All about the
Use&Care
Household Blender
of your
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ................................................... 2
Parts and Features ........................................................ 3
Prior to Using your Blender ........................................... 4
How to Assemble Your Blender .................................... 4
Using your Blender ........................................................ 5
Cleaning Your Blender .................................................. 6
Tips for Best Use .......................................................... 7
Problem Solving ............................................................ 8
Warranty Information ..................................................... 9
Spanish User’s Manual .......................................... 10-18
French User’s Manual ............................................ 19-27
PARTS AND FEATURES
Pouring Insert Cover
Lid
Glass Jar
Gasket
Power Blade Assembly
PROFESSIONAL
Locking Collar
56-Ounce Jar
Your Household Blender comes with a 56-ounce glass jar.
This generous-sized jar will handle the blending needs for
all your favorite recipes, from chopping nuts to mixing
salad dressings to pureeing baby food, and much more.
Motor Base
Pouring Insert
This feature allows you to add ingredients to the jar
without removing the lid. Just lift off the pouring insert
cover to pour or stream in liquids or drop in dry
ingredients while blending.
Push-Button Controls
Electrical Power
If the electric circuit is overloaded with other appliances,
your appliance may not operate properly. It should be
operated on a separate electric circuit from other
appliances.
Automatic ‘Off’ Feature
Your blender is equipped with an automatic shut-off
feature. If the blender control button is left ‘On’ but the
blender is not operated for 30 minutes, the blender will
automatically turn off. In the event you forget to turn the
appliance off and unplug it after using, this feature will
prevent unnecessary power usage.
Product Specifications
Model Number
Volts
FPJB56B7MS
120V AC only
600 watts
2 Speeds, 3 Special Functions
Rated Wattage
Hertz
60 HZ
‘High’ and ‘Low’ settings allow you to blend ingredients
at the desired speed. Your blender also includes three
special functions – Pulse, Smoothie, and Crush Ice – with
each function pre-set to the appropriate speed for these
specialized jobs.
Dimensions
Width 7 1/16 in. (17.9 cm)
Depth 9 in. (22.9 cm)
Height 16 1/4 in. (41.4 cm)
Capacity
56 ounces (1650 ml)
3
PRIOR TO USING YOUR BLENDER
2. Remove any printed material or tape from the blender.
CAUTION
Inspect the jar to be sure there are no packaging
materials or foreign materials inside.
Unpack carefully. Blades are very sharp!
3. After inspection, place the blender motor base upright
on a countertop or table.
1. Carefully unpack the contents from the box. Check to
make sure all pieces (as shown on page 3) are
accounted for and that the blender appears to be free
of any physical damage. If you discover any damage
or missing parts, please contact our customer service
department at 1-888-845-7330 prior to plugging in the
unit.
4. Before using, wash the lid, pouring insert cover, glass
jar, gasket, and power blade assembly in warm soapy
water or in a dishwasher. (To disassemble, see
instructions on page 6.) Dry thoroughly.
5. Wipe the motor base with a damp cloth.
6. Assemble the blender following the instruction on this
page.
HOW TO ASSEMBLE YOUR BLENDER
CAUTION
Blades are very sharp.
When handling the power blade assembly, hold
assembly by its base. Avoid handling blades with your
fingers.
Locking
Collar
1. Place the motor base on a flat, dry surface.
2. Assure that the motor in turned off and the power
cord is unplugged.
3. Turn the glass jar upside down on a flat, sturdy
surface.
4. Place the gasket over the jar bottom opening.
Power Blade Assembly
5. Insert the power blade assembly into the jar opening.
6. Place the locking collar on top of the blade assembly
and twist clockwise to lock firmly.
Gasket
7. Turn the jar upright and place it on the motor base.
8. Place the lid on top of the jar. Insert the pouring insert
cover into the blender lid and turn until it locks.
9. Plug the power cord into a 120-volt outlet. Your
blender is now ready to use.
Glass Jar
CAUTION
Add food or liquid while the blender is running only by
lifting the pouring insert cover and dropping in the
ingredients. Never remove the lid while blender is
running.
4
USING YOUR BLENDER
To Use Your Blender
Pulse Function
• Place food in blender jar, being careful not to overfill.
Use the ‘Pulse’ button when you need a short burst of
power. This function is useful for chopping nuts, for
breaking up large pieces of food, or for foods that require
minimal blending.
• Press the ON/OFF button. The clear LED indicator light
will illuminate, indicating that the blender is turned on
but no speed has been selected.
Steps
Press
• Press the ‘Low’ or ‘High’ button to select your desired
processing speed, or choose one of 3 special functions.
1. Press ON/OFF. Light will indicate the
blender is on.
Choosing Speed
2. Press ‘Pulse.’ Light will indicate the
Steps
Press
function selected.
1. Press ON/OFF. Light will indicate the
3. Press ON/OFF to turn off the blender.
blender is on.
Light will go off.
2. Press the desired speed. Light will
indicate the speed selected.
Smoothie Function
3. To pause, press the speed button
again. The unit will stop blending
and remain on in standby mode.
This function lets you prepare your favorite smoothie
effortlessly. Using this function will give you a burst
of power to get the ice crushed and your smoothie
blended to the desired consistency.
4. Press the speed button again to
resume blending.
Steps
Press
5. When finished, press ON/OFF to
1. Press ON/OFF. Light will indicate the
turn off the blender. Light will go off.
blender is on.
Tip: You can change the speed while the blender is
running without turning the unit off. Just press the
selected speed to pause; then press another speed to
resume blending.
2. Press ‘S mooth.’ Light will indicate the
function selected.
3. When you get the consistency desired,
press ON/OFF to turn off the blender.
Light will go off.
When Finished Blending
• Turn the unit off and unplug from electrical outlet.
Crush Ice Function
• Lift the jar straight up and off the motor base – do not
twist the jar or locking collar when removing from the
motor base.
This function lets you crush ice without adding liquid. It
works in a ‘pulse’ mode, giving the burst of power to
crush ice as desired. Load ice cubes in the blender jar and
process until ice is crushed to desired fineness. For best
results, work in small batches.
• After cleaning, store the jar upright, in or alongside the
motor base, with the lid and pouring insert cover in
place. Do not place other items on top of stored blender.
Steps
Press
1. Press ON/OFF. Light will indicate the
blender is on.
CAUTION
2. Press ‘Crush.’ Light will indicate
the function selected.
Do not blend above maximum capacity.
When using the blender with the jar filled at or near or
maximum capacity, rest your hand on the blender lid to
stabilize it. This will help avoid any movement or
displacement while blending.
3. When finished, press ON/OFF to
turn off the blender. Light will go off.
5
CLEANING YOUR BLENDER
IMPORTANT
¬
Unplug the blender from electrical outlet before cleaning.
• To disassemble, empty the jar and turn upside down.
Turn locking collar counter-clockwise to unlock. Lift of
locking collar, power blade assembly and gasket.
Locking
Collar
• Handle the power blade assembly carefully.
It is SHARP and may cause injury. Do not attempt to
remove blades from cutting assembly.
• Wipe the motor base with a soft damp cloth and dry it
thoroughly.
• Wipe the power cord with a damp cloth.
• Wash the jar, lid, pouring insert cover, gasket, blade
assembly and locking collar in warm soapy water. If
there are any stubborn foods, use a brush to free
residual food. Rinse all parts and dry thoroughly.
Power Blade Assembly
• If you desire, the jar can be washed using the
Gasket
dishwasher on a normal cycle, in upside-down position.
Lid, pouring insert cover, gasket, power blade assembly
and locking collar are also top-rack dishwasher-safe.
• You may also wash the power blade assembly by
adding 1 cup of warm soapy water to blender jar.
Operate on ‘Low’ speed for 30 seconds. Empty jar. Add
clear warm water and operate another 30 seconds to
rinse. Carefully disassemble parts, rinse in clear warm
water and dry thoroughly.
Glass Jar
• For stubborn or strong stains and odors: Soak the jar
and lid for 5 minutes in a detergent solution. Rinse with
clear warm water and dry thoroughly.
CAUTION
CAUTION
• Never use scouring pads or
abrasive cleaners on the
motor base, as this can
scratch or damage the
finish.
Never submerge the motor
base in water or another
liquid. Never place the motor
base in a dishwasher. The
motor base is designed to be
resistant to liquids, but must
not be submerged in water.
• Do not use bleach solutions
to clean the motor base, as
bleach can damage the
stainless steel finish.
6
TIPS FOR BEST USE
DO NOT:
DO:
K Do not blend heavy mixtures for longer than 1
minute. Press the speed button (Low or High)
to pause and allow mixture to rest; then press
again to restart.
K Use ‘Low’ button for drinks or cocktails,
mayonnaise, dressings, marinades, and any
food which needs to get batters with
consistency.
K Do not use blender jar as storage for liquids or
K Use ‘High’ button for pureeing soups or
mixtures.
liquefying any food.
K Do not use your blender without the lid on
tightly. If you need to add ingredients, remove
the pouring insert cover and pour or drop in
ingredients. Replace pouring insert cover after
adding ingredients.
K Use ‘Pulse’ button to get a quick burst of
power for a short period of time, such as for
chopping onions, nuts or grains.
K Use ‘Crush’ button to crush ice. For best
K Do not place very hot or boiling liquids in the
results, work in small batches.
jar. Allow food to cool before placing in the jar.
K For even results, cut foods into 1/2- to 1-inch
K Do not remove the jar while the motor in
cubes before processing.
running.
K For uniformly mixed ingredients, add liquids to
the jar first; then add remaining solid
ingredients.
K Do not use the blender to knead dough, mash
potatoes, or create meringues with egg whites.
The blender is not designed for these tasks.
K Remove the pouring insert cover to add
ingredients without interrupting blender
operation. Put the pouring insert cover back in
place after ingredients have been added.
K Do not overload the blender. This can cause
the motor to stall.
K Do not over-blend your food. Most desired
results are obtained in a few seconds.
K Operate the blender with the lid on.
K Do not use any utensil inside the jar while
K Make sure the locking collar is tightly attached
blender is running.
to the jar before operating blender.
K Do not remove locking collar while the jar is on
the motor base. Remove jar from the base and
twist counter-clockwise to remove the locking
collar.
K Remove locking collar and power blade
assembly before cleaning.
K When blending thick mixtures, turn blender off
K Do not use any accessories not recommended
to scrape sides of the blender with a spatula.
by the manufacturer. This could result in injury.
K When chopping dry foods such as fresh herbs
or bread crumbs, make sure the jar and power
blade assembly are completely dry.
K Do not place hands inside the blender when
the blender is plugged into an outlet.
K If food sticks to the sides of the blender jar,
use the ‘Pulse’ button to work in short bursts.
7
PROBLEM SOLVING
Problem
Solutions
Blender does not turn on.
• Check to be sure the power plug is securely inserted into the
outlet.
• Make sure the ON/OFF pad is illuminated. If not, press
ON/OFF to turn blender on.
• Touch the desired speed.
• If blender still does not turn on, check for a blown fuse or
reset the circuit breaker.
Food is spattering outside the jar.
• Be sure the lid is on the jar securely before blending.
• Operate the blender on low setting while you remove the
pouring insert cover to add new ingredients.
• Do not overload the jar. If the jar is too full, turn the blender off
and remove some of the mix.
The motor base is bogging down.
• Be sure the blender is not overloaded. If the jar is too full or
mixture is very thick, turn off the blender, remove some of the
mix, and re-start the process.
• Cut foods into even-sized pieces, 1/2- to 1-inch cubes, before
processing.
• When using the ‘Smooth’ or ‘Crush’ setting, break any large
chunks of ice into smaller pieces before adding to blender.
Blender jar is leaking at the bottom.
• Be sure the gasket is in place between the jar and the power
blade assembly.
• Check the locking collar to be sure it is aligned properly and
securely fastened to blender jar.
8
SMALL DOMESTIC APPLIANCE WARRANTY
Your appliance is covered by a one-year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,
etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or
knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR.
ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS
PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN
LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need
Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all
receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses
or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under
this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
Canada
1.888-845-7330
1.888-845-7330
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Electrolux Home Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Printed in China
Todo acerca del
Uso y Cuidado
de su
Licuadora para el Hogar
ÍNDICE
Precauciones importantes .......................................... 11
Piezas y funciones ...................................................... 12
Antes de usar su licuadora ......................................... 13
Cómo armar su licuadora ........................................... 13
Cómo usar su licuadora............................................... 14
Limpieza de su licuadora ............................................ 15
Consejos para un mejor uso ....................................... 16
Solución de problemas ............................................... 17
Información sobre la garantía ..................................... 18
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos
siempre se deben tomar precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
19. Nunca deje la licuadora desatendida mientras esté
funcionando.
20. Antes de usar la unidad por primera vez, lave el vaso
de la licuadora, el ensamble de las cuchillas, el anillo
de sellado y la tapa.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Evite el contacto con las piezas móviles.
21. No coloque líquidos hirviendo ni calientes en el vaso.
Deje que se enfríen los líquidos antes de vaciarlos en
el vaso.
22. No coloque la unidad cerca de ninguna superficie
caliente, estufa u hornillas eléctricas, o donde
pudiera tocar alguna otra fuente de calor.
23. Agregue primero los ingredientes líquidos al vaso;
luego agregue los ingredientes secos para que
queden uniformemente mezclados.
24. Cuando la mezcla sea pesada o espesa, licúe
durante 10 segundos y apague la unidad. Revuelva
la mezcla antes de continuar licuando.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no
ponga el cable, los enchufes, o el aparato en agua ni
en otro líquido.
4. Es necesario ejercer una atenta supervisión cuando
cualquier aparato electrodoméstico sea usado por o
cerca de los niños.
5. Desconecte el cable del tomacorrientecuando no
esté en uso, antes de poner o quitar las piezas, y
antes de limpiarlas.
6. No haga funcionar ningún aparato electrodoméstico
con un cable o enchufe deteriorados, ni después de
un mal funcionamiento del aparato, ni de que se
caiga o estropee de alguna manera. Devuelva el
electrodoméstico al centro de servicio autorizado
más cercano para su inspección, reparación, o
ajuste eléctrico o mecánico.
25. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el
ensamble de las cuchillas en la base sin que el vaso
esté correctamente adherido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de Seguridad
para el Consumidor
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
Enchufe polarizado
Este aparato tiene un enchufe polarizado (uno de los
contactos es más ancho que el otro). Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el
enchufe no encaja bien en el tomacorriente, déle la vuelta
al enchufe y reinsértelo. Si todavía no encaja, llame a un
electricista calificado. No haga ningún cambio al enchufe.
7. No lo use en exteriores.
8. No permita que el cable toque superficies calientes,
incluyendo la estufa, ni que cuelgue sobre el borde
de la mesa o del mostrador donde pueda ser jalado
por los niños o se pueda tropezar con él
involuntariamente.
9. No lo coloque en o cerca de una hornilla caliente de
gas o eléctrica, o en un horno caliente o en un
microondas.
10. No use este electrodoméstico para ningún otro
objetivo que no sea su uso previsto.
11. Con el fin de evitar posibles descargas eléctricas, no
sumerja la unidad del motor en agua ni líquidos.
12. El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede provocar incendios,
descargas eléctricas, o lesiones.
PRECAUTIÓN
Instrucciones para cable corto: Su licuadora está
equipada con un cable corto de suministro de energía
como medida de seguridad para evitar lesiones
personales o daños a la propiedad a resultas de
haberlo jalado, haberse tropezado o enredado con un
cable más largo. No permita que los niños usen o
estén cerca de este electrodoméstico sin la atenta
supervisión de un adulto. Está disponible un cable de
extensión y puede ser usado si se tiene cuidado
durante su uso. Si se utiliza un cable de extensión, (1)
la especificación eléctrica marcada en los cables o en
el cable de extensión deberá ser al menos igual que la
especificación eléctrica del electrodoméstico, (2) el
cable deberá ser colocado de modo que no cuelgue
sobre la superficie del mostrador o de la mesa, donde
pueda ser jalado por los niños o se pueda tropezar
con él involuntariamente, (3) si el electrodoméstico es
del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
13. Coloque la licuadora en una superficie seca y pareja.
14. Para desconectar la licuadora, apriete el botón OFF
para asegurarse que la unidad esté apagada. Luego
desconecte cogiendo el enchufe y sacándolo del
tomacorriente de la pared. Nunca desconecte
jalando del cable.
15. Siempre use su licuadora con la tapa en su lugar.
16. No quite el vaso de la unidad del motor mientras la
unidad esté en operación.
17. LAS CUCHILLAS SON AFILADAS. MANÉJELAS
CON CUIDADO.
18. Mantenga las manos y los utensilios fuera del
contenedor mientras licúa a fin de reducir el riesgo
de lesiones severas a las personas, o daños a la
licuadora. Se puede usar un raspador, pero debe
usarse únicamente cuando la licuadora esté
apagada.
11
PIEZAS Y FUNCIONES
Tapón de vertido de la tapa
Tapa
Vasodevidrio
Empaque de la junta
Ensambledelascuchillas
e
PROFESSIONAL
Collar de fijación
Vaso de 56 onzas
Base del motor
Su Licuadora para el Hogar viene con un vaso de vidrio
de 56 onzas. Este vaso de tamaño generoso manejará las
necesidades de licuado de todas sus recetas favoritas,
desde el picado de nueces hasta la mezcla de aderezos
de ensaladas, hasta hacer puré para la comida de los
bebés, y mucho más.
Panel de control con
botones de presión
Energía eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros
electrodomésticos, su electrodoméstico no podrá
funcionar correctamente. Deberá ser operado en un
circuito eléctrico separado de otros electrodomésticos.
Tapónde vertido
Esta función le permite agregar ingredientes al vaso sin
quitar la tapa. Sólo levante el tapón de vertido para verter
o introducir líquidos o agregar ingredientes secos
mientras licúa.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Enchufe la unidad en un tomacorriente correctamente
conectado a tierra.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,
incendio, o descarga eléctrica.
Función de apagado automático
Su licuadora está equipada con una función de apagado
automático. Si el botón de control de la licuadora se
queda en ‘On’ (encendido) pero la licuadora no opera
durante 30 minutos, la licuadora se apagará
automáticamente. En caso de que haya olvidado apagar
el electrodoméstico y desconectarlo después de usarlo,
esta función impedirá el uso innecesario de energía
eléctrica.
Especificaciones del producto
Número de modelo
Voltios
Potencia nominal
FPJB56B7MS
120V corriente alterna únicamente
600 vatios
2 velocidades, 3 funciones
especiales
Hertz
60 HZ
Los ajustes ‘Alto’ (High) y ‘Bajo’ (Low) le permiten licuar
ingredientes a la velocidad deseada. Su licuadora también
incluye tres funciones especiales –Impulso al tacto,
Batido, y Triturado de hielo – con cada función
predeterminada a la velocidad apropiada para estos usos
especializados.
Dimensiones
Capacity
Ancho 7 1/16 pulg. (17.9 cm)
Profundidad 9 pulg. (22.9 cm)
Altura 16 1/4 pulg. (41.4 cm)
56 onzas (1650 ml)
12
ANTES DE USAR SU LICUADORA
PRECAUTIÓN
3. Después de la inspección, coloque la base del motor
de la licuadora verticalmente sobre un un mostrador o
una mesa.
Desempaque con cuidado. ¡Las cuchillas son muy afiladas!
1. Desempaque cuidadosamente el contenido de la caja.
Revise para asegurarse de que viene con todas las
piezas (como se muestra en la página 12) y que la
licuadora no tenga ninguna avería física. Si descubre
algún daño o piezas faltantes, por favor comuníquese
con nuestro departamento de servicio al cliente al
teléfono 1-888-845-7330 antes de conectar la unidad.
4. Antes de usar, lave la tapa, el tapón de vertido, el
vaso de vidrio, el empaque de la junta y el ensamble
de las cuchillas, en agua caliente con jabón o en un
lavavajillas. (Para desarmar, vea las instrucciones de
la página 15.) Séquelos muy bien.
5. Limpie la base del motor con un paño húmedo.
6. Ensamble la licuadora siguiendo las instrucciones de
2. Quite de la licuadora cualquier material impreso o
cinta. Inspeccione el vaso para asegurarse de que no
haya ningún material de embalaje o materiales
extraños dentro del mismo.
esta página.
CÓMO ARMAR SU LICUADORA
PRECAUTIÓN
Las cuchillas son muy afiladas.
Cuando maneje el ensamble de las cuchillas, sosténgalo por
su base. Evite manejar las cuchillas con los dedos.
Collar de
fijación
1. Coloque la base del motor en una superficie plana y seca.
2. Asegúrese de que el motor esté apagado y el cable de
alimentación esté desenchufado.
3. Ponga el vaso de vidrio boca abajo sobre una superficie
plana y firme.
4. Coloque la junta sobre la abertura del fondo del vaso.
5. Inserte el ensamble de las cuchillas en la abertura del vaso.
Ensamble de las
cuchillas
6. Coloque el collar de seguridad encima del ensamble de las
cuchillas y enrósquelo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se asegure firmemente.
Empaque
de la junta
7. Voltee el vaso boca arriba y colóquelo en la base del motor.
8. Coloque la tapa encima del vaso. Coloque el tapón de
vertido en la tapa de la licuadora y déle vuelta hasta que se
asegure.
9. Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente de
120 voltios. Su licuadora ya está lista para usarse.
Vaso de
vidrio
PRECAUTIÓN
Para agregar alimentos o líquidos mientras la licuadora está en
operación, únicamente necesita levantar el tapón de vertido e
introducir los ingredientes. Nunca quite la tapa mientras la
licuadora esté funcionando.
13
CÓMO USAR SU LICUADORA
Para usar su licuadora:
Función de impulso al tacto
• Ponga el alimento en el vaso de la licuadora,
Use el botón ‘Impulso al tacto’ (Pulse) cuando necesite un
ciclo corto de fuerza. Esta función es útil para triturar
nueces, para desmenuzar pedazos grandes de alimentos,
o para alimentos que requieren un licuado mínimo.
procurando no llenarlo demasiado.
• Presione el botón ON/OFF. La luz clara del indicador
LED se iluminará, indicando que la licuadora está
encendida pero no se ha seleccionado ninguna
velocidad.
Pasos
Presionar
• Presione el botón ‘B ajo’ o ‘Alto’ para seleccionar la
velocidad de procesamiento que desee, o elija una de 3
funciones especiales.
1. Presione ON/OFF. La luz indicará que la
licuadora está encendida.
2. Presione ‘Impulso al tacto’ (Pulse). La luz
indicará la función seleccionada.
Elección de la velocidad
3. Presione ON/OFF para apagar la licuadora.
Pasos
Presionar
La luz se apagará.
1. Presione ON/OFF. La luz indicará que la
licuadora está encendida.
Función de batido
2. Presione la velocidad deseada. La luz
indicará la velocidad seleccionada.
Esta función le permite preparar su batido favorito
fácilmente. El uso de esta función permite triturar el
hielo y mezclar su batido a la consistencia deseada.
3. Para hacer una pausa, presione otra vez
el botón de velocidad. La unidad dejará
de licuar y permanecerá encendida en
modo de espera.
Pasos
Presionar
4. Presione otra vez el botón de velocidad
1. Presione ON/OFF. La luz indicará que la
para reanudar el licuado.
licuadora está encendida.
5. C uando termine, presione ON/OFF para
2. Presione ‘S mooth’ ( B atido). La luz
apagar la licuadora. La luz se apagará.
indicará la función seleccionada.
3. C uando obtenga la consistencia deseada,
presione ON/OFF para apagar la licuadora.
La luz se apagará.
C onsejo: Usted puede cambiar la velocidad mientras la
licuadora está en funcionamiento sin apagar la unidad.
S implemente presione la velocidad seleccionada para
hacer una pausa; luego presione otra velocidad para
reanudar el licuado.
Función de triturado de hielo
Cuando termine de licuar
Esta función le permite triturar hielo sin agregar líquidos.
Funciona en modo ‘Impulso al tacto’ (Pulse), dando un
ciclo de fuerza para triturar el hielo según lo deseado.
C argue cubitos de hielo en el vaso de la licuadora y
procese hasta que el hielo quede triturado a la
consistencia deseada. Para mejores resultados, hágalo
en cantidades pequeñas.
• Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente.
• Levante el vaso verticalmente y fuera de la base del
motor – no gire el vaso ni el collar de seguridad cuando
los retire de la base del motor.
• Después de la limpieza, guarde el vaso boca arriba, en
o junto a la base del motor, con la tapa y el tapón de
vertido en su lugar. No coloque otros artículos encima
de la licuadora cuando esté guardada.
Pasos
Presionar
1. Presione ON/OFF. La luz indicará que la
licuadora está encendida.
PRECAUTIÓN
2. Presione ‘C rush’ (Triturar). La luz indicará
la función seleccionada.
No licúe por encima de la capacidad máxima.
C uando use la licuadora con el vaso lleno a, o cerca de,
su capacidad máxima, apoye su mano sobre la tapa de
la licuadora para estabilizarla. Esto ayudará a evitar
cualquier movimiento o desplazamiento mientras licúa.
3. C uando termine, presione ON/OFF para
apagar la licuadora. La luz se apagará.
14
LIMPIEZA DE SU LICUADORA
IMPORTANTE
¬
Desenchufe la licuadora del tomacorriente antes de limpiarla.
• Para desarmar, vacíe el vaso y póngalo boca abajo. Gire el
anillo de sellado en sentido contrario a las agujas del reloj
para abrirlo. Levante el anillo de sellado, el ensamble de las
cuchillas y el empaque de la junta.
Collar de
fijación
• Maneje con cuidado el ensamble de las
cuchillas. Es FILOSO y puede causar lesiones. No
intente quitar las cuchillas del ensamble de cortar.
• Limpie la base del motor con un paño húmedo y séquelo
completamente.
• Limpie el cable de alimentación con un paño húmedo.
• Lave el vaso, la tapa, el tapón de vertido, la junta, el
ensamble de cuchillas y el collar de seguridad en agua
caliente con jabón. Si hay algún alimento obstinado, use un
cepillo para liberar los residuos de comida. Enjuague todas
las piezas y séquelas completamente.
Ensamble de las
cuchillas
Empaque
de la junta
• Si lo desea, el vaso puede ser lavado en el lavavajillas en
ciclo normal, y en posición boca abajo. La tapa, el tapón
de vertido, la junta, el ensamble de cuchillas y el collar de
seguridad también se pueden lavar con seguridad en la
rejilla superior del lavavajillas.
• También puede lavar el ensamble de las cuchillas
agregando 1 taza de agua caliente con jabón al vaso de la
licuadora. Hágala funcionar en ‘Low’ (Baja velocidad)
durante 30 segundos. Vacíe el vaso. Agregue agua limpia
caliente y haga funcionar otros 30 segundos para que se
enjuague. Desmonte las piezas cuidadosamente,
enjuáguelas en agua limpia caliente y séquelas
completamente.
Vaso de
vidrio
• Para manchas y olores obstinados o fuertes: Remoje el
vaso y la tapa durante 5 minutos en una solución con
detergente. Enjuáguelos con agua caliente limpia y
séquelos completamente.
PRECAUTIÓN
PRECAUTIÓN
• Nunca use fibras ni limpiadores
abrasivos en la base del
motor, ya que pueden rayar
o perjudicar el acabado.
Nunca sumerja la base del
motor en agua ni en otros
líquidos. Nunca ponga la
base del motor en un
lavavajillas. La base del
• No use blanqueadores para
limpiar la base del motor, ya
que el blanqueador puede
perjudicar el acabado de
acero inoxidable.
motor está diseñada para que
resista los líquidos, pero no
debe ser sumergida en agua.
15
CONSEJOS PARA UN MEJOR USO
NO:
SÍ:
K
No licúe mezclas espesas por más de 1 minuto.
K
Use el botón ‘Low’ (Bajo) para bebidas o cocteles,
mayonesa, aderezos, adobos, y cualquier alimento
que necesite batirse con consistencia.
Presione el botón de velocidad (Bajo o Alto) para
hacer una pausa y permitir que la mezcla se
asiente; luego presione otra vez para volver a poner
en marcha.
K
K
Use el botón ‘High’ (Alto) para hacer sopas de puré
o licuar cualquier alimento.
K
K
No use el vaso de la licuadora como
almacenamiento para líquidos o mezclas.
Use el botón ‘Pulse’ (Impulso al tacto) para
conseguir un ciclo de fuerza durante un periodo
corto de tiempo, como para picar cebollas, nueces
o granos.
No use su licuadora sin la tapa bien ajustada. Si
necesita agregar ingredientes, retire el tapón de
vertido e introduzca o vierta los ingredientes.
Vuelva a poner el tapón de vertido después de
agregar los ingredientes.
K
Use el botón ‘Crush’ (Triturar) para triturar hielo.
Para mejores resultados, hágalo en cantidades
pequeñas.
K
No coloque líquidos hirviendo, ni muy calientes, en
el vaso. Deje que el alimento se enfríe antes de
ponerlo en el vaso.
K
K
Para resultados uniformes, corte los alimentos en
cubos de 1/2 a 1 pulgada antes de procesarlos.
Para que los ingredientes se mezclen
uniformemente, agregue primero los líquidos al
vaso; luego agregue los ingredientes sólidos
restantes.
K
K
No quite el vaso mientras el motor esté
funcionando.
No use la licuadora para amasar masa, moler
papas, ni crear merengues con claras de huevo. La
licuadora no está diseñada para estas tareas.
K
Retire el tapón de vertido para agregar ingredientes
sin interrumpir la operación de la licuadora. Ponga
el tapón de vertido en su lugar después de haber
agregado los ingredientes.
K
K
No sobrecargue la licuadora. Esto puede hacer que
el motor se atasque.
K
K
Haga funcionar la licuadora con la tapa puesta.
No licúe en exceso sus alimentos. La mayoría de
los resultados deseados se obtienen en pocos
segundos.
Asegúrese de que el collar de seguridad esté sujeto
firmemente al vaso antes de hacer funcionar la
licuadora.
K
K
No use ningún utensilio dentro del vaso mientras la
licuadora esté en operación.
K
K
Retire el collar de seguridad y el ensamble de las
cuchillas antes de limpiar.
Cuando licúe mezclas espesas, apague la
licuadora para raspar los lados del vaso con una
espátula.
No retire el collar de seguridad mientras el vaso
esté en la base del motor. Retire el vaso de la base
y gírelo en sentido contrario a las manecillas del
reloj para quitar el collar de seguridad.
K
K
Cuando pique alimentos secos como hierbas
frescas o migajas de pan, asegúrese de que el
vaso y el ensamble de las cuchillas estén
completamente secos.
K
K
No utilice ningún accesorio no recomendado por
Electrolux. Esto podría causar lesiones.
No meta las manos dentro de la licuadora cuando
la licuadora esté conectada a un tomacorriente.
Si el alimento se pega a los lados del vaso de la
licuadora, use el botón ‘Impulso al tacto’ (Pulse)
para operar en ciclos cortos.
16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Solución
La licuadora no enciende.
• Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté bien
insertado en el tomacorriente.
• Asegúrese de que la luz de ON/OFF esté iluminada. Si
no, presione ON/OFF para encender la licuadora.
• Presione la velocidad deseada.
• Si la licuadora no enciende todavía, compruebe que no
esté fundido un fusible o reinicialice el cortacircuitos.
El alimento salpica fuera del vaso.
• Asegúrese de que la tapa esté bien afianzada al vaso
antes de licuar.
• Haga funcionar la licuadora en baja velocidad mientras
retire el tapón de vertido para agregar nuevos
ingredientes.
• No sobrecargue el vaso. Si el vaso está demasiado lleno,
apague la licuadora y saque un poco de la mezcla.
La base del motor se está atascando.
• Asegúrese de que la licuadora no esté sobrecargada. Si
el vaso está demasiado lleno o la mezcla es muy espesa,
apague la licuadora, quite un poco de la mezcla, y
reanude el proceso.
• Corte los alimentos en trozos uniformes, cubos de 1/2 a
1 pulgada, antes de procesarlos.
• Cuando use las posiciones ‘Smooth’ (Batido) o ‘Crush’
(Triturado), rompa cualquier trozo grande de hielo en
pedazos más pequeños antes de agregarlos a la
licuadora.
El vaso de la licuadora tiene fugas en el fondo.
• Asegúrese de que el empaque de la junta se halle en su
sitio entre el vaso y el ensamble de las cuchillas.
• Revise el collar de seguridad para asegurarse de que
esté correctamente alineado y bien asegurado al vaso de
la licuadora.
17
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICO PEQUEÑO
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año, a partir de la fecha original de su compra,
Electrolux pagará todos los gastos por reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que resulte defectuosa
tanto en material como en mano de obra, siempre y cuando tal electrodoméstico sea instalado, usado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.
Exclusiones:
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Los productos con números de serie originales que hayan sido quitados, cambiados o que no puedan ser
fácilmente determinados.
2. El producto que haya sido transferido de su propietario original a otro o sacado de los EE.UU. o Canadá.
3. Oxidación en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no son cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimento debido a alguna falla de refrigerador o de congelador.
6. Los productos usados en un entorno comercial.
7. Las visitas de servicio técnico que no impliquen funcionamiento defectuoso o defectos en los materiales o
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean para uso doméstico ordinario o sean usados de otra
forma que no sea conforme a las instrucciones proporcionadas.
8. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o instruirle en cómo usar su
electrodoméstico.
9. Los gastos para hacer accesible el electrodoméstico para su servicio, como el retiro de adornos, alacenas,
anaqueles, etc., que no sean parte del electrodoméstico cuando es enviado de la fábrica.
10. Las visitas de servicio técnico para reparar o sustituir bombillas del electrodoméstico, filtros de aire, filtros de
agua, otros bienes consumibles, o perillas, mangos, u otras partes cosméticas.
11. Los cargos extra que incluyan, entre otros, visitas de servicio técnico después de las horas de oficina, en fines
de semana, o vacaciones, peajes, gastos de viaje en ferry, o gastos de kilometraje para visitas de servicio
técnico a áreas remotas, incluyendo al estado de Alaska.
12. Los daños al acabado del electrodoméstico o de la casa incurridos durante la instalación, incluyendo pero sin
limitarse a, pisos, gabinetes, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicios realizados por compañías de servicio no autorizadas; uso de piezas que no sean
Electrolux genuinas o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizadas; o
causas externas como abuso, mal uso, suministro de energía inadecuado, accidentes, incendios, o casos de
fuerza mayor.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE COMPENSACIONES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN PARA EL CLIENTE CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO CONFORME ESTÁ PREVISTO AQUÍ. LOS RECLAMOS
BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSIVE GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
DETERMINADO FIN, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY, PERO
NO MENOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS RESULTANTES O
SECUNDARIOS, COMO SON DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS DIVERSOS QUE RESULTEN DE ALGUNA
VIOLACIÓN A ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS SECUNDARIOS O
RESULTANTES, O LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE ES POSIBLE
QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO TENGAN VALIDEZ PARA USTED. ESTA GARANTÍA POR
ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Si necesita servicio
de mantenimiento:
Guarde su recibo, comprobante de entrega, o algún otro registro de pago correspondiente, a fin de establecer el
periodo de garantía en caso de que requiera el servicio. Si se lleva a cabo un servicio, es por su bien obtener y
guardar todos los recibos. El servicio conforme a esta garantía debe ser obtenido poniéndose en contacto con
Electrolux en las direcciones o números de teléfono que se indican abajo.
Esta garantía tiene validez únicamente en los EE.UU. y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a que cambie o añada ninguna obligación conforme a esta garantía.
Las obligaciones para el servicio y reemplazo de piezas conforme a esta garantía deberán ser realizadas por Electrolux o por una
compañía de servicio autorizada. Las funciones o especificaciones del producto según se describen o se ilustran están sujetas a
cambio sin previo aviso.
USA
Canada
1.888-845-7330
1.888-845-7330
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Electrolux Home Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Impreso en China
Quelques mots sur
l’utilisation et l’entretien
mélangeur résidentiel
de votre
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de protection importantes ............................ 20
Pièces et caractéristiques ........................................... 21
Avant d’utiliser votre mélangeur ................................. 22
Comment assembler votre mélangeur ........................ 22
Utiliser votre mélangeur ............................................... 23
Nettoyer votre mélangeur ........................................... 24
Conseils pour la meilleure utilisation ........................... 25
Solution de problèmes ................................................ 26
Information sur la garantie ......................................... 27
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, il faut observer des mesures
de sécurité élémentaires, et en particulier:
19. Ne laissez jamais le mélangeur sans supervision
tandis qu’il fonctionne.
20. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
nettoyez le bol à mélanger, l’assemblage de coupe,
l’anneau de verrouillage et le couvercle.
1. Lire toutes les instructions.
2. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
21. Ne placez pas les liquides bouillants ou chauds dans
le bol. Laissez les liquides refroidir avant de placer
dans le bol.
22. Ne placez pas l’appareil près d’une surface chaude,
d’une cuisinière ou des brûleurs électriques ou à tout
endroit où cela peut toucher toute autre source de
chaleur.
23. Ajoutez d’abord des ingrédients liquides au bol, puis
ajoutez les ingrédients secs pour avoir un mélange
uniforme.
24. Lorsque le mélange est lourd ou épais, mélangez
pendant 10 secondes et éteignez l’appareil. Mélangez
le mélange avant de continuer.
3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas
plonger le cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
4. Il faut une supervision étroite lorsque l’appareil est
utilisé par ou près d’enfants.
5. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’installer ou de retirer des pièces et
avant tout nettoyage.
6. Ne pas faire fonctionner tout appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagé(e), ou si
l’appareil fonctionne mal, ou est échappé ou
endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner
l’appareil au centre de service autorisé le plus proche
pour qu’il soit vérifié, réparé ou que les éléments
électriques ou mécaniques soient ajustés.
25. Pour réduire le risque de blessure, ne placez pas les
lames d’assemblage de coupe sur la base sans
d’abord placer le bol correctement en place.
7. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
8. Ne pas laisser le cordon toucher des surfaces
chaudes, incluant la cuisinière, ni le laisser dépasser
du comptoir ou du dessus de table où il pourrait être
tiré par un enfant ou pour que quelqu’un trébuche
accidentellement.
9. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chauffé ou
dans un micro-ondes.
Information sur la sécurité pour le client
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À
L’UTILISATION RÉSIDENTIELLE.
Fiche polarisée
Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique,
cette fiche entre dans une prise polarisée d’une seule
manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise,
inversez-la et réinsérez. Si la fiche n’entre toujours pas,
contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche
de quelque façon que ce soit.
10. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
prévues.
11. Ne pas plonger le moteur dans l’eau ou dans des
liquides pour éviter tout choc électrique possible.
12. L’utilisation des accessoires non recommandés ou
non vendus par le fabricant peut provoquer des
incendies, des chocs électriques ou des blessures.
MISE EN GARDE
13. Placez le mélangeur sur une surface sèche, uniforme.
14. Pour débrancher le mélangeur, appuyez sur le bouton
OFF (arrêt) pour s’assurer que l’appareil est éteint.
Ensuite, débranchez en agrippant la fiche et en la
tirant de la prise murale. Ne débranchez jamais en
tirant le cordon.
Instructions pour cordon court: Votre mélangeur est
doté d’un cordon d’alimentation court comme
précaution de sécurité pour prévenir les blessures ou
les dommages à la propriété lorsqu’on tire, trébuche
ou s’accroche dans un long cordon. Ne laissez pas les
enfants utiliser ou être près de l’appareil sans
supervision étroite des adultes. Une rallonge est
disponible et peut être utilisée si elle est utilisée avec
soin. Si une rallonge est utilisée (1) la valeur nominale
électrique indiquée du cordon ou de la rallonge devrait
être comparable à celle de l’appareil, (2) le cordon doit
être arrangé pour ne pas dépasser du comptoir ou du
dessus de table où il pourrait être tiré par un enfant ou
pour que quelqu’un trébuche accidentellement, (3) si
l’appareil est du type mis à la terre, la rallonge devrait
être un cordon à 3 broches mise à la terre.
15. Utilisez toujours votre mélangeur avec le couvercle en
place.
16. Ne retirez pas le bol du moteur tandis que l’appareil
fonctionne.
17. LES LAMES SONT TRANCHANTES. MANIPULEZ
AVEC SOIN.
18. Gardez les mains et les ustensiles loin du contenant
en mélangeant pour réduire le risque de blessures
graves ou des dommages au mélangeur. On peut
utiliser un grattoir, mais seulement lorsque le
mélangeur ne fonctionne pas.
20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Couvercle de
versement
Couvercle
Bol de verre
Joint
d’étanchéité
Assemblage de lame
e
d’alimentation
Colde
verrouillage
PROFESSIONAL
v
Base du
moteur
Bol de 56 onces
Votre mélangeur résidentiel est fourni avec un bol de verre
de 56 onces. Ce bol d’une bonne taille peut répondre aux
besoins de mélange pour toutes vos recettes préférées,
que ce soit hacher les noix ou mélanger les vinaigrettes à
salade aux purées de nourriture de bébé et beaucoup
plus encore.
Contrôles à
boutons-poussoirs
Courant
Si le circuit électrique est surchargé avec d’autres
appareils, votre mélangeur pourrait ne pas fonctionner
correctement. Il devrait fonctionner sur un circuit
électrique distinct des autres appareils.
Garniture de versement
Cet accessoire vous permet d’ajouter des ingrédients au
bol sans retirer le couvercle. Vous n’avez qu’à retirer le
couvercle de versement pour verser ou acheminer les
liquides ou laisser tomber les ingrédients secs tout en
mélangeant.
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Branchez l’appareil dans une prise mise à la terre
correctement.
Fonction « arrêt » automatique
Votre mélangeur est doté d’une fonction d’arrêt
automatique. Si le bouton de contrôle du mélangeur est
laissé à « On » (marche), mais que le mélangeur ne
fonctionne pas pendant 30 minutes, l’appareil s’arrête
automatiquement. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil et
de le débrancher après son utilisation, cette fonction
préviendra une utilisation inutile de courant.
Ne pas suivre ces instructions pourrait mener à la
mort, à des incendies ou à des chocs électriques.
Spécifications du produit
Numéro de modèle
Volts
Puissance nominale
FPJB56B7MS
120 V.C.A. seulement
600 watts
2 vitesses, 3 fonctions spéciales
Hertz
60 HZ
Les réglages « High » (haute) et « Low » (basse) vous
permettent de mélanger les ingrédients à la vitesse
voulue. Votre mélangeur inclut aussi trois fonctions
spéciales - Pulse (impulsion), Smoothie (yogourt fouetté)
et Crush Ice (broyage de glace) - avec chaque fonction
pré-réglée à la vitesse appropriée pour ces utilisations
spécialisées.
Dimensions
Capacité
Largeur 7 1/16 po (17,9 cm)
Profondeur 9 po (22,9 cm)
Hauteur 16 1/4 po (41,4 cm)
56 onces (1650 ml)
21
AVANT D’UTILISER VOTRE MÉLANGEUR
matériel d’emballage ou de matières étrangères à
l’intérieur.
MISE EN GARDE
3. Après l’inspection, placez la base du moteur du
Déballez avec soin. Les lames sont très tranchantes!
mélangeur à la verticale sur un comptoir ou une table.
4. Avant d’utiliser, lavez le couvercle, le couvercle de
versement, le bol de verre, la rondelle d’étanchéité et
l’assemblage de la lame dans de l’eau savonneuse
chaude ou dans le lave-vaisselle. (Pour démonter,
reportez-vous aux instructions de la page 24.)
Asséchez bien.
1. Déballez avec soin le contenu de la boîte. Assurez-
vous que toutes les pièces (comme indiqué à la
page 21) sont là et que le mélangeur semble libre de
tous dommages physiques. Si vous découvrez des
dommages ou s’il manque des pièces, veuillez
contacter notre service à la clientèle au 1-888-845-
7330 avant de le brancher.
5. Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide.
2. Retirez tout matériel imprimé ou collé au mélangeur.
6. Assemblez le mélangeur selon l’instruction de cette
Inspectez le bol pour vous assurer qu’il n’y ait pas de
page.
COMMENT ASSEMBLER VOTRE MÉLANGEUR
MISE EN GARDE
Les lames sont très tranchantes.
En manipulant l’assemblage de lame d’alimentation, tenez
l’assemblage par sa base. Évitez de manipuler les lames
avec les doigts.
Col de
verrouillage
1. Placez la base du moteur sur une surface sèche, à plat.
2. Assurez-vous que le moteur est éteint et que le cordon est
débranché.
3. Inversez le bol de verre sur une surface solide, à plat.
4. Placez la rondelle d’étanchéité sur l’ouverture au bas du
bol.
Assemblage de lame
d’alimentation
5. Insérez l’assemblage de la lame dans l’ouverture du bol.
6. Placez le col de verrouillage sur le dessus de
l’assemblage de lame et tournez dans le sens horaire pour
bien verrouiller.
Joint
d’étanchéité
7. Relevez le bol et placez-le sur la base du moteur.
8. Placez le couvercle sur le bol. Insérez le couvercle de
versement dans le couvercle du mélangeur et tournez
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
9. Branchez le cordon dans une prise de courant de 120
volts. Votre mélangeur est maintenant prêt à utiliser.
Bol de
verre
MISE EN GARDE
Ajoutez la nourriture ou le liquide tandis que le mélangeur
fonctionne seulement en soulevant le couvercle de
versement et en laissant tomber les ingrédients. Ne retirez
jamais le couvercle tandis que le mélangeur est en marche.
22
UTILISER VOTRE MÉLANGEUR
Pour utiliser votre mélangeur
Fonction d’impulsion (Pulse)
• Placez la nourriture dans le bol du mélangeur en ne
Utilisez le bouton « Pulse » (impulsion) lorsque vous avez
besoin d’une petite rafale de courant. C ette fonction est
utile pour hacher les noix, pour briser de larges morceaux
de nourriture ou des aliments qui exigent un mélange
minimal.
surchargeant pas.
• Enfoncez le bouton ON/OFF (marche/arrêt). Le voyant à
DEL transparent s’allumera, indiquant que le mélangeur
est en marche, mais qu’aucune vitesse n’a été choisie.
Étapes
Enfoncez
• Enfoncez le bouton « Low » (basse) ou « High » (haute)
pour choisir votre vitesse de transformation voulue ou
choisissez l’une des 3 fonctions spéciales.
1. Enfoncez ON/OFF (marche/arrêt). Le voyant
indiquera que le mélangeur est en marche.
2. Enfoncez « Pulse » (impulsion). Le
Choisir la vitesse
voyant indiquera la fonction choisie.
Étapes
Enfoncez
3. Enfoncez le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) pour éteindre le
mélangeur. Le voyant s’éteindra.
1. Enfoncez ON/OFF (marche/arrêt) Le
voyant indiquera que le mélangeur est
en marche.
Fonction de yogourt fouetté
(Smoothie)
2. Enfoncez la vitesse voulue. Le voyant
indiquera la vitesse choisie.
3. Pour faire une pause, enfoncez le bouton
de vitesse à nouveau. L’appareil arrêtera
le mélange et restera en mode d’attente.
C ette fonction vous permet de préparer votre yogourt
fouetté préféré sans effort avec la consistence rechercheé.
4. Enfoncez à nouveau le bouton de vitesse
pour reprendre le mélange.
Étapes
Enfoncez
5. À la fin, enfoncez le bouton ON/OFF pour
1. Enfoncez ON/OFF. Le voyant indiquera
éteindre le mélangeur. Le voyant s’éteindra.
que le mélangeur est en marche.
C onseil: Vous pouvez changer la vitesse tandis que le
mélangeur fonctionne sans éteindre l’appareil. Enfoncez
tout simplement la vitesse choisie pour faire une pause,
pour enfoncer une autre vitesse pour reprendre le mélange.
2. Enfoncez « S mooth » (lisse). Le voyant
indiquera la fonction choisie.
3. Lorsque vous obtenez la consistance
voulue, enfoncez le bouton ON/OFF pour
éteindre le mélangeur. Le voyant s’éteindra.
À la fin du mélange
• Éteignez l’appareil et débranchez de la prise de
courant.
Fonction de broyage de glace
(Crush Ice)
• S oulevez le bol vers le haut et hors de la base du
moteur - ne tournez pas le bol ni le col de verrouillage
en retirant de la base du moteur.
C ette fonction vous permet de broyer la glace sans
ajouter de liquide. C ela fonctionne en mode « pulse »
(impulsion) en vous donnant un sursaut de courant pour
broyer la glace comme vous la désirez. Mettez les glaçons
dans le bol du mélangeur et transformez jusqu’à ce que la
glace soit broyée à la finesse voulue. Pour les meilleurs
résultats, travaillez avec de petites quantités.
• Après le nettoyage, rangez le bol à la verticale dans ou
près de la base du moteur avec le couvercle et le
couvercle de versement en place. Ne placez pas
d’autres articles sur le mélangeur rangé.
MISE EN GARDE
Étapes
Enfoncez
Ne mélangez pas au-delà de la capacité
maximale.
1. Enfoncez ON/OFF. Le voyant indiquera
que le mélangeur est en marche.
En utilisant le mélangeur avec le bol rempli ou presque
rempli ou à sa capacité maximale, placez la main sur le
couvercle du mélangeur pour le stabiliser. C eci aidera à
éviter tout déplacement ou mouvement pendant le
mélange.
2. Enfoncez « C rush » Le voyant indiquera
la fonction choisie.
3. À la fin, enfoncez le bouton ON/OFF pour
éteindre le mélangeur. Le voyant s’éteindra.
23
NETTOYER VOTRE MÉLANGEUR
IMPORTANT
¬
Débrancher le mélangeur de la prise de courant avant le
nettoyage.
• Pour démonter, videz le bol et inversez. Tournez
l’anneau de verrouillage dans le sens antihoraire pour
déverrouiller. Soulevez l’anneau, l’assemblage de la
lame et la rondelle d’étanchéité.
Col de
verrouillage
• Manipulez l’assemblage de lame avec soin. Elle est
TRANCHANTE et peut blesser. N’essayez pas de retirer
les lames de l’assemblage de coupe.
• Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide
doux et asséchez bien.
• Essuyez le cordon avec un chiffon humide.
Assemblage de
lame d’alimentation
• Lavez le bol, le couvercle, le couvercle de versement, la
rondelle d’étanchéité, l’assemblage de lame et le col de
verrouillage dans de l’eau tiède savonneuse. S’il y a des
aliments rebelles, utilisez une brosse pour dégager les
résidus. Rincez toutes les pièces et asséchez bien.
Joint
d’étanchéité
• Si vous désirez, le bol peut être lavé au lave-vaisselle à
un cycle normal, inversé. Le couvercle, le couvercle de
versement, la rondelle d’étanchéité, l’assemblage de
lame et le col de verrouillage peuvent aussi être lavés
au lave-vaisselle dans le panier supérieur.
• Vous pouvez aussi laver l’assemblage de la lame en
ajoutant 1 tasse d’eau tiède savonneuse au bol du
mélangeur. Faites fonctionner à vitesse « Low » (basse)
pendant 30 secondes. Videz le bol. Ajoutez de l’eau
tiède claire et faites fonctionner pendant 30 autres
secondes pour rincer. Démontez avec soin les pièces,
rincez à l’eau tiède claire et asséchez bien.
Bol de
verre
• Pour les taches ou odeurs rebelles ou fortes. Faites
tremper le bol et le couvercle pendant 5 minutes dans
une solution de détergent. Rincez à l’eau tiède claire et
asséchez bien.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
• N’utilisez jamais de tampons à
récurer ou de nettoyants
abrasifs sur la base du
moteur car cela pourrait
égratigner ou endommager
le fini.
Ne submergez jamais la base du
moteur dans l’eau ou dans tout
autre liquide. Ne placez
jamais la base du moteur
dans un lave-vaisselle. La
base du moteur est conçue
pour résister aux liquides,
mais ne doit pas être
• N’utilisez pas de solutions à
agent de blanchiment pour
nettoyer la base du moteur,
submergée dans l’eau.
puisque l’agent de blanchiment
peut endommager le fini d’acier inoxydable.
24
CONSEILS POUR LA MEILLEURE UTILISATION
NE PAS FAIRE:
FAIRE:
K
Ne mélangez pas de mélanges épais pendant plus
de 1 minute. Enfoncez le bouton de vitesse (Basse
ou Haute) pour faire une pause et permettre au
mélange de reposer puis enfoncez à nouveau pour
redémarrer.
K
Utilisez le bouton « Low » (basse) pour les boissons
ou les cocktails, la mayonnaise, les vinaigrettes, les
marinades et toute nourriture devant avoir une
consistance uniforme.
K
K
Enfoncez le bouton « High » (haute) obtenir des
soupes en purée et liquéfier des aliments.
K
K
N’utilisez pas le bol du mélangeur pour ranger des
liquides ou des mélanges.
Utilisez le bouton « Pulse » (impulsion) pour obtenir
une petite impulsion courte, comme pour hacher
les oignons, les noix ou les grains.
N’utilisez pas votre mélangeur sans couvercle bien
en place. Si vous devez ajouter des ingrédients,
retirez le couvercle de versement et versez ou
laisser tomber les ingrédients. Replacez le
couvercle après avoir ajouté les ingrédients.
K
Utilisez le bouton « Crush » pour broyer la glace.
Pour les meilleurs résultats, travaillez avec de
petites quantités.
K
Ne placez pas de liquides bouillants ou chauds
dans le bol. Laissez la nourriture refroidir avant de
placer dans le bol.
K
K
Pour des résultats uniformes, coupez les aliments
en cubes de 1/2 à 1 po avant de les transformer.
Pour des ingrédients mélangés uniformément,
ajoutez des liquides d’abord au bol, puis ajoutez
les autres ingrédients solides.
K
K
Ne retirez pas le bol du moteur tandis que l’appareil
fonctionne.
N’utilisez pas le mélangeur pour pétrir de la pâte,
préparer des pommes de terre en purée ou créer
des meringues avec des blancs d’oeuf. Le
mélangeur n’est pas conçu pour ces tâches.
K
Retirez le couvercle de versement pour ajouter des
ingrédients sans interrompre le fonctionnement du
mélangeur. Replacez le couvercle de versement
après avoir ajouté les ingrédients.
K
K
Ne surchargez pas le mélangeur. Ceci pourrait
mener le moteur à caler.
K
K
Faites fonctionner le mélangeur avec le couvercle
en place.
Ne mélangez pas trop vos aliments. La plupart des
résultats recherchés s’obtiennent en quelques
secondes.
Assurez-vous que le col de verrouillage est bien
installé au bol avant de faire fonctionner le
mélangeur.
K
K
N’utilisez pas d’ustensile dans le bol tandis que le
mélangeur fonctionne.
K
K
Retirez le col et l’assemblage de la lame avant de
nettoyer.
Ne retirez pas le col de verrouillage avec le bol sur
la base du moteur. Retirez le bol de la base et
tournez dans le sens antihoraire pour retirer le col
de verrouillage.
En mélangeant des mélanges épais, éteignez le
mélangeur pour gratter les parois du mélangeur
avec une spatule.
K
K
En hachant des aliments secs comme les herbes
fraîches ou la chapelure, assurez-vous que le bol et
l’assemblage de la lame sont bien secs.
K
K
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par
Electrolux. Ceci pourrait entraîner des blessures.
Ne placez pas les mains à l’intérieur du mélangeur
lors qu’il est branché dans une prise de courant.
Si la nourriture colle aux parois du bol, utilisez le
bouton « Pulse » (impulsion) en courtes rafales.
25
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème
Solutions
Le mélangeur ne se met pas en marche.
• Vérifiez pour vous assurer que la fiche est bien insérée dans
la prise.
• Assurez-vous que le coussinet ON/OFF (marche/arrêt) est
éclairé. Si ce n’est pas le cas, enfoncez ON/OFF
(marche/arrêt) pour mettre le mélangeur en marche.
• Touchez la vitesse voulue.
• Si le mélangeur ne se met toujours pas en marche, vérifiez s’il
y a un fusible grillé ou réinitialisez le disjoncteur.
La nourriture éclabousse l’extérieur du bol. • Assurez-vous que le couvercle est bien placé sur le bol avant
de mélanger.
• Faites fonctionner le mélangeur à réglage bas tandis que vous
retirez le couvercle de versement pour ajouter de nouveaux
ingrédients.
• Ne surchargez pas le bol. Si le bol est trop plein, éteignez le
mélangeur et retirez un peu du mélange.
La base du moteur s’enfonce.
• Assurez-vous que le mélangeur n’est pas surchargé. Si le bol
est trop plein ou le mélange trop épais, éteignez le mélangeur,
retirez un peu du mélange et relancez le processus.
• Coupez les aliments en morceaux uniformes, des cubes de
1/2 à 1 po avant de les transformer.
• Lorsque vous utilisez le réglage « Smooth » (lisse) ou
« Crush » (broyer), brisez tous gros morceaux de glace en
plus petits morceaux avant d’ajouter au mélangeur.
Le bol du mélangeur coule au bas.
• Assurez-vous que la rondelle d’étanchéité est en place entre
le bol et l’assemblage de la lame.
• Vérifiez le col de verrouillage pour vous assurer qu’il est bien
aligné et bien attaché au bol du mélangeur.
26
GARANTIE DE PETIT APPAREIL MÉNAGER
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de votre date d’achat original, Electrolux
paiera tous les coûts de réparation ou de remplacement de toutes pièces de cet appareil qui s’avère défectueux en
matériaux ou en fabrication lorsque l’appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été retirés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
déterminés facilement.
2. Le produit a été transféré de son propriétaire original à une autre partie ou retirée des É.-U. ou du Canada.
3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits achetés « tel quel » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Perte d’aliments à cause de toutes défaillances de réfrigérateur ou congélateur.
6. Produits utilisés dans un milieu commercial.
7. Les appels de service qui n’impliquent pas de mauvais fonctionnements ou des défauts de matériaux ou de
fabrication ou des appareils qui ne sont pas utilisés couramment dans une résidence ou utilisés de manière
non conforme aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour corriger l’installation de votre appareil ou pour vous indiquer comment utiliser votre
appareil.
9. Les dépenses pour rendre cet appareil accessible pour son entretien, comme le retrait de la garniture,
armoires, tablettes, etc. qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est expédié de l’usine.
10. Les appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules, les filtres d’air, les filtres d’eau de l’appareil ou
autres produits consommables, ou boutons, poignées ou autres pièces décoratives.
11. Les surcharges, incluant, mais sans s’y limiter, tous appels de service après les heures, la fin de semaine ou
pendant les fêtes, les droits de péages, les frais de traversiers ou les dépenses de kilométrage pour les appels
de service dans les endroits éloignés, incluant l’état de l’Alaska.
12. Les dommages au fini de l’appareil ou de la maison durant l’installation, incluant, mais sans s’y limiter, aux
planchers, armoires, murs, etc.
13. Les dommages causés par: Les services exécutés par des sociétés de service non autorisées; l’utilisation de
pièces autres que des pièces véritables Electrolux ou des pièces obtenues de personnes autres que les sociétés
de service autorisées, ou des causes extérieures comme abus, mauvaise utilisation, courant inadéquat, accidents,
incendies ou force majeure.
DÉNÉGATION DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DE RECOURS
LE SEUL RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT SOUS CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON CE QUI EST INDIQUÉ DANS CE DOCUMENT. LES RÉCLAMATIONS
SELON CES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER, SE LIMITENT À UNE ANNÉE OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, MAIS
PAS MOINS D’UN AN. ELECTROLUX NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU
INDIRECTS COMME LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ ET LES DÉPENSES INDIRECTES DÉCOULANT DE TOUT
BRIS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE ÉCRITE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
N’ACCEPTENT PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITATION AUX DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS OU DE
LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL SE PEUT DONC QUE LES EXCLUSIONS OU
LES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
JURIDIQUES PRÉCIS. VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Conserver votre reçu, bordereau de livraison ou tout autre registre de paiement approprié pour établir la période de
garantie s’il faut du service. Si le service est exécuté, il est dans votre meilleur intérêt d’obtenir et de conserver tous
les reçus. Le service sous cette garantie doit être obtenu en contactant Electrolux aux adresses ou aux numéros de
téléphone plus bas.
Si vous avez
besoin de
service
Cette garantie ne couvre que les É.-U. et le Canada. Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux
n’autorise aucune personne à changer ou ajouter toute obligation sous cette garantie. Les obligations de service et de pièces sous
cette garantie doivent être exécutées par Electrolux ou une société de service autorisée. Les fonctions ou spécifications du produit
décrites ou illustrées sont sujettes à changement sans préavis.
USA
1.888-845-7330
Canada
1.888-845-7330
Electrolux Home Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Imprimé en Chine
|