Non usare o conservare il prodotto in luoghi dove c'è pre-
senza di vapore o fumo, e in luoghi molto umidi ed estre-
mamente polverosi. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare incendi o scosse elet-
triche.
Non trasportare la fotocamera o l'obiettivo mentre sono
attaccati ad un treppiede. Il prodotto potrebbe cadere o
urtare altri oggetti, causando lesioni personali.
IT-2
ITALIANO
Smaltimennto di appaarecchi ellettrici edd elettronnici nnellee aabitazionni private
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo simbolo
sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o sulla confezione,
indica che il prodotto non deve essere trattato alla stregua dei rifiuti
domestici. Invece, il prodotto dovrebbe essere portato a un punto
di raccolta predisposto per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, si potranno impedire possibili
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero essere
causate da un inappropriato trattamento del prodotto.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’ufficio della propria città, il servizio
di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio dove si è acquistato il prodotto.
In Paesi diversi da Unione Europea, Norvegia, Islanda e Lichtenstein: se si desidera eliminare
questo prodotto, comprese le batterie o gli accumulatori, contattare le autorità locali
per informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ITALIANO
IT-3
e altro sporco dalla superficie dell’obiettivo.
Per rimuovere macchie e impronte dall’obiet-
tivo, applicare dell’etanolo o del liquido de-
tergente per obiettivi su un panno morbido
e pulito, o usare una salvietta per la pulizia
obiettivi e pulire con moto circolare parten-
do dal centro, prestando attenzione a non
lasciare macchie o toccare il vetro con le dita.
• Per pulire l’obiettivo, non usare mai solventi
organici come diluenti o benzene.
• Fissare i tappi copri ottica anteriore e poste-
riore quando non si usa l’obiettivo.
• Se si prevede di non usare l’obiettivo per un
lungo periodo, conservarlo in un luogo fre-
sco e asciutto per prevenire la formazione di
muffa e ruggine. Non conservare alla luce di-
retta del sole o con naftalina e canfora.
Prima di usare questo prodotto
Alcune funzionalità dell’obiettivo non sono di-
sponibili con versioni più vecchie del firmware
della fotocamera. Assicurarsi di aggiornare il
firmware della fotocamera alla versione più re-
cente. Le istruzioni su come visualizzare la ver-
sione del firmware della fotocamera e su come
aggiornarlo, sono disponibili al seguente sito:
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Se non si dispone di un computer, è possibile
rivolgersi presso il distributore locale presente
sull’elenco “FUJIFILM Worldwide Network” for-
nito con la fotocamera, per ricevere supporto
tecnico.
Cura del prodotto
• Non afferrare o tenere la fotocamera dal pa-
raluce quando se ne usa uno.
• Mantenere l’obiettivo asciutto. La formazio-
ne di ruggine nei meccanismi interni può
causare danni irreparabili.
• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente
caldi potrebbe causare danni o deformazioni.
• Mantenere i contatti dell’obiettivo puliti.
• Usare un soffiatore per rimuovere la polvere
IT-4
ITALIANO
Componenti dell'obiettivo
XF14mmF2.8 R
Paraluce
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Guide per il montaggio
Indicatore di profondità di campo
Indicatore distanza
Ghiera messa a fuoco
Ghiera diaframmi
Guide per il montaggio (lunghezza focale)
Contatti obiettivo
Tappo copri ottica
Tappo protezione ottica posteriore
Accessori in dotazione
• Tappo copri ottica
• Tappo protezione ottica posteriore
• Paraluce
• Involucro di protezione
ITALIANO
IT-5
Montaggio obiettivo
Montaggio paraluce
Consultare il manuale della fotocamera Quando è attaccato, il paraluce riduce il
per informazioni sul montaggio e smon- riflesso e protegge l’elemento anteriore
taggio degli obiettivi. Notare che questo obiettivo.
prodotto non è compatibile con fotoca-
mere a pellicola con attacco X.
Rimozione dei tappi copri ottica
Rimuovere i tappi come illustrato in figura.
IT-6
ITALIANO
La ghiera di messa a fuoco
L’indicatore di profondità di campo
L’indicatore di profon-
dità di campo mostra
la profondità di cam-
po approssimativa (la
distanza davanti e dietro al punto di mes-
sa a fuoco che appare essere a fuoco).
QLa fotocamera non visualizza la distanza di
messa a fuoco quando l’obiettivo è in mo-
dalità di messa a fuoco manuale.
• Far scorrere la ghiera
di messa a fuoco verso
la parte anteriore per
l’autofocus.
Indicatore distanza
• Far scorrere la ghiera
di messa a fuoco verso
la parte posteriore per
la messa a fuoco ma-
nuale.
■ Modalità di messa a fuoco
Per regolare la messa a fuoco, ruotare la
ghiera di messa a fuoco mentre si osser-
vano gli effetti nel display della fotocame-
ra. La distanza di messa a fuoco e gli indi-
catori della profondità di campo possono
essere usati per assistere la messa a fuoco
manuale.
Fotocaamera
MF
AF-S
AF-S 2
MF
AF-C
AF-C
MF
AF a pressione
singola 1
AF
MF 3
MF
1 Fotocamera messa a fuoco usando il pulsante AEL/AFL.
2 Funziona come AF-C durante la registrazione di filmati.
3 AF a pressione singola non disponibile.
ITALIANO
IT-7
Specifiche
Tipo
XF14mmF2.8 R
Struttura dell'obiettivo
10 componenti in 7 gruppi (include 2 elementi asferici e 3 elementi a dispersione extra
bassa)
Lunghezza focale (equivalente al
formato 35 mm)
f=14 mm (21 mm)
Angolo di visuale
89°
Massima apertura diaframma
Minima apertura diaframma
Controllo diaframma
Numero di lame
f/2,8
f/22
7 (apertura diaframma circolare)
⁄ EV (19 stop)
f/stop
Distanza messa a fuoco
Ingrandimento massimo
Dimensioni esterne
Peso (esclusi i tappi e i cappucci)
Dimensioni filtro
Circa 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Circa 235 g
⌀58 mm
Q Miglioramenti possono comportare cambi senza preavviso alle specifiche e all'aspetto.
IT-8
ITALIANO
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie przeczy-
taj poniższe uwagi
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
wystąpienia obrażeń ciała lub uszkodzenia
PRZESTROGA
mienia
macji.
w
przypadku zignorowania infor-
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Dziękujemy za zakup tego produktu. Aby przeprowadzić napra-
wę, kontrolę lub testy wewnętrzne, proszę skontaktować się ze
sprzedawcą firmy FUJIFILM.
• Dopilnuj, aby obiektyw był użytkowany poprawnie. Przed roz-
poczęciem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze uwagi
dotyczące bezpieczeństwa oraz Podręcznik użytkownika apa-
ratu.
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane do wskazania
rodzaju instrukcji, których należy przestrzegać.
Trójkątne oznaczenia informują o konieczności zwrócenia
uwagi na daną informację („Ważne”).
Okrągłe oznaczenia z przekreśleniem informują o zakazie
wykonywania danej czynności („Zabronione”).
Wypełnione koła ze znakiem wykrzyknika informują o ko-
nieczności wykonania danej czynności („Wymagane”).
• Po przeczytaniu niniejszych uwag dotyczących bezpieczeń-
stwa przechowuj je w bezpiecznym miejscu.
Informacje o symbolach
OSTRZEŻENNIIE
Przedstawione poniżej oznaczenia są używane w niniejszym
dokumencie do wskazania stopnia obrażeń lub uszkodzeń, które
mogą wynikać ze zignorowania towarzyszących im informacji i
niepoprawnego użycia urządzenia.
Nie zanurzać
w
wodzie chronić przed wodą. Nieprze-
i
strzeganie tego środka ostrożności może wywołać
pożar lub spowodować porażenie prądem.
Nie wolno używać
w łazience lub pod
prysznicem
Oznaczenie wskazuje prawdopodobieństwo
OSTRZEŻENIE wystąpienia śmierci lub poważnych obrażeń
w przypadku zignorowania informacji.
POLSKI
PL-1
OSTRZEŻENNIIE
PRZESSTTRROOGGAA
Nie wolno demontować urządzenia (nie otwierać obu-
dowy). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może pro-
wadzić do wybuchu pożaru, porażenia prądem lub
uszkodzenia ciała spowodowanych nieprawidłowym
działaniem produktu.
Nie używać ani nie przechowywać
w
miejscach narażo-
nych na działanie pary lub dymu, ani w miejscach bardzo
wilgotnych lub skrajnie zapylonych. Nieprzestrzeganie
tego środka ostrożności może wywołać pożar lub spo-
wodować porażenie prądem.
Nie wolno demon-
tować
W przypadku, gdy obudowa pęknie, na przykład w wyniku
upadku, nie dotykać odkrytych części. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może prowadzić do porażenia prądem
lub uszkodzenia ciała spowodowanych dotknięciem
uszkodzonych części. Natychmiast wyjąć akumulator z
aparatu, zachowując ostrożność w celu uniknięcia po-
rażenia prądem lub zranienia, a następnie zanieść pro-
dukt do miejsca zakupu po poradę.
Nie pozostawiać w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokiej tem-
peratury, np. w zamkniętym pojeździe w słoneczny dzień.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może wy-
wołać pożar.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urzą-
dzenie może spowodować obrażenia, gdy znajdzie się
w rękach dziecka.
Nie dotykać części we-
wnętrznych
Nie stawiać na niestabilnych powierzchniach. Produkt
może spaść i spowodować obrażenia ciała.
Nie dotykać mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego
środka ostrożności może spowodować porażenie prą-
dem.
Podczas fotografowania pod słońce nie umieszczać słońca
w kadrze. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie,
gdy słońce znajduje się w kadrze lub w pobliżu kadru,
może spowodować pożar lub poparzenia.
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw ani przez wizjery apa-
ratu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowo-
dować trwałe uszkodzenie wzroku.
Kiedy produkt nie jest używany, należy założyć pokrywki
obiektywu na miejsce i przechowywać obiektyw w miej-
scu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Światło słoneczne zogniskowane przez obiektyw
może wywołać pożar lub spowodować poparzenia.
PL-2
POLSKI
Utylizacja zużytych urząądzeń ellektryczznych i eelektronnicznych w gospodarstwach
domowych
W Unii Europejskiej, Norwegii, Islandii i Liechtensteinie: Ten symbol
umieszczony na produkcie lub w instrukcji obsługi i gwarancji oraz/
lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy traktować
jak zwykłego odpadu z gospodarstw domowych. Należy go natomiast
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki i recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
PRZESSTTRROOGGAA
Nie przenosić aparatu ani obiektywu przymocowanych do
statywu. Produkt może spaść lub w coś uderzyć, po-
wodując obrażenia ciała.
Dzięki właściwej utylizacji tego produktu pomagasz uniknąć potencjalnie nega-
tywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi, na które mogłoby mieć wpływ
nieodpowiednie pozbycie się tego produktu.
Recykling materiałów pomaga oszczędzać zasoby naturalne. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się lokalnym
urzędem miasta, firmą odpowiadającą za wywóz odpadów lub miejscem sprzedaży
produktu.
W krajach poza Unią Europejską, Norwegią, Islandią i Liechtensteinem: Jeśli chcesz pozbyć
się tego produktu wraz z bateriami lub akumulatorami, skontaktuj się z lokalnymi
władzami i zapytaj o właściwy sposób utylizacji.
POLSKI
PL-3
ciski palców, nałóż niewielką ilość etanolu lub
środka do czyszczenia obiektywów na miękką,
czystą ściereczkę lub szmatkę do czyszczenia
obiektywów i czyść soczewkę od środka na ze-
wnątrz ruchem kolistym, uważając, aby nie po-
zostawiać smug ani nie dotykać szkła palcami.
• Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj
rozpuszczalników organicznych, takich jak roz-
cieńczalnik do farb lub benzen.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu
Niektóre funkcje obiektywu nie są dostępne w
przypadku starszych wersji oprogramowania
sprzętowego aparatu. Pamiętaj, aby zaktualizo-
wać oprogramowanie sprzętowe aparatu do naj-
nowszych wersji. Wskazówki jak sprawdzić wersję
oprogramowania aparatu oraz jak uaktualnić
oprogramowanie aparatu znajdują się na nastę-
pującej stronie internetowej:
• Kiedy obiektyw nie jest używany, zakładaj
przednią i tylną pokrywkę obiektywu.
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
Jeśli nie masz dostępu do komputera, pomoc moż-
na uzyskać u lokalnego dystrybutora, którego znaj-
dziesz na liście znajdującej się w materiale „Ogólno-
światowa sieć FUJIFILM”, dołączonym do aparatu.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi
okres, przechowuj go w chłodnym i suchym
miejscu, aby zapobiegać powstawaniu pleśni i
rdzy. Nie przechowuj produktu w miejscu nara-
żonym na bezpośrednie działanie promieni sło-
necznych ani razem z środkami przeciw molom
zawierającymi naftę lub kamforę.
• Chroń obiektyw przed wodą i wilgocią. Rdze-
wienie mechanizmu wewnętrznego może spo-
wodować nieodwracalne uszkodzenia.
Pielęgnacja produktu
• Podczas korzystania z osłony przeciwsłonecz-
nej nie podnoś aparatu ani go nie trzymaj,
chwytając tylko za osłonę.
• Utrzymuj styki sygnałowe obiektywu w czystości.
• Używaj gruszki do usuwania kurzu i kłaczków z
powierzchni obiektywu. Aby usunąć plamy i od-
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym
miejscu może spowodować jego uszkodzenie
lub odkształcenie.
PL-4
POLSKI
Części obiektywu
XF14mmF2.8 R
Osłona przeciwsłoneczna
Znaczniki mocowania
Wskaźnik głębi ostrości
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
Wskaźnik odległości
Pierścień regulacji ostrości
Pierścień regulacji przysłony
Znaczniki mocowania (ogniskowa)
Styki sygnałowe obiektywu
Przednia pokrywka obiektywu
Tylna pokrywka obiektywu
Dołączone akcesoria
• Przednia pokrywka obiektywu
• Tylna pokrywka obiektywu
• Osłona przeciwsłoneczna obiektywu
• Kawałek materiału do owijania obiektywu
POLSKI
PL-5
Podłączanie obiektywu
Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
Informacje na temat podłączania i odłą- Po zamocowaniu, osłony przeciwsłonecz-
czania obiektywów znajdują się w pod- ne redukują blask światła oraz chronią
ręczniku użytkownika aparatu. Zwróć przednią część obiektywu.
uwagę, że ten produkt nie jest zgodny z
aparatami korzystającymi z tradycyjnej
kliszy filmowej z mocowaniem X.
Zdejmowanie pokrywek
Zdejmij pokrywki zgodnie z ilustracją.
PL-6
POLSKI
Krąg Ostrości
Wskaźnik głębi ostrości
Wskaźnik głębi ostrości pokazuje przybli-
żoną głębię ostrości (odległość z przodu i
z tyłu punktu ostrości, która będzie ostra).
• Przesuń pierścień
ustawiania ostrości
do przodu dla auto-
fokusa.
Wskaźnik
odległości
• Przesuń pierścień
ustawiania ostrości
do tyłu dla ręcznego
ustawiania ostrości.
QAparat nie wyświetla odległości ostrości,
gdy obiektyw jest w trybie ręcznego usta-
wiania ostrości.
■ Tryb ostrości
Aparat
Aby ustawić ostrość, obracaj pierścieniem
ustawiania ostrości, oglądając efekt na
wyświetlaczu aparatu. Wskaźniki odle-
głości i głębi ostrości mogą być używane
do wspomagania ręcznego ustawiania
ostrości.
MF
AF-S
AF-C
AF jednego
AF
AF-S 2
AF-C
przyciśnięcia 1
MF 3
MF
MF
MF
1 Ostrość ustawiona za pomocą przycisku AEL/AFL.
2 Funkcjonuje jako AF-C podczas nagrywania filmu.
3 AF jednego przyciśnięcia jest niedostępny.
POLSKI
PL-7
Dane techniczne
Typ
XF14mmF2.8 R
Budowa obiektywu
Ogniskowa (odpowiednik formatu
małoobrazkowego - 35 mm)
Kąt widzenia
10 soczewek w 7 grupach (zawiera 2 elementy asferyczne i 3 o bardzo niskiej dyspersji)
f=14 mm (21 mm)
89°
Maksymalna przysłona
Minimalna przysłona
Regulacja przysłony
Liczba listków
Rozmiar działki
Zakres ostrości
Maksymalne powiększenie
Wymiary zewnętrzne
Ciężar (bez pokrywek i osłon)
Średnica filtra
f/2,8
f/22
7 (zaokrąglony otwór przysłony)
⁄ EV (19 działek)
Około 18 cm – ∞
0,12 ×
⌀65,0 × 58,4 mm
Około 235 g
⌀58 mm
Q Wprowadzanie ulepszeń może prowadzić do występowania niezapowiedzianych zmian danych technicznych i wyglądu.
PL-8
POLSKI
安全须知
下述图标表示必须遵守的信息性质。
使用前务必阅读本注意事项
三角标志表示此信息需要注意(“重要”)。
安全使用注意事项
感谢您购买本产品。有关维修、检查和内部测试的信息,
请与 FUJIFILM 销售代理商联系。
• 确保正确使用镜头。请在使用前仔细阅读相机用户手
册,特别是以下安全使用注意事项。
圆形标志加一斜线表示禁止行为(“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操作(“必
须操作”)。
• 阅读完这些注意事项后,请将其妥善保存。
警告
关于图标
请勿将镜头浸入水中或接触到水,否则可能导
致火灾或触电。
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操作错误
可能造成的伤害或损坏的严重程度。
请勿在浴室使用
切勿拆卸(切勿打开外壳),否则可能会因产品
故障导致火灾、触电或受伤。
该图标表示若忽略该信息,可能会导致死
亡或严重受伤。
警告
请勿自行拆卸
该图标表示若忽略该信息,可能会导致人
身伤害或设备损坏。
若由于摔落或其它意外事故造成外壳破损,请
勿触摸外露部件,否则可能会因触摸破损部件
导致触电或受伤。请立即取下相机电池(注意
避免受伤或触电),然后将本产品送至销售点进
行咨询。
注意
请勿触摸内
部部件
请勿将镜头放在不平稳的地方,否则镜头可能
摔落,导致受损。
ZHS-1
中文简
警告
请勿透过镜头或相机取景器观看太阳,否则将
可能导致永久性的视觉损伤。
注意
请勿在有水蒸气或烟雾的地方或者非常潮湿或
灰尘弥漫之处使用或存放镜头,否则可能导致
火灾或触电。
请勿将镜头置于阳光直射或极端高温之处,如
晴天封闭的车内,否则可能会导致火灾。
请勿存放在儿童伸手可及之处。本产品在儿童
手中可能导致伤害。
请勿用湿手操作,否则可能导致触电。
拍摄背光拍摄对象时,请不要让太阳进入构图
范围。因为当太阳位于或靠近构图范围时,阳光
可能通过镜头聚焦从而导致火灾或灼伤。
不使用本产品时,请盖好镜头盖并将其存放在
没有阳光照射的地方。因为阳光通过镜头聚焦
将可能导致火灾或灼伤。
请勿直接提拿安装于三脚架上的相机或镜头,
否则相机或镜头可能摔落或撞击其它物体,导
致受损。
ZHS-2
中文简
■ 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
有毒有害物质或元素
六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI))
铅*
汞
镉
部件名称
(PBB)
○
(PBDE)
金属部件
×
○
×
×
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
树脂部件
光学部件
基板部件
○
本体
○
○
备注 ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定
的限量要求以下。
×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标
准规定的限量要求。
* 铅(Pb)项目(×)属于欧盟 RoHS 指令豁免申请项目。
ZHS-3
中文简
屑。若要去除污点和指纹,可使用一块
滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软棉
布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里
向外进行清洁,注意不要留下污渍,也
不要用手指触碰玻璃。
使用本产品前
某些镜头功能不适用于较老版本的相机
固件。请务必将相机固件更新至最新版
本。有关查看相机固件版本以及更新相机
固件的指示说明,请访问以下网站:
• 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂
清洁镜头。
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
• 不使用镜头时,请盖上镜头前后盖。
若您无法访问计算机,请从相机随附
的“FUJIFILM 全球网络”部分中所列当地
经销商处寻求支持信息。
• 若在较长时间内不使用镜头,请将其存
放在阴凉干燥的地方以防止发霉和生
锈。切不可存放在直射阳光下,也不可
与石脑油或樟脑丸一起存放。
产品保养
• 请保持镜头干燥。内部构造生锈将导致
无法挽回的损坏。
• 若使用镜头遮光罩,拿起或持握相机
时,切勿仅持拿遮光罩。
• 将镜头放置在过于炎热的地方将可能导
致损坏或变形。
• 请保持镜头信号接点的清洁。
• 请使用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮
ZHS-4
中文简
镜头部件
XF14mmF2.8 R
镜头遮光罩
安装标记
景深指示
距离指示
对焦环
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
光圈环
安装标记 (焦距)
镜头信号接点
镜头前盖
镜头后盖
附带配件
• 镜头前盖
• 镜头后盖
• 镜头遮光罩
• 包装布
ZHS-5
中文简
安装镜头
安装遮光罩
有关安装和取下镜头的信息,请参阅相机 安装好镜头遮光罩即可减少强光并保护
使用手册。请注意,本产品不兼容 X 卡口 镜头前部元件。
胶片相机。
取下盖子
请如图所示取下盖子。
ZHS-6
中文简
对焦环
景深指示
景深指示可显示近似景深(对焦点前后清
晰对焦的距离)。
• 将对焦环滑至前端可
进行自动对焦。
距离指示
Q当镜头处于手动对焦模式时,相机不会显示
对焦距离。
• 将对焦环滑至后端可
进行手动对焦。
■ 对焦模式
相机
MF
一键 AF1
MF
AF-S
AF-S2
MF
AF-C
AF-C
MF
AF
MF 3
若要调整对焦,请旋转对焦环并同时在
相机屏幕中查看效果。对焦距离和景深
指示可用于辅助手动对焦。
1 相机使用 AEL/AFL 按钮对焦。
2 在动画录制过程中与 AF-C 作用相同。
3 一键 AF 不可用。
ZHS-7
中文简
技术规格
类型
XF14mmF2.8 R
镜头结构
7 组 10 片(包括 2 个非球面元件和 3 个超低色散元件)
焦距(35 mm 格式相当值)
视角
f=14 mm (21 mm)
89°
f/2.8
f/22
最大光圈
最小光圈
光圈控制
叶片数目
7 片(圆形光圈孔)
1/3 EV(19 级)
约 18 cm–无限远
0.12×
等级大小
对焦范围
最大放大倍率
外部体积
⌀65.0 × 58.4 mm
重量(不包括盖子和遮光罩) 约 235 g
滤镜尺寸
⌀58 mm
Q 为改进产品,我们有可能更改其规格和外观,恕不另行通知。
ZHS-8
中文简
安全須知
下述圖示表示必須遵守的指示的性質。
三角標誌表示此資訊需要注意(“重要”)。
圓形標誌加一斜線表示禁止行為(“禁止”)。
使用前務必閱讀本注意事項
安全使用注意事項
感謝您選購本產品。有關維修、檢查和內部測試的資
訊,請與 FUJIFILM 經銷商聯絡。
• 確保正確使用鏡頭。請在使用前仔細閱讀相機使用手
冊,特別是以下安全使用注意事項。
• 閱讀完這些注意事項後,請將其妥善保管。
實心圓形加一驚嘆號表示使用者必須執行的操作
(“必要”)。
警告
關於圖示
該文件使用下述圖示表示忽略圖示所示資訊和操作錯誤
可能造成的傷害或損壞的嚴重程度。
請勿將鏡頭浸入水中或接觸到水,否則可能導
致火災或電擊危險。
請勿在浴室
或淋浴設備
中使用
該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致死
亡或嚴重傷害。
警告
不可分解(不可打開外殼),否則可能會因產品
故障導致火災、電擊危險或受傷。
該圖示表示若忽略該資訊,可能會導致人
身傷害或設備損壞。
注意
不可分解
若由於摔落或其他意外事故造成外殼破損,
請勿觸摸外露部件,否則可能會因觸摸破損部
件導致電擊危險或受傷。請立即取下相機電池
(注意避免受傷或遭受電擊),然 後 將 本 產 品
送至銷售點進行諮詢。
請勿觸摸內
部部件
ZHT-1
中文繁體
警告
注意
不使用本產品時,請蓋好鏡頭蓋並將其存放在
無陽光照射的地方。因為陽光透過鏡頭聚焦將
可能導致火災或灼傷。
請勿將鏡頭放在不平穩的地方,否則鏡頭可能
摔落,導致受損。
請勿透過鏡頭或相機觀景窗觀看太陽,否則將
可能導致永久性的視覺損傷。
請勿直接提拿安裝於三腳架上的相機或鏡頭,
否則相機或鏡頭可能摔落或撞擊其他物體,導
致受損。
注意
請勿在有水蒸氣或煙霧的地方或者非常潮濕或
灰塵彌漫之處使用或存放鏡頭,否則可能導致
火災或電擊危險。
請勿將鏡頭置於陽光直射或極端高溫之處,如
晴天密閉的汽車內,否則可能導致火災。
請妥善保管,避免幼童接觸。本產品在兒童手
中可能導致傷害。
請勿用濕手操作,否則可能導致電擊危險。
拍攝逆光拍攝對象時,請不要讓太陽進入構圖
範圍。因為當太陽位於或靠近構圖範圍時,陽
光可能透過鏡頭聚焦從而導致火災或灼傷。
ZHT-2
中文繁體
塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟
棉布或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從
裡向外進行清潔,注意不要留下污漬,
也不要用手指觸碰玻璃。
使用本產品前
某些鏡頭功能不適用於較老版本的相機
韌體。請務必將相機韌體更新至最新版
本。有 關 檢 視 相 機 韌 體 版 本 以 及 更 新 相
機韌體的指示說明,請參閱以下網站:
• 切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑
清潔鏡頭。
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
• 不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭前後蓋。
• 若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存
放在陰涼乾燥的地方以防止發霉和生
銹。切 不 可 存 放 在 直 射 陽 光下,也不 可
與石腦油或樟腦丸一起存放。
若 您 無 法 訪 問 電 腦,請 從 相 機 隨 附
的“ FUJIFILM 全球保用”資料中所列當地
經銷商處尋求支援資訊。
• 請保持鏡頭乾燥。內部構造生銹將導致
無法挽回的損壞。
產品保養
• 若使用鏡頭遮光罩,拿起或持握相機
時,切 勿 僅 持 拿 遮 光 罩。
• 將鏡頭放置在過於炎熱的地方將可能
導致損壞或變形。
• 請保持鏡頭信號接點的清潔。
• 請使用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和
浮屑。若要去除污點和指紋,可使用一
ZHT-3
中文繁體
鏡頭部件
XF14mmF2.8 R
鏡頭遮光罩
安裝標記
景深指示器
距離指示器
對焦環
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
光圈環
安裝標記 (焦距)
鏡頭信號接點
鏡頭前蓋
鏡頭後蓋
隨附配件
• 鏡頭前蓋
• 鏡頭後蓋
• 鏡頭遮光罩
• 包裝布
ZHT-4
中文繁體
安裝鏡頭
安裝遮光罩
有關安裝和取下鏡頭的資訊,請參閱相 安裝好鏡頭遮光罩即可減少強光並保護
機使用手冊。請注意,本產品與 X 卡口軟 鏡頭前部元件。
片相機不相容。
取下蓋子
請如圖所示取下蓋子。
ZHT-5
中文繁體
對焦環
景深指示器
景深指示器可顯示近似景深(對焦點前後
清晰對焦的距離)。
• 將對焦環滑至前端可
進行自動對焦。
距離指示器
Q當鏡頭處於手動對焦模式時,相機不會顯示
對焦距離。
• 將對焦環滑至後端可
進行手動對焦。
■ 對焦模式
相機
MF
一鍵 AF1
MF
AF-S
AF-S2
MF
AF-C
AF-C
MF
AF
MF 3
若要調整對焦,請旋轉對焦環並同時在
相機螢幕中檢視效果。對焦距離和景深
指示器可用於輔助手動對焦。
1 相機使用 AEL/AFL 鈕對焦。
2 在動畫錄製過程中與 AF-C 作用相同。
3 一鍵 AF 不可用。
ZHT-6
中文繁體
規格
類型
XF14mmF2.8 R
鏡頭結構
7 組 10 片(包括 2 個非球面元件和 3 個超低色散元件)
焦距(35 mm 格式相當值) f=14 mm (21 mm)
畫角
89°
f/2.8
f/22
最大光圈
最小光圈
光圈控制
葉片數目
等級大小
對焦範圍
最大放大倍率
外部體積
7 片(圓形光圈孔)
1/3 EV(19 級)
約 18 cm–無限遠
0.12×
⌀65.0 × 58.4 mm
重量(不包括蓋子和遮光罩) 約 235 g
濾鏡尺寸
⌀58 mm
Q 為改進產品,我們有可能更改其規格和外觀,恕不另行通知。
ZHT-7
中文繁體
안전상의 주의
이 설명서에서 사용되는 아래 아이콘은 지켜야 할 지침의
성격을 나타냅니다.
사용하시기 전에 반드시 이 참고사항을 읽어
주십시오.
세모꼴 아이콘은 주의를 요하는 의미입니다("중요").
안전 참고사항
원형에 사선이 그어져 있는 아이콘은 표시된 동작을
금지한다는 의미입니다("금지").
본 제품을 구입해주셔서 감사합니다. 수리, 점검, 내부 시험
을 위해 FUJIFILM 대리점에 문의하십시오.
• 렌즈는 사용법을 잘 지켜 올바르게 사용해야 합니다. 사
용하시기 전에 이 안전 참고사항과 카메라 사용 설명서
를 꼼꼼히 읽어주십시오.
색칠이 된 원 안에 느낌표가 있는 아이콘은 반드시
수행해야 할 동작을 나타냅니다("필수").
• 이 안전 참고사항은 읽어보신 후 안전한 장소에 보관해
주십시오.
경고
물에 빠트리거나 물이 들어가지 않게 하십시오.
욕실에서나 샤 이 주의사항을 지키지 않으면 화재나 감전 사고
아이콘 설명
워 중에는 사
용하지 마십
시오.
의 위험이 있습니다.
이 설명서에서 사용되는 아래 아이콘은 해당 아이콘이 나
타내는 정보를 무시하거나 본 제품을 잘못 사용할 경우 발
생할 수 있는 부상이나 파손의 정도를 나타냅니다.
분해하지 마십시오(케이스를 열지 마십시오).
이 주의사항을 지키지 않으면 제품 오작동으로
인해 화재나 감전, 부상의 위험이 있습니다.
분해하지 마
십시오
이 아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 사망
경고
이나 중상을 야기할 수 있다는 표시입니다.
이 아이콘은 해당 정보를 무시할 경우 신체
주의
부상이나 물질적인 피해를 초래할 수 있다
는 표시입니다.
KO-1
한글
경고
주의
떨어뜨리거나 기타 사고로 인해 외장이 파손되
어 내부가 드러날 경우 노출된 부품을 만지지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않고 손상된 부
품을 만질 경우 감전 사고나 부상을 당할 수 있
습니다. 부상이나 감전 사고에 주의하면서 즉시
카메라 배터리를 분리하고 제품을 구입처에 가
지고 가서 문의해 주십시오.
카메라는 어린 아이의 손이 닿지 않는 곳에 두
십시오. 어린 아이가 만지다가 부상을 입을 수
있습니다.
젖은 손으로 만지지 마십시오. 이 주의사항을
지키지 않으면 감전의 위험이 있습니다.
내부 부품을 만
지지 마십시오
역광 피사체를 촬영할 때 태양을 구도 안에 넣
지 않도록 하십시오. 태양이 구도 안에 있거나
구도와 가까이 있을 때 햇빛이 카메라 속에 초
점을 맞추어 화재나 화상을 일으킬 수 있습니다.
불안정한 표면 위에 올려놓지 마십시오. 제품이
떨어져서 상처를 입을 수 있습니다.
렌즈나 카메라 뷰파인더를 통해 태양을 보지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 영구적인
시력 손상을 입을 수 있습니다.
제품을 사용하지 않을 때 렌즈 캡을 다시 부착
하고 직사광선을 피해 보관하십시오. 렌즈로
초점을 만든 햇빛이 화재나 화상을 일으킬 수
있습니다.
카메라나 렌즈를 삼각대에 부착한 채로 들고 다
니지 마십시오. 제품이 떨어지거나 다른 물체를
쳐서 다칠 수 있습니다.
주의
증기나 연기에 노출되거나 습도가 많거나 먼지
가 많은 곳에서 사용하거나 보관하지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화재나 감전 사고
의 위험이 있습니다.
맑은 날 문을 닫아 둔 차량 안 등, 직사광선이 내
리쬐거나 온도가 매우 높은 곳에 내버려두지 마
십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 화재의 위
험이 있습니다.
KO-2
한글
가정에서의 전기 및 전자 장비 폐기 지침
Korean Class B ITE
이 기기는 가정용으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주거
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 및 리히텐슈타인: 이
제품이나 설명서, 보증서 또는 포장에 표시된 이 기호
는 제품을 가정의 일반 쓰레기로 처리해서는 안 된다
는 것을 의미합니다. 이러한 제품은 지정된 전기 및 전
자 장비 재활용품 수집 장소에 폐기해야 합니다.
지역에서는 물론 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
이 제품을 올바른 방법으로 폐기함으로써, 잘못된 폐기 방식 때
문에 환경과 신체 건강에 미칠 수 있는 부정적인 결과를 예방할
수 있습니다.
자원 재활용은 천연 자원 보호에 도움이 됩니다. 이 제품의 재활용
에 대한 자세한 내용은 현지 동사무소나 생활자원 수거 담당부서
또는 제품 구입처에 문의하십시오.
유럽 연합, 노르웨이, 아이슬란드 및 리히텐슈타인 이외 국가: 배터
리나 축전지를 포함하여 본 제품을 폐기할 때는 현지 담당기관에
문의하여 적절한 폐기 방법을 알아보십시오.
KO-3
한글
보풀을 제거합니다. 얼룩이나 지문을 지우려
면에탄올이나 렌즈 클리너를 부드럽고 깨끗
한 무명천이나 렌즈 클리닝 티슈에 조금 묻
힌 후 얼룩을 남기거나 손가락으로 유리를
만지지 않도록 주의하면서 중앙에서 바깥
쪽으로 원을 그려 움직이면서 청소합니다.
• 절대 페인트 시너나 벤젠과 같은 유기용매
를 사용하여 렌즈를 청소하지 마십시오.
• 렌즈를 사용하지 않을 때 앞캡과 뒷캡을 부
착하십시오.
• 렌즈를 장기간 사용하지 않을 때에는 차고 건
조한 곳에 보관하여 곰팡이가 생기거나 녹이
슬지 않도록 하십시오. 직사광선을 피하고 나
프탈렌이나 좀약과 함께 보관하지 마십시오.
• 렌즈를 건조하게 유지하십시오. 내부 메커
니즘이 녹이 슬게 되면 수리할 수 없는 손
상을 입을 수 있습니다.
이 제품을 사용하기 전에
일부 렌즈 기능은 카메라 펌웨어의 구버전에서
사용할 수 없습니다. 반드시 카메라 펌웨어를
최신 버전으로 업데이트하십시오. 카메라 펌웨
어 버전을 확인하고 카메라 펌웨어를 업데이트
하는 방법은 다음 웹사이트를 참조하십시오.
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
컴퓨터를 사용할 수 없으면, 카메라와 함께
제공된 “FUJIFILM Worldwide Network” 자
료에 열거된 현지 지정점에서 지원을 받으실
수 있습니다.
제품 보호
• 렌즈 후드를 사용할 때 후드만 잡은 채로 카
메라를 들어 올리거나 들고 있지 마십시오.
• 렌즈 신호 접점을 깨끗한 상태로 유지하십
시오.
• 렌즈를 매우 뜨거운 곳에 두면 손상이나 뒤
틀림이 발생할 수 있습니다.
• 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와
KO-4
한글
렌즈 각부
XF14mmF2.8 R
렌즈 후드
장착 마크
피사계 심도 표시
거리 표시
초점링
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
조리개 링
장착 마크 (초점 거리)
렌즈 신호 접점
앞 렌즈 캡
렌즈 뒷 커버
제공되는 액세서리
• 앞 렌즈 캡
• 렌즈 후드
• 렌즈 뒷 커버
• 포장천
KO-5
한글
렌즈 부착
후드 부착
렌즈를 부착하고 제거하는 방법은 카메라 부착되면, 렌즈 후드는 섬광을 줄여주고 전
사용 설명서를 참조하십시오. 이 제품은 X 면 렌즈 구성 요소를 보호합니다.
마운트 필름 카메라와 호환되지 않습니다.
캡 제거
그림처럼 캡을 제거합니다.
KO-6
한글
초점링
피사계 심도 표시
피사계 심도 표시는 대략적 피사계 심도(초
점이 맞은 것처럼 보이는 초점 포인트 앞과
뒤의 거리)를 보여줍니다.
• 자동 초점을 위해 초점
링을 앞으로 밉니다.
거리 표시
• 수동 초점을 위해 초점
링을 뒤로 밉니다.
Q카메라는 렌즈가 수동 초점 모드에 있을 때
초점 거리를 표시하지 않습니다.
■ 초점 모드
카메라
MF
AF-S
AF-S2
MF
AF-C
AF-C
MF
초점을 맞추려면, 카메라 화면에서 결과
를 확인하면서 초점링을 돌립니다. 초점
거리와 피사계 심도 표시를 사용하여 수
동 초점을 지원할 수 있습니다.
한 번 누름
AF1
AF
MF 3
MF
1 AEL/AFL 버튼을 사용하여 카메라가 초점을 맞추었습니다.
2 동영상 녹화 중 AF-C로 작동합니다.
3 한 번 누름 AF를 사용할 수 없습니다.
KO-7
한글
사양
유형
XF14mmF2.8 R
렌즈 구성
7 그룹의 10 구성(비구면 2개 및 초저분산 구성 3개 포함)
초점 거리(35mm 형식과 동등) f=14mm (21mm)
화각
89°
f/2.8
f/22
최대 조리개
최소 조리개
조리개 제어
블레이드 수
스탑 크기
7(원형 조리개)
1/3EV(19 스탑)
약 18cm–∞
0.12×
⌀65.0×58.4mm
약 235
초점 범위
최대 확대 비율
외장 크기
중량(캡과 후드 제외)
필터 크기
Q 개선 사항은 사양과 외양에 대한 발표되지 않은 변경 사항을 포함할 수 있습니다.
⌀58mm
KO-8
한글
ت اﳌﻮاﺻﻔﺎ ع اﻟﻨﻮ XF14mmF2.8 R
ﺔ اﻟﻌﺪﺳ ﺗﻜﻮﻳﻦ (
ﺖ اﻟﺘﺸﺘ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺎﴏ 3 و ي ﻛﺮون ﺷﺒﻪ ﻋﻨﴫنﻦ ذﻟﻚ ﰲ بﺎ ) ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت 7 ﰲ ﻋﻨﺎﴏ 10 (
ﻣﻠﻢ 21) ﻣﻠﻢ 14=f (
ﻣﻠﻢ 35 ﻟﺼﻴﻐﺔ ي ﻣﺴﺎو ) ﺑﺆري ﻃﻮل ة اﻟﺼﻮر زاوﻳﺔ 89°
f/2,8
f/22
ﺔ ﻓﺘﺤ أﻗﴡ ﺔ ﻓﺘﺤ أدن ﺔ اﻟﻔﺘﺤ ﺗﺤﻜﻢ ت اﻟﺸﻔﺮا ﻋﺪد (
داﺋﺮنﺔ ﺣﺎﺟﺐ ﻓﺘﺤﺔ ) 7 1
ﺔ اﻟﻮﻗﻔ ﻣﻘﺎس /
(
وﻗﻔﺔ 19) EV ∞ꢀ–ꢀ
ﺳﻢ 18 ﺎ ﺒ 3ﺗﻘﺮن ي اﻟﺒﺆر ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﻣﺪى ي ﺗﻜﺒ أﻗﴡ ً
×ꢀ0,12
ﺔ ﻴ ﺟ اﻟﺨﺎر اﻷﺑﻌﺎد (
واﻟﻮاﻗﻴﺎت اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ) ن اﻟﻮز ﺢ ﺷ ﺮ اﳌ ﻣﻘﻴﺎس ﻢ ﻣ 58,4 × 65,0 ﻢ ﺟ 235 ﺗﻘﺮنﺒﺎ ً
ﻢ ﻣﻠ 58 .
ﺮ واﳌﻈﻬ اﳌﻮاﺻﻔﺎت ﰲ ﻣﻌﻠﻨﺔ ري ﺗﻐﻴيات إﱃ اﻟﺘﺤﺴﻴﻨﺎت ي ﺗﺆد ﻗﺪ Q ﻲ ﻋﺮﺑ AR-8
ل اﳌﺠﺎ ﻋﻤﻖ ﻣﺆﴍ ﺰ ﻴ ﻛ ﱰ اﻟ ﺣﻠﻘﺔ م أﻣﺎ اﳌﺴﺎﻓﺔ ) ﻟﻠﻤﺠﺎل اﻟﺘﻘﺮنﺒﻲ اﻟﻌﻤﻖ اﳌﺠﺎل ﻋﻤﻖ ﻣﺆﴍ نﻮﺿﺢ م اﻷﻣﺎ إﱃ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﺣﻠﻘﺔ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﻗﻢ • .(
ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﰲ ﺗﺒﺪو واﻟﺘﻲ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﻧﻘﻄﺔ وﺧﻠﻒ .
اﻟﺘﻠﻘﺎئ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ أﺟﻞ ﻣﻦ ﴍ ﻣﺆ ﺔ اﳌﺴﺎﻓ ﺰ ﻴ ﻛ ﱰ اﻟ وﺿﻊ ﰲ اﻟﻌﺪﺳﺔ ن ﺗﻜﻮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﻣﺴﺎﻓﺔ ا ي اﻟﻜﺎﻣ ض ﺮ ﺗﻌ ﻻ Q ﻒ اﻟﺨﻠ إﱃ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﺣﻠﻘﺔ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﻗﻢ • .
ي اﻟﻴﺪو .
ي اﻟﻴﺪو ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ أﺟﻞ ﻣﻦ ﺰ ﻴ ﻛ ﱰ اﻟ وﺿﻊ ■ ا اﻟﻜﺎﻣي AF-C
AF-C
MF
AF-S
ꢀAF-S
MF
MF
ﰲ اﻟﺘﺄﺛيات ﻋﺮض أﺛﻨﺎء ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﺣﻠﻘﺔ ﺑﺘﺪونﺮ ﻗﻢ ،ﺰ ﻴ ﻛ ﱰ اﻟ ﻟﻀﺒﻂ ﻖ وﻋﻤ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﻣﺴﺎﻓﺔ ت ا ﴍ ﺆ ﻣ اﺳﺘﺨﺪام ﻜﻦ ي .اﻟﻜﺎﻣيا ﺷﺎﺷﺔ .
ي اﻟﻴﺪو ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﳌﺴﺎﻋﺪة اﳌﺠﺎل ئ اﻟﺘﻠﻘﺎ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ꢀ
واﺣﺪة ﺑﻀﻐﻄﺔ 2
AF
1
3
MF
ꢀMF
.AEL/AFL
ر ز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﺗﺤﺖ ﻛﺎﻣيا 1 .
اﻷﻓﻼم ﺗﺴﺠﻴﻞ أﺛﻨﺎء اﳌﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﻠﻘﺎئ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ ﻣﺜﻞ وﻇﺎﺋﻒ 2 .
ﻣﺘﺎح ري واﺣﺪة ﺑﻀﻐﻄﺔ اﻟﺘﻠﻘﺎئ ﻴﺰ ﻛ ﱰ اﻟ 3 ﻲ ﻋﺮﺑ AR-7
ﺔ اﻟﻮاﻗﻴ ﻴﺐ ﻛ ﺮ ﺗ ﴫ ﻋﻨ وﺗﺤﻤﻰ اﻟﻮﻫﺞ ﻣﻦ ﻴﺒﻬﺎ ﻛ ﺮ ﺗ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﺪﺳﺔ واﻗﻴﺎت ﺗﻘﻠﻞ .
اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺔ اﻟﻌﺪﺳ ﻴﺐ ﻛ ﺮ ﺗ ﺔ وإزاﻟ ﻴﺐ ﻛ ﺮ ﺗ ﺣﻮل ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﲆ ﻟﻠﺤﺼﻮل ا ي اﻟﻜﺎﻣ دﻟﻴﻞ ﺟﻊ ا ر ت ذا أﻓﻼم ﻛﺎﻣيات ﻣﻊ نﺘﻮاﻓﻖ ﻻ اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا ن أ ﻆ ﺣ ﻻ .اﻟﻌﺪﺳﺎت .X
ﻗﺎﻋﺪة ء اﻟﻐﻄﺎ إزاﻟﺔ .
ﻣﻮﺿﺢ ﻫﻮ م ﻛ اﻟﻐﻄﺎء أزل ﻲ ﻋﺮﺑ AR-6
ﺔ اﻟﻌﺪﺳ أﺟﺰاء XF14mmF2.8 R
ﺔ اﻟﻌﺪﺳ واﻗﻴﺔ ﺐ ﻴ ﻛ ﱰ اﻟ ﻋﻼﻣﺎت q
w
e
r
t
y
u
i
o
!
ل اﳌﺠﺎ ﻋﻤﻖ ﻣﺆﴍ ﺔ اﳌﺴﺎﻓ ﻣﺆﴍ ﺰ ﻴ ﻛ ﱰ اﻟ ﺣﻠﻘﺔ ﺔ اﻟﻔﺘﺤ ﺣﻠﻘﺔ (
اﻟﺒﺆري اﻟﻄﻮل ) ﻴﺐ ﻛ ﱰ اﻟ ﻋﻼﻣﺎت ﺔ اﻟﻌﺪﺳ ة إﺷﺎر ﺗﻮﺻﻴﻞ أﻃﺮاف ﻲ اﻷﻣﺎﻣ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻏﻄﺎء ﻲ اﻟﺨﻠﻔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻏﻄﺎء ﺔ ﻘ ﻓ ﺮ اﳌ اﻹﻛﺴﺴﻮارات ﻲ اﻷﻣﺎﻣ اﻟﻌﺪﺳﺔ رﻄﺎء • ﻲ اﻟﺨﻠﻔ اﻟﻌﺪﺳﺔ رﻄﺎء • ﺔ اﻟﻌﺪﺳ واﻗﻴﺔ • ش م ﻗ رﻄﺎء • ﻲ ﻋﺮﺑ AR-5
ﲆ ﻋ ﻣﻦ واﻟﻨﺴﺎﻟﺔ اﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻫﻮاء ﻣﻨﻔﺎخ اﺳﺘﺨﺪم • ﻒ أﺿ ،اﻷﺻﺎﺑﻊ ت م وﺑﺼ اﻟﺒﻘﻊ ﻣﻦ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ .اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺳﻄﺢ ش م ﻗ ﻗﻄﻌﺔ إﱃ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻨﻈﻒ أو اﻹنﺜﺎﻧﻮل ﻣﻦ ﻗﻠﻴﻞ ر ﻣﻘﺪا ﻒ وﻧﻈ ﻋﺪﺳﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻨﺪنﻞ إﱃ أو وﻧﻈﻴﻔﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻗﻄﻨﻴﺔ ه اﻻﻧﺘﺒﺎ ﻣﻊ ،داﺋﺮنﺔ ﺔ ﻛ ﺮ ﺣ ﰲ ج ر اﻟﺨﺎ ﻧﺤﻮ ﺰ ﻛ ﺮ اﳌ ﻣﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ .
ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ ﺎج ﺟ ﺰ اﻟ ﳌﺲ أو ﻟﻄﺨﺎت ك ﺮ ﺗ ﻟﻌﺪم ﺞ اﳌﻨﺘ ﻫﺬا اﺳﺘﺨﺪام ﻗﺒﻞ م ﻧﻈﺎ ﻣﻦ ﺔ ي اﻟﻘﺪ ت ا ر اﻹﺻﺪا ﰲ ﻣﺘﻮﻓﺮة ري اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﺰانﺎ ﺑﻌﺾ ﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴ ﻧﻈﺎم ﺗﺤﺪنﺚ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ .ا ي ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ اﻟﺨﺎص اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ض ﺮ ﻋ ﺣﻮل ت م اﻟﺘﻌﻠﻴ ﺗﺘﻮاﻓﺮ .ر إﺻﺪا أﺣﺪث إﱃ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣيا اﻟﺨﺎص ﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴ ﻧﻈﺎم وﺗﺤﺪنﺚ ا ي ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ اﻟﺨﺎص اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم ر إﺻﺪا :
اﻟﺘﺎﱄ ن اﻹﻟﻜﱰو اﳌﻮﻗﻊ ﻋﲆ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣيا اﻟﺨﺎص ﻦ اﻟﺒﻨﺰن أو ن اﻟﺪﻫﺎ ﻣﺨﻔﻒ ﻣﺜﻞ ي ﻋﻀﻮ ﻣﺬنﺐ ًأﺑﺪا ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ • .
اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ض ﺮ ﺑﻐ http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
software/#firmware
م اﺳﺘﺨﺪا ﻋﺪم ﺣﺎﻟﺔ ﰲ واﻟﺨﻠﻔﻲ اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﻐﻄﺎء اﺳﺘﺨﺪم • .
اﻟﻌﺪﺳﺔ ل اﻟﺤﺼﻮ ﻜﻨﻚ ي ﻓﺈﻧﻪ ،اﻟﺤﺎﺳﺐ ة ﺰ أﺟﻬ ﺑﺄﺣﺪ ﻣﺘﺼﻼ ري ﻛﻨﺖ إذا ﰲ ا ر ﻣﺬﻛﻮ ﺳﺘﺠﺪه ي واﻟﺬ ﺑﻚ اﻟﺨﺎص اﳌﺤﲇ اﳌﻮزع ﻣﻦ اﻟﺪﻋﻢ ﻋﲆ ً
ﺎ ﺑﻬ اﺣﺘﻔﻆ ،ﻣﻤﺘﺪة ة ﱰ ﻟﻔ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﺳﺘﺨﺪام نﺘﻢ ﻟﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﰲ • ﰲ ﻬﺎ ﻧ ﺰ ﺗﺨ ﻻ .ﺻﺪأ أو ﻋﻔﻦ ن ﺗﻜﻮ ﻟﺘﺠﻨﺐ وﺟﺎف د ر ﺑﺎ ن ﻣﻜﺎ ﰲ .
اﻟﻌﺜﺔ ر ﻛﺎﻓﻮ ﻛﺮات أو ﻧﺎﻓﺘﺎ ﻣﻊ أو اﳌﺒﺎﴍ اﻟﺸﻤﺲ ﺿﻮء ﺪ ﻗ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﻌﻤﻞ آﻟﻴﺔ ﺻﺪأ .ﺟﺎﻓﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﲇ ﺣﺎﻓﻆ • .
إﺻﻼﺣﻪ ﻜﻦ ي ﻻ ﺗﻠﻒ وﻗﻮع ﰲ نﺘﺴﺒﺐ FUJIFILM
ﺒﻜﺔ ﺷ ) "FUJIFILM Worldwide Network" ﴩة ﻧ .
اﻟﻜﺎﻣيا ﻣﻊ اﳌﺮﻓﻘﺔ (اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ ﺞ ﺑﺎﳌﻨﺘ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ا ي اﻟﻜﺎﻣ ﺴﻚ ت أو ﺗﻠﺘﻘﻂ ﻻ ،ﻋﺪﺳﺔ واﻗﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻟﺔ ﰲ • .
ﻓﻘﻂ اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام و أ ﺗﻠﻔﻬﺎ ﰲ ﻟﻠﻐﺎنﺔ ة ر ﺣﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﰲ اﻟﻌﺪﺳﺔ ك ﺮ ﺗ نﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ • .
ﺗﺸﻮﻫﻬﺎ .
اﻟﻌﺪﺳﺔ ة ر إﺷﺎ ﺗﻮﺻﻴﻞ ف ا ﺮ أﻃ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﻆ • ﻲ ﻋﺮﺑ AR-4
ﺔ ﻟﺨﺎﺻ ا ا ﻨﺎزل ﳌ اﳌ ﰲ ﻴﺔ ﺑ ﺑ ﻜﻬﺮ ﻟ ﻟ ا وا ﻧﻴﺔ و اﻹﻟﻜﱰو ﻷدوات ا ﻣﻦ ﺺ ﻠ ﻠ اﻟﺘﺨ د اﳌﻮﺟﻮ اﻟﺮﻣﺰ ﻫﺬا نﺸي :وﻟﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ وأﻳﺴﻠﻨﺪة وﻳﺞ ن واﻟ اﻷوروب اﻻﺗﺤﺎد ﰲ ﺐ نﺠ أﻧﻪ إﱃ اﻟﻌﺒﻮة ﻋﲆ أو /و ،من اﻟﻀ ﰲ أو اﳌﺴﺘﺨﺪم ﻛﺘﻴﺐ ﰲ أو ،اﳌﻨﺘﺞ ﻋﲆ ﻊ ﺗﺠﻤﻴ ﻧﻘﻄﺔ إﱃ ﺑﻪ اﻟﺘﻮﺟﻪ نﺠﺐ .ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ ﻛﻤﺨﻠﻔﺎت اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا ﻣﻊ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻋﺪم .
واﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ اﻷدوات ﺗﺪونﺮ ﺑﺈﻋﺎدة ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺔ اﳌﺘﻮﻗﻌ اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ اﻟﻌﻮاﻗﺐ ﺗﺠﻨﺐ ﻋﲆ ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ ،اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا ﻣﻦ اﻟﺼﺤﻴﺢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ .
ﻣﻨﺎﺳﺐ ري ﺑﺸﻜﻞ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻧﺘﻴﺠﺔ ن ﺗﻜﻮ ﻗﺪ واﻟﺘﻲ ،ن اﻹﻧﺴﺎ وﺻﺤﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ة ر اﻟﻀﺎ ل ﺣﻮ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ ﳌﺰنﺪ .اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ د ر اﳌﻮا وﺗﻮﻓي اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﻟﺨﺎم اﳌﻮاد ﺗﺪونﺮ ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ ت اﳌﺨﻠﻔﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﺧﺪﻣﺔ أو ﺑﻚ اﻟﺨﺎص اﳌﺤﲇ ﺑﺎﳌﻜﺘﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺮﺟﺎء ،اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا ﺗﺪونﺮ .
اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻨﻪ اﺷﱰنﺖ ي اﻟﺬ اﳌﺘﺠﺮ أو اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﻦ ﻣ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﺗﺮنﺪ ﻛﻨﺖ إذا :وﻟﺨﺘﻨﺸﺘﺎﻳﻦ وأﻳﺴﻠﻨﺪة وﻳﺞ ن واﻟ اﻷوروب اﻻﺗﺤﺎد ﺧﺎرج اﻟﺪول ﰲ ﻦ ﻋ واﺳﺄل اﳌﺤﻠﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎت اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺮﺟﺎء ،اﳌﻜﺜﻔﺎت أو نﺎت ر اﻟﺒﻄﺎ ذﻟﻚ ﰲ بﺎ ،اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا .
اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ اﻟﻄﺮنﻘﺔ ﻲ ﻋﺮﺑ AR-3
ﻪ ﺗﻨﺒﻴ ﺮ ﻳ ﺗﺤﺬ .
اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺛﻼث ﺣﺎﻣﻞ ﻋﲆ ي ﺒﺘ ﺒ ﻣ ﻛﺎﻧﻮا إذا اﻟﻌﺪﺳﺔ أو ا ي اﻟﻜﺎﻣ ﺗﺤﻤﻞ ﻻ .
اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻣﺴﺒﺒﺎ اﳌﻨﺘﺞ نﺴﻘﻂ ﻓﻘﺪ .ﻣﺴﺘﻘﺮة ي ﻏ أﺳﻄﺢ ﻋﲆ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﻻ ً
.
اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻣﺴﺒﺒﺎ أﺧﺮى ﺑﺄﺷﻴﺎء نﺼﻄﺪم أو اﳌﻨﺘﺞ نﺴﻘﻂ ﻓﻘﺪ ً
م ﻋﺪ .ا ي اﻟﻜﺎﻣ أو ﺑﺎﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﳌﻨﻈﺮ ﻣﻌﻴﻨﺎت ﻋﱪ اﻟﺸﻤﺲ إﱃ ﺗﻨﻈﺮ ﻻ .
ﻧﻬﺎئ ﺑﺸﻜﻞ ر اﻹﺑﺼﺎ ﺣﺎﺳﺔ ن ﻓﻘﺪا ﰲ نﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ ت م اﻟﺘﻌﻠﻴ ﻫﺬه اﺗﺒﺎع ﻪ ﺗﻨﺒﻴ ﻖ اﳌﻨﺎﻃ أو ن اﻟﺪﺧﺎ أو ﻟﻠﺒﺨﺎر اﳌﻌﺮﺿﺔ اﳌﻨﺎﻃﻖ ﰲ ﺗﺴﺘﺨﺪم أو ن ﺗﺨﺰ ﻻ ﰲ نﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ اﻟﺘﺤﺬنﺮ ﻫﺬا اﺗﺒﺎع ﻋﺪم .ﺑﺎﻷﺗﺮﺑﺔ اﳌﻠﻴﺌﺔ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺷﺪﻳﺪة .
ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺻﺪﻣﺔ أو ﺣﺮنﻖ ب ﻧﺸﻮ ة اﻟﺤﺮار ﻟﺪرﺟﺎت اﳌﻌﺮﺿﺔ اﳌﻨﺎﻃﻖ ﰲ أو اﳌﺒﺎﴍ اﻟﺸﻤﺲ ﺿﻮء ﰲ ﻬﺎ ﻛ ﱰ ﺗ ﻻ ﺮ اﻟﺘﺤﺬن ﻫﺬا اﺗﺒﺎع ﻋﺪم .ﻣﺸﻤﺲ ﻳﻮم ﰲ ﻣﻐﻠﻘﺔ ة ﻛﺴﻴﺎر اﻻرﺗﻔﺎع ﺷﺪﻳﺪة .
ﺣﺮنﻖ ب ﻧﺸﻮ ﰲ نﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ ل اﻷﻃﻔﺎ إﺻﺎﺑﺔ ﰲ اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا نﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ .اﻷﻃﻔﺎل ﻣﺘﻨﺎول ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪ ﺗﺤﻔﻆ .
ﻣﺘﻨﺎوﻟﻬﻢ ﰲ ك ﺮ ﺗ إذا ﺑﺎﻷذى ث ﺣﺪو ﰲ نﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ اﻟﺘﺤﺬنﺮ ﻫﺬا اﺗﺒﺎع ﻋﺪم .ﻣﺒﺘﻠﺔ وﻳﺪﻳﻚ ﺑﻪ ﺴﻚ ت ﻻ .
ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺻﺪﻣﺔ .
اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ اﻹﺿﺎءة ذات اﻷﻫﺪاف ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻋﻨﺪ اﻹﻃﺎر ﺧﺎرج اﻟﺸﻤﺲ اﺟﻌﻞ ﺰ ﻴ ﻛ ﺮ ﺗ نﺘﺴﺒﺐ ﻓﻘﺪ ر اﻹﻃﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻋﲆ أو داﺧﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﻛﺎﻧﺖ إذا .
ﺑﺤﺮوق اﻹﺻﺎﺑﺔ أو ﺣﺮنﻖ ب ﻧﺸﻮ ﰲ ا ي اﻟﻜﺎﻣ ﰲ ﺿﻮﺋﻬﺎ ﻪ ﻧ ﺰ وﺧ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻏﻄﺎء اﺳﺘﺒﺪل ،اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻗﻴﺪ اﳌﻨﺘﺞ ن ﻳﻜﻮ ﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺔ ﺑﻮاﺳﻄ اﻟﺸﻤﺲ ﺿﻮء ﻴﺰ ﻛ ﺮ ﺗ نﺘﺴﺒﺐ ﻓﻘﺪ .اﳌﺒﺎﴍ اﻟﺸﻤﺲ ﺿﻮء ﻋﻦ ﺑﻌﻴﺪا ً
.
ﺑﺤﺮوق اﻹﺻﺎﺑﺔ أو ﺣﺮنﻖ ب ﻧﺸﻮ ﰲ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻲ ﻋﺮﺑ AR-2
ﻚ ﺳﻼﻣﺘ أﺟﻞ ﻣﻦ .
ﻣﺮاﻋﺎﺗﻬﺎ نﺠﺐ اﻟﺘﻲ ت م اﻟﺘﻌﻠﻴ ﻃﺒﻴﻌﺔ إﱃ ة ر ﻟﻺﺷﺎ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ اﳌﻮﺿﺤﺔ اﻟﺮﻣﻮز اﺳﺘﺨﺪام نﺘﻢ ل م اﻻﺳﺘﻌ ﻗﺒﻞ ت م اﻟﺘﻌﻠﻴ ﻫﺬه ءة ا ﺮ ﻗ ﻋﲆ ص ﺮ اﺣ ﺔ اﻟﺴﻼﻣ ت م ﺗﻌﻠﻴ .("
ﻫﺎﻣﺔ ") اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ ﺗﺘﻄﻠﺐ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺬه ن أ اﳌﺜﻠﺜﺔ ﻮز ﻣ ﺮ اﻟ ﺗﺸي ﻊ ﺑﺒﺎﺋ اﻻﺗﺼﺎل ﻰ ﺟ ﺮ ن ح ﻼ واﻹﺻ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺪاﺧﲇ ﻟﻠﻔﺤﺺ .اﳌﻨﺘﺞ ﻫﺬا ﺋﻚ ا ﴩ ﻟ ًا ﺮ ﺷﻜ ع ﻣﻤﻨﻮ إﻟﻴﻪ ر اﳌﺸﺎ اﻟﻔﻌﻞ ن أ ﻣﺎﺋﻞ ﺧﻂ نﺘﻮﺳﻄﻬﺎ اﻟﺘﻲ اﻟﺪاﺋﺮنﺔ اﻟﺮﻣﻮز ﺗﺸي .
ﺑﻚ اﻟﺨﺎص FUJIFILM .("
ﻣﻤﻨﻮع ") ﻚ اﳌﺎﻟ ودﻟﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﺴﻼﻣﺔ ت م ﺗﻌﻠﻴ اﻗﺮأ .اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﻟﻠﻌﺪﺳﺔ ﻟﻚ م اﺳﺘﻌ ﻣﻦ ﺗﺄﻛﺪ • .
ل م اﻻﺳﺘﻌ ﻗﺒﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣيا اﻟﺨﺎص ﻪ ﺑ اﻟﻘﻴﺎم نﺠﺐ ﻓﻌﻞ إﱃ ﺗﻌﺠﺐ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺘﻮﺳﻄﻬﺎ اﻟﺘﻲ اﳌﺼﻤﺘﺔ اﻟﺪواﺋﺮ ﺗﺸي .("
ب ﻣﻄﻠﻮ ") .
آﻣﻦ ن ﻣﻜﺎ ﰲ ﺑﻬﺎ اﺣﺘﻔﻆ ،اﻟﺴﻼﻣﺔ ت م ﺗﻌﻠﻴ ﻗﺮاءة ﻣﻦ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﺑﻌﺪ • ز اﻟﺮﻣﻮ ﺣﻮل ﺮ ﻳ ﺗﺤﺬ ﻒ اﻟﺘﻠ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ ة ر ﺧﻄﻮ إﱃ ﻟﺘﺸي اﳌﺴﺘﻨﺪ ﻫﺬا ﰲ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ اﳌﻮﺿﺤﺔ اﻟﺮﻣﻮز اﺳﺘﺨﺪام نﺘﻢ ل م اﺳﺘﻌ ذﻟﻚ ﻋﻦ وﻧﺘﺞ اﻟﺮﻣﺰ إﻟﻴﻬﺎ نﺸي اﻟﺘﻲ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺠﺎﻫﻞ ﺣﺎل ﰲ نﻨﺘﺞ ﻗﺪ ي اﻟﺬ .
ﺻﺤﻴﺢ ري ﺑﺸﻜﻞ اﳌﻨﺘﺞ ﰲ نﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ اﻟﺘﺤﺬنﺮ ﻫﺬا اﺗﺒﺎع ﻋﺪم .ﻟﻪ ﻬﺎ ﺿ ﺮ ﺗﻌ أو ﺑﺎﳌﺎء ﺗﻐﻤﺮﻫﺎ ﻻ .
ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺻﺪﻣﺔ أو ﺣﺮنﻖ ب ﻧﺸﻮ و أ م م اﻟﺤ ﰲ ﺴﺘﺨﺪم ُﺗ ﻻ َ
ﰲ ﺔ ﺟ ﺮ اﻟﺤ اﻹﺻﺎﺑﺔ أو ﻟﻠﻮﻓﺎة اﻟﺘﻌﺮض ل م اﺣﺘ ﻋﲆ ﺰ ﻣ ﺮ اﻟ ﻫﺬا نﺪل م م اﻻﺳﺘﺤ ﻋﻨﺪ ﺮ ﺗﺤﺬﻳ .
اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺠﺎﻫﻞ ﺣﺎل ﺐ نﺘﺴﺒ ﻗﺪ اﻟﺘﺤﺬنﺮ ﻫﺬا اﺗﺒﺎع ﻋﺪم .(اﻟﺨﺎرﺟﻲ اﻟﻐﻄﺎء ﺗﻔﺘﺢ ﻻ ) ﺗﻔﻜﻜﻬﺎ ﻻ ع وﻗﻮ أو اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺘﻌﺮض ل م اﺣﺘ ﻋﲆ ﺰ ﻣ ﺮ اﻟ ﻫﺬا نﺪل .
ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﺧﻠﻞ ﺣﺪوث ﺑﺴﺒﺐ ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﺻﺪﻣﺔ أو ﺣﺮنﻖ ب ﻧﺸﻮ ﰲ ﻪ ﺗﻨﺒﻴ ﺎ ﺗﻔﻜﻜﻬ ﻻ .
اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺠﺎﻫﻞ ﺣﺎل ﰲ ﻋﻴﻨﻴﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺲ ﺗﻠﻤ ﻻ ،ﺮ أﺧ ث ﻟﺤﺎد أو ﻟﺴﻘﻮط ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻲ ﺟ اﻟﺨﺎر اﻟﻐﻄﺎء ﻛﴪ ﺣﺎﻟﺔ ﰲ ﰲ نﺘﺴﺒﺐ ﻗﺪ اﻟﺘﺤﺬنﺮ ﻫﺬا اﺗﺒﺎع ﻋﺪم .اﳌﻜﺸﻮﻓﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻷﺟﺰاء ع اﻧﺰ .اﳌﺘﺤﻄﻤﺔ اﻷﺟﺰاء ﻟﻠﻤﺲ ﻧﺘﻴﺠﺔ إﺻﺎﺑﺔ أو ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﺘﻌﺮض ﺔ ﻟﺼﺪﻣ أو ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺘﻌﺮض ي ﻟﺘﻔﺎد اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻣﻊ ،ا ر ﻓﻮ ا ي اﻟﻜﺎﻣ نﺔ ر ﺑﻄﺎ ً
ﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴ اﻷﺟﺰاء ﺗﻠﻤﺲ ﻻ .
ة ر ﻟﻼﺳﺘﺸﺎ ء ا ﴩ اﻟ ﻧﻘﻄﺔ إﱃ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ وﺗﻮﺟﻪ ،ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ ﻲ ﻋﺮﺑ AR-1
〒
東京都港区赤坂 丁目
番
号
107-0052
9
7
3
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO
107-0052, JAPAN
|