Introduction
For your safety in using the CD1000
Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the
CD1000. They show safe and correct ways to handle the main unit to prevent personal injury to you,
others and to avoid property damage.
Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed
in this section.
This "WARNING" sign indicates a situation in which incorrect
Warning
Caution
handling or disregard of this sign may result in death or
serious personal injury.
This "CAUTION" sign indicates a situation in which incorrect
handling or disregard of this sign may result in personal injury
or may result solely in damage to property.
Please read all materials such as manuals and warranties that have come with the main unit.
Eclipse will not be liability for unsatisfactory main unit performance due to failure to follow these
instructions.
WARNING
● Do not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate
from the installation procedures described herein; Eclipse will not be held liable for
damages including, but not limited to serious injury, death or property damage resulting
from installations that enable unintended operation.
● This main unit requires 12V DC and should only be installed in a vehicle with a 12V negative
ground electrical system. Any other installation may cause a fire or other severe damage
to the main unit and the vehicle.
● Some main unit uses batteries. Never install main unit where young children can get
access to batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
● When the vehicle is in motion, never take your eyes off the road to make adjustments to the
main unit. You must pay attention to the road to avoid accidents, do not let the operation or
adjustment of the main unit distract you from proper vehicle operation.
● The driver should not look at the screen while driving. Accidents may result if you are not
paying attention to the forward direction.
● Do not put foreign objects in the loading slot of disc. Fires or shocks may result.
● Do not disassemble or alter this main unit. Accidents, fires or shocks may result.
● Do not let water, dust or foreign objects enter the internal parts of this main unit. Smoke,
fires or shocks may result.
● Pay attention to the location of the remote control. Traffic accidents or problems with
driving may result if the remote control makes its way under the foot pedals etc. When the
vehicle is in motion (Example: during stops, going around corners).
● Do not use when the equipment is malfunctioning (the screen is not lit or no sound comes
out). Accidents, fires or shocks may result.
2
For your safety in using the CD1000
WARNING
● Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a
higher capacity fuse than the original. Using the wrong type of fuse may cause a fire or
severe damage.
● If foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange
odor, stop using it immediately, and contact your dealer. Accidents, fires, or shocks may
result if you continue to use it in these conditions.
I
● The driver should not change the CD while driving. As accidents may result if you are not
paying attention to the forward direction, first stop the car at a safe location and then
proceed.
● Plastic bags and wrappings may cause suffocation and death. Keep away from babies and
children. Never put bag over your head or mouth.
CAUTION
● When changing the installation location for this main unit, please consult the dealer where
you bought it for safety reasons. Expertise is necessary for removal and installation.
● Keep volume to a reasonable level so that you can hear sounds from outside the vehicle,
including warning sounds, voices, and sirens. Failure to do so may cause an accident.
● Be careful that hands and fingers are not pinched when adjusting the tilting angle or
closing display. Injuries may result.
● Do not put your hands or fingers into the loading slot of disc. Injuries may result.
● Do not touch the heat dissipating part of the amp. Burns may result from the heat of this
part.
● Do not recharge dry cell batteries. Dry cell batteries may rupture, resulting in injuries.
● Do not use batteries other than those specified. Also, do not mix old and new batteries.
Injuries or pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.
● When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/negative),
and insert them as indicated. If the battery polarities are incorrect, injuries and pollution to
the surroundings may result from battery ruptures and leakage.
● Replace used batteries as soon as possible; they may leak and damage main unit. Battery
leakage can burn your skin or your eyes. Wash hands after handling.
● If alkaline solution from alkaline dry cell batteries makes contact with your skin or clothes,
flush with clean water. If any of the solution gets in your eyes, also flush clean with water
and then seek medical attention.
● When disposing of lithium dry cell batteries, affix insulating tape to the positive and
negative terminals, and after they are insulated, dispose of them according to the "Local
municipal ordinances". Shorts, fires and ruptures may result from disposal when coming
contact with other electrically conductive objects such as metal parts, etc.
● Do not short, disassemble or heat the batteries, or place them in fire or water. Fire and
injuries may result from battery rupture and leakage.
● Store the remote control in a place away from direct sunlight, high temperatures, and high
moisture levels. The case may change shape, and the batteries may rupture and leak.
● Do not use this main unit except for in-vehicle use. Shocks or injuries may result.
3
Introduction
CAUTION
● Take notice of the volume position prior to turning ON the power. Hearing damage may
result if very loud noise is emitted when the power is turned ON.
● Do not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or distorted.
Fires may result.
● This main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this equipment. If
trouble occurs, contact the dealer where you bought the equipment.
Altering this equipment may cause exposure to laser emissions (worsening eyesight), or
result in accidents, fires or shocks.
● If the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to the main
unit and contact your dealer. If used in this condition, fires or shocks may result.
4
Table of Contents
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
5
Table of Contents
About brand new CDs............................................................................................ 11
How to remove CDs............................................................................................... 12
About irregularly-shaped CDs................................................................................ 12
About MP3/WMA.......................................................................................................... 13
What is MP3/WMA?............................................................................................... 13
Displaying CD text........................................................................................................ 16
Tuning to a station........................................................................................................ 17
Changing the radio band location................................................................................. 18
Precautions in use of the remote control...................................................................... 19
Making changes with Equalizer Mode.......................................................................... 22
Using the detachable panel.......................................................................................... 24
6
Introduction
Operating precautions
<Your CD1000 will perform over a long period of time through correct handling and care.>
Notes on operation
For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard.
• It is recommended to use the logo shown to the left for this player.
• You can play music CDs(CD-R/CD-RW) on this player. Be sure to use
discs that have been properly processed.
• Depending on the editing equipment used, some discs may not play
properly.
TEXT
• Do not insert anything other than a CD into the head unit.
• Do not insert any foreign objects, such as coins or credit cards, into
the disc slot. Be especially watchful of children’s mischief in this
regard.
• Avoid severe mechanical shock.
• When the player is subjected to severe vibration while traveling over a
rough surface, playback may be intermittent. When a situation like
this occurs, resume playback after returning to a smoother road.
• About dew condensation.
• In cold or rainy weather, just as the interior glass surface gets fogged,
dew (water condensation) may also settle on the deck. When this
occurs, disc playback may become intermittent or impossible.
• Dehumidify the air in the vehicle for a while before resuming
playback.
• Cleaning the disc slot.
• The disc slot tends to get dusty. Clean it occasionally to prevent
accumulated dust from scratching the discs.
8
Names of controls and parts
Names of controls and parts
Front view
1
2
3
4
5
Disc slot
II
III
6
B
A
?
9
8
7
No. Button
Name/Function
No. Button
Name/Function
[FUNC DISP] button
Switches screen display.
[POWER MUTE] button
Turns deck power ON/OFF.
Switches a function of each
button.
Activates and deactivates
mute.
[SOURCE] button
Buttons [1] to [6]
Switches to the CD mode and
the radio mode.
CD mode:
Select the desired track by
button number.
[BAND] button
Tuner mode:
Switches radio bands.
Select the desired radio
preset channel.
[▲(EJECT)] button
Ejects compact disc.
[
/
] button
CD mode:
Fast-forwards/rewinds and
selects the desired track.
[EQ] button
Sets the equalizer settings.
Tuner mode:
[
+10 / -10 ] button
Tunes to stations
automatically or manually.
[MODE] button
CD mode:
Selects the desired track by
button number.
Switches the audio control
mode.
Tuner mode:
Selects the desired radio
preset channel.
Turns the function mode ON
and OFF.
[Release] button
Detaches the right end of the
front panel from the body of the
main unit or equipment.
Control dial
Adjusts volume.
9
Introduction
Turning the power on and off
When the power is turned ON, the last source
mode used (such as CD or tuner) prior to turning
OFF the power will be restored.
Press the [POWER] button until the
power is turned off.
1
Press the [POWER] button again to
turn the power on.
2
● MEMO ●
• When the power is off, pressing
the [SOURCE] button will turn
the power on.
• When the power is off, pressing
the [DISP] button will display
the clock for 5 seconds.
10
How to operate the CD player
How to operate the CD player
About compact discs
• The signal recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface.
A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or
intermittent playback. Observe the following precautions to ensure high quality sound performance:
• Do not leave an ejected disc in the disc slot for very long; the disc may
warp. Discs should be stored in their cases and kept away from high
temperature and humidity.
III
IV
• Do not stick a piece of paper or tape on the disc. Do not write on or
scratch either side of a disc.
• Discs spin at a high speed inside the deck. Keep cracked or warped
discs out of the player to avoid damage to the deck.
• Avoid touching the recorded surface when handling a disc; handle
discs by their edges.
About brand new CDs
Rough Edges
• You may notice that some brand new discs are rough around the
center hole or outside edge. Remove the rough edges with the side of
Ballpoint pen
a ballpoint pen, etc. Rough edges may prevent proper loading in the
deck. Flakes from the rough edges may also stick to the recorded
surface and interfere with playback.
Rough Edges
Flakes
Recorded surface
11
Operation
About CD accessories
• Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens
cleaners, etc.) sold for "improving sound performance" or "protecting
CDs." The changes in CD thickness or outside dimensions made by
these accessories may cause problems in the player.
•
Please be sure NOT to attach any ring-shape protector (or other
accessory) to your discs. Those protectors are commercially available
and said to protect disc and to improve sound quality (and antivibration
effect), but they can do more harm than good in regular uses. The most
common problems are disc insertion, disc ejections, and won't play
problems due to the protector ring that came off in the disc mechanism.
About borrowed CDs
Do not use a CD with glue or remnants of adhesive tape or labels. They may cause the CD to get
stuck inside or damage the deck.
How to remove CDs
• When removing the ejected disc, pull it straight out along the slot.
•
Pressing downward or lifting upward when removing a disc may
scratch the recorded surface of the disc.
OKAY
About irregularly-shaped CDs
• Specially-shaped CDs, like heart-shaped or octagonal CDs, cannot be
played. Do not attempt to play them, even with an adapter, since they
may damage the player.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) into the disc slot.
•
About cleaning a CD
• Use a commercially available compact disc cleaner to clean a CD,
wiping gently from the center to the edge.
• Do not use benzine, thinner, LP record spray or other cleaners on
CDs. They may damage a CD’s finish.
XXXX
12
How to operate the CD player
About MP3/WMA
ATTENTION
The making of MP3/WMA files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and
live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is
prohibited.
What is MP3/WMA?
MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) is a standard format for audio compression technology. By using
MP3/WMA a file can be compressed to one-tenth the size of the original.
TM
WMA (Windows Media
Audio) is format for audio compression technology. WMA files can be
IV
compressed to a size smaller than MP3 files.
Playing an MP3/WMA disc
• This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case-upper/lower).
• This receiver can show the names of albums, artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This receiver can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
- Bit rate: 8 kbps - 320 kbps
- Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
- Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/ folder names varies among the used disc format
(includes 4 extension characters-<.mp3> or <.wma>).
- ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
- ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
- Romeo*: up to 128 (72) characters
- Joliet*: up to 64 (36) characters
- Windows long file name*: up to 128 (72) characters
* The parenthetic figure is the maximum number of characters for file/folder names in case the
total number of files and folders is 313 or more.
• This receiver can recognize the total of 512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This receiver can play back the files recorded in VBR (variable bit rate).
• The files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
• This receiver cannot play back the following files:
- MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO formats.
- MP3 files encoded in an unappropriated format.
- MP3 files encoded with Layer 1/2.
- WMA files encoded with lossless, professional, and voice formats.
- WMA files which are not based upon Windows Media® Audio.
- WMA formatted files copy-protected with DRM.
- Files which have the data such as WAVE, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not constant.
13
Operation
TRACK (FILE) UP / DOWN
Advances to the next track (file).
Press the [ ] or [ ] button
briefly.
Returns to the beginning of the track (file) being
played. Repeat turning for previous tracks (files).
Selects the 10th track, the 20th one, the 30th
one, … and then the last one as follows:
When you are listening to the 26th track
CD
(MP3/WMA)
for example, each press of the button will
advance to the 30th track, the 40th one, … and
then the last one.
Press the [FUNC] button.
1
2
Press the [ +10] or [ -10]
button while [FUNC] is
blinking on the display.
Selects the first track, the 10th one, the 20th one,
the 30th one, … as follows:
When you are listening to the 26th track
for example, each press of the button will return
to the 20th track, the 10th one and then the first
one.
Direct Track Selection
Press a button from [1] to [6]
briefly to select the track number
corresponding to the [1] – [6]
button.
To select a track number from 7 to 12, press a
button from [1] to [6] for several seconds.
CD
Fast Forward / Rewind
Fast - forwards.
Rewinds.
CD
(MP3/WMA)
Press the [ ] or [ ] button for
several seconds.
ATTENTION
•
•
•
While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sound.
When a CD is already loaded, press the [SOURCE] button to switch to the CD mode.
This receiver can play back only the files of the same type which is first detected if a disc includes both audio CD
(CD-DA) files and MP3/WMA files.
•
•
•
•
Use only "finalized" CD-Rs or CD-RWs.
This receiver can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
If no MP3/WMA music files can be found, a message [NO FILES] will appear.
Playback may be intermittent when there is a scratch on a CD or when the recorded side is dirty.
14
How to operate the CD player
REPEAT
CD
Press the [FUNC] button.
Repeating the same track.
1
2
To cancel, press the [5] button again while
[FUNC] is blinking on the display.
Press the [5] button while
[FUNC] is blinking on the
display.
RANDOM
CD
Press the [FUNC] button.
Playing tracks in random order.
1
2
To cancel, press the [6] button again while
[FUNC] is blinking on the display.
Press the [6] button while
[FUNC] is blinking on the
display.
FOLDER UP / DOWN
IV
Selects the next folder.
Press the [ ] or [ ] button
briefly.
MP3/WMA
Selects the previous folder.
Direct Folder Selection
Press a button from [1] to [6]
briefly to select the folder number
corresponding to the [1] – [6]
button.
To select a folder number from 7 to 12, press a
button from [1] to [6] for several seconds.
MP3/WMA
FOLDER REPEAT
Each time the button is pressed, the following will
be displayed in order.
Press the [FUNC] button.
1
2
MP3/WMA
Press the [5] button while
[FUNC] is blinking on the
display.
Track repeat ➔ Folder repeat ➔ Repeat OFF ➔
Track repeat …
ALL RANDOM
Each time the button is pressed, the following will
be displayed in order.
Press the [FUNC] button.
1
2
MP3/WMA
Press the [6] button while
[FUNC] is blinking on the
display.
Folder random ➔ Disc random ➔ Random OFF
➔ Folder random …
ATTENTION
•
•
Occasionally the same track (file) happens to be played (selected) two or more times in a row; this is normal
operation and is not a sign of a problem.
When any of the functions -"REPEAT" and "RANDOM" -is selected, a message such as [RPT] or [RAND] appears
on the display to verify the current function.
15
Operation
The display area shows a maximum
of 8 characters and then scrolls to
display the remaining characters.
After the folder name is displayed,
the file name will be displayed by
scrolling. After the file name is
scrolled, the display will be fixed.
Displaying CD text
If the CD came with a logo shown below, it is
recorded with a disc title and track titles. These
information will be displayed during playback.
ATTENTION
This receiver can handle only one-byte
characters. No other characters can correctly
be displayed.
Press the [DISP] button.
1
Each time the button is pressed, the
following will be displayed in order.
Track No & elapsed time ➔ Track No &
clock ➔ Disc name ➔ Track name ➔
Track No & elapsed time www
Ejecting the disc
Press the [ ] button.
CD TEXT recorded with characters
other than alphanumeric and symbols
cannot be displayed.
1
The disc will be ejected.
Displaying title
Press the [DISP] button.
1
Each time the button is pressed, the
following will be displayed in order.
When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
Track No & elapsed time ➔ Track No &
clock ➔ album/airtist tag(folder name*)
➔ title tag(file name*) ➔ Track No &
elapsed time …
* If an MP3/WMA file does not have
ID3 tags, folder name and file name
appear. In this case, the TAG indicator
will not light up.
When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” :
Track No & elapsed time ➔ Track No &
clock ➔ Folder name ➔ File name ➔
Track No & elapsed time …
16
How to operate the tuner
How to operate the tuner
ATTENTION
ATTENTION
If stations have been stored in memory,
pressing a button from [1] to [6] will directly
select a station. (Refer to "Manually setting
At times, it may be difficult to maintain optimum
reception because the antenna affixed to your
vehicle is in motion constantly (relative to the
broadcast antenna), encountering continuous
variation in the received radio signals’ strength.
Other factors affecting reception include
interference from natural obstacles, sign posts,
etc.
CAUTION
IV
V
If the vehicle’s battery is disconnected (for
repairs to the vehicle or for removing the
receiver), all stations in memory will be lost.
In such a case, set stations in the memory
again.
Entering stations into memory
automatically
(The automatic preset mode:
ASM)
Tuning to a station
Press the [BAND] button to switch
to the desired FM, AM bands.
ASM is available for the FM radio mode.
1
Press the [BAND] button.
1
Radio bands will switch from FM1 ➔
FM2 ➔ FM3 ➔ AM in order each time
the button is pressed.
You can switch the mode to desired
one.
Press the [ ] or [ ] button to
Press the [FUNC] button.
2
2
start the automatic station search.
[
] button:
Press the [3] button for several
seconds while [FUNC] is blinking.
Starts searching toward higher
frequencies.
3
The automatic preset mode starts.
[
] button:
[ASM ON] will appear on the display,
and stations are automatically entered
in memory under the buttons [1] to [6].
Starts searching toward lower
frequencies.
● MEMO ●
To tune to a station manually;
These buttons are called preset
buttons.
Press the [ ] or [ ] button until “M” is
displayed.
When “M” is displayed,
press the [ ] or [ ] button to select a
station you want to listen to.
17
Operation
Changing the radio band
location
ATTENTION
• Pressing the preset buttons ([1] to [6])
allows you to make one-touch station
selections. The frequency of the selected
station is indicated on the display.
• When a new station is set in memory, the
station previously set in memory will be
deleted.
• If there are fewer than six receivable
stations, the stations set in the remaining
buttons will be retained.
The location for the radio bands used between
the North American region and the Asia/
Australia/Latin region can be switched. The
default setting is USA (North America).
Press the [MODE] button for
several seconds.
1
The mode will be switched to the
function mode.
Press the [ ] or [ ] button to
switch the mode selection.
2
Manually setting stations into
memory
[AREA] will be displayed.
Turn the control dial to select the
This section covers the setting of stations in
memory under the numbered buttons.
3
region.
➔
➔
➔
USA
ASIA
AUS
LATIN
➔
➔
➔
Press the [BAND] button.
1
Switching to the monaural
mode
You can switch the mode to desired
one.
If FM stereo is difficult to receive,switch to the
monaural mode to receive it.
Press a button from [1] to [6] for
several seconds.
You cannot listen to FM broadcasts in stereo
when the monaural mode is activated.
2
Press the [BAND] button to switch
to the desired FM bands.
Select any button, from [1] to [6],
and press it for more than two
1
3
seconds.
Press the [FUNC] button.
2
The tuned station is now memorized
and set in the selected button.
Repeat the procedure to set
additional manually tuned stations in
memory, in turn, for the buttons [1] to
[6]. These buttons are called the
preset buttons.
Press the [2] button while [FUNC]
is blinking.
3
[MONO] appears on the display.
● MEMO ●
• The monaural mode can be
canceled
in
the
same
procedure.
• [MONO OFF] appears on the
display
18
How to use the optional remote control
How to use the optional remote control
Precautions in use of the remote control
• Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it
hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction.
• Keep the remote control free of moisture, dust and water. Do not subject it to shock.
• Do not place the remote control unit where it will get hot, such as on the dashboard or near a heater
vent. Allowing the remote control unit to overheat may warp its case or cause other problems.
• Do not operate the remote control unit while driving because doing so could cause an accident.
• When using the remote control, point it toward at the remote control light receptor.
• The light receptor may not operate correctly if it is exposed to bright light such as direct sunlight.
• Be sure to press the [PWR] button on the main unit for more than two seconds to shut it down before
leaving the car, or the car battery may be run down. When the main unit is shut down, the remote
control will not work.
V
VI
• Remove the batteries from the remote control unit whenever it is not to be used for a long time.
Cleaning the remote control
• Use a dry cloth to keep the unit clean. If the remote control unit gets extremely dirty, clean it with a
cloth moistened with diluted liquid detergent. Do not use alcohol or thinner; these compounds may
damage the finish.
• In no event should benzine or thinner be used. These substances will damage the case or finish.
Remote control (optional)
No. Button
Name/Function
[PWR] button
1
2
7
8
Turns deck power ON/OFF.
[TU] button
3
Switches to the tuner mode.
9
0
4
5
[BAND] button
Switches radio bands.
[
] button
6
Decreases the volume.
[MUTE] button
Activates and deactivates
mute.
[
[
PRESET CH ] buttons
DISC ] buttons
Select the desired radio preset
channel and the desired MP3/
WMA folder.
19
Operation
Install the two batteries provided
No. Button
Name/Function
[MODE] button
2
3
into
the
compartment
as
illustrated inside the compartment.
Switches to the playback mode.
[DISC] button
Switches to the DISC mode.
[
] button
Increases the volume.
Return the back cover into place
by sliding it in the direction
indicated by the arrow.
[
[
TUNE·SEEK ] buttons
TRACK ] buttons
Select radio stations and CD
tracks.
Replacing the battery
WARNING
To prevent accidents, store batteries out of
CAUTION
the reach of children. If
a
child has
doctor
•
Be extremely careful not to swallow the battery.
swallowed
one,
consult
a
• The battery life is approximately one
year. If the remote control unit does not
operate correctly or if the button lamp
gets dim, replace the batteries.
immediately.
Use two AAA size batteries.
Remove the back cover of the
remote control unit by gently
pressing and sliding it in the
direction indicated by the arrow.
1
• Be sure to orient the batteries correctly
so that the positive and negative poles
match the diagram.
• Do not use one new battery and one old
one; use two new batteries.
• Use only two of the same kind of battery.
•
If any liquid is seen leaking from the
batteries, remove both batteries and
dispose of them properly. Thoroughly
clean the battery compartment with a dry
cloth. Then install new batteries.
20
How to operate the AUDIO CONTROL
How to operate the AUDIO CONTROL
Switching audio control modes
Various audio control modes may be fine-tuned using this procedure.
Press the [MODE] button to select the item to be adjusted.
1
Modes will switch in the order shown below each time the button is pressed.
VOL ➔ BASS ➔ TREB ➔ FAD ➔ BAL ➔ LOUD ➔ VOL www
ATTENTION
• If you change the "AMP GAIN" setting from "HIGH PWR" to "LOW PWR" while the volume
level is set higher than "VOL 30," the receiver automatically changes the volume level to "VOL
30."
VI
• Pressing the [MUTE] button briefly will cut the volume or restore it instantly.
VII
WARNING
Do not adjust the volume or other controls while driving the vehicle. Do so only while parked in a
safe location.
[AUDIO CONTROL] button
Mode
Function
Turn to the Left
Turn to the Right
Decreases the
volume.
Increases the
volume.
VOL (VOLUME)
BASS
Adjusts volume.
Adjusts bass level. Bass mode can be
adjusted for each source
Emphasizes low
sounds.
Softens low sounds.
Softens high sounds.
Adjusts treble level. Treble mode can be
adjusted for each source
Emphasizes high
sounds.
TREB (TREBLE)
FAD (FADER)
BAL (BALANCE)
Emphasizes rear
speakers.
Emphasizes front
speakers.
Adjusts front/rear speaker balance.
Adjusts left/right speaker balance.
Emphasizes left
speakers.
Emphasizes right
speakers.
The loudness control may be turned on to
emphasize low and high frequencies at
low volume levels.
LOUD
Turn the loudness control ON/OFF.
Loudness compensates for the apparent
weakness of low and high frequencies at
low volume by boosting the bass and
treble levels.
21
Various Settings
Making changes with Equalizer
Mode
Using EQ (equalizer), you can adjust the
frequency according to the genre of the music
you are listening to or the kind of the musical
instruments.
Furthermore, the set value in the audio control
mode can be stored and called USER mode set
value.
Press the [EQ] button for less than
one second.
1
Each time the button is pressed, the
selection changes in the following
order.
Preset values
Indication
BASS
0
TREB
0
LOUD
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
USER
SHARP
SOFT
0
+03
+01
-01
+02
+02
+01
-01
+02
0
VOCAL
POWER
BEAT
ON
ATTENTION
The adjusted bass, treble and loudness level
can be stored in the USER mode. The stored
level can be called from the USER mode.
22
Making changes with Function Mode
Making changes with Function Mode
Press the [MODE] button for several seconds.
1
2
The mode will be switched to the function mode.
Pressing the [ ] or [ ] button will switch the mode selection.
Control dial
Turn to the Right Turn to the Left
Mode
Function
DEMO mode setup
DEMO
ON
OFF
CLOCK H
CLOCK M
DIMMER
TEL
CLOCK adjust mode (hour)
UP direction
UP direction
ON
DOWN direction
DOWN direction
CLOCK adjust mode (minute)
Dimmer mode change setup
TELE MUTE detect signal logic setup
OFF
➔
➔
MUTING 1
MUTING 2
OFF
➔
➔
VII
➔
➔
SCROLL
TAG DISP
AMP GAIN
AREA
TEXT title auto scroll style setup
TAG display setup
ONCE
ON
AUTO
OFF
➔
➔
OFF
LOW PWR
VIII
AMP.Gain change setup
Tuner Area change setup
HIGH PWR
Turn the control dial to select the setting.
3
4
Press the [MODE] button to exit the function mode.
23
About optional unit
Detaching the front panel
How to fit the detachable panel
Using the detachable panel
The front panel of the unit can be removed.
Insert the left end of the front panel
into the main unit or equipment.
1
By removing this panel when you leave the
vehicle, you can prevent the theft of the unit.
Engage the catch at the left end of the
front panel with the lock on the unit
itself.
How to remove the detachable panel
Insert the front panel.
Turn off the unit power.
2
1
Press the right end of the front panel
until it clicks into the place.
Press the [Release] button.
2
Press the [PWR] button to turn
the power ON.
The right end of the front panel
detaches from the body of the main
unit or equipment.
3
Remove the front panel.
3
Hold the front panel and pull it toward
you to remove it.
CAUTION
• If you drop the detachable panel or
subject it to impact, it may be damaged
or malfunction.
• Do not detach or fit the detachable
panel while driving since this could
cause an accident.
• Store the panel at a location free from
humidity, dust, and water.
• Do not leave the detachable panel in
locations that are likely to become hot,
like the dashboard and surroundings.
24
If you have a question:
If you have a question:
Displayed information (for troubleshooting)
The information listed in the chart below is displayed to show the status of the CD, Refer to the chart for
the appropriate action.
Symptoms
Causes
Remedies
The volume level is set to the minimum
level.
Adjust it to listening level.
Sound cannot be heard
from the speakers.
Check wiring and
connections.
Connections are incorrect.
This receiver does not
work at all.
The built-in microcomputer may have
functioned incorrectly due to noise, etc.
Reset the receiver .
ASM automatic presetting
does not work.
Signals are too weak.
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
Staticnoisewhilelistening
to the radio.
The antenna is not connected firmly.
Disc is inserted upside down.
Disc is automatically
ejected.
·Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
·CD-R/CD-RW cannot be
played back.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked.
·Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you need for recording.
·Tracks on the D-R/CD-
RW cannot be skipped.
IX
X
Unlock the disc (see page
Disc can be neither played
back nor ejected.
The CD player may have functioned
incorrectly.
Eject the disc forcibly (see
page 16).
Stop playback while driving
on rough roads.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Disc sound is sometimes
interrupted.
Change the disc.
Check wiring and
connections.
Connections are incorrect.
"NO DISC"appears on the
display.
Disc is inserted incorrectly.
Insert the disc correctly.
25
Other information
Symptoms
Causes
Remedies
Change the disc.
No MP3/WMA tracks are recorded on the
disc.
MP3/WMA tracks do not have the
Add the extension code
extension code <.mp3> or <.wma> in their <.mp3> or <.wma> to their file
Disc cannot be played
back.
file names.
names.
Change the disc.
MP3/WMA tracks are not recorded in the
format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
(Record MP3/WMA tracks
using a compliant
application.)
Skip to another track or
The track played back is not an MP3/WMA change the disc. (Do not add
Noise is generated.
file (although it has the extension code
<.mp3> or <.wma>).
the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
Readout time varies due to
A longer readout time is
Do not use too many
hierarchies and folders.
required ("CHECK" keeps the complexity of the folder/
flashing on the display).
file configuration.
Tracks cannot be played
back as you have
intended them to play.
Playback order is determined when the files
are recorded.
————————————
————————————
This sometimes occurs during play. This is
caused by how the tracks are recorded on
the disc.
Elapsed playing time is
not correct.
Insert a disc that contains
MP3/WMA tracks.
"NO FILES" appears on
the display.
The current disc does not contain any MP3/
WMA tracks.
Correct characters are not This receiver can only display alphabets
displayed (e.g. album
name)..
(capital: A - Z), numbers, and a limited
number of symbols
————————————
26
If you have a question:
Remedial action
to take
Referto
page
Mode
Problem
Causes
Is the volume control up sufficiently?
Is the muting function in effect (MUTE)?
Turn up the volume control.
Cancel the muting (MUTE)
function.
Dead or weak
sound
Readjust the fader and
balance controls to more
normal positions.
Is the fader or balance control set far to one
side?
Other probable causes include broken
audio-signal wiring or a faulty speaker.
Have your dealer check the
problem.
—
—
Are there too electrical items installed and
causing a lack of power?
Have your dealer check the
problem.
Power does not
turn on.
Other probable causes include a run-down
car battery, broken power or
interconnection wiring.
Have your dealer check the
problem.
—
Common
to all
Has the car battery been disconnected for
repair or checked out?
17,
Reenter them into memory.
Frequencies or
titles set in
memory are
deleted.
Are there too electrical items installed and
causing lack of available power?
Have your dealer check the
problem.
—
Other probable causes include run-down
car battery, broken power or
interconnection wiring.
Have your dealer check the
problem.
—
Is the battery low?
Replace battery.
Reinstall the battery in the
correct polarity.
Is the battery installed in reverse polarity?
The remote
control does not
work.
Is direct sunlight hitting the remote control
light receptor?
Use the remote control close
to the receptor.
—
—
Other probable causes include a
malfunctioning remote control.
Have your dealer check the
problem.
X
27
Other information
Remedial action
to take
Referto
page
Mode
Problem
Causes
The disc cannot
be inserted.
Do not apply labels or seals to
the disc.
Is an extra label or seal applied to the disc?
The disc is
ejected as soon
as it is inserted.
Try inserting another disc.
Remove any burrs.
Are there rough edges, deformations or
damaged areas on the disc?
Or, the disc cannot
be ejected.
Do not use a deformed or
damaged disc.
The disc cannot
be changed.
Is the disc damaged?
Try another disc. Do not play
a damaged disc.
—
CD
Sound skips
around.
(scratched, warped, etc.)
Is the disc clean?
Clean the disc.
Sound is
intermittent.
Is the player mounted at a proper angle?
Is the player mounted loosely?
Have your dealer check it out.
Sound is bad in
quality.
Avoid playback while driving
over rough surfaces.
Are you driving over a rough surface?
Press the [SOURCE] and
The disc cannot
be ejected.
—
Is the [ ] button locked?
[
] buttons simultaneously
for several seconds.
Extend the antenna.
Tune to a station.
Is the antenna retracted?
—
Is the tuner correctly tuned to a station?
Tune to a local station.
(Please note, there may be
no local stations servicing the
area where you are currently
driving.)
Are you driving out of the service area of
your preset stations?
Receives no
stations, or
receives static
noise.
Tuner
Are you operating other equipment such as Avoid operating such
computer, or a mobile phone, in your equipment while using the
vehicle at the same time as your receiver? receiver.
—
—
Other problems may include a loose or
Have your authorized
disconnected antenna cable, a bad antenna Eclipse retailer check the
cable or a bad wiring.
problem.
28
Specifications
Specifications
<GENERAL>
Power Output
50W×4
Line Output Level/Impedance
2.5V / 20k load (full scale)
14.4V DC (11-16V)
Power Supply
Load Impedance
4
(4 to 8 allowance)
Frequency Response
Allowable Operating Temperature
Dimensions (W × H × D)
Mass (approx.)
40 Hz~20 000 Hz
0° C~+40° C (32° F~104° F)
7" x 2" x 5-15/16" (178 x 50 x 150 mm)
3.1 lbs (1.4 kg) (excluding accessories)
BASS: ±10db at 100Hz Treble: ±10db at 10kHz
Tone Control
<FM TUNER>
Frequency Range
USA:
Asia:
Australia:
87.75~107.9MHz (0.2MHz step)
87.5~108.0MHz (0.05MHz step)
87.5~108.0MHz (0.1MHz step)
87.75~107.9MHz (0.1MHz step)
Latin America:
Usable Sensitivity
11.3dBf (1.0µV / 75
16.3dBf (1.8µV / 75
)
)
50dB Quieting Sensitivity
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) 65dB
Capture Ratio
1.5dB
Frequency Response
Stereo Separation
40~15,000Hz
35dB (1kHz)
X
<AM TUNER>
XI
Frequency Range
USA:
Asia:
Australia:
530~1710kHz (10kHz step)
522~1629kHz (9kHz step)
522~1710kHz (9kHz step)
530~1710kHz (10kHz step)
20µV
Latin America:
Usable Sensitivity
Selectivity
35dB
<CD SECTION>
Frequency Response
Wow & Flutter
S/N Ratio
5Hz~20,000Hz
Less than measurable limit
98dB
Dynamic Range
96dB
Number of channels
MP3 decoding format
Max. Bit Rate
2 channels (stereo)
MPEG1/2 Audio Layer 3
320 Kbps
WMA (Windows Media® Audio)
decoding format
Max. Bit Rate: 192 Kbps
29
Other information
How to contact customer service
Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house.
<U.S.A/CANADA>
Fujitsu Ten Corp. of America
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502
Phone: 1-800-233-2216 (Information)
<AUSTRALIA>
Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australia
Phone: 1800 211 411
<MALAYSIA>
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,
Selangor D.E., Malaysia.
Phone: 03-5569-4200
Fax: 03-5569-4201
<SINGAPORE>
Cobra Singapore Pte Ltd
#07-02, King's Centre 390, Havelock Road Singapore 169662
Phone: 6737 2568
Fax : 6737 9538
<KOREA>
Transpectra Co., Ltd.
115-16 nonhyun dong kangnam ku Seoul, Korea.
Phone: 02-540-4595
Fax: 02-2-540-4666
<TAIWAN>
Sentrek Taiwan, LTD.
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222
Taiwan, R.O.C.
Phone: 02-2662-8110
Fax: 02-2662-8117
<THAILAND>
Safe-T-Cut (Thailand) Co., Ltd.
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,
Bangkok 10120, Thailand.
Phone: 02-671-9610-12
Fax: 02-671-9614
30
How to contact customer service
XII
31
Introduction
Pour un fonctionnement en toute sécurité du
CD1000
Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaissent tout au long de ce
manuel ainsi que sur le CD1000. Ils indiquent comment manipuler l'appareil en toute sécurité et
permettent ainsi d'éviter tout dégât physique ou matériel.
Avant d'avancer dans le manuel, lisez attentivement les informations relatives à la sécurité
développées dans la section suivante.
Ce symbole "AVERTISSEMENT" indique qu'en cas de
manipulation incorrecte de l'appareil ou de non-respect des
Avertissement consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez
de vous exposer à de graves blessures pouvant parfois se
révéler mortelles.
Ce symbole"MISE EN GARDE" indique qu'en cas de
manipulation incorrecte de l'appareil ou de non-respect des
Mise en garde
consignes de sécurité qu'implique ce symbole, vous risquez
de vous exposer à de graves blessures ou d'endommager
l'appareil.
Lisez attentivement l'ensemble des manuels et garanties fournis avec cet appareil.
Eclipse ne saurait être tenu responsable des dysfonctionnements de cet appareil survenant à la suite
du non-respect des consignes d'utilisation et de sécurité.
AVERTISSEMENT
● Ne destinez pas cet appareil à une utilisation autre que celle pour laquelle il a été conçu.
Respectez également les procédures d'installation décrites dans ce manuel ; Eclipse ne
saurait être tenu responsable des dommages éventuels occasionnés incluant mais ne se
limitant pas à des blessures graves ou mortelles ou encore des dommages matériels
résultant de procédures d'installation accidentogènes.
● Cet appareil nécessite une alimentation en courant continu de 12 V et ne doit être installé
que sur un véhicule équipé d'un circuit électrique avec borne négative à la masse de 12 V.
Toute autre installation risque de provoquer un incendie ou d'endommager gravement
l'appareil ou le véhicule.
● Certains appareils fonctionnent sur piles. N'installez jamais cet appareil dans un endroit où
de jeunes enfants pourraient facilement accéder aux piles. En cas d'ingestion, appelez
immédiatement un médecin.
● Durant la conduite, ne quittez jamais la route des yeux pour effectuer des réglages sur
l'appareil. Restez concentré(e) sur votre conduite afin d'éviter tout accident ; ne vous
laissez pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'appareil.
● Lorsque vous êtes au volant, ne regardez jamais l'écran de l'appareil. Si vous ne restez pas
concentré(e) sur la route, des accidents peuvent se produire.
● N'introduisez pas d'objets étrangers dans la fente de chargement du disque ; vous
risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
● Cet appareil ne doit jamais être démonté ou modifié de quelque manière que ce soit. Vous
risqueriez de vous blesser ou de provoquer un incendie ou un choc électrique.
32
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD1000
AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais d'eau, de poussière ou de corps étrangers pénétrer à l'intérieur de
l'appareil. Un dégagement de fumée, un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.
● Soyez vigilant(e) quant à l'emplacement de la télécommande. Des accidents de la
circulation ou des problèmes de conduite peuvent survenir si la télécommande vient se
glisser sous les pédales etc., lors de la conduite, lorsque le véhicule freine ou prend un
virage, par exemple.
I
● N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dysfonctionnements (l'écran ne s'allume pas ou
l'appareil n'émet aucun son). Vous risqueriez de vous blesser ou de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
● Remplacez toujours les fusibles par des fusibles de capacité et de caractéristiques
identiques. N'utilisez jamais de fusible dont la capacité est supérieure à celle de l'original.
L'utilisation du mauvais type de fusible risque de provoquer un incendie ou d'endommager
gravement votre appareil.
● Si des corps étrangers ou de l'eau pénètrent dans l'appareil, si de la fumée s'échappe ou si
une odeur anormale se dégage, éteignez-le immédiatement et contactez votre revendeur. Si
vous continuez à l'utiliser dans de telles conditions, vous risquez de vous blesser ou de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
● Ne tentez jamais de changer de CD lorsque vous êtes au volant. Afin d'éviter tout accident,
arrêtez votre véhicule dans un endroit ne gênant pas la circulation, puis procédez au
changement.
● Les sacs plastique et les emballages constituent un risque d'étouffement pouvant entraîner
la mort. Tenez-les hors de portée des bébés et des enfants. Ne recouvrez jamais votre tête
ou votre bouche d'un sac plastique.
MISE EN GARDE
● Si vous souhaitez changer l'appareil de place, veuillez contacter votre revendeur pour des
raisons de sécurité. Il vous faut en effet procéder au préalable à un examen des conditions
de dépose et de pose de l'appareil.
● Réglez le volume sonore à un niveau raisonnable afin que les sons provenant de l'extérieur
restent audibles (avertisseurs sonores, voix, sirènes). Vous risquez sans cela de
provoquer un accident.
● Attention à ne pas vous pincer les mains ou les doigts lorsque vous réglez l'angle
d'inclinaison ou fermez l'afficheur. Vous risqueriez de vous blesser.
● Ne mettez pas vos mains ou vos doigts dans la fente de chargement du lecteur CD. Vous
risqueriez de vous blesser.
● Ne touchez pas la partie chaude de l'amplificateur. Vous risqueriez de vous brûler.
● Ne rechargez pas les piles à anode sèche. Elles risqueraient de se briser et de provoquer
des blessures.
● Utilisez uniquement les piles spécifiées par le fabricant. Ne mélangez jamais les piles
neuves avec les anciennes. Les cassures et fuites occasionnées au niveau des piles
peuvent provoquer des blessures et nuire gravement à l'environnement.
● Lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, respectez la polarité (positive/négative) en
procédant comme indiqué dans le manuel d'utilisation. Si la polarité n'est pas correcte, les
cassures et les fuites occasionnées au niveau des piles peuvent provoquer des blessures
et nuire gravement à l'environnement.
33
Introduction
MISE EN GARDE
● Une fois les piles usées, remplacez-les immédiatement afin d'éviter qu'elles ne fuient et
n'endommagent l'appareil. Le produit contenu dans les piles peut gravement brûler la peau
ou les yeux en cas de fuite. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
● Si de la solution alcaline des piles à anode sèche entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, rincez abondamment à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
● Si vous souhaitez vous débarrasser de vos piles à anode sèche au lithium, appliquez du
ruban isolant sur les bornes positive et négative des piles, puis jetez-les conformément à la
"Réglementation locale" sur les déchets dangereux en vigueur. Si les piles entrent en
contact avec d'autres objets conducteurs d'électricité, tels que des composants
métalliques, celles-ci peuvent se briser et un court-circuit ou un incendie risque de se
produire.
● Les piles ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, chauffées, jetées au feu ou
plongées dans l'eau. Si les piles venaient à se briser ou à fuir, cela risquerait de provoquer
un incendie ou d'entraîner de graves blessures.
● Evitez de ranger la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à
des températures et un taux d'humidité élevés. De telles conditions risqueraient de
déformer le boîtier de la télécommande ou d'endommager les piles (fissures, fuites).
● Ne destinez pas cet appareil à une utilisation autre que celle prévue par le manuel. Une telle
situation risquerait de provoquer des dégâts physiques et matériels.
● Vérifiez le niveau du volume avant d'allumer l'appareil. Une telle situation risquerait
d'entraîner des troubles auditifs.
● Ne faites jamais fonctionner l'appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsque
le son est coupé ou haché. Une telle situation risquerait de provoquer un incendie.
● Cet appareil exploite la technologie du laser. Cet appareil ne doit jamais être démonté ou
modifié de quelque manière que ce soit. En cas de dysfonctionnement, contactez votre
revendeur.
En modifiant l'appareil, vous risquez de vous exposer au rayonnement laser (trouble de la
vision) ou de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
● Si l'appareil venait à tomber ou que la façade était endommagée, mettez-le immédiatement
hors tension et contactez votre revendeur. Utiliser l'appareil dans de telles conditions
présente un risque d'incendie ou de choc électrique.
34
Table des matières
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
35
Table des matières
Remarques................................................................................................................... 38
A propos des CD neufs.......................................................................................... 41
A propos des CD que vous avez empruntés.......................................................... 42
À propos de MP3/WMA................................................................................................ 43
Ejecter le disque........................................................................................................... 47
Changer l'emplacement de la bande radio................................................................... 50
Changements à l'aide du mode Egaliseur.................................................................... 54
36
Introduction
Précautions d'emploi
<Votre CD1000 fonctionnera longtemps sans problème si vous l'utilisez correctement et en prenez
soin.>
Remarques
Pour votre sécurité, n'utilisez votre autoradio qu'avec un volume sonore vous permettant d'entendre les
bruits extérieurs.
• Il est recommandé d'utiliser avec ce lecteur des disques comportant
l'un des symboles représentés à gauche.
• Ce lecteur prend en charge la lecture des CD musicaux (CD-R/CD-
RW). Assurez-vous que les disques que vous utilisez sont conformes
aux normes en vigueur et ne présentent aucun défaut.
• Il est possible que sur certains appareils de montage, les disques ne
TEXT
soient pas toujours lus correctement.
• Le lecteur de cet appareil a été conçu pour ne recevoir que des CD.
• N'insérez aucun objet étranger, du type pièces de monnaie ou cartes
de crédit, dans la fente du lecteur. A cet égard, soyez particulièrement
vigilant vis-à-vis des enfants.
• Evitez les chocs mécaniques violents.
• Si le lecteur est soumis à de fortes vibrations lors d'un passage sur un
sol accidenté, la lecture du CD peut être saccadée. Dans une telle
situation, reprenez la lecture dès que vous roulez à nouveau sur une
surface plus régulière.
• En cas de condensation.
• Par temps froid ou pluvieux, de la même façon que la surface
intérieure des vitres se couvre de buée, des gouttelettes d'eau
(condensation de la vapeur d'eau) peuvent également se déposer sur
la tête de lecture. Dans cette situation, la lecture du disque peut
devenir saccadée, voire impossible.
• Avant de reprendre la lecture, aérez quelques instants le véhicule afin
que la buée disparaisse.
• Nettoyage de la fente de chargement du CD.
• Au fil des utilisations, les parois intérieures de la fente de chargement
du CD se couvrent progressivement de poussière. Nettoyez-les de
temps en temps afin d'éviter que la poussière accumulée ne raye les
disques.
38
Noms des commandes et des éléments
Noms des commandes et des éléments
Vue de face
Fente de chargement du disque
1
2
3
4
5
II
III
6
B
A
?
9
8
7
N° Bouton
Nom et fonction
N° Bouton
Nom et fonction
Bouton [FUNC DISP]
Bouton [POWER MUTE]
Permet de mettre le lecteur sous et
hors tension.
Permet de passer d'un écran à l'autre.
Permet de changer la fonction de
chaque bouton.
Permet d'activer et de désactiver le
mode Silence.
Boutons [1] à [6]
Bouton [SOURCE]
Mode CD :
Permet de sélectionner la piste de
votre choix à l'aide des numéros
du bouton.
Permet de passer du mode CD au
mode Radio et vice-versa.
Mode Syntoniseur :
Bouton [BAND]
Permet de sélectionner la station
de radio présélectionnée de votre
choix.
Permet de changer de bande radio.
Bouton [▲(EJECT)]
Bouton [
Mode CD :
/
]
Permet d'éjecter le disque compact.
Permet d'activer l'avance et le
retour rapides et de sélectionner
la piste de votre choix.
Bouton [EQ]
Permet de régler l'égaliseur.
Mode Syntoniseur :
Permet de sélectionner
manuellement ou
automatiquement des stations de
radio.
Bouton [ +10 / -10
]
Mode CD :
Permet de sélectionner la piste de
votre choix à l'aide des numéros
du bouton.
Bouton [MODE]
Permet de passer en mode de
commande audio.
Mode Syntoniseur :
Permet de sélectionner la station
de radio présélectionnée de votre
choix.
Permet d'activer et de désactiver le
mode Fonction.
Bouton [Release]
Bouton de volume
Permet de détacher l'extrémité
droite de la façade du corps de
l'appareil.
Permet de régler le volume.
39
Introduction
Mise sous et hors tension de
l'appareil
Lorsque l'appareil est mis sous tension, le
dernier mode utilisé (CD ou Syntoniseur, par
exemple) avant d'éteindre l'appareil est restauré.
Appuyez sur le bouton [POWER]
jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne.
1
Appuyez de nouveau sur le bouton
[POWER] pour rallumer l'appareil.
2
● NOTE ●
• Lorsque l'appareil est éteint,
vous pouvez l'allumer en
appuyant
sur
le
bouton
[SOURCE].
• Lorsque l'appareil est éteint,
vous pouvez afficher l'horloge
pendant
5
secondes
en
appuyant sur le bouton [DISP].
40
Comment utiliser le lecteur CD ?
Comment utiliser le lecteur CD ?
A propos des disques compacts
• Le signal enregistré sur le disque compact est lu au moyen d'un laser ; c'est pourquoi aucun
composant ne touche la surface du disque. Si le disque est rayé ou voilé, la qualité du son risque
d'être détériorée et la lecture saccadée. Afin de garantir un son d'une excellente qualité, prenez les
précautions suivantes :
III
• Ne laissez pas un disque dans la fente une fois celui-ci éjecté ; il
risquerait de se voiler. Les disques doivent être rangés dans leur
boîtier et gardés à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
IV
• Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur le disque. N'écrivez
sur aucune face du disque et faites attention à ne pas le rayer.
• Les disques tournent à très grande vitesse dans l'appareil. N'y insérez
jamais de disques fendus ou voilés car vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
• Evitez de toucher la surface gravée du disque lorsque vous le
saisissez ; tenez-le par les bords.
A propos des CD neufs
Bords rugueux
• Vous avez certainement déjà remarqué que le trou situé au centre et
les bords de certains disques neufs étaient rugueux. Passez le côté
Stylo à bille
d'un stylo à bille (ou autre) le long de ces bords rugueux, car ils
risquent d'empêcher le chargement correct du disque dans l'appareil.
Il est possible que des particules se détachent des bords rugueux et
Bords rugueux
Particules
viennent se coller sur la surface gravée du CD, gênant ainsi la lecture.
Surface gravée
41
Fonctionnement
A propos des accessoires pour CD.
• N'utilisez pas les accessoires (stabilisateurs, enveloppes protectrices,
produits nettoyants pour lentilles laser, etc.) censés « améliorer la
qualité du son » ou « protéger les CD ». Toute modification de
l'épaisseur du CD ou de ses dimensions extérieures suite
à
l'utilisation de ces accessoires peut entraîner des problèmes de
lecture.
•
Ne placez JAMAIS de bague de protection (ou autres accessoires) autour
de vos disques. Ces bagues de protection sont disponibles dans le
commerce. Elles sont supposées protéger les disques et améliorer la
qualité du son (et les effets de vibration), mais provoquent généralement
plus de mal que de bien. Les problèmes les plus courants surviennent
lors de l'insertion ou de l'éjection du disque, mais peuvent également
affecter la lecture lorsque la bague de protection se détache du disque à
l'intérieur du mécanisme.
A propos des CD que vous avez empruntés
N'utilisez pas de CD portant des traces de colle, de ruban adhésif ou d'étiquette autocollante. Ils
risqueraient de se coller à l'intérieur de l'appareil et d'endommager celui-ci.
Comment retirer un CD du lecteur
• Lorsque vous retirez un disque, sortez-le parallèlement à la fente.
• Lorsque vous retirez un disque, ne l'inclinez pas vers le haut ni vers le
bas, vous risqueriez de rayer sa surface gravée.
OUI
A propos des CD de forme irrégulière
• Le lecteur ne prend pas en charge les CD de formes particulières
(ex. : en forme de coeur ou octogonal). Ne tentez pas de les lire,
même à l'aide d'un adaptateur, car ils risquent d'endommager le
lecteur.
• N'insérez pas de mini-CD 8 cm (CD simple) dans la fente du lecteur.
•
A propos du nettoyage des CD
• Utilisez un produit nettoyant pour disques compacts disponible dans
le commerce et essuyez doucement la surface du disque en partant
du centre vers les bords.
• N'utilisez pas d'essence spéciale, de diluant, de bombe pour disques
XXXX
vinyles ou d'autres produits nettoyants. Ils risqueraient d'endommager
la surface polie du CD.
42
Comment utiliser le lecteur CD ?
À propos de MP3/WMA
ATTENTION
La création de fichiers MP3/WMA à partir de sources telles que les émissions, les disques, les
enregistrements, les vidéos et les prestations en direct sans la permission des titulaires du droit
d'auteur à des fins autres que privées est interdite.
Qu'est ce que le MP3/WMA ?
Le format MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) est une norme de compression de données audio.
Grâce au MP3/WMA, un fichier peut être compressé jusqu'à 1/10e de sa taille d'origine.
TM
WMA (Windows Media Audio) est également un format de compression de données audio. Les
IV
fichiers WMA peuvent être compressés à une taille encore plus petite que les fichiers MP3.
Lire des disques au format MP3 ou WMA
• Ce lecteur peut lire des fichiers possédant l'extension <.mp3> ou <.wma> (qu'elle soit écrite en
lettres majuscules ou minuscules).
• Avec ce lecteur, vous pouvez visualiser le nom des albums et des artistes (interprètes) ainsi que
le contenu des étiquettes ID3 (Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4) des fichiers MP3 ou MWA.
• Ce lecteur peut lire les fichiers MP3 et MWA dans les conditions ci-dessous :
- le débit binaire est compris entre 8 kbps et 320 kbps
- si la fréquence d'échantillonnage est de :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour la norme MPEG-1) et de 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour la
norme MPEG-2)
- le format du disque est l'un des suivants : ISO 9660 niveau 1 et 2, Romeo, Joliet, nom de fichier
long Windows.
• Le nombre maximum de caractères que peuvent contenir les noms de fichier ou de dossier (y
compris les 4 caractères de l'extension <.mp3> ou <.wma>) dépend du format du disque utilisé.
- ISO 9660 niveau 1 : 12 caractères maximum
- ISO 9660 niveau 2 : 31 caractères maximum
- Romeo* : 128 (72) caractères maximum
- Joliet* : 64 (36) caractères maximum
- Nom de fichier long Windows* : 128 (72) caractères maximum
* Le nombre indiqué entre parenthèses est le nombre maximum de caractères des noms de
fichier ou de dossier dans le cas où le nombre total de fichiers et de dossiers serait supérieur ou
égal à 313.
• Ce lecteur peut reconnaître un total de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchisations.
• Ce lecteur peut lire les fichiers enregistrés au format VBR (débit binaire variable).
• L'affichage de la durée des fichiers enregistrés au format VBR peut différer de leur durée réelle.
Cette différence se remarque tout particulièrement après avoir activé la fonction de recherche.
43
Fonctionnement
• Ce lecteur ne lit pas les fichiers suivants :
- fichiers MP3 encodés au format MP3i ou MP3 PRO ;
- fichiers MP3 encodés dans un format inapproprié ;
- fichiers MP3 encodés 2 couches 1/2 ;
- fichiers WMA encodés aux formats de compression sans perte, professionnel et audio ;
- fichiers WMA qui ne sont pas basés sur le format Windows Media® Audio ;
- fichiers WMA formatés protégés contre la copie par la technologie DRM ;
- fichiers enregistrés dans des formats tels que WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche peut être activée mais la vitesse de recherche n'est pas constante.
44
Comment utiliser le lecteur CD ?
PLAGE (FICHIER) PRÉCÉDENTE /
SUIVANTE
Permet de passer à la plage (fichier) suivante.
Appuyez brièvement sur le bouton
] ou [ ].
Permet de revenir au début de la plage (fichier)
en cours de lecture. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour atteindre les plages (fichiers)
précédentes.
[
Permet de sélectionner, la 10ème, la 20ème, la
30ème plage,... puis la dernière comme indiqué
ci-après :
lorsque vous écoutez la 26ème plage
CD
(MP3/WMA)
par exemple, à chaque fois que vous appuierez
sur ce bouton, vous passerez tout d'abord à la
30ème plage, puis à la 40ème,... et ainsi de suite
jusqu'à la dernière.
Appuyez sur le bouton
[FUNC].
1
2
IV
Appuyez sur les boutons
Permet de sélectionner la première, la 10ème, la
20ème, la 30ème plage, ... comme indiqué ci-
après :
[
+10] ou [ -10] pendant
que [FUNC] clignote à l'écran.
lorsque vous écoutez la 26ème plage
par exemple, à chaque fois que vous appuierez
sur ce bouton, vous reviendrez tout d'abord à la
20ème, puis à la 10ème et enfin à la première
plage.
Sélectionner une plage directement
Appuyez brièvement sur l'un des
boutons [1] à [6] pour sélectionner
la plage correspondant à ce
numéro de bouton (compris entre
[1] et [6])
Pour sélectionner les plages 7 à 12, appuyez
pendant plusieurs secondes sur l'un des boutons
[1] à [6].
CD
Avance / Retour rapide
Appuyez durant plusieurs
secondes sur le bouton [ ] ou
].
Permet d'activer l'avance rapide.
Permet d'activer le retour rapide.
CD
(MP3/WMA)
[
ATTENTION
•
Si vous effectuez une avance ou un retour rapide sur un CD MP3 ou WMA, le son sera perçu de manière
entrecoupée.
•
•
Lorsque le CD est déjà chargé, appuyez sur le bouton [SOURCE] pour passer en mode CD.
Si des fichiers audio non compressés (CD-DA) et des fichiers MP3 ou WMA sont enregistrés sur un même CD, le
lecteur ne lira que les fichiers non compressés s'ils ont été détectés en premier et vice versa.
•
•
•
•
N'utilisez que des CD-R ou des CD-RW "finalisés".
Ce lecteur peut lire des CD multisessions, mais les sessions ouvertes ne seront cependant pas lues.
Si aucun fichier au format MP3 ou WMA n'est trouvé, le message [NO FILES] s'affiche à l'écran.
Il se peut que la lecture connaisse des ratés si le CD est rayé ou si la face enregistrée est sale.
45
Fonctionnement
RÉPÉTER
Appuyez sur le bouton
Répéter la lecture d'une même plage.
1
2
[FUNC].
Pour annuler la répétition, appuyez de nouveau
sur le bouton [5] pendant que
CD
Appuyez sur le bouton [5]
pendant que [FUNC] clignote à
l'écran.
[FUNC] clignote à l'écran.
LECTURE ALEATOIRE
Appuyez sur le bouton
Permet de lire les plages dans un ordre aléatoire.
1
2
[FUNC].
Pour annuler la répétition, appuyez de nouveau
sur le bouton[6] pendant que
CD
Appuyez sur le bouton [6]
pendant que [FUNC] clignote à
l'écran.
[FUNC] clignote à l'écran.
DOSSIER PRÉCÉDENT / SUIVANT
permet de sélectionner le dossier suivant.
Permet de sélectionner le dossier précédent.
Appuyez brièvement sur le bouton
] ou [ ].
MP3/WMA
[
Sélectionner un dossier directement
Appuyez brièvement sur l'un des
boutons [1] à [6] pour sélectionner
le dossier correspondant à ce
numéro de bouton (compris entre
[1] et [6]).
Pour sélectionner les dossiers 7 à 12, appuyez
pendant plusieurs secondes sur l'un des boutons
[1] à [6].
MP3/WMA
REPETER LA LECTURE D'UN DOSSIER
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les
messages ci-dessous s'affichent dans l'ordre
suivant :
Appuyez sur le bouton
1
[FUNC].
MP3/WMA
Appuyez sur le bouton [5]
Track repeat ➔ Folder repeat ➔ Repeat OFF ➔
Track repeat …
2
pendant que [FUNC] clignote à
l'écran.
LECTURE ALEATOIRE DES DOSSIERS ET
DES FICHIERS
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, les
messages ci-dessous s'affichent dans l'ordre
suivant :
Appuyez sur le bouton
1
[FUNC].
MP3/WMA
Appuyez sur le bouton [6]
Folder random ➔ Disc random ➔ Random OFF
➔ Folder random …
2
pendant que [FUNC] clignote à
l'écran.
ATTENTION
•
•
Il peut arriver qu'une même plage (ou un même fichier) soit lue (sélectionnée) plusieurs fois de suite, ceci est
parfaitement normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Lorsque l'une des fonctions « RÉPÉTITION » ou « ALÉATOIRE » est sélectionnée, le message [RPT] ou [RAND]
s'affiche à l'écran afin que vous sachiez quelle fonction est en cours.
46
Comment utiliser le lecteur CD ?
Track No & elapsed time ➔ Track No &
clock ➔ album/airtist tag(folder name*)
➔ title tag(file name*) ➔ Track No &
elapsed time …
Affichage du CD-Texte
Le logo affiché ci-dessous indique que les titres
du disque et des plages ont été enregistrés sur le
CD. Ces informations apparaissent à l'écran
durant la lecture.
* Si un fichier au format MP3 ou MWA
ne contient pas d'étiquettes ID3, le
nom du dossier et le nom du fichier
s'affichent. Dans ce cas, le voyant
TAG ne s'allume pas.
Lorsque l'affichage des étiquettes est
désactivé (“TAG DISP” est alors réglé
sur “TAG OFF” ) :
Appuyez sur le bouton [DISP].
1
IV
Track No & elapsed time ➔ Track No &
clock ➔ Folder name ➔ File name ➔
Track No & elapsed time …
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les messages ci-dessous
s'affichent dans l'ordre suivant :
Track No & elapsed time ➔ Track No &
clock ➔ Disc name ➔ Track name ➔
Track No & elapsed time www
L'écran peut afficher un maximum
de 8 caractères, les caractères
suivants
défilent
ensuite
automatiquement.
Les informations CD-Texte comportant
des caractères non alphanumériques
ou des symboles ne peuvent pas être
affichées.
Après le nom du dossier, c'est le
nom du fichier qui s'affiche. Une fois
que le nom de fichier s'est affiché,
l'affichage reste fixe.
Afficher le titre
ATTENTION
Ce lecteur ne prend en compte que les
caractères à un octet. Aucun autre caractère
ne peut s'afficher correctement.
Appuyez sur le bouton [DISP].
1
Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, les messages ci-dessous
s'affichent dans l'ordre suivant :
Ejecter le disque
Lorsque l'affichage des étiquettes est
activé (“TAG DISP” est alors réglé sur
Appuyez sur le bouton [ ].
1
Le disque est alors éjecté.
47
Fonctionnement
Comment utiliser le syntoniseur ?
ATTENTION
● NOTE ●
Pour régler manuellement une station :
Si des stations ont été enregistrées dans la
mémoire, appuyez sur l'un des boutons [1] à
[6] pour en sélectionner directement une.
appuyez sur le bouton [ ] ou [
jusqu'à ce que « M » s'affiche. Lorsque
« M » est affiché, appuyez sur le bouton
]
[
] ou [ ] pour sélectionner la station
que vous souhaitez écouter.
ATTENTION
MISE EN GARDE
Si la batterie du véhicule est débranchée
(en cas de réparation ou de dépose du
récepteur), toutes les stations en mémoire
seront supprimées. Dans ce cas, procédez
à une nouvelle mise en mémoire des
stations.
Il est parfois difficile de conserver une
réception optimale ; en effet, l'antenne de votre
véhicule étant constamment en mouvement
(par rapport
à
l'antenne d'émission), la
puissance des signaux radio reçus varie
constamment. D'autres facteurs peuvent
affecter la réception, comme les obstacles
naturels ou encore les panneaux de
signalisation.
Régler une station
Appuyez sur le bouton [BAND]
pour sélectionner la bande AM ou
1
FM de votre choix.
Enregistrer les stations
automatiquement
(Mode Présélection
automatique : ASM)
L'appareil affiche successivement les
bandes radio FM1 ➔ FM2 ➔ FM3 ➔
AM à chaque nouvelle pression sur le
bouton.
Le mode ASM fonctionne lorsque la radio est sur
la bande FM.
Appuyez sur le bouton [ ] ou [
]
2
pour
lancer
la
recherche
Appuyez sur le bouton [BAND].
automatique des stations.
1
Bouton [ ] :
permet de lancer la recherche sur
les hautes fréquences.
Vous pouvez passer sur le mode de
votre choix.
Bouton [ ] :
permet de lancer la recherche sur
les basses fréquences.
Appuyez sur le bouton [FUNC].
2
48
Comment utiliser le syntoniseur ?
Appuyez plusieurs secondes sur le
bouton [3] pendant que [FUNC]
clignote à l'écran.
Appuyez sur un bouton compris
entre [1] et [6] pendant plus de
deux secondes.
3
3
Le mode Présélection automatique est
lancé.
La station est alors attribuée au
bouton sélectionné. Répétez la
procédure
pour
attribuer
[ASM ON] s'affiche à l'écran et les
successivement d'autres stations
réglées manuellement aux boutons
[1] à [6]. Ces boutons sont appelés
boutons de présélection.
stations
sont
enregistrées
automatiquement sous les boutons [1]
à [6].
Ces boutons sont appelés boutons de
présélection.
ATTENTION
V
• Ces boutons ([1] à [6]) vous permettent de
sélectionner une station à l'aide d'une seule
touche. La fréquence de la station
sélectionnée est affichée à l'écran.
• Lorsqu'une nouvelle station est enregistrée,
la station précédemment mise en mémoire
est supprimée.
• Si moins de six stations peuvent être
reçues, celles réglées sur les boutons
restants seront conservées.
Enregistrer les stations
manuellement
Cette section vous indique comment attribuer les
stations aux boutons numérotés.
Appuyez sur le bouton [BAND].
1
Vous pouvez passer sur le mode de
votre choix.
Sélectionnez une station (voir page
Appuyez plusieurs secondes sur
un bouton compris entre [1] et [6].
2
49
Fonctionnement
Changer l'emplacement de
la bande radio
Il est possible de changer la bande radio utilisée
entre l'Amérique du Nord et l'Asie, l'Australie et
l'Amérique Latine. Par défaut, l'appareil est réglé
sur la zone Etats-Unis (Amérique du Nord).
Appuyez
secondes sur le bouton [MODE].
pendant
plusieurs
1
L'appareil passe alors en mode
Fonction.
Appuyez sur le bouton [ ] ou [
pour changer le mode sélectionné.
]
2
3
[AREA] s'affiche.
Tourner le bouton de volume pour
sélectionner la région.
➔
➔
➔
Etats-Unis
LATIN
ASIE
AUS
➔
➔
➔
Passer en mode monaural
Si vous rencontrez des difficultés pour recevoir la
bande FM stéréo, passez en mode monaural
pour la recevoir.
En mode monaural, vous ne pouvez pas écouter
les émissions de la bande FM en stéréo.
Appuyez sur le bouton [BAND]
pour sélectionner la bande FM de
votre choix.
1
Appuyez sur le bouton [FUNC].
2
Appuyez sur le bouton [2] pendant
que [FUNC] clignote à l'écran.
3
[MONO] s’affiche.
● NOTE ●
• Répétez les mêmes opérations
pour
monaural.
• [MONO OFF] s’affiche.
annuler
le
mode
50
Comment utiliser la télécommande en option ?
Comment utiliser la télécommande en option ?
Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande
• Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa légèreté. La laisser
tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager, d'user la pile ou de provoquer un
dysfonctionnement.
• Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à aucun choc.
• Ne la placez pas dans un endroit chaud, par exemple sur le tableau de bord ou près d'un radiateur.
Une surchauffe de la télécommande risque entre autres de déformer le boîtier.
• Ne la manipulez pas en conduite en raison du risque d'accident que cela peut créer.
• Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la vers le récepteur lumineux.
• Il est possible que celui-ci ne fonctionne pas correctement s'il est exposé à une lumière vive telle
que celle du soleil.
V
• Pour éteindre l'autoradio, veillez à appuyer pendant plus de deux secondes sur le bouton [PWR]
situé sur le corps de l'appareil avant de quitter la voiture ; faute de quoi la batterie risque de se
décharger. Lorsque l'appareil est éteint, la télécommande ne fonctionne pas.
VI
• Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
Nettoyer la télécommande
• Utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Si elle est très sale, nettoyez-la avec un chiffon humide et du
détergent liquide dilué dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool ou de solvant, car ces produits
risqueraient d'endommager la finition.
• N'utilisez en aucun cas de l'essence spéciale ou du solvant. Ces produits pourraient endommager le
boîtier ou la finition.
Télécommande (en option)
N° Bouton
Nom et fonction
Bouton [PWR]
Permet de mettre le lecteur
sous et hors tension.
Bouton [TU]
1
2
7
8
3
Permet de passer en mode
Syntoniseur.
Bouton [BAND]
9
0
4
5
Permet de changer de bande
radio.
Bouton [
]
6
Permet de diminuer le volume.
Bouton [MUTE]
Permet d'activer et de
désactiver le mode Silence.
51
Fonctionnement
Placez les deux piles fournies
N° Bouton
Nom et fonction
Boutons [ PRESET CH
Boutons [ DISC
Permettent de sélectionner la
station radio présélectionnée et
le dossier MP3 ou MWA de
votre choix.
2
3
dans
le
compartiment
]
conformément au schéma figurant
à l'intérieur.
]
Bouton [MODE]
Permet de basculer en mode
Lecture.
Bouton [DISC]
Permet de basculer en mode
DISC.
Remettez le cache en place en le
faisant glisser dans le sens de la
flèche.
Bouton [
]
Permet d'augmenter le volume.
Boutons [ TUNE·SEEK
Boutons [ TRACK
]
]
Permettent de sélectionner les
stations de radio et les plages
de CD.
MISE EN GARDE
• Faites très attention à ne pas avaler les
piles.
Remplacer les piles
• La durée de vie des piles est d'environ
un an. Si la télécommande ne
fonctionne pas correctement ou si le
voyant s'affaiblit, remplacez les piles.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, tenir les piles
hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
• Veillez à insérez les piles dans le bon
sens de façon à ce que les pôles
positifs et négatifs correspondent aux
indications précisées sur le schéma.
Utilisez deux piles AAA.
Retirez le cache arrière de la
• Ne mélangez pas pile neuve et pile
usagée ; utilisez deux piles neuves.
1
télécommande
en
appuyant
légèrement dessus puis en le
faisant glisser dans le sens de la
flèche.
• N'utilisez que des piles du même
modèle.
• Si vous voyez du liquide s'écouler des
piles, retirez-les toutes les deux et jetez-
les conformément à la législation en
vigueur. Nettoyez soigneusement le
compartiment à piles avec un chiffon
sec. Insérez ensuite les piles neuves.
52
Comment utiliser la commande audio ?
Comment utiliser la commande audio ?
Changer de modes de commande audio
Cette méthode permet d'accorder finement différents modes de commande audio.
Appuyez sur le bouton [MODE] pour sélectionner l'élément à régler.
1
Les modes sont modifiés selon l'ordre établi ci-dessous à chaque nouvelle pression
sur le bouton.
VOL ➔ BASS ➔ TREB ➔ FAD ➔ BAL ➔ LOUD ➔ VOL www
ATTENTION
• Si vous changez le réglage de « AMP GAIN » en le faisant passer de « HIGH PWR » à « LOW
PWR », alors que le niveau de volume est supérieur à « VOL 30 », le lecteur réglera
automatiquement le niveau de volume sur « VOL 30 ».
VI
• Appuyez brièvement sur le bouton [MUTE] pour couper le son ou le rétablir instantanément.
VII
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volume ou toute autre commande lorsque vous êtes au volant de votre véhicule.
Procédez aux réglages véhicule arrêté.
Bouton [AUDIO CONTROL]
Mode
Fonction
Vers la gauche :
Permet de diminuer le Permet d'augmenter
volume. le volume.
Vers la droite :
VOL (VOLUME)
Permet de régler le volume.
Permet de régler le niveau des basses. Le
mode Basses peut être réglé pour chaque
source
Permet d'atténuer les Permet d'accentuer
basses. les basses.
BASS
Permet de régler le niveau des aigus. Le
mode Aigu peut être réglé pour chaque
source
Permet d'atténuer les Permet d'accentuer
TREB (AIGU)
FAD (EQUILIBREUR)
BAL (BALANCE)
aigus.
les aigus.
Permet de renforcer
l'action des haut-
parleurs arrière.
Permet de renforcer
l'action des haut-
parleurs avant.
Permet de régler le niveau acoustique
des haut-parleurs avant et arrière.
Permet de renforcer
l'action des haut-
parleurs gauches.
Permet de renforcer
l'action des haut-
parleurs droits.
Permet de régler le niveau acoustique
des haut-parleurs gauche et droit.
Le réglage du contour peut être activé
pour relever le niveau des fréquences
faibles et élevées lorsque le volume
sonore est bas.
LOUD
Activer / désactiver la commande du contour.
Le contour permet de compenser la
faiblesse apparente des fréquences
faibles et élevées lorsque le volume
sonore est bas en amplifiant les sons
graves et aigus.
53
Exemples de réglages
Changements à l'aide du mode
Egaliseur
A l'aide de EQ (égaliseur), vous pouvez régler la
fréquence en fonction du type de musique ou du
type d'instruments que vous écoutez.
En outre, la valeur réglée en mode Commande
audio peut être enregistrée et utilisée comme
une valeur du mode UTILISATEUR.
Appuyez brièvement (moins d'une
seconde) sur le bouton [EQ].
1
Chaque fois que ce bouton est
enfoncé, la sélection change dans
l'ordre suivant.
Valeurs par défaut
Type
BASS
0
TREB
0
LOUD
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
UTILISATEUR
NET
0
+03
+01
-01
+02
+02
DOUX
+01
-01
+02
0
VOCAL
PUISSANCE
RYTHME
ON
ATTENTION
Vous pouvez enregistrer les niveaux des
graves, des aiguës et du contour en mode
UTILISATEUR.
Ces niveaux enregistrés
peuvent être appelés
UTILISATEUR.
à
partir du mode
54
Changements à l'aide du mode Fonction
Changements à l'aide du mode Fonction
Appuyez pendant plusieurs secondes sur le bouton [MODE].
1
2
L'appareil passe alors en mode Fonction.
Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour changer le mode sélectionné.
Bouton de volume
Mode
Fonction
Régler le mode DEMO
Vers la droite :
ON
Vers la gauche :
OFF
DEMO
Régler l'ajustement de l'horloge (les
heures)
Défilement vers le
haut
Défilement vers le
bas
CLOCK H
CLOCK M
DIMMER
Régler l'ajustement de l'horloge (les
minutes)
Défilement vers le
haut
Défilement vers le
bas
Régler le mode d'atténuation de
l'éclairage
ON
OFF
VII
Régler la logique du signal de détection
TELE MUTE (Coupure de la radio lors
d'un appel)
➔
➔
VIII
TEL
MUTING 1
UNE FOIS
MUTING 2
OFF
➔
➔
➔
➔
Régler le mode de défilement
automatique des informations
SCROLL
AUTO
OFF
➔
➔
TAG DISP
AMP GAIN
AREA
Régler l'affichage des étiquettes
Régler le gain de l'amplificateur
Régler la région de réception de la radio
ON
OFF
ELEVE
FAIBLE
Tourner le bouton de volume pour sélectionner le réglage.
3
4
Appuyez sur le bouton [MODE] pour quitter le mode Fonction.
55
A propos de l'appareil fourni séparément
Retirer la façade
Comment poser la façade ?
Utiliser la façade amovible
La façade de l'appareil est amovible.
Insérez l'extrémité gauche de la
façade dans l'appareil.
1
En la retirant lorsque vous quittez votre véhicule,
vous réduisez le risque de vol.
Insérez la languette située
à
l'extrémité gauche de la façade dans
le système de verrouillage de
l'appareil.
Comment retirer la façade ?
Eteignez l'appareil.
1
Insérez la façade.
2
3
Appuyez sur l'extrémité droite de la
façade jusqu'à ce que vous entendiez
un clic.
Appuyez sur le bouton [Release].
2
L'extrémité droite de la façade se
détache du corps de l'appareil.
Appuyez sur le bouton [PWR]
pour mettre l'appareil sous
tension.
Retirez la façade.
3
Tirez la façade à vous pour l'enlever
complètement.
MISE EN GARDE
• Veillez à ne pas faire tomber ou à ne
pas heurter la façade, vous risqueriez
de l'endommager.
• Ne retirez ni n'insérez la façade en
conduisant pour éviter tout risque
d'accident.
• Rangez-la à l'abri de l'humidité, de la
poussière et de l'eau.
• Ne la laissez pas
pouvant être exposés
à
des endroits
de fortes
à
chaleurs tels que le tableau de bord et
les zones voisines.
56
Pour toute question :
Pour toute question :
Messages d'information (pour le dépannage)
Les messages d'écran figurant dans le tableau ci-dessous donnent des informations sur l'état du CD.
Reportez-vous à ce tableau pour connaître l'opération à effectuer.
Problèmes
Causes
Solutions
Augmentez-le.
Le volume est réglé au minimum.
Les hauts-parleurs
n'émettent aucun son.
Vérifiez les câbles et les
branchements.
Ils ne sont pas branchés correctement.
Il est possible que des parasites ou autres
altèrent le fonctionnement du micro-
ordinateur intégré.
Le lecteur ne fonctionne
absolument pas.
Réinitialisez l'appareil.
Le préréglage
automatique du mode
ASM ne fonctionne pas.
Enregistrez les stations
manuellement.
Les signaux sont trop faibles.
Bruits parasites pendant
l'écoute de la radio.
L'antenne n'est pas branchée
correctement.
Rebranchez-la plus
fermement.
Le disque est éjecté
automatiquement.
Il a été inséré à l'envers.
Réinsérez-le correctement.
L'appareil ne lit ni les CD-
R ni les CD-RW.
Insérez un CD-R ou
CD-RW finalisé.
Ces CD (CD-R/CD-RW) ne sont pas
finalisés.
Certaines plages des CD-
R ou des CD-RW ne
peuvent pas être
sautées.
Pour finaliser ces CD, utilisez
le dispositif qui vous permet
d'enregistrer.
IX
X
Débloquez le disque (voir
page 47).
Le disque est bloqué.
Il est impossible de lire les
disques et de les éjecter.
Le lecteur peut ne pas fonctionner
correctement.
Ejectez le disque de force
Arrêtez la lecture lorsque
vous conduisez sur des
routes accidentées.
Vous conduisez sur des routes
accidentées.
Le son émis lors de la
lecture du disque est
intermittent.
Le disque est rayé.
Changez de disque.
Vérifiez les câbles et les
branchements.
Les branchements sont défectueux.
Le message « NO DISC »
s'affiche.
Le disque n'a pas été inséré correctement. Réinsérez-le correctement.
57
Autres informations
Problèmes
Causes
Solutions
Le disque ne contient aucun fichier
enregistré au format MP3 ou WMA.
Changez de disque.
Complétez les noms des
fichiers avec l'extension
correspondante (<.mp3> ou
<.wma>).
Les noms de fichiers des plages MP3 ou
WMA ne contiennent pas l'extension
<.mp3> ou <.wma>.
L'appareil ne lit pas les
disques.
Changez de disque.
Les plages MP3 ou WMA n'ont pas été
enregistrées dans un format conforme aux
formats suivants : ISO 9660 niveau 1 et 2,
Romeo ou Joliet.
(Enregistrez les plages
MP3·ou WMA à l'aide d'une
application compatible.)
Sélectionnez directement une
autre plage ou changez de
La plage lue ne correspond pas à un fichier disque. N'ajoutez pas
Présence de parasites.
MP3 ou WMA, bien qu'elle ait l'extension
<.mp3> ou <.wma>.
l'extension <.mp3> ou
<.wma> à des fichiers qui ne
sont pas compressés au
format MP3/WMA.
Le temps d'affichage varie en fonction de
Le temps d'affichage n'est
pas assez long (le
message « CHECK » ne
cesse de clignoter).
Limitez le nombre de
hiérarchisations et des
dossiers utilisés.
la complexité de la configuration des
dossiers
ou des fichiers.
Les plages ne peuvent
pas être lues dans l'ordre L'ordre de lecture est déterminé au moment
où vous avez souhaité les de l'enregistrement des fichiers.
lire.
————————————
————————————
Il arrive que cela se produise au cours de la
La durée de la lecture
n'est pas correcte.
lecture. Cette anomalie est due à la
manière dont les plages ont été
enregistrées sur le disque.
Insérez un disque contenant
des
Le message « NO
FILES » s'affiche.
Le disque inséré ne contient aucune plage
MP3 ou MWA.
plages MP3 ou WMA.
Ce lecteur n'affiche que les caractères
alphabétiques (lettres capitales de A à Z),
les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Certains caractères
corrects ne s'affichent pas
(p. ex. le nom de l'album).
————————————
58
Pour toute question :
Reportez-
vous en
page
Mesures correctives
Mode
Problème
Causes
à prendre
Le volume sonore est-il suffisamment
élevé ?
Augmentez le volume
sonore.
La fonction Silence est-elle activée
(SILENCE) ?
Désactivez la fonction
Silence (SILENCE).
Ramenez les commandes
Les commandes de l'équilibreur et de la de l'équilibreur et de la
Pas de son ou
son faible
balance sont-elles mal réglées ?
balance sur une position
normale.
Autres causes probables : câble de
signal audio rompu ou haut-parleur
défectueux.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
—
—
—
Assurez-vous qu'il n'y a pas trop
d'éléments électriques reliés à l'appareil revendeur de vérifier votre
et provoquant une chute de tension.
Demandez à votre
appareil.
L'appareil ne
s'allume pas.
Autres causes probables : batterie
déchargée, alimentation coupée ou
câble d'interconnexion endommagé.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
Commun à
tous
La batterie a-t-elle été débranchée en
vue d'une réparation ou d'un contrôle ?
Enregistrez-les de nouveau
dans la mémoire.
48,
Les fréquences
ou les titres
enregistrés
dans la
mémoire sont
supprimés.
Assurez-vous qu'il n'y a pas trop
d'éléments électriques reliés à l'appareil,
car cela pourrait entraîner une chute de
tension.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
—
Autres causes probables : batterie
déchargée, alimentation coupée ou
câble d'interconnexion endommagé.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
—
X
La pile est-elle vide ?
Remplacez la pile.
Les polarités de la pile ont-elles été
inversées ?
Reposez la pile en tenant
compte de la polarité.
La
Le capteur lumineux de la
télécommande est-il exposé à la lumière
directe du soleil ?
télécommande
ne fonctionne
pas.
Utilisez la télécommande à
proximité du récepteur.
—
—
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
Autre cause probable :
dysfonctionnement de la télécommande.
59
Autres informations
Reportez-
vous en
page
Mesures correctives
à prendre
Mode
Problème
Causes
Impossible
d'insérer le
disque.
Une étiquette ou une bande adhésive
supplémentaire a-t-elle été collée sur le
disque ?
Ne collez pas d'étiquette ou
de bande adhésive sur le
disque.
Aussitôt inséré,
le disque est
éjecté.
Testez l'appareil en insérant
un autre disque. Retirez les
résidus éventuels.
Impossible
d'éjecter le
disque.
Le disque comporte-t-il des bords
rugueux, des déformations ou des zones
endommagées ?
N'insérez jamais de disque
déformé ou endommagé.
Impossible de
changer de
disque.
Insérez un autre disque. Ne
tentez jamais de lire un
disque endommagé.
Le disque est-il endommagé ?
(ex. : rayé, déformé, etc.)
CD
Le son saute.
Le son
fonctionne par
intermittence.
Le disque est-il propre ?
Nettoyez le disque.
L'angle de pose du lecteur est-il
correct ?
Demandez à votre
revendeur de vérifier ces
éléments.
—
Le son est de
mauvaise
qualité.
Le lecteur est-il bien fixé ?
Evitez de lire des CD lorsque
vous roulez sur un sol
accidenté.
Roulez-vous sur un sol accidenté ?
Appuyez simultanément sur
les boutons [SOURCE] et
Impossible
d'éjecter le
disque.
—
Le bouton [ ] est-il verrouillé ?
L'antenne est-elle rentrée ?
[
] pendant plusieurs
secondes.
Déployez l'antenne.
—
Le syntoniseur est-il réglé sur une
station ?
Réglez-le sur une station.
Réglez le syntoniseur sur
une station locale. (il est
possible qu'aucune station
locale n'émette dans la zone
dans laquelle vous circulez).
Roulez-vous en dehors de la zone de
couverture des stations que vous avez
préréglées ?
L'appareil ne
reçoit aucune
Syntoniseur station ou
uniquement des
bruits parasites.
Utilisez-vous un autre appareil (ex. :
ordinateur, téléphone portable, etc.)
dans votre véhicule en même temps que
votre récepteur ?
Evitez d'utiliser ces appareils
en même temps que votre
récepteur.
—
—
Autres causes probables : câble
Demandez à votre
d'antenne desserré ou débranché, câble revendeur
d'antenne détérioré, branchements non
corrects.
Eclipse agréé de vérifier
votre appareil.
60
Caractéristiques
Caractéristiques
<GENERALITES>
Sortie d'alimentation
50 W × 4
Niveau / impédance de sortie haut-
2,5 V / 20 k charge (pleine échelle)
niveau
Alimentation
14,4 V CC (11-16 V)
Impédance de charge
4
(Tolérance de 4 à 8
)
Réponse en fréquence
Température de fonctionnement
admise
40 Hz~20000 Hz
0 °C~+40 °C (32 °F~104 °F)
Dimensions (L × h × P)
Poids (approximatif)
Commande de tonalité
178 × 50 × 150 mm (7" × 2" × 5-15/16")
1,4 kg (3,1 lbs) (accessoires non compris)
BASSES : ±10 db à 100 Hz Aiguës : ±10 db à
10 kHz
<SYNTONISEUR FM>
Bande de fréquences
Etats-Unis :
Asie :
Australie :
87,75~107,9 MHz (palier de 0,2 MHz)
87,5~108,0 MHz (palier de 0,05 MHz)
87,5~108,0 MHz (palier de 0,1 MHz)
87,75~107,9 MHz (palier de 0,1 MHz)
Amérique latine :
Sensibilité utilisable
11,3 dBf (1,0 µV / 75
16,3 dBf (1,8 µV / 75
65 dB
)
)
Seuil de sensation douloureuse 50 dB
Sélectivité d'un canal alternative
(400 kHz)
X
Rapport de captage
Réponse en
1,5 dB
40~15000 Hz
XI
fréquence
Séparation stéréo
38 dB (1 kHz)
<SYNTONISEUR AM>
Bande de fréquences
Etats-Unis :
Asie :
Australie :
530~1710 kHz (palier de 10 kHz)
522~1629 kHz (palier de 9 kHz)
522~1710 kHz (palier de 9 kHz)
530~1710 kHz (palier de 10 kHz)
20 µV
Amérique latine :
Sensibilité utilisable
Sélectivité
35 dB
61
Autres informations
<SECTION CD>
Réponse en fréquence
5 Hz~20000 Hz
Inférieurs à la limite mesurable
98 dB
Pleurage et scintillement
Rapport signal sur bruit
Dynamique
96 dB
Nombre de canaux
Format de décodage MP3
Débit binaire maximal
2 canaux (stéréo)
MPEG1/2 Audio Couche 3
320 Kbps
Format de décodage WMA (Windows Débit binaire maximal : 192 Kbps
Media® Audio)
62
Comment contacter le service client ?
Comment contacter le service client ?
Si votre appareil doit être réparé, contactez le revendeur Eclipse le plus proche de chez vous.
<ETATS-UNIS/CANADA>
Fujitsu Ten Corp. of America
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502
Tél. : 1-800-233-2216 (Information)
<AUSTRALIE>
Fujitsu Ten (Australie) PTY LTD.
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australie
Tél. : 1800 211 411
<MALAISIE>
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,
Selangor D.E., Malaisie.
Tél. : 03-5569-4200
Télécopie : 03-5569-4201
<SINGAPOUR>
Cobra Singapore Pte Ltd
#07-02, King's Centre 390, Havelock Road Singapore 169662
Tél. : 6737 2568
XI
Télécopie : 6737 9538
<COREE>
XII
Transpectra Co., Ltd.
115-16 nonhyun dong kangnam ku Seoul, Corée.
Tél. : 02-540-4595
Télécopie : 02-2-540-4666
<TAIWAN>
Sentrek Taiwan, LTD.
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222
Taiwan, R.O.C.
Tél. : 02-2662-8110
Télécopie : 02-2662-8117
<THAILANDE>
Safe-T-Cut (Thaïlande) Co., Ltd.
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,
Bangkok 10120, Thaïlande.
Tél. : 02-671-9610-12
Télécopie : 02-671-9614
63
Introducción
Medidas de seguridad para el empleo del CD1000
A lo largo de todo este manual, así como en la superficie del CD1000, se han incluido etiquetas de
precaución y advertencias, como las que aparecen aquí ilustradas a continuación. Dichas etiquetas
indican la manera correcta y segura de manejar el producto de modo que no se produzcan daños
materiales ni que usted mismo u otras personas resulten heridos.
Antes de leer el manual, lea y asimile la información de primordial importancia contenida en esta
sección.
La señal de "ADVERTENCIA" indica una situación en la cual
pueden producirse daños personales graves e incluso la
muerte si se manipula el producto incorrectamente o si se
Advertencia
hace caso omiso a la misma.
La etiqueta de "PRECAUCIÓN" indica una situación en la
cual pueden producirse daños personales leves o
simplemente materiales si se manipula el producto
Precaución
incorrectamente o se hace caso omiso a la misma.
Lea todos los documentos tales como manuales y garantías que acompañen a la unidad principal.
Eclipse declina cualquier responsabilidad respecto a un rendimiento insatisfactorio de la unidad
principal debido a la omisión de estas instrucciones.
ADVERTENCIA
● No modifique este sistema para usarlo de manera diferente a la indicada. Tampoco cambie
los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse no será responsable de ningún
daño que se produzca, como por ejemplo, los incluidos a continuación a título enumerativo
pero no taxativo: daños personales graves, fallecimiento o daños materiales resultantes de
instalar el equipo para que funcione de una manera distinta a la diseñada.
● La unidad principal funciona con una corriente de 12 V CC y debe ser instalado en un
vehículo con un sistema eléctrico de masa negativa de 12 V. Cualquier otro tipo de
instalación podría provocar que la unidad principal o el vehículo comiencen a arder, así
como otros daños graves.
● Algunos modelos de unidad principal utilizan pilas. Nunca instale la unidad principal
donde los niños pequeños puedan tener acceso a estas pilas. Busque inmediatamente
atención médica en caso de que alguna persona se trague una pila.
● Al conducir, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración del
equipo. Debe prestar atención a la circulación para evitar accidentes. Al conducir, no se
deje distraer operando o ajustando el equipo.
● El conductor no debe mirar a la pantalla mientras circula, puesto que pueden ocurrir
accidentes si no mira hacia delante.
● No introduzca objetos extraños en la ranura de inserción del CD, ya que esto podría
provocar incendios o electrocuciones.
● No desmonte ni modifique esta unidad principal, puesto que podría provocar accidentes,
incendios o electrocuciones.
● No deje que entre agua, suciedad ni objetos extraños en las partes internas del equipo, ya
que podrían producirse humo, incendios o electrocuciones.
64
Medidas de seguridad para el empleo del CD1000
ADVERTENCIA
● Preste atención a la ubicación del mando a distancia, este último podría provocar
accidentes de tráfico u otros problemas durante la conducción en caso de que se sitúe
debajo de los pedales o de otros componentes del vehículo mientras se efectúa una
maniobra de frenado o un giro (Ejemplo: durante parados, al girar en una esquina, etc.)
I
● No utilice el equipo si presenta una serie de anomalías en su funcionamiento (la pantalla no
se ilumina o si el equipo no emite ningún sonido), puesto que podría provocar accidentes,
incendios o electrocuciones.
● Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca
utilice un fusible con un amperaje superior al original. El uso de un tipo erróneo de fusible
puede provocar incendios o daños graves.
● Si se introducen en el equipo agua u objetos extraños, sale humo o produce un olor
extraño, deje de usarlo inmediatamente y acuda al distribuidor del equipo. Seguir
utilizándolo en estas condiciones podría provocar accidentes, incendios
electrocuciones.
o
● El conductor no debe cambiar de CD mientras conduce. Detenga primero el vehículo en un
sitio seguro y luego realice los cambios, ya que pueden producirse accidentes si no presta
atención a la carretera.
● Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia. Manténgalos
fuera del alcance de los niños y bebés. Nunca cubra la cabeza o boca con una bolsa.
PRECAUCIÓN
● Por razones de seguridad, al cambiar la ubicación de la instalación de esta unidad
principal, consulte con el distribuidor al cual se compró dicho equipo. Es necesario poseer
unos conocimientos determinados para retirar e instalar el equipo.
● El volumen debe estar a un nivel razonable. Éste debe ser lo suficientemente bajo como
para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, por ejemplo, sonidos de
advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes.
● Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de inclinación
o al cerrar la pantalla, puesto que esto podría producir lesiones.
● No ponga las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco compacto puesto que
podría lesionarse.
● No toque la pieza de disipación de calor ya que podría quemarse.
● No recargue las pilas secas. Éstas pueden romperse y provocar lesiones.
● No utilice nunca pilas distintas de las especificadas. Asimismo, no mezcle pilas nuevas
con antiguas. Si las pilas se rompen o tienen fugas, pueden producirse daños o
contaminación de los elementos adyacentes.
● Al introducir las pilas en la unidad principal, tenga en cuenta la polaridad (negativa/
positiva) e insértelas tal y como se indica. Si la polaridad de las pilas no es la correcta,
éstas se pueden romper o sufrir fugas, lo que provocaría daños y contaminaría los
elementos adyacentes.
● Sustituya las pilas gastadas lo antes posible, pueden tener fugas y dañar el equipo. El
líquido que se escapa de las pilas puede quemar la piel y los ojos. Lávese las manos
después de manipularlas.
65
Introducción
PRECAUCIÓN
● Guarde el mando a distancia lejos de los rayos directos del sol, temperaturas elevadas y
niveles altos de humedad. La carcasa puede deformarse y provocar la rotura de las pilas o
provocar que haya fugas en éstas.
● Esta unidad principal puede ser utilizada únicamente como parte de los accesorios de un
vehículo. en caso contrario, podrían provocarse electrocuciones u otras lesiones.
● Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague la
parte afectada con abundante agua limpia. Si incluso una pequeña cantidad de líquido
entra en los ojos, enjuague también con agua limpia y acuda a un médico.
● Cuando se deshaga de las pilas secas de litio, cubra los bornes positivo y negativo con
cinta aislante. Después de esta operación, deséchelas siguiendo las ordenanzas
municipales locales. Se pueden producir cortocircuitos, incendios y la rotura de las pilas al
entrar en contacto con otros objetos conductores de la electricidad, como por ejemplo
piezas metálicas, entre otros.
● No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas. Tampoco las arroje al fuego o al agua. Si
las pilas se rompen o tienen fugas pueden producirse incendios o daños personales.
● Compruebe que el volumen no esté muy alto antes de encender el equipo, en caso
contario, podrían producirse lesiones auditivas.
● No haga funcionar el equipo si se producen una serie de situaciones anómalas, como por
ejemplo, si suena de manera entrecortada o distorsionada, ya que podría prenderse fuego.
● Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique este equipo, si
tiene algún problema, acuda al distribuidor en el cual lo adquirió.
Si altera este equipo, puede quedar expuesto a emisiones láser (empeoramiento de la
visión), provocar accidentes, incendios o incluso electrocutarse.
● Si la unidad principal se cae o parece que el aspecto exterior esté deteriorado, apáguelo y
póngase en contacto con el distribuidor del aparato. Si se usa en este estado pueden
producirse fuegos o electrocuciones.
66
Índice
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
67
Índice
Acerca de los accesorios de CD............................................................................ 74
Título en pantalla.......................................................................................................... 79
Introducción automática de emisoras en la memoria
Precauciones al usar el mando a distancia.................................................................. 83
68
Introducción
Precauciones de uso
<Si lo cuida y maneja adecuadamente, prolongará considerablemente la vida útil de su CD1000.>
Observaciones sobre el funcionamiento
Por su seguridad, utilice niveles de volumen que le permitan oír los sonidos procedentes del exterior.
• Se recomienda emplear para este reproductor el logotipo que
aparece aquí representado a la izquierda.
• Puede reproducir CDs (CD-R/CD-RW). Asegúrese de usar discos
que hayan sido producidos adecuadamente.
• Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente, lo cual
depende del equipo de grabación utilizado.
TEXT
• No trate de insertar nada que no sea un CD en el cabezal.
• No inserte objetos extraños como monedas o tarjetas de crédito en la
ranura del disco. Vigile especialmente a los niños a este respecto.
• Evite golpes fuertes.
• Cuando el reproductor sufre fuertes sacudidas al circular sobre un
terreno irregular, la reproducción puede interrumpirse. Si se
encuentra en esta situación, la reproducción normal continuará
cuando vuelva a una carretera más llana.
• Acerca de las condensaciones de humedad.
• Con tiempo frío o lluvioso, puede formarse vaho (condensaciones de
agua) en el dispositivo, al igual que en la superficie interior de los
cristales del vehículo. Si ocurre esto, puede que el disco se
reproduzca entrecortadamente o que incluso no se reproduzca.
• Deshumidifique el aire del interior del vehículo durante un tiempo
antes de volver a iniciar la reproducción.
• Limpieza de la ranura del disco.
• La ranura del disco tiende a ensuciarse de polvo. Límpiela de vez en
cuando para evitar que la suciedad acumulada raye los discos.
70
Denominación de los mandos y componentes
Denominación de los mandos y componentes
Vista delantera
Ranura de disco
1
2
3
4
5
II
III
6
B
A
?
9
8
7
Nº
Botón
Designación/función
Nº
Botón
Designación/función
Botón [FUNC DISP]
Botón [POWER MUTE]
Sirve para encender y apagar el
dispositivo.
Cambia entre las diferentes
pantallas.
Activa y desactiva el silenciador.
Muestra en pantalla la función de
cada botón.
Botón [SOURCE]
Permite alternar entre el modo CD y
el modo radio.
Botones [1] a [6]
Modo CD:
seleccionan la pista deseada
utilizando los botones numéricos.
Botón [BAND]
Permite cambiar entre las diferentes
bandas de radio.
Modo sintonizador:
seleccionan el canal de radio
presintonizado que desee
escuchar.
Botón [▲(EJECT)]
Expulsa el disco compacto del dispositivo.
Botón [
/
]
Botón [EQ]
Modo CD:
avanza/retrocede y selecciona la
pista deseada
Establece los parámetros de
configuración del ecualizador.
Modo sintonizador:
Botón [ +10 / -10
]
sintoniza estaciones de radio
manualmente o bien de forma
automática.
Modo CD:
selecciona la pista deseada
mediante los botones numéricos.
Modo sintonizador:
selecciona el canal de radio
presintonizado que desee
escuchar
Botón [MODE]
Cambia de modo de control audio.
Sirve para activar y desactivar el
modo función.
Botón [Release]
Sirve para separar el extremo
derecho del panel delantero del
cuerpo de la unidad principal o del
equipo.
Dial de control
Sirve para ajustar el volumen.
71
Introducción
Apagado y encendido
Cuando se enciende el equipo, éste se configura
inmediatamente en el último modo utilizado
(como, por ejemplo, el modo CD
o
modo
sintonizador) justo antes de apagar el equipo.
Presione el botón [POWER] hasta
que se apague el equipo.
1
Pulse de nuevo el botón [POWER]
para encender el equipo.
2
● NOTA ●
• Cuando
el
equipo
está
apagado, éste se encenderá al
pulsar el botón [SOURCE].
• Cuando
el
equipo
está
apagado, al presionar el botón
[DISP] se visualizará el reloj
durante 5 segundos.
72
Funcionamiento del reproductor de CD
Funcionamiento del reproductor de CD
Acerca de los discos compactos
• La señal grabada en un disco compacto se lee mediante un rayo láser. Por consiguiente, nada toca
la superficie del disco. Si la superficie grabada se raya o si el disco se comba, la calidad de sonido
puede empeorar o la reproducción puede entrecortarse. Siga las precauciones que se indican a
continuación para garantizar unas buenas prestaciones de sonido:
III
• No deje un disco que ha sido expulsado mucho tiempo en la ranura,
porque se puede combar. Los discos deben guardarse en sus
carcasas y mantenerse en sitios alejados del calor y de la humedad.
IV
• No pegue trozos de papel ni cinta aislante sobre la superficie del
disco compacto; igualmente, absténgase de escribir o rayar ninguna
de sus caras.
• Los discos giran a velocidades elevadas en el interior del aparato. No
introduzca discos con grietas o combados en el interior del equipo,
puesto que podría dañar la pletina del equipo.
• Evite tocar la superficie grabada cuando manipule el disco. Sujete los
discos por sus bordes.
Acerca de CDs nuevos
Bordes rugosos
• Puede observar que algunos discos nuevos tienen una superficie
rugosa alrededor del agujero central o en la superficie externa. Retire
Bolígrafo
los bordes rugosos con el lado de un bolígrafo, etc. Los bordes
rugosos pueden impedir que el CD se introduzca adecuadamente en
el aparato. Los residuos procedentes de los bordes rugosos pueden
Bordes rugosos
Residuos
pegarse a la superficie grabada y afectar a la reproducción.
Superficie grabada
73
Funcionamiento
Acerca de los accesorios de CD
• No emplee ningún producto (estabilizadores, juntas protectoras,
limpiadores de lentes) que se venda con el reclamo de "mejorar las
prestaciones sonoras" o "proteger los CDs". Los cambios en el grosor
o las dimensiones externas del CD que estos accesorios provocan,
pueden crear problemas en el reproductor.
•
Asegúrese de NO acoplar ningún protector en forma de anillo (ni ningún
otro accesorio) a sus discos. Estos protectores se pueden comprar en
tiendas y la publicidad dice que protegen el disco y que mejoran la
calidad de sonido (y el efecto antivibraciones), pero en realidad pueden
traer más problemas que ventajas. Los problemas más frecuentes se
producen en la inserción y expulsión del disco. También se puede quedar
el reproductor totalmente inservible si el anillo protector se sale del
mecanismo del disco.
Acerca de CDs prestados
No use CDs con pegamento o restos de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el CD se
pegue al interior o que el aparato se dañe.
Sacar los CDs
• Al sacar el disco expulsado, tire de él en línea recta por la ranura.
• Al presionar hacia abajo o tirar con fuerza hacia arriba para retirar un
disco compacto del equipo, se puede dañar su superficie grabada.
CORRECTO
Acerca de CDs con formas irregulares
• No se pueden reproducir CDs con formas especiales, como los que
parecen corazones o son octogonales. No intente reproducirlos, ni
siquiera con un adaptador. Pueden dañar el reproductor.
• No inserte discos compactos de 8 cm (CD sencillo) en la ranura del
dispositivo destinada a los discos compactos.
•
Acerca de la limpieza del CD
• Use limpiadores de CD que puede comprar en tiendas para limpiar
los CDs. Pase un paño suavemente siguiendo la dirección desde el
centro al borde.
• No utilice bencina, disolventes, pulverizadores para LP u otros
XXXX
limpiadores en los CD. Pueden dañar el acabado del CD.
74
Funcionamiento del reproductor de CD
Acerca de los formatos MP3/WMA
CUIDADO
Está prohibida la generación de archivos en formato MP3/WMA por grabación a partir de fuentes
tales como: emisoras de radio, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo, sin permiso
del propietario del copyright para otros usos que no sean los de disfrute personal.
¿Qué son los formatos MP3/WMA?
MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) es un formato estándar de tecnología de compresión de sonido.
Al usar el formato MP3/WMA, un archivo se puede comprimir hasta una décima parte del tamaño
original.
IV
TM
WMA (Windows Media
Audio) es un formato de tecnología de comprensión de sonido. Los
archivos en formato WMA pueden comprimirse aún más que los en formato MP3.
Reproducción de discos MP3/WMA
• Este receptor puede reproducir archivos de música MP3/WMA grabados con la extensión
<.mp3> o bien <.wma>(la extensión puede estar tanto en mayúsculas como en minúsculas).
• Este receptor ha sido diseñado para mostrar los títulos de álbumes, nombres de artistas
(intérprete), y la etiqueta ID3 (Versión 1.0; 1.1; 2.2; 2.3; o 2.4) para los archivos MP3 o WMA.
• Este equipo puede reproducir aquellos archivos MP3/WMA que cumplan los siguientes
requisitos:
-Espacion ocupado en la memoria (número de bits) 8 kbps - 320 kbps
- Frecuencia de muestreo:
48 kHz; 44,1 kHz; 32 kHz (para el formato MPEG-1) 24 kHz; 22,05 kHz; 16 kHz (para el
formato MPEG-2)
-Formato del disco compacto: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows long file name
• El número máximo de caracteres asignado para el nombre de un archivo/carpeta difiere según el
formato del disco que se reproduzca (en este valor se incluyen 4 caracteres para la extensión
<.mp3> o bien <.wma>).
- ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres
- ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres
- Romeo*: hasta 128 (72) caracteres
- Joliet*: hasta 64 (36) caracteres
- Windows long file name*: hasta 128 (72) caracteres
* La cifra entre paréntesis corresponde al número máximo de caracteres para el título de cada
archivo/carpeta en el caso de que el número total de archivos y carpetas contenidos en el
dispositivo sea de 313 o superior.
• Este receptor puede reconocer hasta un total de 512 archivos, o 200 carpetas y una jerarquía
para la organización de carpetas y subcarpetas de hasta 8 niveles.
• Este equipo puede reproducir archivos grabados en formato VBR (velocidad de bits variable)
• Los archivos grabados con el formato VBR presentan una discrepancia con respecto a la
visualización del tiempo transcurrido, por lo que no muestran el tiempo real transcurrido del
archivo sonoro que se está reproduciendo. En particular, tras una aplicación de la función de
búsqueda, esta disconformidad se vuelve remarcable.
75
Funcionamiento
• Este equipo no puede reproducir los siguientes archivos:
- archivos MP3 codificados con los formatos MP3i y MP3 PRO.
- archivos MP3 codificados con un formato inapropiado.
- archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
- archivos WMA codificados con formatos WMA Lossless, WMA Professional y WMA Voice.
- archivos WMA no basados en la tecnología Windos Media® Audio.
- archivos WMA formateados y protegidos contra las copias mediante DRM.
- Archivos que contienen datos tales como WAVE, ATRAC3, etc.
• La función de búsqueda está activa, no obstante, su velocidad de búsqueda no es constante.
76
Funcionamiento del reproductor de CD
PISTA (ARCHIVO)PRECEDENTE/
POSTERIOR
avanza a la pista (archivo) siguiente.
Pulse el botón [ ] o bien el botón
] durante un breve período de
tiempo.
regresa al principio de la pista (archivo) que se
está reproduciendo. Repita el giro para las pistas
(archivos) anteriores.
[
Selecciona las pistas décima, vigésima,
trigésima...y finalmente la última de la siguiente
manera:
Si se está reproduciendo la pista vigésimo sexta,
CD
(MP3/WMA)
por ejemplo, cada vez que se pulsa el botón, se
avanzará hasta la pista trigésima,
cuadrigésima... y así hasta la última pista.
Pulse el botón [FUNC].
1
2
Pulse los botones [ +10] o
bien [ -10] mientras el
indicador [FUNC] parpadea en
pantalla.
IV
Selecciona la primera pista, y a continuación las
pistas décima, vigésima, trigésima...de la
siguiente manera:
Si se está reproduciendo la pista vigésimo sexta,
por ejemplo, cada vez que se pulsa el botón, se
retrocede a la vigésima pista, a la décima y por
último a la primera.
Selección directa de pista
Pulse brevemente un botón entre
el [1] y el [6] para seleccionar el
número de pista correspondiente
a los número [1] a [6] de los
botones.
Para poder seleccionar una pista cuyo número
se encuentre entre el 7 y el 12, pulse los botones
entre el [1] y el [6] durante varios segundos.
CD
Avance y retroceso rápidos
Avanza rápido.
Retrocede.
CD
(MP3/WMA)
Pulse el botón [ ] o bien el botón
] durante varios segundos.
[
CUIDADO
•
•
•
Al avanzar o retroceder en un disco MP3 o WMA, se escucha solamente sonidos intermitentes.
Cuando tenga un CD introducido, pulse el botón [SOURCE] para pasar al modo CD.
Este receptor puede reproducir únicamente aquellos archivos del tipo que se detecte en primer lugar, en el
supuesto de que en un mismo disco compacto se hayan grabado tanto archivos CD (CD-DA) como archivos MP3/
WMA.
•
•
Reproduzca solamente aquellos discos CD-R o CD-RW cuya grabación haya sido "completada".
Este equipo puede reproducir discos compactos multisesión; no obstante, aquellas sesiones abiertas se obviarán
durante la reproducción.
•
•
Si el dispositivo no puede encontrar archivos MP3/WMA de música, aparecerá en pantalla el mensaje [NO FILES].
La reproducción puede entrecortarse si la superficie grabada del CD está rayada o sucia.
77
Funcionamiento
REPETICIÓN DE PISTA
Repetición de la misma pista.
Pulse el botón [FUNC].
1
2
Vuelva a pulsar el botón [5 RPT] para cancelar la
repetición.
CD
Pulse el botón [5] mientras el
indicador [FUNC] parpadea en
pantalla.
El indicador [FUNC] parpadea en pantalla.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Reproducción de pistas en orden aleatorio.
Pulse el botón [FUNC].
1
2
Vuelva a pulsar el botón [6] para cancelar la
repetición.
CD
Pulse el botón [6] mientras el
indicador [FUNC] parpadea en
pantalla.
El indicador [FUNC] parpadea en pantalla.
CARPETA PRECEDENTE/POSTERIOR
sirve para seleccionar la carpeta siguiente.
Sirve para seleccionar la carpeta anterior.
Pulse el botón [ ] o bien el botón
MP3/WMA
[
].
Selección directa de carpeta
Pulse brevemente un botón entre
el [1] y el [6] para seleccionar el
número de carpeta
correspondiente a los número [1]
a [6] de los botones.
Para poder seleccionar una carpeta cuyo número
se encuentre entre el 7 y el 12, pulse los botones
entre el [1] y el [6] durante varios segundos.
MP3/WMA
REPETICIÓN DE CARPETA
Cada vez que pulse el botón, se mostrará en
pantalla lo siguiente y en el siguiente orden.
Pulse el botón [FUNC].
1
2
MP3/WMA
Pulse el botón [5] mientras el
indicador [FUNC] parpadea en
pantalla.
Track repeat ➔ Folder repeat ➔ Repeat OFF ➔
Track repeat …
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE TODOS
LOS ARCHIVOS
Cada vez que pulse el botón, se mostrará en
pantalla lo siguiente y en el siguiente orden.
Pulse el botón [FUNC].
1
2
MP3/WMA
Pulse el botón [6] mientras el
indicador [FUNC] parpadea en
pantalla.
Folder random ➔ Disc random ➔ Random OFF
➔ Folder random …
CUIDADO
•
•
Algunas veces, la misma pista (archivo) se reproduce dos o más veces seguidas. Esto es normal y no constituye
ningún síntoma de problema.
Cuando se selecciona cualquiera de las dos funciones, "REPETICIÓN DE PISTA" o "REPRODUCCIÓN
ALEATORIA", aparece el correspondiente mensaje en pantalla [RPT] o [RAND] para certificar la correcta
aplicación de la función.
78
Funcionamiento del reproductor de CD
* Si el archivo de MP3/WMA no
presenta etiquetas ID3, aparecerán el
nombre de la carpeta y del archivo
respectivamente. En este caso, el
indicador de ETIQUETAS (TAG) no se
iluminará.
Visualización en pantalla del
texto del CD
Si el CD posee el logo que se muestra más
abajo, significa que se ha grabado con un título
de disco
y
con títulos de las pistas. Esta
información se visualizará en la pantalla durante
la reproducción.
Cuando se establece "TAG OFF" en el
apartado "TAG DISP" :
Núm. de pista
&
tiempo de
reproducción transcurrido ➔ Múm. de
pista & reloj ➔ Nombre de la carpeta
➔ Nombre del archivo ➔ Núm. de
IV
pista
transcurrido...
&
tiempo de reproducción
Pulse el botón [DISP].
1
El área de pantalla muestra un
Cada vez que pulse el botón, se
mostrará en pantalla lo siguiente y en
el siguiente orden.
máximo de
seguidamente, éstos comenzarán a
desplazarse para permitir la
visualización del resto del texto.
8
caracteres y,
Núm. de pista
&
tiempo de
reproducción transcurrido ➔ Múm. de
pista & reloj ➔ Título de disco ➔ Título
de la pista ➔ Núm. de pista & tiempo
de reproducción transcurrido www
Después de que aparezca el
nombre de la carpeta, se desplazará
para mostrar el nombre del archivo.
Tras el movimiento de pantalla para
mostrar el nombre del archivo, la
pantalla se quedará fija.
No se podrá visualizar el texto de CD
si ha sido grabado con caracteres que
no sean alfanuméricos o símbolos.
CUIDADO
Título en pantalla
Este receptor puede funcionar únicamente con
caracteres de un único byte. El resto de
modalidades de caracteres no pueden
visualizarse.
Pulse el botón [DISP].
1
Cada vez que pulse el botón, se
mostrará en pantalla lo siguiente y en
el siguiente orden.
Expulsión del disco
Cuando se establece "TAG ON" en el
apartado "TAG DISP" (véase la página
87) :
Pulse el botón [ ].
1
Núm. de pista & tiempo transcurrido ➔
Núm. de pista & reloj ➔ etiqueta del
álbum/artista (nombre de la carpeta*)
➔ etiqueta del título (nombre del
archivo*) ➔ Núm. de pista & tiempo
transcurrido …
No se puede expulsar el disco.
79
Funcionamiento
Funcionamiento de la radio
CUIDADO
● NOTA ●
Para
manualmente:
sintonizar
una
emisora
Si se han guardado emisoras en la memoria,
al pulsar uno de los botones del [1] al [6], se
seleccionará directamente esa emisora.
pulse el botón [ ] o bien [ ] hasta
que aparezca el indicador "M" en
pantalla. En este momento, pulse [
]
o bien [ ] para seleccionar la emisora
que desea escuchar.
PRECAUCIÓN
CUIDADO
Si se desconecta la batería del vehículo
(para reparar el vehículo o para retirar el
receptor), se perderán todas la emisoras
guardadas en la memoria. En este caso,
En algunos momentos puede ser difícil
mantener una recepción óptima debido a que
la antena fijada en el vehículo está
constantemente en movimiento (relativo a la
antena de emisora), por lo que aparecen
variaciones continuas en la fuerza de la señal
de radio recibido. Otros factores que afectan a
la recepción son las interferencias producidas
por obstáculos naturales, señales de tráfico,
etc.
vuelva
a
guardar las emisoras en la
memoria.
Sintonizar una emisora
Pulse el botón [BAND] para
alternar entre las bandas AM y FM.
1
Las bandas de radio cambiarán de
FM1 ➔ FM2 ➔ FM3 ➔ AM siguiendo
este orden, cada vez que se pulsa el
botón.
Introducción automática de
emisoras en la memoria
(El modo de presintonía
automático es: ASM)
Pulse el botón [ ] o bien [ ] para
2
iniciar la búsqueda automática de
emisoras.
La modalidad de presintonía ASM está
disponible para la banda de radio FM.
Botón [ ]:
sirve para iniciar la búsqueda hacia
frecuencias más altas.
Pulse el botón [BAND].
1
Puede cambiar al modo deseado.
Botón [ ]:
sirve para iniciar la búsqueda hacia
frecuencias más bajas.
Pulse el botón [FUNC].
2
80
Funcionamiento de la radio
Pulse el botón [3] durante varios
segundos mientras que [FUNC]
parpadea.
Seleccione uno de los botones de
[1] a [6], y púlselo durante más de
dos segundos.
3
3
Se inicia el modo de presintonía
automático.
La emisora sintonizada se guarda
en la memoria y se asigna al botón
seleccionado.
Repita
el
El indicador [ASM ON] aparece en
pantalla, y las emisoras se graban
automáticamente en la memoria
asignándose a los botones [1] a [6].
procedimiento para guardar más
emisoras sintonizadas manualmente
en la memoria y asignarlas a los
botones del [1] al [6]. Estos botones
Estos botones se denominan botones
de presintonía.
se
denominan
botones
de
presintonía.
CUIDADO
V
• Al pulsar los botones de presintonía ([1] a
[6]) podrá seleccionar la emisora que desee
en un solo movimiento. Se indica en
pantalla la frecuencia de la emisora
seleccionada.
• Cuando se graba una nueva emisora en la
memoria,
se
eliminará
la
emisora
previamente grabada.
• Si se reciben menos de seis emisoras, se
conservarán las emisoras de los botones
restantes.
Configuración manual de las
emisoras en la memoria
En esta sección se indica el proceso para
guardar emisoras en la memoria asignándolas a
los botones numerados.
Presione el botón [BAND]
1
Puede cambiar al modo deseado.
Seleccione una emisora (véase la
Pulse uno de los botones de entre
[1] a [6] durante varios segundos.
2
81
Funcionamiento
Cambio de la ubicación de
la banda de radio
Puede cambiarse la ubicación de las bandas de
radio utilizadas en Norteamérica y Asia/Australia/
Latinoamérica. El valor predeterminado es USA
(Norteamérica).
Pulse el botón [MODE] durante
varios segundos.
1
Se pasará al modo función.
Pulse el botón [ ] o el botón [
para cambiar al modo selección.
]
2
3
Aparecerá en pantalla el mensaje
[AREA].
Gire el dial para seleccionar la
región geográfica.
➔
➔
➔
EE.UU.
ASIA
AUS
LATIN
➔
➔
➔
Cambia al modo de
sintonización mono
Si la recepción en estéreo de la banda FM es
defectuosa, cambie al modo mono para recibirla.
No se pueden escuchar las emisiones FM en
estéreo con el modo mono activado.
Pulse el botón [BAND] para
cambiar a la banda FM deseada.
1
Pulse el botón [FUNC].
2
Pulse el botón [2] mientras que
[FUNC] parpadea.
3
[MONO] aparecerá en la pantalla.
● NOTA ●
• Puede desactivarse el modo
mono siguiendo el mismo
procedimiento.
• [MONO OFF] aparecerá en la
pantalla
82
Uso del mando a distancia opcional
Uso del mando a distancia opcional
Precauciones al usar el mando a distancia
• Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se
cae o golpea se puede dañar, su pila se puede desgastar o puede llegar a funcionar mal.
• Mantenga el mando a distancia libre de humedad, polvo y agua. No lo golpee.
• No lo coloque en un lugar en el que se pueda calentar, por ejemplo en el salpicadero o cerca de la
salida de ventilación de la calefacción. Si se deja que se recaliente, la carcasa puede combarse o
pueden producirse otros problemas.
• No accione el mando a distancia mientras está conduciendo. Podría tener un accidente.
• Cuando use el mando a distancia, apunte hacia el receptor de luz del mando a distancia.
• Puede que el receptor de luz no funcione correctamente si está expuesto a una luz brillante como
por ejemplo la de los rayos directos del sol.
V
• Asegúrese de pulsar el botón [PWR] del equipo principal durante más de dos segundos para
apagarlo antes de irse del vehículo. En caso contrario se puede agotar la batería del vehículo.
Cuando se apaga el equipo principal el mando a distancia no funciona.
VI
• Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a usar durante mucho tiempo.
Limpieza del mando a distancia
• Utilice un paño seco para limpiarlo. Si el mando a distancia se ensucia mucho, límpielo con un paño
humedecido con un detergente líquido diluido. No utilice alcohol ni disolventes, estos componentes
pueden dañar el acabado.
• No utilice en ningún caso bencina o disolventes. Estas sustancias dañarán la carcasa o el acabado.
Mando a distancia (opcional)
Nº
Botón
Designación/función
Botón [PWR]
Sirve para encender y apagar
el dispositivo.
Botón [TU]
1
2
7
8
3
Cambia al modo de
sintonización.
Botón [BAND]
9
0
4
5
Permite cambiar entre las
diferentes bandas de radio.
Botón [
]
6
Baja el volumen.
Botón [MUTE]
Activa y desactiva el
silenciador.
83
Funcionamiento
Nº Botón
Designación/función
Instale en el compartimento las
dos pilas provistas de la forma
reseñada en el interior del mismo.
2
3
Botones [ PRESET CH
]
Botones [ DISC
]
Selecciona el canal deseado
entre los canales de radio
presintonizados y la carpeta
MP3/WMA deseada.
Botón [MODE]
Cambia al modo reproducción.
Botón [DISC]
Cambia al modo DISC.
Vuelva a poner la tapa trasera en
su lugar deslizándola en la
dirección indicada por la flecha.
Botón [
]
Sube el volumen.
Botones [ TUNE·SEEK
]
Botones [
TRACK
]
Sirve para seleccionar las
emisoras de radio y las pistas
del CD.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no tragarse la pila.
Sustitución de la pila
•
• La pila durará aproximadamente un
año. Si el mando distancia no
funciona correctamente o si la luz del
botón se oscurece, cambie las pilas.
a
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, guarde las pilas
lejos del alcance de los niños. En caso de
que un niño trague una pila, acuda a un
médico inmediatamente.
• Asegúrese de orientar correctamente
las pilas de manera que los polos
negativo y positivo concuerden con los
del diagrama.
Utilice dos pilas de tamaño AAA.
• No utilice una pila nueva con otra
antigua; utilice dos pilas nuevas.
Retire la tapa trasera del mando a
1
distancia
presionando
• Emplee dos pilas de la misma clase.
suavemente y deslizándola en la
dirección indicada por la flecha.
•
Si ve salir algún líquido de las pilas,
sáquelas y deséchelas adecuadamente.
Limpie minuciosamente el compartimento
de las pilas con un paño seco. Luego
instale pilas nuevas.
84
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO
Cambio de los modos de control de sonido
Se puede ajustar con precisión varios modos de control de sonido mediante este procedimiento.
Pulse el botón [MODE] hasta seleccionar el elemento a ajustar.
1
Los modos cambiarán en el orden mostrado cada vez que se pulse el botón.
VOL ➔ BASS ➔ TREB ➔ FAD ➔ BAL ➔ LOUD ➔ VOL www
CUIDADO
• Si se cambia la configuración del apartado "AMP GAIN" de "HIGH POWR" a "LOW PWR"
mientras que el volumen sobrepase el nivel "VOL 30", el receptor disminuye automáticamente
el volumen para acomodarse al nivel "VOL 30".
• Al pulsar el botón [MUTE] brevemente se interrumpirá el volumen o se restaurará de manera
instantánea.
VI
VII
ADVERTENCIA
No ajuste el volumen ni ningún otro control mientras conduce el vehículo. Hágalo sólo cuando esté
estacionado en un sitio seguro.
Botón [AUDIO CONTROL]
Modo
Función
Gírelo a la izquierda Gírelo a la derecha
VOL (VOLUMEN)
Sirve para ajustar el volumen.
Baja el volumen.
Sube el volumen.
Sirve para ajustar el nivel de graves. El
modo de graves puede ajustarse para
cada fuente
Suaviza los sonidos
graves.
Realza los sonidos
graves.
BASS
Sirve para ajustar el nivel de agudos. El
modo de agudos puede ajustarse para
cada fuente
Suaviza los sonidos
agudos.
Realza los sonidos
agudos.
TREB (AGUDOS)
Sirve para ajustar el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros.
Da prioridad a los
altavoces traseros.
Da prioridad a los
altavoces delanteros.
FAD (ATENUACIÓN)
BAL (EQUILIBRIO)
Sirve para ajustar el equilibrio entre los
altavoces de la izquierda y la derecha.
Da prioridad a los
altavoces izquierdos. altavoces derechos.
Da prioridad a los
El control de sonoridad puede activarse
para reforzar las frecuencias altas o bajas
a volúmenes reducidos.
LOUD
ACTIVE/DESACTIVE el control de sonoridad
La sonoridad compensa la aparente
debilidad de las frecuencias bajas y altas
a volumen bajo al reforzar los agudos y
los graves.
85
Varias configuraciones
Efectuar modificaciones con el
modo de ecualizador
Empleando el EQ (ecualizador) se puede ajustar
la frecuencia según el tipo de música que se esté
escuchando
o
incluso según el tipo de
instrumentos.
Además, el valor establecido en el modo de
control de audio puede almacenarse
y
considerarse un valor establecido del modo de
personalización.
Pulse el botón [EQ] durante menos
de un segundo.
1
Cada vez que pulse el botón, la
selección cambiará en el orden
siguiente.
Valores preestablecidos
Tipo de
configuración
BASS TREB
LOUD
USER
0
0
0
DESACTIVADO
DESACTIVADO
DESACTIVADO
DESACTIVADO
ACTIVADO
SHARP
SOFT
+03
+01
-01
+02
+02
+01
-01
+02
0
VOCAL
POWER
BEAT
ACTIVADO
CUIDADO
Los niveles de graves, agudos y la sonoridad
ajustados pueden almacenarse en el modo de
personalización. Los valores almacenados
pueden recuperarse para su aplicación desde
el modo de personalización.
86
Cambiar ajustes con el modo función
Cambiar ajustes con el modo función
Pulse el botón [MODE] durante varios segundos.
1
2
Se pasará al modo función.
Al pulsar el botón [ ] o el botón [ ] se cambiará al modo selección.
Dial de control
Modo
Función
Gírelo a la derecha Gírelo a la izquierda
DEMO
Configuración del modo DEMO
ACTIVADO
DESACTIVADO
DESCENDENTE
Modo de modificación y regulación del
RELOJ (hora)
CLOCK H
CLOCK M
ASCENDENTE
Modo de modificación y regulación del
RELOJ (minutos)
ASCENDENTE
ACTIVADO
DESCENDENTE
Configuración de la modificación del
modo de regulación de la intensidad
luminosa
VII
DIMMER
TEL
DESACTIVADO
➔
➔
VIII
Configuración lógica de la señal de
detección de llamada de teléfono TELE
MUTE
MUTING 1
DESACTIVADO
MUTING 2
➔
➔
Configuración del tipo de desplazamiento
automático de los caracteres del título en
pantalla
➔
➔
SCROLL
ONCE
AUTO
DESACTIVADO
➔
➔
Configuración de la visualización de
ETIQUETAS
TAG DISP
AMP GAIN
AREA
ACTIVADO
HIGH PWR
DESACTIVADO
LOW PWR
Configuración de la variación del aumento
de potencia del amplificador
Configuración de la variación geográfica
del sintonizador
Gire el dial para seleccionar el parámetro.
3
4
Pulse el botón [MODE] para abandonar el modo de función.
87
Acerca del equipo opcional
Separación del panel frontal
Instalación del panel extraíble
Uso del panel extraíble
El panel frontal del equipo puede extraerse.
Inserte el extremo izquierdo del
panel frontal en la unidad principal
o el equipo.
1
2
Retire este panel cuando deje el vehículo para
evitar robos.
Engarce el extremo izquierdo con el
pestillo del equipo.
Extracción del panel
Inserte el panel frontal.
Apague el suministro del equipo.
1
Presione el extremo derecho del panel
frontal hasta que se oiga un clic, con el
cual se indica que el panel ha sido
correctamente insertado de nuevo en
su sitio.
Pulse el botón [Release].
2
El extremo derecho del panel
delantero se separa del cuerpo de la
unidad principal o del equipo.
Pulse el botón [PWR] para
encender el equipo.
3
Extraiga el panel frontal.
3
Sujete el panel frontal y tire hacia sí
mismo para retirarlo.
PRECAUCIÓN
• Si se cae el panel extraíble o recibe un
impacto, puede dañarse o averiarse.
• No quite ni instale el panel extraíble
mientras conduce dado que esto podría
provocar accidentes.
• Guarde el panel en un lugar sin
humedad, polvo ni agua.
• No deje el panel extraíble en lugares
que puedan calentarse como el
salpicadero y sus alrededores.
88
Si tiene alguna duda:
Si tiene alguna duda:
Información mostrada (para la resolución de problemas)
La información contenida en la tabla incluida a continuación indica el estado del CD; consulte dicha
tabla para tomar las medidas adecuadas en caso de anomalías en el equipo.
Indicios de anomalía
Causas
Soluciones
El volumen está al mínimo.
Aumente el nivel de sonido.
Los altavoces no emiten
ningún sonido.
Verifique el buen estado tanto
del cableado como de las
conexiones.
Las conexiones son incorrectas.
El microordenador integrado en el equipo
puede funcionar de forma anómala a causa Reconfigure el receptor.
del ruido, etc.
El equipo no funciona en
absoluto.
El sistema de
Presintonice y almacene las
emisoras manualmente.
presintonizado automático La recepción de señal es muy débil.
ASM no funciona.
Al escuchar la radio, ésta
emite un ruido estático de La antena no está sólidamente fijada.
fondo.
Conéctela firmemente.
El CD se expulsa
automáticamente.
Se introduce el disco con la cara a
reproducir al revés.
Inserte correctamente el CD.
-No se pueden reproducir
los CD-R/CD-RW.
-Inserte un CD-R/
CD-RW finalizado.
La grabación del CD-R/CD-RW no se ha
"finalizado".
IX
X
-No pueden saltarse las
pistas del CD-R/CD-RW.
-Finalice el CD-R/CD-RW con
los componentes necesarios.
Desbloquee el disco (véase la
El CD está bloqueado.
No se puede ni reproducir
ni expulsar el disco
compacto.
Expulse el disco
manualmente y por la fuerza
El reproductor de CD puede haber
funcionado de forma incorrecta.
Detenga la reproducción
Circula por vía accidentadas y con baches. mientras circule por vías
accidentadas y con baches.
Reproducción
entrecortada del disco
compacto.
La superficie del disco compacto está
Cambie de disco.
rayada.
Verifique el buen estado tanto
Las conexiones son incorrectas.
del cableado como de las
conexiones.
Aparece en pantalla el
mensaje "NO DISC".
El disco no se ha insertado correctamente. Inserte correctamente el CD.
89
Misceláneo
Indicios de anomalía
Causas
Soluciones
Cambie de disco.
No hay ningún archivo MP3/WMA
almacenado en el disco.
Las pistas MP3/WMA no contienen la
extensión <.mp3> o <.wma> en los
nombres de sus archivos.
Añada dichas extensiones
<.mp3> o <.wma> al nombre
de los archivos.
El disco no puede
reproducirse.
Cambie de disco.
Las pistas MP3/WMA no se han grabado
en un formato conforme con las normas
ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, o Joliet.
(Grabe las pistas MP3/WMA
empleando una aplicación
conforme a dichas normas)
La pista que se está reproduciendo no es
un archivo MP3/WMA (aún cuando su
nombre contenga la extensión <.mp3> o
<.wma>).
Pase a otra pista o cambie de
disco. (No añada la extensión
<.mp3> or <.wma> a pistas
que no sean MP3 o WMA.)
El equipo emite ruidos.
Se precisa un tiempo
excesivo de lectura antes
de la reproducción del
archivo (durante este
período "CHECK"
El tiempo de lectura de un archivo varía
dependiendo de
Trate de no emplear un
número de jerarquías de
organización y carpetas
excesivo.
la complejidad de la carpeta/
la configuración del archivo.
parpadea en pantalla).
No se pueden reproducir
las pistas en el orden
previsto por el usuario.
El orden de reproducción se determina en
el momento de la grabación de los
archivos.
————————————
————————————
Esto puede ocurrir en ocasiones durante la
reproducción de un archivo, y se debe al
método de grabación de las pistas en el
disco compacto.
El tiempo de reproducción
transcurrido que aparece
en pantalla no es correcto.
Inserte un disco que
contenga
El disco que se encuentra en la actualidad
dentro del equipo no contiene ninguna pista
MP3/WMA.
Aparece en pantalla el
mensaje "NO FILES"
archivos MP3/WMA.
No aparecen en pantalla
los caracteres correctos
(por ejemplo, el título del
álbum).
Este equipo puede mostrar en pantalla
exclusivamente caracteres alfabéticos
(mayúsculas: A-Z), numéricos y un número
limitado de símbolos.
————————————
90
Si tiene alguna duda:
Acción correctora
Consulte
Modo
Problema
Causas
a efectuar
la página
¿Está el control de sonido lo
suficientemente alto?
Suba el control de sonido.
Cancele la función del
silenciador (MUTE).
¿Está el silenciador activado (MUTE)?
Sonido
inexistente o
débil
Ponga los controles de
atenuador y de equilibrio en
posiciones más normales.
¿Está el equilibrio o el atenuador
demasiado ajustado hacia un lado?
Otra posible causa es que se haya roto un
cable de señal de sonido o que haya un
altavoz estropeado.
Haga que su distribuidor
revise el problema.
—
—
¿Hay demasiados elementos eléctricos
instalados? Si es el caso, esto podría
provocar una falta de corriente.
Haga que su distribuidor
revise el problema.
El aparato no
está encendido.
Otras causas posibles serían que la
batería del vehículo estuviese agotada o
Haga que su distribuidor
que los cables de corriente o de conexión revise el problema.
estén rotos.
—
Común a
todos
¿Se ha desconectado la batería del
vehículo por una revisión o reparación?
Vuelva a introducirlos en la
memoria.
80,
Las frecuencias ¿Hay demasiados elementos eléctricos
o los títulos instalados? Si es el caso, esto podría
guardados en la provocar una falta de corriente.
Haga que su distribuidor
revise el problema.
—
memoria se han
Otras causas posibles serían que la
batería del vehículo esté agotada, o que
borrado.
Haga que su distribuidor
revise el problema.
—
los cables de corriente o de conexión
estén rotos..
¿Están las pilas descargadas?
Sustituya las pilas.
X
Vuelva a instalar las pilas
correctamente.
¿La polaridad de las pilas es la correcta?
El mando a
distancia no
funciona.
¿Está el receptor de luz del mando a
distancia a plena luz del sol?
Acerque el mando a distancia
al receptor.
—
—
Otra posible causa es que el mando a
distancia no funcione correctamente.
Haga que su distribuidor
revise el problema.
91
Misceláneo
Acción correctora
a efectuar
Consulte
la página
Modo
Problema
Causas
No se puede
insertar el
disco.
¿El disco tiene alguna etiqueta o sello
adicional?
No ponga etiquetas ni sellos
al disco.
El disco sale en
cuanto se
inserta.
Intente introducir otro disco.
Elimine la suciedad.
O bien, el disco
no puede ser
expulsado.
¿El disco tiene bordes rugosos,
deformaciones o zonas dañadas?
No utilice discos deformados
ni dañados.
No se puede
cambiar el
disco.
¿Está el disco dañado?
(rayado, combado, etc.)
Utilice otro disco. No intente
reproducir discos dañados.
CD
El sonido salta.
¿Está limpio el disco?
Limpie el disco.
El sonido se
entrecorta.
¿Está montado el reproductor con un
ángulo correcto?
Lleve el dispositivo a su
distribuidor para que lo
revise.
—
—
El sonido tiene
mala calidad.
¿Está flojo?
Evite reproducir música
cuando circule sobre
superficies irregulares.
¿Está conduciendo en un terreno
irregular?
Pulse los botones [SOURCE]
No se puede
expulsar el
disco.
Compruebe que el botón [ ] no esté
bloqueado.
y [ ]simultáneamente
durante varios segundos.
¿Está la antena bajada?
Extienda la antena.
—
¿Está la radio correctamente sintonizada
en una emisora?
Sintonice una emisora
Sintonice una emisora local.
(Tenga en cuenta que puede
que no existan emisoras
locales en la zona por donde
está circulando.)
¿Está circulando fuera de la zona donde
operan las emisoras que ha
presintonizado?
No se reciben
emisoras o bien
se recibe un
Radio
¿Están funcionando al mismo tiempo en el
interior del vehículo otros equipos como
PC o teléfonos móviles?
ruido parásito.
Evite utilizar tales equipos
cuando use el receptor.
—
—
También puede que el cable de antena
esté suelto o desconectado, o bien que
éste último o el cableado general estén
defectuosos.
Haga que su distribuidor
autorizado
Eclipse revise el problema.
92
Especificaciones
Especificaciones
<GENERALIDADES>
Salida de potencia
50 W × 4
Nivel de salida o impedancia
2,5 V / 20 k carga (plena escala)
14,4 V cc (11-16 V)
Alimentación de corriente
Impedancia de carga
4
(tolerancia de 4 a 8
)
Respuesta de frecuencia
Temperaturas máximas y mínimas
óptimas para el funcionamiento del
equipo
40 Hz~20000 Hz
0° C~+40° C (32° F~104° F)
Dimensiones (An × Al × Fo)
Masa (aproxim.)
Control de tono
7" × 2" × 5-15/16" (178 × 50 × 150 mm)
1,4 kg (3,1 lbs) (excluyendo los accesorios)
Graves: ±10 db a 100 Hz
Agudos: ±10 db a 10 kHz
<SINTONIZADOR FM>
Gama de frecuencias
EE.UU.:
Asia:
Australia:
Latinoamérica:
Sensibilidad utilizable
87,75 a 107,9 MHz (paso de 0,2 MHz)
87,5 a 108 MHz (paso de 0,05 MHz)
87,5 a 108 MHz (paso de 0,1 MHz)
87,75 a 107,9 MHz (paso de 0,1 MHz)
11,3 dBf (1,0 µV / 75
16,3 dBf (1,8 µV / 75
65 dB
)
)
Sensibilidad de silenciamiento 50 dB
Selección de canales alternos
(400 kHz)
X
Proporción de captación
Respuesta de
1,5 dB
40~15000 Hz
XI
frecuencia
Separación de
estéreo
35 dB (1 kHz)
<SINTONIZADOR AM>
Gama de frecuencias
EE.UU.:
530 a 1710 kHz (paso de 10 kHz)
522 a 1629 kHz (paso de 9 kHz)
522 a 1710 kHz (paso de 9 kHz)
530 a 1710 kHz (paso de 10 kHz)
20 µV
Asia:
Australia:
Latinoamérica:
Sensibilidad utilizable
Selectividad
35 dB
93
Misceláneo
<SECCIÓN DE CD>
Respuesta de frecuencia
5 Hz a 20000 Hz
Trémolo y vibración
Ratio S/N
Límites ínfimos cuya medición es imposible
98 dB
Gama dinámica
Número de canales
96 dB
2 canales (estéreo)
Formato de decodificación de archivos MPEG1/2 Audio Layer 3
MP3
Máxima velocidad de bits:
Formato de decodificación WMA
(Windows Media® Audio)
320 Kbps
Máxima velocidad de bits: 192 Kbps
94
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
Cómo ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
Si el producto necesita algún tipo de reparación o mantenimiento, acuda al siguiente distribuidor
Eclipse próximo a su domicilio.
<EE.UU./CANADÁ>
Fujitsu Ten Corp. of America
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502
Teléfono: 1-800-233-2216 (Information)
<AUSTRALIA>
Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207, Australia
Teléfono: 1800 211 411
<MALASIA>
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,
Selangor D.E., Malasia.
Teléfono: 03-5569-4200
Fax: 03-5569-4201
<SINGAPUR>
Cobra Singapore Pte Ltd
XI
#07-02, King's Centre 390, Havelock Road Singapore 169662
Teléfono: 6737 2568
XII
Fax: 6737 9538
<COREA>
Transpectra Co., LTD.
115-16 nonhyun dong kangnam ku Seúl, Corea.
Teléfono: 02-540-4595
Fax: 02-2-540-4666
<TAIWÁN>
Sentrek Taiwan, LTD.
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222
Taiwán, R.O.C.
Teléfono: 02-2662-8110
Fax: 02-2662-8117
95
Misceláneo
<TAILANDIA>
Safe-T-Cut (Tailandia) Co., Ltd.
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,
Bangkok 10120, Tailandia.
Teléfono: 02-671-9610-12
Fax: 02-671-9614
96
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
XII
97
Misceláneo
98
|