Frigidaire Blender 900253211 UM User Manual

All about the  
Use&Care  
Household Blender  
of your  
TABLE OF CONTENTS  
Important Safeguards ................................................... 2  
Parts and Features ........................................................ 3  
Prior to Using your Blender ........................................... 4  
How to Assemble Your Blender .................................... 4  
Using your Blender ........................................................ 5  
Cleaning Your Blender .................................................. 6  
Tips for Best Use .......................................................... 7  
Problem Solving ............................................................ 8  
Warranty Information ..................................................... 9  
Spanish User’s Manual .......................................... 10-18  
French User’s Manual ............................................ 19-27  
PARTS AND FEATURES  
Pouring Insert Cover  
Lid  
Glass Jar  
Gasket  
Power Blade Assembly  
PROFESSIONAL  
Locking Collar  
56-Ounce Jar  
Your Household Blender comes with a 56-ounce glass jar.  
This generous-sized jar will handle the blending needs for  
all your favorite recipes, from chopping nuts to mixing  
salad dressings to pureeing baby food, and much more.  
Motor Base  
Pouring Insert  
This feature allows you to add ingredients to the jar  
without removing the lid. Just lift off the pouring insert  
cover to pour or stream in liquids or drop in dry  
ingredients while blending.  
Push-Button Controls  
Electrical Power  
If the electric circuit is overloaded with other appliances,  
your appliance may not operate properly. It should be  
operated on a separate electric circuit from other  
appliances.  
Automatic ‘Off’ Feature  
Your blender is equipped with an automatic shut-off  
feature. If the blender control button is left ‘On’ but the  
blender is not operated for 30 minutes, the blender will  
automatically turn off. In the event you forget to turn the  
appliance off and unplug it after using, this feature will  
prevent unnecessary power usage.  
Product Specifications  
Model Number  
Volts  
FPJB56B7MS  
120V AC only  
600 watts  
2 Speeds, 3 Special Functions  
Rated Wattage  
Hertz  
60 HZ  
‘High’ and ‘Low’ settings allow you to blend ingredients  
at the desired speed. Your blender also includes three  
special functions – Pulse, Smoothie, and Crush Ice – with  
each function pre-set to the appropriate speed for these  
specialized jobs.  
Dimensions  
Width 7 1/16 in. (17.9 cm)  
Depth 9 in. (22.9 cm)  
Height 16 1/4 in. (41.4 cm)  
Capacity  
56 ounces (1650 ml)  
3
PRIOR TO USING YOUR BLENDER  
2. Remove any printed material or tape from the blender.  
CAUTION  
Inspect the jar to be sure there are no packaging  
materials or foreign materials inside.  
Unpack carefully. Blades are very sharp!  
3. After inspection, place the blender motor base upright  
on a countertop or table.  
1. Carefully unpack the contents from the box. Check to  
make sure all pieces (as shown on page 3) are  
accounted for and that the blender appears to be free  
of any physical damage. If you discover any damage  
or missing parts, please contact our customer service  
department at 1-888-845-7330 prior to plugging in the  
unit.  
4. Before using, wash the lid, pouring insert cover, glass  
jar, gasket, and power blade assembly in warm soapy  
water or in a dishwasher. (To disassemble, see  
instructions on page 6.) Dry thoroughly.  
5. Wipe the motor base with a damp cloth.  
6. Assemble the blender following the instruction on this  
page.  
HOW TO ASSEMBLE YOUR BLENDER  
CAUTION  
Blades are very sharp.  
When handling the power blade assembly, hold  
assembly by its base. Avoid handling blades with your  
fingers.  
Locking  
Collar  
1. Place the motor base on a flat, dry surface.  
2. Assure that the motor in turned off and the power  
cord is unplugged.  
3. Turn the glass jar upside down on a flat, sturdy  
surface.  
4. Place the gasket over the jar bottom opening.  
Power Blade Assembly  
5. Insert the power blade assembly into the jar opening.  
6. Place the locking collar on top of the blade assembly  
and twist clockwise to lock firmly.  
Gasket  
7. Turn the jar upright and place it on the motor base.  
8. Place the lid on top of the jar. Insert the pouring insert  
cover into the blender lid and turn until it locks.  
9. Plug the power cord into a 120-volt outlet. Your  
blender is now ready to use.  
Glass Jar  
CAUTION  
Add food or liquid while the blender is running only by  
lifting the pouring insert cover and dropping in the  
ingredients. Never remove the lid while blender is  
running.  
4
USING YOUR BLENDER  
To Use Your Blender  
Pulse Function  
Place food in blender jar, being careful not to overfill.  
Use the ‘Pulse’ button when you need a short burst of  
power. This function is useful for chopping nuts, for  
breaking up large pieces of food, or for foods that require  
minimal blending.  
Press the ON/OFF button. The clear LED indicator light  
will illuminate, indicating that the blender is turned on  
but no speed has been selected.  
Steps  
Press  
Press the ‘Low’ or ‘High’ button to select your desired  
processing speed, or choose one of 3 special functions.  
1. Press ON/OFF. Light will indicate the  
blender is on.  
Choosing Speed  
2. Press ‘Pulse.’ Light will indicate the  
Steps  
Press  
function selected.  
1. Press ON/OFF. Light will indicate the  
3. Press ON/OFF to turn off the blender.  
blender is on.  
Light will go off.  
2. Press the desired speed. Light will  
indicate the speed selected.  
Smoothie Function  
3. To pause, press the speed button  
again. The unit will stop blending  
and remain on in standby mode.  
This function lets you prepare your favorite smoothie  
effortlessly. Using this function will give you a burst  
of power to get the ice crushed and your smoothie  
blended to the desired consistency.  
4. Press the speed button again to  
resume blending.  
Steps  
Press  
5. When finished, press ON/OFF to  
1. Press ON/OFF. Light will indicate the  
turn off the blender. Light will go off.  
blender is on.  
Tip: You can change the speed while the blender is  
running without turning the unit off. Just press the  
selected speed to pause; then press another speed to  
resume blending.  
2. Press ‘S mooth.’ Light will indicate the  
function selected.  
3. When you get the consistency desired,  
press ON/OFF to turn off the blender.  
Light will go off.  
When Finished Blending  
Turn the unit off and unplug from electrical outlet.  
Crush Ice Function  
Lift the jar straight up and off the motor base – do not  
twist the jar or locking collar when removing from the  
motor base.  
This function lets you crush ice without adding liquid. It  
works in a ‘pulse’ mode, giving the burst of power to  
crush ice as desired. Load ice cubes in the blender jar and  
process until ice is crushed to desired fineness. For best  
results, work in small batches.  
After cleaning, store the jar upright, in or alongside the  
motor base, with the lid and pouring insert cover in  
place. Do not place other items on top of stored blender.  
Steps  
Press  
1. Press ON/OFF. Light will indicate the  
blender is on.  
CAUTION  
2. Press ‘Crush.’ Light will indicate  
the function selected.  
Do not blend above maximum capacity.  
When using the blender with the jar filled at or near or  
maximum capacity, rest your hand on the blender lid to  
stabilize it. This will help avoid any movement or  
displacement while blending.  
3. When finished, press ON/OFF to  
turn off the blender. Light will go off.  
5
CLEANING YOUR BLENDER  
IMPORTANT  
¬
Unplug the blender from electrical outlet before cleaning.  
To disassemble, empty the jar and turn upside down.  
Turn locking collar counter-clockwise to unlock. Lift of  
locking collar, power blade assembly and gasket.  
Locking  
Collar  
Handle the power blade assembly carefully.  
It is SHARP and may cause injury. Do not attempt to  
remove blades from cutting assembly.  
• Wipe the motor base with a soft damp cloth and dry it  
thoroughly.  
• Wipe the power cord with a damp cloth.  
• Wash the jar, lid, pouring insert cover, gasket, blade  
assembly and locking collar in warm soapy water. If  
there are any stubborn foods, use a brush to free  
residual food. Rinse all parts and dry thoroughly.  
Power Blade Assembly  
• If you desire, the jar can be washed using the  
Gasket  
dishwasher on a normal cycle, in upside-down position.  
Lid, pouring insert cover, gasket, power blade assembly  
and locking collar are also top-rack dishwasher-safe.  
You may also wash the power blade assembly by  
adding 1 cup of warm soapy water to blender jar.  
Operate on ‘Low’ speed for 30 seconds. Empty jar. Add  
clear warm water and operate another 30 seconds to  
rinse. Carefully disassemble parts, rinse in clear warm  
water and dry thoroughly.  
Glass Jar  
• For stubborn or strong stains and odors: Soak the jar  
and lid for 5 minutes in a detergent solution. Rinse with  
clear warm water and dry thoroughly.  
CAUTION  
CAUTION  
• Never use scouring pads or  
abrasive cleaners on the  
motor base, as this can  
scratch or damage the  
finish.  
Never submerge the motor  
base in water or another  
liquid. Never place the motor  
base in a dishwasher. The  
motor base is designed to be  
resistant to liquids, but must  
not be submerged in water.  
• Do not use bleach solutions  
to clean the motor base, as  
bleach can damage the  
stainless steel finish.  
6
TIPS FOR BEST USE  
DO NOT:  
DO:  
K Do not blend heavy mixtures for longer than 1  
minute. Press the speed button (Low or High)  
to pause and allow mixture to rest; then press  
again to restart.  
K Use ‘Low’ button for drinks or cocktails,  
mayonnaise, dressings, marinades, and any  
food which needs to get batters with  
consistency.  
K Do not use blender jar as storage for liquids or  
K Use ‘High’ button for pureeing soups or  
mixtures.  
liquefying any food.  
K Do not use your blender without the lid on  
tightly. If you need to add ingredients, remove  
the pouring insert cover and pour or drop in  
ingredients. Replace pouring insert cover after  
adding ingredients.  
K Use ‘Pulse’ button to get a quick burst of  
power for a short period of time, such as for  
chopping onions, nuts or grains.  
K Use ‘Crush’ button to crush ice. For best  
K Do not place very hot or boiling liquids in the  
results, work in small batches.  
jar. Allow food to cool before placing in the jar.  
K For even results, cut foods into 1/2- to 1-inch  
K Do not remove the jar while the motor in  
cubes before processing.  
running.  
K For uniformly mixed ingredients, add liquids to  
the jar first; then add remaining solid  
ingredients.  
K Do not use the blender to knead dough, mash  
potatoes, or create meringues with egg whites.  
The blender is not designed for these tasks.  
K Remove the pouring insert cover to add  
ingredients without interrupting blender  
operation. Put the pouring insert cover back in  
place after ingredients have been added.  
K Do not overload the blender. This can cause  
the motor to stall.  
K Do not over-blend your food. Most desired  
results are obtained in a few seconds.  
K Operate the blender with the lid on.  
K Do not use any utensil inside the jar while  
K Make sure the locking collar is tightly attached  
blender is running.  
to the jar before operating blender.  
K Do not remove locking collar while the jar is on  
the motor base. Remove jar from the base and  
twist counter-clockwise to remove the locking  
collar.  
K Remove locking collar and power blade  
assembly before cleaning.  
K When blending thick mixtures, turn blender off  
K Do not use any accessories not recommended  
to scrape sides of the blender with a spatula.  
by the manufacturer. This could result in injury.  
K When chopping dry foods such as fresh herbs  
or bread crumbs, make sure the jar and power  
blade assembly are completely dry.  
K Do not place hands inside the blender when  
the blender is plugged into an outlet.  
K If food sticks to the sides of the blender jar,  
use the ‘Pulse’ button to work in short bursts.  
7
PROBLEM SOLVING  
Problem  
Solutions  
Blender does not turn on.  
• Check to be sure the power plug is securely inserted into the  
outlet.  
• Make sure the ON/OFF pad is illuminated. If not, press  
ON/OFF to turn blender on.  
Touch the desired speed.  
• If blender still does not turn on, check for a blown fuse or  
reset the circuit breaker.  
Food is spattering outside the jar.  
• Be sure the lid is on the jar securely before blending.  
• Operate the blender on low setting while you remove the  
pouring insert cover to add new ingredients.  
• Do not overload the jar. If the jar is too full, turn the blender off  
and remove some of the mix.  
The motor base is bogging down.  
• Be sure the blender is not overloaded. If the jar is too full or  
mixture is very thick, turn off the blender, remove some of the  
mix, and re-start the process.  
• Cut foods into even-sized pieces, 1/2- to 1-inch cubes, before  
processing.  
• When using the ‘Smooth’ or ‘Crush’ setting, break any large  
chunks of ice into smaller pieces before adding to blender.  
Blender jar is leaking at the bottom.  
• Be sure the gasket is in place between the jar and the power  
blade assembly.  
• Check the locking collar to be sure it is aligned properly and  
securely fastened to blender jar.  
8
SMALL DOMESTIC APPLIANCE WARRANTY  
Your appliance is covered by a one-year limited warranty. For one year from your original date of  
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove  
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in  
accordance with the provided instructions.  
Exclusions  
This warranty does not cover the following:  
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.  
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or  
Canada.  
3. Rust on the interior or exterior of the unit.  
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.  
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.  
6. Products used in a commercial setting.  
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances  
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.  
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.  
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,  
etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.  
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or  
knobs, handles, or other cosmetic parts.  
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip  
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.  
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,  
cabinets, walls, etc.  
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than  
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or  
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR.  
ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS  
PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN  
LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE  
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO  
YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER  
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.  
If You Need  
Service  
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period  
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all  
receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses  
or phone numbers below.  
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances  
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.  
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under  
this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or  
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.  
USA  
Canada  
1.888-845-7330  
1.888-845-7330  
Electrolux Canada Corp.  
5855 Terry Fox Way  
Mississauga, Ontario, Canada  
L5V 3E4  
Electrolux Home Products, Inc.  
10200 David Taylor Drive  
Charlotte, NC 28262  
Printed in China  
Todo acerca del  
Uso y Cuidado  
de su  
Licuadora para el Hogar  
ÍNDICE  
Precauciones importantes .......................................... 11  
Piezas y funciones ...................................................... 12  
Antes de usar su licuadora ......................................... 13  
Cómo armar su licuadora ........................................... 13  
Cómo usar su licuadora............................................... 14  
Limpieza de su licuadora ............................................ 15  
Consejos para un mejor uso ....................................... 16  
Solución de problemas ............................................... 17  
Información sobre la garantía ..................................... 18  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando se usan aparatos eléctricos  
siempre se deben tomar precauciones  
básicas, incluyendo las siguientes:  
19. Nunca deje la licuadora desatendida mientras esté  
funcionando.  
20. Antes de usar la unidad por primera vez, lave el vaso  
de la licuadora, el ensamble de las cuchillas, el anillo  
de sellado y la tapa.  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Evite el contacto con las piezas móviles.  
21. No coloque líquidos hirviendo ni calientes en el vaso.  
Deje que se enfríen los líquidos antes de vaciarlos en  
el vaso.  
22. No coloque la unidad cerca de ninguna superficie  
caliente, estufa u hornillas eléctricas, o donde  
pudiera tocar alguna otra fuente de calor.  
23. Agregue primero los ingredientes líquidos al vaso;  
luego agregue los ingredientes secos para que  
queden uniformemente mezclados.  
24. Cuando la mezcla sea pesada o espesa, licúe  
durante 10 segundos y apague la unidad. Revuelva  
la mezcla antes de continuar licuando.  
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no  
ponga el cable, los enchufes, o el aparato en agua ni  
en otro líquido.  
4. Es necesario ejercer una atenta supervisión cuando  
cualquier aparato electrodoméstico sea usado por o  
cerca de los niños.  
5. Desconecte el cable del tomacorrientecuando no  
esté en uso, antes de poner o quitar las piezas, y  
antes de limpiarlas.  
6. No haga funcionar ningún aparato electrodoméstico  
con un cable o enchufe deteriorados, ni después de  
un mal funcionamiento del aparato, ni de que se  
caiga o estropee de alguna manera. Devuelva el  
electrodoméstico al centro de servicio autorizado  
más cercano para su inspección, reparación, o  
ajuste eléctrico o mecánico.  
25. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el  
ensamble de las cuchillas en la base sin que el vaso  
esté correctamente adherido.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Información de Seguridad  
para el Consumidor  
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.  
Enchufe polarizado  
Este aparato tiene un enchufe polarizado (uno de los  
contactos es más ancho que el otro). Para reducir el  
riesgo de descargas eléctricas, este enchufe encaja en un  
tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el  
enchufe no encaja bien en el tomacorriente, déle la vuelta  
al enchufe y reinsértelo. Si todavía no encaja, llame a un  
electricista calificado. No haga ningún cambio al enchufe.  
7. No lo use en exteriores.  
8. No permita que el cable toque superficies calientes,  
incluyendo la estufa, ni que cuelgue sobre el borde  
de la mesa o del mostrador donde pueda ser jalado  
por los niños o se pueda tropezar con él  
involuntariamente.  
9. No lo coloque en o cerca de una hornilla caliente de  
gas o eléctrica, o en un horno caliente o en un  
microondas.  
10. No use este electrodoméstico para ningún otro  
objetivo que no sea su uso previsto.  
11. Con el fin de evitar posibles descargas eléctricas, no  
sumerja la unidad del motor en agua ni líquidos.  
12. El uso de accesorios no recomendados o vendidos  
por el fabricante puede provocar incendios,  
descargas eléctricas, o lesiones.  
PRECAUTIÓN  
Instrucciones para cable corto: Su licuadora está  
equipada con un cable corto de suministro de energía  
como medida de seguridad para evitar lesiones  
personales o daños a la propiedad a resultas de  
haberlo jalado, haberse tropezado o enredado con un  
cable más largo. No permita que los niños usen o  
estén cerca de este electrodoméstico sin la atenta  
supervisión de un adulto. Está disponible un cable de  
extensión y puede ser usado si se tiene cuidado  
durante su uso. Si se utiliza un cable de extensión, (1)  
la especificación eléctrica marcada en los cables o en  
el cable de extensión deberá ser al menos igual que la  
especificación eléctrica del electrodoméstico, (2) el  
cable deberá ser colocado de modo que no cuelgue  
sobre la superficie del mostrador o de la mesa, donde  
pueda ser jalado por los niños o se pueda tropezar  
con él involuntariamente, (3) si el electrodoméstico es  
del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión  
deberá ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.  
13. Coloque la licuadora en una superficie seca y pareja.  
14. Para desconectar la licuadora, apriete el botón OFF  
para asegurarse que la unidad esté apagada. Luego  
desconecte cogiendo el enchufe y sacándolo del  
tomacorriente de la pared. Nunca desconecte  
jalando del cable.  
15. Siempre use su licuadora con la tapa en su lugar.  
16. No quite el vaso de la unidad del motor mientras la  
unidad esté en operación.  
17. LAS CUCHILLAS SON AFILADAS. MANÉJELAS  
CON CUIDADO.  
18. Mantenga las manos y los utensilios fuera del  
contenedor mientras licúa a fin de reducir el riesgo  
de lesiones severas a las personas, o daños a la  
licuadora. Se puede usar un raspador, pero debe  
usarse únicamente cuando la licuadora esté  
apagada.  
11  
PIEZAS Y FUNCIONES  
Tapón de vertido de la tapa  
Tapa  
Vasodevidrio  
Empaque de la junta  
Ensambledelascuchillas  
e
PROFESSIONAL  
Collar de fijación  
Vaso de 56 onzas  
Base del motor  
Su Licuadora para el Hogar viene con un vaso de vidrio  
de 56 onzas. Este vaso de tamaño generoso manejará las  
necesidades de licuado de todas sus recetas favoritas,  
desde el picado de nueces hasta la mezcla de aderezos  
de ensaladas, hasta hacer puré para la comida de los  
bebés, y mucho más.  
Panel de control con  
botones de presión  
Energía eléctrica  
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros  
electrodomésticos, su electrodoméstico no podrá  
funcionar correctamente. Deberá ser operado en un  
circuito eléctrico separado de otros electrodomésticos.  
Tapónde vertido  
Esta función le permite agregar ingredientes al vaso sin  
quitar la tapa. Sólo levante el tapón de vertido para verter  
o introducir líquidos o agregar ingredientes secos  
mientras licúa.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de descarga eléctrica  
Enchufe la unidad en un tomacorriente correctamente  
conectado a tierra.  
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,  
incendio, o descarga eléctrica.  
Función de apagado automático  
Su licuadora está equipada con una función de apagado  
automático. Si el botón de control de la licuadora se  
queda en ‘On’ (encendido) pero la licuadora no opera  
durante 30 minutos, la licuadora se apagará  
automáticamente. En caso de que haya olvidado apagar  
el electrodoméstico y desconectarlo después de usarlo,  
esta función impedirá el uso innecesario de energía  
eléctrica.  
Especificaciones del producto  
Número de modelo  
Voltios  
Potencia nominal  
FPJB56B7MS  
120V corriente alterna únicamente  
600 vatios  
2 velocidades, 3 funciones  
especiales  
Hertz  
60 HZ  
Los ajustes ‘Alto’ (High) y ‘Bajo’ (Low) le permiten licuar  
ingredientes a la velocidad deseada. Su licuadora también  
incluye tres funciones especiales –Impulso al tacto,  
Batido, y Triturado de hielo – con cada función  
predeterminada a la velocidad apropiada para estos usos  
especializados.  
Dimensiones  
Capacity  
Ancho 7 1/16 pulg. (17.9 cm)  
Profundidad 9 pulg. (22.9 cm)  
Altura 16 1/4 pulg. (41.4 cm)  
56 onzas (1650 ml)  
12  
ANTES DE USAR SU LICUADORA  
PRECAUTIÓN  
3. Después de la inspección, coloque la base del motor  
de la licuadora verticalmente sobre un un mostrador o  
una mesa.  
Desempaque con cuidado. ¡Las cuchillas son muy afiladas!  
1. Desempaque cuidadosamente el contenido de la caja.  
Revise para asegurarse de que viene con todas las  
piezas (como se muestra en la página 12) y que la  
licuadora no tenga ninguna avería física. Si descubre  
algún daño o piezas faltantes, por favor comuníquese  
con nuestro departamento de servicio al cliente al  
teléfono 1-888-845-7330 antes de conectar la unidad.  
4. Antes de usar, lave la tapa, el tapón de vertido, el  
vaso de vidrio, el empaque de la junta y el ensamble  
de las cuchillas, en agua caliente con jabón o en un  
lavavajillas. (Para desarmar, vea las instrucciones de  
la página 15.) Séquelos muy bien.  
5. Limpie la base del motor con un paño húmedo.  
6. Ensamble la licuadora siguiendo las instrucciones de  
2. Quite de la licuadora cualquier material impreso o  
cinta. Inspeccione el vaso para asegurarse de que no  
haya ningún material de embalaje o materiales  
extraños dentro del mismo.  
esta página.  
CÓMO ARMAR SU LICUADORA  
PRECAUTIÓN  
Las cuchillas son muy afiladas.  
Cuando maneje el ensamble de las cuchillas, sosténgalo por  
su base. Evite manejar las cuchillas con los dedos.  
Collar de  
fijación  
1. Coloque la base del motor en una superficie plana y seca.  
2. Asegúrese de que el motor esté apagado y el cable de  
alimentación esté desenchufado.  
3. Ponga el vaso de vidrio boca abajo sobre una superficie  
plana y firme.  
4. Coloque la junta sobre la abertura del fondo del vaso.  
5. Inserte el ensamble de las cuchillas en la abertura del vaso.  
Ensamble de las  
cuchillas  
6. Coloque el collar de seguridad encima del ensamble de las  
cuchillas y enrósquelo en el sentido de las agujas del reloj  
hasta que se asegure firmemente.  
Empaque  
de la junta  
7. Voltee el vaso boca arriba y colóquelo en la base del motor.  
8. Coloque la tapa encima del vaso. Coloque el tapón de  
vertido en la tapa de la licuadora y déle vuelta hasta que se  
asegure.  
9. Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente de  
120 voltios. Su licuadora ya está lista para usarse.  
Vaso de  
vidrio  
PRECAUTIÓN  
Para agregar alimentos o líquidos mientras la licuadora está en  
operación, únicamente necesita levantar el tapón de vertido e  
introducir los ingredientes. Nunca quite la tapa mientras la  
licuadora esté funcionando.  
13  
CÓMO USAR SU LICUADORA  
Para usar su licuadora:  
Función de impulso al tacto  
Ponga el alimento en el vaso de la licuadora,  
Use el botón ‘Impulso al tacto’ (Pulse) cuando necesite un  
ciclo corto de fuerza. Esta función es útil para triturar  
nueces, para desmenuzar pedazos grandes de alimentos,  
o para alimentos que requieren un licuado mínimo.  
procurando no llenarlo demasiado.  
Presione el botón ON/OFF. La luz clara del indicador  
LED se iluminará, indicando que la licuadora está  
encendida pero no se ha seleccionado ninguna  
velocidad.  
Pasos  
Presionar  
Presione el botón ‘B ajo’ o ‘Alto’ para seleccionar la  
velocidad de procesamiento que desee, o elija una de 3  
funciones especiales.  
1. Presione ON/OFF. La luz indicará que la  
licuadora está encendida.  
2. Presione ‘Impulso al tacto’ (Pulse). La luz  
indicará la función seleccionada.  
Elección de la velocidad  
3. Presione ON/OFF para apagar la licuadora.  
Pasos  
Presionar  
La luz se apagará.  
1. Presione ON/OFF. La luz indicará que la  
licuadora está encendida.  
Función de batido  
2. Presione la velocidad deseada. La luz  
indicará la velocidad seleccionada.  
Esta función le permite preparar su batido favorito  
fácilmente. El uso de esta función permite triturar el  
hielo y mezclar su batido a la consistencia deseada.  
3. Para hacer una pausa, presione otra vez  
el botón de velocidad. La unidad dejará  
de licuar y permanecerá encendida en  
modo de espera.  
Pasos  
Presionar  
4. Presione otra vez el botón de velocidad  
1. Presione ON/OFF. La luz indicará que la  
para reanudar el licuado.  
licuadora está encendida.  
5. C uando termine, presione ON/OFF para  
2. Presione ‘S mooth’ ( B atido). La luz  
apagar la licuadora. La luz se apagará.  
indicará la función seleccionada.  
3. C uando obtenga la consistencia deseada,  
presione ON/OFF para apagar la licuadora.  
La luz se apagará.  
C onsejo: Usted puede cambiar la velocidad mientras la  
licuadora está en funcionamiento sin apagar la unidad.  
S implemente presione la velocidad seleccionada para  
hacer una pausa; luego presione otra velocidad para  
reanudar el licuado.  
Función de triturado de hielo  
Cuando termine de licuar  
Esta función le permite triturar hielo sin agregar líquidos.  
Funciona en modo ‘Impulso al tacto’ (Pulse), dando un  
ciclo de fuerza para triturar el hielo según lo deseado.  
C argue cubitos de hielo en el vaso de la licuadora y  
procese hasta que el hielo quede triturado a la  
consistencia deseada. Para mejores resultados, hágalo  
en cantidades pequeñas.  
Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente.  
Levante el vaso verticalmente y fuera de la base del  
motor – no gire el vaso ni el collar de seguridad cuando  
los retire de la base del motor.  
Después de la limpieza, guarde el vaso boca arriba, en  
o junto a la base del motor, con la tapa y el tapón de  
vertido en su lugar. No coloque otros artículos encima  
de la licuadora cuando esté guardada.  
Pasos  
Presionar  
1. Presione ON/OFF. La luz indicará que la  
licuadora está encendida.  
PRECAUTIÓN  
2. Presione ‘C rush’ (Triturar). La luz indicará  
la función seleccionada.  
No licúe por encima de la capacidad máxima.  
C uando use la licuadora con el vaso lleno a, o cerca de,  
su capacidad máxima, apoye su mano sobre la tapa de  
la licuadora para estabilizarla. Esto ayudará a evitar  
cualquier movimiento o desplazamiento mientras licúa.  
3. C uando termine, presione ON/OFF para  
apagar la licuadora. La luz se apagará.  
14  
LIMPIEZA DE SU LICUADORA  
IMPORTANTE  
¬
Desenchufe la licuadora del tomacorriente antes de limpiarla.  
• Para desarmar, vacíe el vaso y póngalo boca abajo. Gire el  
anillo de sellado en sentido contrario a las agujas del reloj  
para abrirlo. Levante el anillo de sellado, el ensamble de las  
cuchillas y el empaque de la junta.  
Collar de  
fijación  
Maneje con cuidado el ensamble de las  
cuchillas. Es FILOSO y puede causar lesiones. No  
intente quitar las cuchillas del ensamble de cortar.  
• Limpie la base del motor con un paño húmedo y séquelo  
completamente.  
• Limpie el cable de alimentación con un paño húmedo.  
• Lave el vaso, la tapa, el tapón de vertido, la junta, el  
ensamble de cuchillas y el collar de seguridad en agua  
caliente con jabón. Si hay algún alimento obstinado, use un  
cepillo para liberar los residuos de comida. Enjuague todas  
las piezas y séquelas completamente.  
Ensamble de las  
cuchillas  
Empaque  
de la junta  
• Si lo desea, el vaso puede ser lavado en el lavavajillas en  
ciclo normal, y en posición boca abajo. La tapa, el tapón  
de vertido, la junta, el ensamble de cuchillas y el collar de  
seguridad también se pueden lavar con seguridad en la  
rejilla superior del lavavajillas.  
También puede lavar el ensamble de las cuchillas  
agregando 1 taza de agua caliente con jabón al vaso de la  
licuadora. Hágala funcionar en ‘Low’ (Baja velocidad)  
durante 30 segundos. Vacíe el vaso. Agregue agua limpia  
caliente y haga funcionar otros 30 segundos para que se  
enjuague. Desmonte las piezas cuidadosamente,  
enjuáguelas en agua limpia caliente y séquelas  
completamente.  
Vaso de  
vidrio  
• Para manchas y olores obstinados o fuertes: Remoje el  
vaso y la tapa durante 5 minutos en una solución con  
detergente. Enjuáguelos con agua caliente limpia y  
séquelos completamente.  
PRECAUTIÓN  
PRECAUTIÓN  
• Nunca use fibras ni limpiadores  
abrasivos en la base del  
motor, ya que pueden rayar  
o perjudicar el acabado.  
Nunca sumerja la base del  
motor en agua ni en otros  
líquidos. Nunca ponga la  
base del motor en un  
lavavajillas. La base del  
• No use blanqueadores para  
limpiar la base del motor, ya  
que el blanqueador puede  
perjudicar el acabado de  
acero inoxidable.  
motor está diseñada para que  
resista los líquidos, pero no  
debe ser sumergida en agua.  
15  
CONSEJOS PARA UN MEJOR USO  
NO:  
SÍ:  
K
No licúe mezclas espesas por más de 1 minuto.  
K
Use el botón ‘Low’ (Bajo) para bebidas o cocteles,  
mayonesa, aderezos, adobos, y cualquier alimento  
que necesite batirse con consistencia.  
Presione el botón de velocidad (Bajo o Alto) para  
hacer una pausa y permitir que la mezcla se  
asiente; luego presione otra vez para volver a poner  
en marcha.  
K
K
Use el botón ‘High’ (Alto) para hacer sopas de puré  
o licuar cualquier alimento.  
K
K
No use el vaso de la licuadora como  
almacenamiento para líquidos o mezclas.  
Use el botón ‘Pulse’ (Impulso al tacto) para  
conseguir un ciclo de fuerza durante un periodo  
corto de tiempo, como para picar cebollas, nueces  
o granos.  
No use su licuadora sin la tapa bien ajustada. Si  
necesita agregar ingredientes, retire el tapón de  
vertido e introduzca o vierta los ingredientes.  
Vuelva a poner el tapón de vertido después de  
agregar los ingredientes.  
K
Use el botón ‘Crush’ (Triturar) para triturar hielo.  
Para mejores resultados, hágalo en cantidades  
pequeñas.  
K
No coloque líquidos hirviendo, ni muy calientes, en  
el vaso. Deje que el alimento se enfríe antes de  
ponerlo en el vaso.  
K
K
Para resultados uniformes, corte los alimentos en  
cubos de 1/2 a 1 pulgada antes de procesarlos.  
Para que los ingredientes se mezclen  
uniformemente, agregue primero los líquidos al  
vaso; luego agregue los ingredientes sólidos  
restantes.  
K
K
No quite el vaso mientras el motor esté  
funcionando.  
No use la licuadora para amasar masa, moler  
papas, ni crear merengues con claras de huevo. La  
licuadora no está diseñada para estas tareas.  
K
Retire el tapón de vertido para agregar ingredientes  
sin interrumpir la operación de la licuadora. Ponga  
el tapón de vertido en su lugar después de haber  
agregado los ingredientes.  
K
K
No sobrecargue la licuadora. Esto puede hacer que  
el motor se atasque.  
K
K
Haga funcionar la licuadora con la tapa puesta.  
No licúe en exceso sus alimentos. La mayoría de  
los resultados deseados se obtienen en pocos  
segundos.  
Asegúrese de que el collar de seguridad esté sujeto  
firmemente al vaso antes de hacer funcionar la  
licuadora.  
K
K
No use ningún utensilio dentro del vaso mientras la  
licuadora esté en operación.  
K
K
Retire el collar de seguridad y el ensamble de las  
cuchillas antes de limpiar.  
Cuando licúe mezclas espesas, apague la  
licuadora para raspar los lados del vaso con una  
espátula.  
No retire el collar de seguridad mientras el vaso  
esté en la base del motor. Retire el vaso de la base  
y gírelo en sentido contrario a las manecillas del  
reloj para quitar el collar de seguridad.  
K
K
Cuando pique alimentos secos como hierbas  
frescas o migajas de pan, asegúrese de que el  
vaso y el ensamble de las cuchillas estén  
completamente secos.  
K
K
No utilice ningún accesorio no recomendado por  
Electrolux. Esto podría causar lesiones.  
No meta las manos dentro de la licuadora cuando  
la licuadora esté conectada a un tomacorriente.  
Si el alimento se pega a los lados del vaso de la  
licuadora, use el botón ‘Impulso al tacto’ (Pulse)  
para operar en ciclos cortos.  
16  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Solución  
La licuadora no enciende.  
• Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté bien  
insertado en el tomacorriente.  
• Asegúrese de que la luz de ON/OFF esté iluminada. Si  
no, presione ON/OFF para encender la licuadora.  
• Presione la velocidad deseada.  
• Si la licuadora no enciende todavía, compruebe que no  
esté fundido un fusible o reinicialice el cortacircuitos.  
El alimento salpica fuera del vaso.  
• Asegúrese de que la tapa esté bien afianzada al vaso  
antes de licuar.  
• Haga funcionar la licuadora en baja velocidad mientras  
retire el tapón de vertido para agregar nuevos  
ingredientes.  
• No sobrecargue el vaso. Si el vaso está demasiado lleno,  
apague la licuadora y saque un poco de la mezcla.  
La base del motor se está atascando.  
• Asegúrese de que la licuadora no esté sobrecargada. Si  
el vaso está demasiado lleno o la mezcla es muy espesa,  
apague la licuadora, quite un poco de la mezcla, y  
reanude el proceso.  
• Corte los alimentos en trozos uniformes, cubos de 1/2 a  
1 pulgada, antes de procesarlos.  
• Cuando use las posiciones ‘Smooth’ (Batido) o ‘Crush’  
(Triturado), rompa cualquier trozo grande de hielo en  
pedazos más pequeños antes de agregarlos a la  
licuadora.  
El vaso de la licuadora tiene fugas en el fondo.  
• Asegúrese de que el empaque de la junta se halle en su  
sitio entre el vaso y el ensamble de las cuchillas.  
• Revise el collar de seguridad para asegurarse de que  
esté correctamente alineado y bien asegurado al vaso de  
la licuadora.  
17  
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICO PEQUEÑO  
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año, a partir de la fecha original de su compra,  
Electrolux pagará todos los gastos por reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte defectuosa  
tanto en material como en mano de obra, siempre y cuando tal electrodoméstico sea instalado, usado y mantenido de acuerdo con las  
instrucciones proporcionadas.  
Exclusiones:  
Esta garantía no cubre lo siguiente:  
1. Los productos con números de serie originales que hayan sido quitados, cambiados o que no puedan ser  
fácilmente determinados.  
2. El producto que haya sido transferido de su propietario original a otro o sacado de los EE.UU. o Canadá.  
3. Oxidación en el interior o exterior de la unidad.  
4. Los productos comprados “como están” no son cubiertos por esta garantía.  
5. Pérdida de alimento debido a alguna falla de refrigerador o de congelador.  
6. Los productos usados en un entorno comercial.  
7. Las visitas de servicio técnico que no impliquen funcionamiento defectuoso o defectos en los materiales o  
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean para uso doméstico ordinario o sean usados de otra  
forma que no sea conforme a las instrucciones proporcionadas.  
8. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o instruirle en cómo usar su  
electrodoméstico.  
9. Los gastos para hacer accesible el electrodoméstico para su servicio, como el retiro de adornos, alacenas,  
anaqueles, etc., que no sean parte del electrodoméstico cuando es enviado de la fábrica.  
10. Las visitas de servicio técnico para reparar o sustituir bombillas del electrodoméstico, filtros de aire, filtros de  
agua, otros bienes consumibles, o perillas, mangos, u otras partes cosméticas.  
11. Los cargos extra que incluyan, entre otros, visitas de servicio técnico después de las horas de oficina, en fines  
de semana, o vacaciones, peajes, gastos de viaje en ferry, o gastos de kilometraje para visitas de servicio  
técnico a áreas remotas, incluyendo al estado de Alaska.  
12. Los daños al acabado del electrodoméstico o de la casa incurridos durante la instalación, incluyendo pero sin  
limitarse a, pisos, gabinetes, paredes, etc.  
13. Daños causados por: servicios realizados por compañías de servicio no autorizadas; uso de piezas que no sean  
Electrolux genuinas o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizadas; o  
causas externas como abuso, mal uso, suministro de energía inadecuado, accidentes, incendios, o casos de  
fuerza mayor.  
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE COMPENSACIONES  
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN PARA EL CLIENTE CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ  
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO CONFORME ESTÁ PREVISTO AQUÍ. LOS RECLAMOS  
BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSIVE GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN  
DETERMINADO FIN, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY, PERO  
NO MENOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS RESULTANTES O  
SECUNDARIOS, COMO SON DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS DIVERSOS QUE RESULTEN DE ALGUNA  
VIOLACIÓN A ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS  
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS SECUNDARIOS O  
RESULTANTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE ES POSIBLE  
QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO TENGAN VALIDEZ PARA USTED. ESTA GARANTÍA POR  
ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.  
Si necesita servicio  
de mantenimiento:  
Guarde su recibo, comprobante de entrega, o algún otro registro de pago correspondiente, a fin de establecer el  
periodo de garantía en caso de que requiera el servicio. Si se lleva a cabo un servicio, es por su bien obtener y  
guardar todos los recibos. El servicio conforme a esta garantía debe ser obtenido poniéndose en contacto con  
Electrolux en las direcciones o números de teléfono que se indican abajo.  
Esta garantía tiene validez únicamente en los EE.UU. y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux  
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por  
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a que cambie o añada ninguna obligación conforme a esta garantía.  
Las obligaciones para el servicio y reemplazo de piezas conforme a esta garantía deberán ser realizadas por Electrolux o por una  
compañía de servicio autorizada. Las funciones o especificaciones del producto según se describen o se ilustran están sujetas a  
cambio sin previo aviso.  
USA  
Canada  
1.888-845-7330  
1.888-845-7330  
Electrolux Canada Corp.  
5855 Terry Fox Way  
Mississauga, Ontario, Canada  
L5V 3E4  
Electrolux Home Products, Inc.  
10200 David Taylor Drive  
Charlotte, NC 28262  
Impreso en China  
Quelques mots sur  
l’utilisation et l’entretien  
mélangeur résidentiel  
de votre  
TABLE DES MATIÈRES  
Mesures de protection importantes ............................ 20  
Pièces et caractéristiques ........................................... 21  
Avant d’utiliser votre mélangeur ................................. 22  
Comment assembler votre mélangeur ........................ 22  
Utiliser votre mélangeur ............................................... 23  
Nettoyer votre mélangeur ........................................... 24  
Conseils pour la meilleure utilisation ........................... 25  
Solution de problèmes ................................................ 26  
Information sur la garantie ......................................... 27  
www.frigidaire.com É.-U. et Canada 1-888-845-7330  
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils  
électriques, il faut observer des mesures  
de sécurité élémentaires, et en particulier:  
19. Ne laissez jamais le mélangeur sans supervision  
tandis qu’il fonctionne.  
20. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,  
nettoyez le bol à mélanger, l’assemblage de coupe,  
l’anneau de verrouillage et le couvercle.  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.  
21. Ne placez pas les liquides bouillants ou chauds dans  
le bol. Laissez les liquides refroidir avant de placer  
dans le bol.  
22. Ne placez pas l’appareil près d’une surface chaude,  
d’une cuisinière ou des brûleurs électriques ou à tout  
endroit où cela peut toucher toute autre source de  
chaleur.  
23. Ajoutez d’abord des ingrédients liquides au bol, puis  
ajoutez les ingrédients secs pour avoir un mélange  
uniforme.  
24. Lorsque le mélange est lourd ou épais, mélangez  
pendant 10 secondes et éteignez l’appareil. Mélangez  
le mélange avant de continuer.  
3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas  
plonger le cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau  
ou dans tout autre liquide.  
4. Il faut une supervision étroite lorsque l’appareil est  
utilisé par ou près d’enfants.  
5. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas  
utilisé, avant d’installer ou de retirer des pièces et  
avant tout nettoyage.  
6. Ne pas faire fonctionner tout appareil électroménager  
avec un cordon ou une fiche endommagé(e), ou si  
l’appareil fonctionne mal, ou est échappé ou  
endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner  
l’appareil au centre de service autorisé le plus proche  
pour qu’il soit vérifié, réparé ou que les éléments  
électriques ou mécaniques soient ajustés.  
25. Pour réduire le risque de blessure, ne placez pas les  
lames d’assemblage de coupe sur la base sans  
d’abord placer le bol correctement en place.  
7. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
8. Ne pas laisser le cordon toucher des surfaces  
chaudes, incluant la cuisinière, ni le laisser dépasser  
du comptoir ou du dessus de table où il pourrait être  
tiré par un enfant ou pour que quelqu’un trébuche  
accidentellement.  
9. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur  
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chauffé ou  
dans un micro-ondes.  
Information sur la sécurité pour le client  
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À  
L’UTILISATION RÉSIDENTIELLE.  
Fiche polarisée  
Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large  
que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique,  
cette fiche entre dans une prise polarisée d’une seule  
manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise,  
inversez-la et réinsérez. Si la fiche n’entre toujours pas,  
contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche  
de quelque façon que ce soit.  
10. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles  
prévues.  
11. Ne pas plonger le moteur dans l’eau ou dans des  
liquides pour éviter tout choc électrique possible.  
12. L’utilisation des accessoires non recommandés ou  
non vendus par le fabricant peut provoquer des  
incendies, des chocs électriques ou des blessures.  
MISE EN GARDE  
13. Placez le mélangeur sur une surface sèche, uniforme.  
14. Pour débrancher le mélangeur, appuyez sur le bouton  
OFF (arrêt) pour s’assurer que l’appareil est éteint.  
Ensuite, débranchez en agrippant la fiche et en la  
tirant de la prise murale. Ne débranchez jamais en  
tirant le cordon.  
Instructions pour cordon court: Votre mélangeur est  
doté d’un cordon d’alimentation court comme  
précaution de sécurité pour prévenir les blessures ou  
les dommages à la propriété lorsqu’on tire, trébuche  
ou s’accroche dans un long cordon. Ne laissez pas les  
enfants utiliser ou être près de l’appareil sans  
supervision étroite des adultes. Une rallonge est  
disponible et peut être utilisée si elle est utilisée avec  
soin. Si une rallonge est utilisée (1) la valeur nominale  
électrique indiquée du cordon ou de la rallonge devrait  
être comparable à celle de l’appareil, (2) le cordon doit  
être arrangé pour ne pas dépasser du comptoir ou du  
dessus de table où il pourrait être tiré par un enfant ou  
pour que quelqu’un trébuche accidentellement, (3) si  
l’appareil est du type mis à la terre, la rallonge devrait  
être un cordon à 3 broches mise à la terre.  
15. Utilisez toujours votre mélangeur avec le couvercle en  
place.  
16. Ne retirez pas le bol du moteur tandis que l’appareil  
fonctionne.  
17. LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULEZ  
AVEC SOIN.  
18. Gardez les mains et les ustensiles loin du contenant  
en mélangeant pour réduire le risque de blessures  
graves ou des dommages au mélangeur. On peut  
utiliser un grattoir, mais seulement lorsque le  
mélangeur ne fonctionne pas.  
20  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Couvercle de  
versement  
Couvercle  
Bol de verre  
Joint  
d’étanchéité  
Assemblage de lame  
e
d’alimentation  
Colde  
verrouillage  
PROFESSIONAL  
v
Base du  
moteur  
Bol de 56 onces  
Votre mélangeur résidentiel est fourni avec un bol de verre  
de 56 onces. Ce bol d’une bonne taille peut répondre aux  
besoins de mélange pour toutes vos recettes préférées,  
que ce soit hacher les noix ou mélanger les vinaigrettes à  
salade aux purées de nourriture de bébé et beaucoup  
plus encore.  
Contrôles à  
boutons-poussoirs  
Courant  
Si le circuit électrique est surchargé avec d’autres  
appareils, votre mélangeur pourrait ne pas fonctionner  
correctement. Il devrait fonctionner sur un circuit  
électrique distinct des autres appareils.  
Garniture de versement  
Cet accessoire vous permet d’ajouter des ingrédients au  
bol sans retirer le couvercle. Vous n’avez qu’à retirer le  
couvercle de versement pour verser ou acheminer les  
liquides ou laisser tomber les ingrédients secs tout en  
mélangeant.  
AVERTISSEMENT  
Danger de choc électrique  
Branchez l’appareil dans une prise mise à la terre  
correctement.  
Fonction « arrêt » automatique  
Votre mélangeur est doté d’une fonction d’arrêt  
automatique. Si le bouton de contrôle du mélangeur est  
laissé à « On » (marche), mais que le mélangeur ne  
fonctionne pas pendant 30 minutes, l’appareil s’arrête  
automatiquement. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil et  
de le débrancher après son utilisation, cette fonction  
préviendra une utilisation inutile de courant.  
Ne pas suivre ces instructions pourrait mener à la  
mort, à des incendies ou à des chocs électriques.  
Spécifications du produit  
Numéro de modèle  
Volts  
Puissance nominale  
FPJB56B7MS  
120 V.C.A. seulement  
600 watts  
2 vitesses, 3 fonctions spéciales  
Hertz  
60 HZ  
Les réglages « High » (haute) et « Low » (basse) vous  
permettent de mélanger les ingrédients à la vitesse  
voulue. Votre mélangeur inclut aussi trois fonctions  
spéciales - Pulse (impulsion), Smoothie (yogourt fouetté)  
et Crush Ice (broyage de glace) - avec chaque fonction  
pré-réglée à la vitesse appropriée pour ces utilisations  
spécialisées.  
Dimensions  
Capacité  
Largeur 7 1/16 po (17,9 cm)  
Profondeur 9 po (22,9 cm)  
Hauteur 16 1/4 po (41,4 cm)  
56 onces (1650 ml)  
21  
AVANT D’UTILISER VOTRE MÉLANGEUR  
matériel d’emballage ou de matières étrangères à  
l’intérieur.  
MISE EN GARDE  
3. Après l’inspection, placez la base du moteur du  
Déballez avec soin. Les lames sont très tranchantes!  
mélangeur à la verticale sur un comptoir ou une table.  
4. Avant d’utiliser, lavez le couvercle, le couvercle de  
versement, le bol de verre, la rondelle d’étanchéité et  
l’assemblage de la lame dans de l’eau savonneuse  
chaude ou dans le lave-vaisselle. (Pour démonter,  
reportez-vous aux instructions de la page 24.)  
Asséchez bien.  
1. Déballez avec soin le contenu de la boîte. Assurez-  
vous que toutes les pièces (comme indiqué à la  
page 21) sont là et que le mélangeur semble libre de  
tous dommages physiques. Si vous découvrez des  
dommages ou s’il manque des pièces, veuillez  
contacter notre service à la clientèle au 1-888-845-  
7330 avant de le brancher.  
5. Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide.  
2. Retirez tout matériel imprimé ou collé au mélangeur.  
6. Assemblez le mélangeur selon l’instruction de cette  
Inspectez le bol pour vous assurer qu’il n’y ait pas de  
page.  
COMMENT ASSEMBLER VOTRE MÉLANGEUR  
MISE EN GARDE  
Les lames sont très tranchantes.  
En manipulant l’assemblage de lame d’alimentation, tenez  
l’assemblage par sa base. Évitez de manipuler les lames  
avec les doigts.  
Col de  
verrouillage  
1. Placez la base du moteur sur une surface sèche, à plat.  
2. Assurez-vous que le moteur est éteint et que le cordon est  
débranché.  
3. Inversez le bol de verre sur une surface solide, à plat.  
4. Placez la rondelle d’étanchéité sur l’ouverture au bas du  
bol.  
Assemblage de lame  
d’alimentation  
5. Insérez l’assemblage de la lame dans l’ouverture du bol.  
6. Placez le col de verrouillage sur le dessus de  
l’assemblage de lame et tournez dans le sens horaire pour  
bien verrouiller.  
Joint  
d’étanchéité  
7. Relevez le bol et placez-le sur la base du moteur.  
8. Placez le couvercle sur le bol. Insérez le couvercle de  
versement dans le couvercle du mélangeur et tournez  
jusqu’à ce qu’il se verrouille.  
9. Branchez le cordon dans une prise de courant de 120  
volts. Votre mélangeur est maintenant prêt à utiliser.  
Bol de  
verre  
MISE EN GARDE  
Ajoutez la nourriture ou le liquide tandis que le mélangeur  
fonctionne seulement en soulevant le couvercle de  
versement et en laissant tomber les ingrédients. Ne retirez  
jamais le couvercle tandis que le mélangeur est en marche.  
22  
UTILISER VOTRE MÉLANGEUR  
Pour utiliser votre mélangeur  
Fonction d’impulsion (Pulse)  
Placez la nourriture dans le bol du mélangeur en ne  
Utilisez le bouton « Pulse » (impulsion) lorsque vous avez  
besoin d’une petite rafale de courant. C ette fonction est  
utile pour hacher les noix, pour briser de larges morceaux  
de nourriture ou des aliments qui exigent un mélange  
minimal.  
surchargeant pas.  
Enfoncez le bouton ON/OFF (marche/arrêt). Le voyant à  
DEL transparent s’allumera, indiquant que le mélangeur  
est en marche, mais qu’aucune vitesse n’a été choisie.  
Étapes  
Enfoncez  
Enfoncez le bouton « Low » (basse) ou « High » (haute)  
pour choisir votre vitesse de transformation voulue ou  
choisissez l’une des 3 fonctions spéciales.  
1. Enfoncez ON/OFF (marche/arrêt). Le voyant  
indiquera que le mélangeur est en marche.  
2. Enfoncez « Pulse » (impulsion). Le  
Choisir la vitesse  
voyant indiquera la fonction choisie.  
Étapes  
Enfoncez  
3. Enfoncez le bouton ON/OFF  
(marche/arrêt) pour éteindre le  
mélangeur. Le voyant s’éteindra.  
1. Enfoncez ON/OFF (marche/arrêt) Le  
voyant indiquera que le mélangeur est  
en marche.  
Fonction de yogourt fouetté  
(Smoothie)  
2. Enfoncez la vitesse voulue. Le voyant  
indiquera la vitesse choisie.  
3. Pour faire une pause, enfoncez le bouton  
de vitesse à nouveau. L’appareil arrêtera  
le mélange et restera en mode d’attente.  
C ette fonction vous permet de préparer votre yogourt  
fouetté préféré sans effort avec la consistence rechercheé.  
4. Enfoncez à nouveau le bouton de vitesse  
pour reprendre le mélange.  
Étapes  
Enfoncez  
5. À la fin, enfoncez le bouton ON/OFF pour  
1. Enfoncez ON/OFF. Le voyant indiquera  
éteindre le mélangeur. Le voyant s’éteindra.  
que le mélangeur est en marche.  
C onseil: Vous pouvez changer la vitesse tandis que le  
mélangeur fonctionne sans éteindre l’appareil. Enfoncez  
tout simplement la vitesse choisie pour faire une pause,  
pour enfoncer une autre vitesse pour reprendre le mélange.  
2. Enfoncez « S mooth » (lisse). Le voyant  
indiquera la fonction choisie.  
3. Lorsque vous obtenez la consistance  
voulue, enfoncez le bouton ON/OFF pour  
éteindre le mélangeur. Le voyant s’éteindra.  
À la fin du mélange  
Éteignez l’appareil et débranchez de la prise de  
courant.  
Fonction de broyage de glace  
(Crush Ice)  
S oulevez le bol vers le haut et hors de la base du  
moteur - ne tournez pas le bol ni le col de verrouillage  
en retirant de la base du moteur.  
C ette fonction vous permet de broyer la glace sans  
ajouter de liquide. C ela fonctionne en mode « pulse »  
(impulsion) en vous donnant un sursaut de courant pour  
broyer la glace comme vous la désirez. Mettez les glaçons  
dans le bol du mélangeur et transformez jusqu’à ce que la  
glace soit broyée à la finesse voulue. Pour les meilleurs  
résultats, travaillez avec de petites quantités.  
Après le nettoyage, rangez le bol à la verticale dans ou  
près de la base du moteur avec le couvercle et le  
couvercle de versement en place. Ne placez pas  
d’autres articles sur le mélangeur rangé.  
MISE EN GARDE  
Étapes  
Enfoncez  
Ne mélangez pas au-delà de la capacité  
maximale.  
1. Enfoncez ON/OFF. Le voyant indiquera  
que le mélangeur est en marche.  
En utilisant le mélangeur avec le bol rempli ou presque  
rempli ou à sa capacité maximale, placez la main sur le  
couvercle du mélangeur pour le stabiliser. C eci aidera à  
éviter tout déplacement ou mouvement pendant le  
mélange.  
2. Enfoncez « C rush » Le voyant indiquera  
la fonction choisie.  
3. À la fin, enfoncez le bouton ON/OFF pour  
éteindre le mélangeur. Le voyant s’éteindra.  
23  
NETTOYER VOTRE MÉLANGEUR  
IMPORTANT  
¬
Débrancher le mélangeur de la prise de courant avant le  
nettoyage.  
• Pour démonter, videz le bol et inversez. Tournez  
l’anneau de verrouillage dans le sens antihoraire pour  
déverrouiller. Soulevez l’anneau, l’assemblage de la  
lame et la rondelle d’étanchéité.  
Col de  
verrouillage  
• Manipulez l’assemblage de lame avec soin. Elle est  
TRANCHANTE et peut blesser. N’essayez pas de retirer  
les lames de l’assemblage de coupe.  
• Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide  
doux et asséchez bien.  
• Essuyez le cordon avec un chiffon humide.  
Assemblage de  
lame d’alimentation  
• Lavez le bol, le couvercle, le couvercle de versement, la  
rondelle d’étanchéité, l’assemblage de lame et le col de  
verrouillage dans de l’eau tiède savonneuse. S’il y a des  
aliments rebelles, utilisez une brosse pour dégager les  
résidus. Rincez toutes les pièces et asséchez bien.  
Joint  
d’étanchéité  
• Si vous désirez, le bol peut être lavé au lave-vaisselle à  
un cycle normal, inversé. Le couvercle, le couvercle de  
versement, la rondelle d’étanchéité, l’assemblage de  
lame et le col de verrouillage peuvent aussi être lavés  
au lave-vaisselle dans le panier supérieur.  
• Vous pouvez aussi laver l’assemblage de la lame en  
ajoutant 1 tasse d’eau tiède savonneuse au bol du  
mélangeur. Faites fonctionner à vitesse « Low » (basse)  
pendant 30 secondes. Videz le bol. Ajoutez de l’eau  
tiède claire et faites fonctionner pendant 30 autres  
secondes pour rincer. Démontez avec soin les pièces,  
rincez à l’eau tiède claire et asséchez bien.  
Bol de  
verre  
• Pour les taches ou odeurs rebelles ou fortes. Faites  
tremper le bol et le couvercle pendant 5 minutes dans  
une solution de détergent. Rincez à l’eau tiède claire et  
asséchez bien.  
MISE EN GARDE  
MISE EN GARDE  
• N’utilisez jamais de tampons à  
récurer ou de nettoyants  
abrasifs sur la base du  
moteur car cela pourrait  
égratigner ou endommager  
le fini.  
Ne submergez jamais la base du  
moteur dans l’eau ou dans tout  
autre liquide. Ne placez  
jamais la base du moteur  
dans un lave-vaisselle. La  
base du moteur est conçue  
pour résister aux liquides,  
mais ne doit pas être  
• N’utilisez pas de solutions à  
agent de blanchiment pour  
nettoyer la base du moteur,  
submergée dans l’eau.  
puisque l’agent de blanchiment  
peut endommager le fini d’acier inoxydable.  
24  
CONSEILS POUR LA MEILLEURE UTILISATION  
NE PAS FAIRE:  
FAIRE:  
K
Ne mélangez pas de mélanges épais pendant plus  
de 1 minute. Enfoncez le bouton de vitesse (Basse  
ou Haute) pour faire une pause et permettre au  
mélange de reposer puis enfoncez à nouveau pour  
redémarrer.  
K
Utilisez le bouton « Low » (basse) pour les boissons  
ou les cocktails, la mayonnaise, les vinaigrettes, les  
marinades et toute nourriture devant avoir une  
consistance uniforme.  
K
K
Enfoncez le bouton « High » (haute) obtenir des  
soupes en purée et liquéfier des aliments.  
K
K
N’utilisez pas le bol du mélangeur pour ranger des  
liquides ou des mélanges.  
Utilisez le bouton « Pulse » (impulsion) pour obtenir  
une petite impulsion courte, comme pour hacher  
les oignons, les noix ou les grains.  
N’utilisez pas votre mélangeur sans couvercle bien  
en place. Si vous devez ajouter des ingrédients,  
retirez le couvercle de versement et versez ou  
laisser tomber les ingrédients. Replacez le  
couvercle après avoir ajouté les ingrédients.  
K
Utilisez le bouton « Crush » pour broyer la glace.  
Pour les meilleurs résultats, travaillez avec de  
petites quantités.  
K
Ne placez pas de liquides bouillants ou chauds  
dans le bol. Laissez la nourriture refroidir avant de  
placer dans le bol.  
K
K
Pour des résultats uniformes, coupez les aliments  
en cubes de 1/2 à 1 po avant de les transformer.  
Pour des ingrédients mélangés uniformément,  
ajoutez des liquides d’abord au bol, puis ajoutez  
les autres ingrédients solides.  
K
K
Ne retirez pas le bol du moteur tandis que l’appareil  
fonctionne.  
N’utilisez pas le mélangeur pour pétrir de la pâte,  
préparer des pommes de terre en purée ou créer  
des meringues avec des blancs d’oeuf. Le  
mélangeur n’est pas conçu pour ces tâches.  
K
Retirez le couvercle de versement pour ajouter des  
ingrédients sans interrompre le fonctionnement du  
mélangeur. Replacez le couvercle de versement  
après avoir ajouté les ingrédients.  
K
K
Ne surchargez pas le mélangeur. Ceci pourrait  
mener le moteur à caler.  
K
K
Faites fonctionner le mélangeur avec le couvercle  
en place.  
Ne mélangez pas trop vos aliments. La plupart des  
résultats recherchés s’obtiennent en quelques  
secondes.  
Assurez-vous que le col de verrouillage est bien  
installé au bol avant de faire fonctionner le  
mélangeur.  
K
K
N’utilisez pas d’ustensile dans le bol tandis que le  
mélangeur fonctionne.  
K
K
Retirez le col et l’assemblage de la lame avant de  
nettoyer.  
Ne retirez pas le col de verrouillage avec le bol sur  
la base du moteur. Retirez le bol de la base et  
tournez dans le sens antihoraire pour retirer le col  
de verrouillage.  
En mélangeant des mélanges épais, éteignez le  
mélangeur pour gratter les parois du mélangeur  
avec une spatule.  
K
K
En hachant des aliments secs comme les herbes  
fraîches ou la chapelure, assurez-vous que le bol et  
l’assemblage de la lame sont bien secs.  
K
K
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par  
Electrolux. Ceci pourrait entraîner des blessures.  
Ne placez pas les mains à l’intérieur du mélangeur  
lors qu’il est branché dans une prise de courant.  
Si la nourriture colle aux parois du bol, utilisez le  
bouton « Pulse » (impulsion) en courtes rafales.  
25  
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES  
Problème  
Solutions  
Le mélangeur ne se met pas en marche.  
• Vérifiez pour vous assurer que la fiche est bien insérée dans  
la prise.  
• Assurez-vous que le coussinet ON/OFF (marche/arrêt) est  
éclairé. Si ce n’est pas le cas, enfoncez ON/OFF  
(marche/arrêt) pour mettre le mélangeur en marche.  
Touchez la vitesse voulue.  
• Si le mélangeur ne se met toujours pas en marche, vérifiez s’il  
y a un fusible grillé ou réinitialisez le disjoncteur.  
La nourriture éclabousse l’extérieur du bol. • Assurez-vous que le couvercle est bien placé sur le bol avant  
de mélanger.  
• Faites fonctionner le mélangeur à réglage bas tandis que vous  
retirez le couvercle de versement pour ajouter de nouveaux  
ingrédients.  
• Ne surchargez pas le bol. Si le bol est trop plein, éteignez le  
mélangeur et retirez un peu du mélange.  
La base du moteur s’enfonce.  
• Assurez-vous que le mélangeur n’est pas surchargé. Si le bol  
est trop plein ou le mélange trop épais, éteignez le mélangeur,  
retirez un peu du mélange et relancez le processus.  
• Coupez les aliments en morceaux uniformes, des cubes de  
1/2 à 1 po avant de les transformer.  
• Lorsque vous utilisez le réglage « Smooth » (lisse) ou  
« Crush » (broyer), brisez tous gros morceaux de glace en  
plus petits morceaux avant d’ajouter au mélangeur.  
Le bol du mélangeur coule au bas.  
• Assurez-vous que la rondelle d’étanchéité est en place entre  
le bol et l’assemblage de la lame.  
• Vérifiez le col de verrouillage pour vous assurer qu’il est bien  
aligné et bien attaché au bol du mélangeur.  
26  
GARANTIE DE PETIT APPAREIL MÉNAGER  
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de votre date d’achat original, Electrolux  
paiera tous les coûts de réparation ou de remplacement de toutes pièces de cet appareil qui s’avère défectueux en  
matériaux ou en fabrication lorsque l’appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies.  
Exclusions  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
1. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été retirés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
déterminés facilement.  
2. Le produit a été transféré de son propriétaire original à une autre partie ou retirée des É.-U. ou du Canada.  
3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.  
4. Les produits achetés « tel quel » ne sont pas couverts par cette garantie.  
5. Perte d’aliments à cause de toutes défaillances de réfrigérateur ou congélateur.  
6. Produits utilisés dans un milieu commercial.  
7. Les appels de service qui n’impliquent pas de mauvais fonctionnements ou des défauts de matériaux ou de  
fabrication ou des appareils qui ne sont pas utilisés couramment dans une résidence ou utilisés de manière  
non conforme aux instructions fournies.  
8. Les appels de service pour corriger l’installation de votre appareil ou pour vous indiquer comment utiliser votre  
appareil.  
9. Les dépenses pour rendre cet appareil accessible pour son entretien, comme le retrait de la garniture,  
armoires, tablettes, etc. qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est expédié de l’usine.  
10. Les appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules, les filtres d’air, les filtres d’eau de l’appareil ou  
autres produits consommables, ou boutons, poignées ou autres pièces décoratives.  
11. Les surcharges, incluant, mais sans s’y limiter, tous appels de service après les heures, la fin de semaine ou  
pendant les fêtes, les droits de péages, les frais de traversiers ou les dépenses de kilométrage pour les appels  
de service dans les endroits éloignés, incluant l’état de l’Alaska.  
12. Les dommages au fini de l’appareil ou de la maison durant l’installation, incluant, mais sans s’y limiter, aux  
planchers, armoires, murs, etc.  
13. Les dommages causés par: Les services exécutés par des sociétés de service non autorisées; l’utilisation de  
pièces autres que des pièces véritables Electrolux ou des pièces obtenues de personnes autres que les sociétés  
de service autorisées, ou des causes extérieures comme abus, mauvaise utilisation, courant inadéquat, accidents,  
incendies ou force majeure.  
DÉNÉGATION DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DE RECOURS  
LE SEUL RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT SOUS CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA LA RÉPARATION OU LE  
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON CE QUI EST INDIQUÉ DANS CE DOCUMENT. LES RÉCLAMATIONS  
SELON CES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’APTITUDE À UN EMPLOI  
PARTICULIER, SE LIMITENT À UNE ANNÉE OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, MAIS  
PAS MOINS D’UN AN. ELECTROLUX NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU  
INDIRECTS COMME LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ ET LES DÉPENSES INDIRECTES DÉCOULANT DE TOUT  
BRIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES  
N’ACCEPTENT PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITATION AUX DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS OU DE  
LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL SE PEUT DONC QUE LES EXCLUSIONS OU  
LES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS  
JURIDIQUES PRÉCIS. VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU  
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.  
Conserver votre reçu, bordereau de livraison ou tout autre registre de paiement approprié pour établir la période de  
garantie s’il faut du service. Si le service est exécuté, il est dans votre meilleur intérêt d’obtenir et de conserver tous  
les reçus. Le service sous cette garantie doit être obtenu en contactant Electrolux aux adresses ou aux numéros de  
téléphone plus bas.  
Si vous avez  
besoin de  
service  
Cette garantie ne couvre que les É.-U. et le Canada. Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North  
America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux  
n’autorise aucune personne à changer ou ajouter toute obligation sous cette garantie. Les obligations de service et de pièces sous  
cette garantie doivent être exécutées par Electrolux ou une société de service autorisée. Les fonctions ou spécifications du produit  
décrites ou illustrées sont sujettes à changement sans préavis.  
USA  
1.888-845-7330  
Canada  
1.888-845-7330  
Electrolux Home Products, Inc.  
10200 David Taylor Drive  
Charlotte, NC 28262  
Electrolux Canada Corp.  
5855 Terry Fox Way  
Mississauga, Ontario, Canada  
L5V 3E4  
Imprimé en Chine  

Blaupunkt MIAMI 7 641 803 310 User Manual
Blaupunkt SEVILLA RD 126 User Manual
Casio Graphing Calculator FX CG10 User Manual
Dual Car Stereo System DSA1035 User Manual
FujiFilm WP FXF500 User Manual
Honda Automobiles Music Link CR V _ EX User Manual
iOptron Camcorder Accessories 8600 User Manual
JBL POWER SERIES BPx500 1 User Manual
JVC Everio GZ MS240 User Manual
JVC GET0634 005A User Manual