Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual de instruções
DB338R/DB338RB
BD239R/BD239RG
DB238R
RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION
•
COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC
•
UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION
MIT RDS-EON
•
SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW
•
RDS-EON/FM/MW/LW TUNER MET CD
•
COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/LW Y
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
•
KOMBINERAD RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH CD
•
COMBINAÇÃO DE AUTO-RÁDIO DE RDS-EON/
FM/OM/OC E LEITOR DE CDs
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Clarion-Produkts.
∗ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung von Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch.
∗ Nach Durchlesung diese Anleitung solle es griffbereit aufbewahrt werden (z.B. im Handschuhfach).
∗ Prüfen Sie den Inhalt der beiliegenden Garantiekarte und bewahren Sie sie zusammen mit dieser
Anleitung auf.
Inhalt
1. VORSICHTSMASSNAHMEN ........................................................................................................ 38
Handhabung von CDs ................................................................................................................... 39
2. REGLER .......................................................................................................................................... 5
3. BENENNUNG ............................................................................................................................... 40
Bezeichnung der Tasten und deren Funktionen ............................................................................ 40
Anzeigen ........................................................................................................................................ 41
LCD-Bildschirm.............................................................................................................................. 41
4. ABNEHMBARES BEDIENTEIL (DCP) ......................................................................................... 42
5. BEDIENUNG ................................................................................................................................. 43
Grundbetrieb.................................................................................................................................. 43
Radiobetrieb .................................................................................................................................. 45
RDS-Betrieb .................................................................................................................................. 47
CD-Betrieb ..................................................................................................................................... 50
6. FEHLERSUCHE ............................................................................................................................ 52
7. FEHLERANZEIGEN ...................................................................................................................... 53
8. TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................ 145
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
37
1. VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Dieses Gerät kann nur für Straßenfahrzeuge
Für VW- und Audi-Fahrzeuge
mit 4 Rädern verwendet werden. Es eignet
sich nicht für Trecker, Gabelstapler,
Planierfahrzeuge, Geländefahrzeuge, Motor-
räder mit 2 oder 3 Rädern, Boote oder ande-
re Spezialfahrzeuge.
1. Wird die Auto-Stereoanlage in 1998er oder
spätere Volkswagen-Fahrzeugmodelle einge-
baut muß für den Anschluß bei der A-5 An-
schlußklemme der Zuleitungsdraht des Fahr-
zeugs abgetrennt werden. (Wird der Zulei-
tungsdraht nicht abgetrennt, könnte es zu ei-
nem Gerätausfall kommen.) Nach Abtren-
nung des Zuleitungsdrahts, das vordere
Ende des Zuleitungsdrahts mit Isolierband
umwickeln, um Kurzschlüsse zu verhindern.
2. Wenn das Fahrzeuginnere sehr kalt ist und
der Spieler sofort nach Einschaltung der Hei-
zung benutzt wird, dann könnte sich auf der
CD und den optischen Teilen des Spielers
Feuchtigkeit bilden und eine korrekte Wieder-
gabe könnte nicht möglich sein. Sollte sich
auf der CD Feuchtigkeit gebildet haben, die
CD mit einem weichen Tuch abwischen. Soll-
te sich bei den optischen Teilen des Spielers
Feuchtigkeit gebildet haben, sollte der Spie-
ler für mindestens eine Stunde nicht benutzt
werden. Die Kondensation verflüchtigt sich
auf natürliche Weise und ein normaler Be-
trieb ist möglich.
Hinweis:
Vor Abtrennung des Zuleitungsdrahts, das Ka-
bel (minus) des Fahrzeugbatterie trennen.
2. Wenn das Hauptgerät ebenfalls an einen ex-
ternen Verstärker angeschlossen wird,
REMOTE des externen Verstärkers beim Zu-
leitungsdraht an der Seite des vorher abge-
trennten Anschlußes anschließen.
3. Bei Volkswagenmodellen wurde die Position
der Sicherung für den Einbau in solche Fahr-
zeuge schon geändert.
3. Beim Fahren auf extrem schlechten Straßen
können Erschütterungen auftreten, wodurch
CD-Stellen übersprungen werden könnten.
INFORMATION FÜR BENUTZER:.
ÄNDERUNGEN ODER MODIFIKATIONEN, DIE
NICHT VOM HERSTELLER DIESES
PRODUKTS GENEHMIGT WURDEN, FÜHREN
ZUM EINEM VERFALL DER GARANTIE.
38
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
Handhabung von CDs
Nur CDs mit dem
Logo verwenden.
• Keine CDs benutzen, die große Kratzer, Ver-
formungen, Risse, usw. aufweisen. Eine Ver-
wendung solcher CDs könnte zu einem Fehl-
betrieb oder Beschädigungen führen.
Es sollten keine CDs wiedergegeben werden,
die herzförmig, achteckig sind oder eine andere
spezielle Form besitzen.
• Für Entnahme einer CD aus deren Auf-
bewahrungsgehäuse, die Mitte des Gehäuse
herunterdrücken und die CD herausheben, in-
dem sie vorsichtig an deren Rändern gehalten
wird.
Handhabung
• Im Gegensatz zu herkömmlichen Musik-CDs
sind CD-R und CD-RW-CDs anfällig gegen-
über hohen Temperaturen und hoher Feuch-
tigkeit und eine Wiedergabe von CD-R- und
CD-RW-CDs könnte manchmal nicht möglich
sein. Deshalb sollten sie nicht für längere Zeit
im Fahrzeug gelassen werden.
• Nicht im Handel erhältliche CD-Schutzfolien
oder CDs mit Stabilisatoren, usw. verwenden.
Diese könnten die CD beschädigen oder ei-
nen Ausfall des internen Mechanismus verur-
sachen.
• Die Ränder bei neuen CDs sind meist etwas
uneben. Wenn solche CDs verwendet werden,
könnte der Spieler nicht funktionieren oder es
werden Stellen übersprungen. Um die Un-
ebenheit am Rand der CD zu beseitigen, ei-
nen Kugelschreiber oder ähnlichen Gegen-
stand verwenden.
Aufbewahrung
• Die CDs sollten nicht direktem Sonnenlicht
oder einer Wärmequelle ausgesetzt werden.
• Die CDs sollten nicht übermäßiger Feuchtig-
keit oder Staub ausgesetzt werden.
Kugelschreiber
• Die CDs sollten nicht direkter Wärme von Hei-
zungen ausgesetzt werden.
Unebenheit
Reinigung
• Für Entfernung von Fingerabdrücken und
Staub, mit einem weichen Tuch geradlinig von
der CD-Mitte zum Außenrand hin die CD ab-
wischen.
• Niemals Aufkleber auf die CD-Oberfläche kle-
ben oder die Oberfläche beschriften.
• Keine Lösungsmittel verwenden, wie z.B. im
Handel erhältliche Reiniger, Sprays gegen
elektrische Aufladung oder Verdünner, um die
CD zu reinigen.
• Niemals CDs wiedergeben, die mit Zellophan-
band oder andere Klebemitteln verklebt sind
oder deren Markierungen abblättern. Wird
solch eine CD abgespielt, könnte sie im CD-
Spieler stecken bleiben oder den CD-Spieler
beschädigen.
• Nach Benutzung eines speziellen CD-Reini-
gers, die CD ausgiebig trocknen lassen, bevor
sie benutzt wird.
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
39
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
2.
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
RPT
[
]
CD SLOT
[
]
SCN
[
]
[
]
Q
RELEASE
[
]
DIRECT
[ ]
Z
[
]
FNC
[
]
]
RDM
[
TA
[
]
A-M
[
]
SS
[
]
BND
[
]
PS/AS
[
],[
]
d
a
[
]
DISP
[
]
ROTARY
[
]
PTY
[
]
AF
[
]
s
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
5
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
3. BENENNUNG
Hinweis:
• Bitte beachten Sie beim Lesen die Frontdiagramme im Kapitel “2. REGLER” auf Seite 5 (ausfalten).
Bezeichnung der Tasten und deren Funktionen
[FNC]-Taste
[s]-Tasten
• Diese Taste für Einschaltung betätigen.
• Für Wiedergabe oder -pause einer CD wäh-
rend CD-Betrieb.
Für Ausschaltung diese Taste betätigen und
für 1 Sekunde oder länger gedrückt halten.
[AF]-Taste
• Diese Taste für Ein- oder Ausschaltung der
AF-Funktion (Alternative Frequenz) betätigen.
• Für Umschaltung der Betriebsart zwischen
Radiobetrieb, usw.
• Wenn diese Taste betätigt und gedrückt gehal-
ten wird, kann die Regionalprogramm-Funkti-
on ein- oder ausgeschaltet werden.
[RELEASE]-Taste
• Für Entfernung des DCP (abnehmbares
Bedienteil) diese Taste ganz runter drücken.
[DISP]-Taste
[Z]-Taste
• Für Umschaltung der Displayanzeige
(Hauptanzeige,Uhranzeige). Die [DISP]-Taste
betätigen, während die [BND]-Taste gedrückt
gehalten wird.
• Mittels dieser Taste eine der drei Klang-
eigenschaften einstellen, die schon gespei-
chert worden sind. (Z-Enhancer)
[CD SLOT]
• Einlegöffnung für CD.
[PS/AS]-Taste
• Für Festsenderanspielung während Radiobetrieb.
[DIRECT]-Taste
• Für Speicherung eines Senders dessen direk-
ten Abruf während Radiobetrieb.
Wenn diese Taste betätigt und gedrückt gehal-
ten wird, wird automatische Speicherung aus-
geführt.
[SCN]-Taste
Drehknopf [ROTARY]
• Für eine 10 Sekunden lange Anspiel-
wiedergabe der einzelnen Titel während CD-
Betrieb.
• Die Lautstärke einstellen, indem der Knopf im
Uhrzeiger- oder Gegenuhrzeigersinn gedreht
wird.
• Diesen Knopf für eine Reihe von Einstellun-
gen benutzen.
[RPT]-Taste
• Für Wiedergabewiederholung während CD-
Betrieb.
[a], [d]-Taste
• Einstellung eines Senders während Radio-
betrieb oder Einstellung eines Titels beim Hö-
ren einer CD.
[Q]-Taste
• Für Auswurf einer im Gerät eingelegten CD.
[RDM]-Taste
• Für Zufallswiedergabe während CD-Betrieb.
• Für Umschaltung auf Schnellvorlauf/Schnell-
rücklauf diese Taste betätigen und für 1 Se-
kunde oder länger gedrückt halten.
[TA]-Taste
• Mit dieser Taste den TA-Bereitschaftsbetrieb
(Verkehrsdurchsage) einstellen.
[BND]-Taste
• Für Umschaltung des Wellenbereichs,
Sendersuchlauf oder manuelle Senderein-
stellung während Radiobetrieb.
[SS]-Tasten
• Für Ein- oder Ausschaltung der Funktion für
Bildschirmschoner, die [SS]-Taste betätigen,
während die [BND]-Taste gedrückt gehalten
wird.
• Für Wiedergabe des ersten Titels während
CD-Betrieb.
[A-M]-Taste
[PTY]-Taste
• Die Taste betätigen und für 1 Sekunde oder
länger gedrückt halten um MAGNA BASS
EXTEND ein/auszuschalten.
• Mit dieser Taste den PTY-Bereitschaftsbetrieb
(Programmart) oder andere PTY-Posten ein-
stellen.
• Diese Taste für Umschaltung auf den Audio-
Modus verwenden (Tiefe/Höhe/Balance/Fader).
40
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
Anzeigen
Z-Enhancer-Anzeige
Betriebsstatus-Anzeige
• PS-Namen, PTYs, CT (Uhrzeit), usw.
Festsenderanzeige (1 bis 6)
: Anzeige für manuellen Betrieb
: Alternativfrequenz-Anzeige
: Regionalprogramm-Anzeige
: Verkehrsdurchsage-Anzeige
: Anspielanzeige
: Wiederholungsanzeige
: Zufallswiedergabe-Anzeige
: Verkehrsprogramm-Anzeige
: Programmart-Anzeige
: Anzeige für M-B EX
(MAGNA BASS EXTEND)
LCD-Bildschirm
Bei sehr kalten Wetter könnten sich die Bewegungen auf dem Bildschirm verlangsamen und der Bild-
schirm dunkler werden. Dies ist jedoch normal. Bei normaler Temperatur erfolgt wieder der normale
Bildschirmbetrieb.
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
41
4. ABNEHMBARES BEDIENTEIL (DCP)
Der Bedienteil kann zur Verhinderung von Dieb-
Unterbringen des abnehmbaren
stahl abgenommen werden. Nach Abnahme des
Bedienteils im DCP-Gehäuse
Bedienteils sollte es im DCP-Gehäuse (AB-
Das abnehmbare Bedienteil wie in der Abbil-
NEHMBARES BEDIENTEIL) aufbewahrt wer-
dung unten gezeigt halten und in das mitgelie-
den, um Beschädigungen zu vermeiden. Wir
ferte DCP-Gehäuse legen. Dabei auf korrekte
empfehlen, daß Sie das Bedienteil beim Verlas-
Ausrichtung achten.
sen Ihres Fahrzeugs mitnehmen.
Abnahme des DCP
1. Die [FNC]-Taste für Auschaltung für 1 Sekun-
DCP
de oder länger gedrückt halten.
2. Die [RELEASE]-Taste tief eindrücken.
[
]
RELEASE -Taste
DCP-Gehäuse
VORSICHT
• Das DCP kann durch Stoßeinwirkung leicht
beschädigt werden. Deshalb nach Abnah-
me darauf achten, daß es nicht fallen ge-
lassen oder starken Stößen ausgesetzt
wird.
∗ Dadurch wird das abnehmbare Bedienteil
freige-geben.
• Wenn die Freigabetaste betätigt und das
DCP entriegelt wird, könnte es durch die
Vibrationen des Fahrzeugs herunterfallen.
Um eine Beschädigung des DCP zu verhin-
dern, sollte es immer nach Abnahme in
dessen Gehäuse aufbewahrt werden.
3. Das DCP (abnehmbares Bedienteil) abneh-
men.
(Siehe untere Abbildung)
• Der Anschluß für die Verbindung des
Hauptgeräts und des DCP ist ein äußerst
wichtiges Bauteil. Darauf achten, daß es
nicht durch Druckeinwirkung von Finger-
nägeln, Schraubenziehern, usw. beschä-
digt wird.
DCP
Anbringung des DCP
1. Die rechte Seite des DCP in das Hauptgerät
einsetzen.
Rückseite des
Vorderseite des
abnehmbaren
Bedienteils
2. Die linke Seite des DCP in das Hauptgerät
Hauptgerätes
einsetzen.
2.
Bedienteil-
Steckverbinder
Hauptgerät-
Steckverbinder
DCP
1.
Hinweis:
• Wenn das DCP verschmutzt ist, sollte es mit ei-
nem weichen, trockenen Tuch abgewischt wer-
den.
42
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
5. BEDIENUNG
Hinweis:Bitte beachten Sie beim Lesen die Frontdiagramme in
Kapitel “2. REGLER” auf Seite 5 (ausfalten).
Grundbetrieb
Audio-Modus-Einstellung
Für Einstellmodus die [A-M]-Taste betätigen.
VORSICHT
Vor Ausschaltung des Geräts oder des Zünd-
schlüssels die Lautstärke verringern. Das
Gerät speichert die letzte Lautstärkeein-
stellung.Wird Ausschaltung bei hoher Laut-
stärke ausgeführt und dnn später wieder
Einschaltung vorgenommen, könnte die
plötzliche hohe Lautstärke Ihr Gehör oder
das Gerät beschädigen.
Jedemal bei Betätigung der [A-M]-Taste ändert
sich der Modus wie folgt:
BASS ➜ TREB ➜ BAL ➜ FAD ➜ Vorheriger
modus
Wenn die Z-Enhancer-Funktion eingeschaltet
wird, können BASS (Tiefe) und TRE (Höhe)
nicht eingestellt werden.
Display-Umschaltung
Für Einstellung der gewünschten Anzeige, die
[BND]-Taste betätigen und gedrückt halten und
danach die [DISP]-Taste betätigen.
Ein/Auschaltung
Hinweis:
• Das Gerät nicht für lange Zeit ohne laufenden
Motor benutzen. Wird die Autobatterie zu stark
beansprucht, könnte der Motor nicht angelassen
werden und ebenfalls verkürzt dies die Lebens-
dauer der Batterie.
Das Display ändert sich in folgender Reihenfolge:
Hauptanzeige ➜ Uhr (CT) ➜ Hauptanzeige...
1. Die [FNC]-Taste betätigen.
Hauptdisplay
2. Die Beleuchtung sowie das Display des Ge-
räts leuchten auf. Das Gerät speichert auto-
matisch die zuletzt eingestellte Betriebsart
und stellt automatisch diese Betriebsart beim
Display ein.
Uhrdisplay (CT)
3. Die [FNC]-Taste betätigen und für 1 Sekunde
oder länger gedrückt halten, um das Gerät
auszuschalten.
Hauptdisplay
Betriebsarteinstellung
1. Die [FNC]-Taste für Änderung der Betriebs-
art betätigen.
∗ Wird das Display durch eine andere Tasten-
bedienung geändert, wenn die Uhr (CT) ange-
zeigt wird, dann wird die Uhranzeige automatisch
nach Bedienung wieder eingestellt.
2. Jedesmal bei Betätigung der [FNC]-Taste än-
dert sich die Betriebsart in folgender Reihen-
folge:
∗
Dieses Beispiel zeigt das Display bei Radio-Modus.
Radiobetrieb ➜ CD-Betrieb ➜ Radio-
betrieb...
Einstellung für Z-Enhancer
Dieses Gerät besitzt 3 Klangeffekte, die im
Speicher registriert sind. Jeweils den gewünsch-
ten einstellen..
Hinweis:
• Wenn CD-Betrieb gewählt wurde, aber keine CD
eingelegt wurde, dann wird im Display “NO DISC”
angezeigt.
∗ Die werkseitige Ausgangseinstellung ist “Z-EHCR
OFF”.
Jedesmal wenn die [Z]-Taste betätigt wird, ändert
sich der Klangeffekt in folgender Reihenfolge:
Einstellung der Lautstärke
Für Erhöhung der Lautstärke den [ROTARY]-
Knopf im Uhrzeigersinn drehen und für Verringe-
rung im Gegenuhrzeigersinn.
“Z-ENHANCER 1” ➜ “Z-ENHANCER 2” ➜
“Z-ENHANCER 3” ➜ “Z-EHCR OFF” ➜ “Z-
ENHANCER 1”...
∗ Der Lautstärkepegelbereich reicht von 0 (Mini-
mum) bis 33 (Maximum).
• Z-ENHANCER 1 : Anhebung der Tiefen
• Z-ENHANCER 2 : Anhebung der Höhen
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
43
Grundbetrieb
∗ Die werkseitige Ausgangseinstellung ist “0”.
(Einstellbereich: F12 bis R12)
• Z-ENHANCER 3 : Anhebung von Tiefen und
Höhen
3. Wenn die EInstellung beendet ist, die [A-M]-
Taste mehrmals betätigen,bis der Funktions-
modus eingestellt ist.
• Z-EHCR OFF
: Kein Klangeffekt
Tiefeneinstellung
1. Die [A-M]-Taste betätigen und “BASS” ein-
stellen.
Ein/Ausschaltung von MAGNA
BASS EXTEND
2. Durch Drehen des [ROTARY]-Knopfs im Uhr-
zeigersinn werden Tiefen angehoben; durch
Drehen im Gegenuhrzeigersinn werden Tie-
fen gedämpft.
EInstellung von MAGNA BASS EXTEND
Durch MAGNA BASS EXTEND wird der niedri-
ge Klangbereich nicht wie bei der normalen
Klangeinstellfunktion eingestellt,sondern der tie-
fe Baßklangbereich für einen dynamischen
Klang angehoben.
∗ Die werkseitige Ausgangseinstellung ist “0”.
(Einstellbereich: -7 bis +7)
3. Nach Einstellung die [A-M]-Taste mehrmals be-
tätigen, bis der Funktionsmodus eingestellt ist.
∗ Die werkseitige Ausgangseinstellung ist OFF. Die
[A-M]-Taste betätigen und für 1 Sekunde oder
länger gedrückt halten, um MAGNA BASS
EXTEND und “M-B EX” im Display ein- oder aus-
zuschalten.
Höheneinstellung
1. Die [A-M]-Taste betätigen und “TREB” ein-
stellen.
2. Durch Drehen des [ROTARY]-Knopfs im Uhr-
zeigersinn werden die Höhen angehoben;
durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wer-
den sie gedämpft.
Uhrzeit-Funktion (CT)
Durch CT-Funktion kann die Uhrzeit nur beim
Empfang von CT-Daten angezeigt werden.
Die [BND]-Taste betätigen und gedrückt halten
und danach die [DISP]-Taste betätigen, dann
wird das Display auf CT (Uhrzeit) umgeschaltet.
∗ Die werkseitige Ausgangseinstellung ist “0”.
(Einstellbereich: -7 bis +7)
3. Nach Einstellung die [A-M]-Taste mehrmals be-
∗ Wenn keine CT-Daten empfangen werden, wird
“CT––:––” angezeigt.
tätigen, bis der Funktionsmodus eingestellt ist.
Hinweis:
• In einigen Ländern sowie von einigen Sendern
werden keine Uhrzeitdaten übertragen. In be-
stimmten Regionen könnte die Uhrzeit nicht kor-
rekt angezeigt werden.
Balance-Einstellung
1. Die [A-M]-Taste betätigen und “BAL” einstel-
len.
2. Durch Drehen des [ROTARY]-Knopfs im Uhr-
zeigersinn wird der Ton vom rechten Laut-
sprecher angehoben; durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn wird der Ton vom linken
Lautsprecher angehoben.
Audiodämpfungsauslösung für
Handys
Für dieses Gerät ist eine besondere
Verdrahtung erforderlich, wenn das Audiosignal
automatisch gedämpft werden soll, wenn ein
Handy im Fahrzeug klingelt.
∗ Die werkseitige Ausgangseinstelling ist “0”.
(Einstellbereich: L13 bis R13)
3. Wenn die Einstellung beendet ist, die [A-M]-
Taste mehrmals betätigen, bis der Funktions-
modus eingestellt ist.
∗ Diese Funktion ist nicht mit allen Handys
kompatibel.Bitte wenden Sie sich an Ihren örtli-
chen Clarion-Händler für die korrekte Installierung
sowie die Kompabilität.
Fader-Einstellung
1. Die [A-M]-Taste betätigen und “FAD” einstellen.
∗ Die werkseitige Ausgangseinstellung ist “TEL
OFF”.
Die (BND)-Taste betätigen und gedrückt halten
und danach für Einstellung von “TEL ON” oder
“TEL OFF” die [s] Taste betätigen.
2. Durch Drehen des [ROTARY]-knopfs im Uhr-
zeigersinn wird der Ton von den vorderen
Lautsprechern angehoben; durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn wird der Ton von den
hinteren Lautsprechern angehoben.
TEL ON: Audio-Ton wird gedämpft.
TEL OFF: Audio-Ton wird nicht gedämpft.
44
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
Grundbetrieb
Radiobetrieb
Beleuchtung-Lichtregler-Funktion
Wenn die Beleuchtungsleitung dieses Geräts an
die Beleuchtungssignalleitung des Fahrzeugs
angeschlossen wird,wird die Display-Beleuch-
tung bei Einschaltung der Fahrzeugbeleuchtung
gedämpft.
Radiohören
1. Die [FNC]-Taste betätigen und Radiobetrieb
einstellen. Im Display wird die Frequenz oder
Senderkennung (PS) angezeigt.
∗ PS: Programmdienstname
2. Die [BND]-Taste betätigen und den Radio-
wellenbereich einstellen. Jedesmal wenn die Ta-
ste betätigt wird, ändert sich der Radioempfangs-
wellenbereich in folgender Reihenfolge:
Ein- oder Auschaltung des
Bildschirmschoners
Dieses Gerät besitzt eine Bildschirmschoner-
Funktion. Diese Funktion kann ein- und ausge-
schaltet werden.
UKW1 ➜ UKW2 ➜ UKW3 ➜ AM (MW/LW) ➜
UKW1...
3. Für Einstellung des gewünschten Senders
die [a]-Taste oder [d]-Taste betätigen.
Wird eine Taste bei eingeschalteter Bildschirm-
schoner-Funktion betätigt, wird die Betriebsan-
zeige, die dieser Taste entspricht, für ca. 30 Se-
kunden angezeigt und dann wird wieder der
Bildschirmschoner angezeigt.
Sendereinstellung
Es gibt 3 Arten der Sendereinstellung,
Sendersuchlauf, manuelle Sendereinstellung
und Festsendereinsatellung.
∗ Der werkseitige Ausgangseinstellung ist ein.
Für Ein- oder Ausschaltung der Funktion für
Bildschirmschoner, die [SS]-Taste betätigen,
während die [BND]-Taste gedrückt gehalten wird.
Sendersuchlauf
Es gibt 2 Arten des Sendersuchlaufs: DX SEEK
und LOCAL SEEK.
∗ Die folgende Darstellung zeigt eines der Muster,
die bei eingeschalteter Bildschirmschoner-Funkti-
on angezeigt werden.
DX SEEK kann automatisch empfangbare Sen-
der einstellen; LOCAL SEEK kann nur Sender
mit guter Empfangsempfindlichkeit einstellen.
1. Die [BND]-Taste betätigen und den ge-
wünschten Wellenbereich einstellen (UKW
oder AM (MW/LW)).
2. Einen Sender einstellen.
∗ Wenn im Display “MANU” aufleuchtet, die
[BND]-Taste betätigen und für 1 Sekunde oder
länger gedrückt halten. Dann erlischt “MANU”
im Display und Sendersuchlauf ist möglich.
∗ Wenn “TA” im Display aufleuchtet, werden au-
tomatisch TA-Sender gesucht.
➜ DX SEEK
Für automatische Sendersuche die [a]-Taste
oder [d]-Taste betätigen..
Wenn die [d]-Taste betätigt wird, werden Sen-
der mit höheren Frequenzen gesucht; wird die
[a]-Taste betätigt, werden Sender mit niedrige-
ren Frequenzen gesucht.
∗ Wenn der Sendersuchlauf beginnt, wird “DX” im
Display angezeigt.
➜ LOCAL SEEK (Lokaler Sendersuchlauf)
Wenn die [a]-Taste oder [d]-Taste betätigt
und für 1 Sekunde oder länger gedrückt gehal-
ten wird, dann wird lokaler Sendersuchlauf aus-
geführt. Es werden nur Sender mit guter
Empfangsempfindlichkeit eingestellt.
∗ Wenn der lokale Sendersuchlauf beginnt, wird
“LO” im Display angezeigt.
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
45
Radiobetrieb
Manuelle Sendereinstellung
Es gibt 2 Arten der Sendereinstellung: Schnell-
einstellung und schrittweise Einstellung.
Automatische Speicherung
Mit der Funktion für automatische Speicherung
könne bis zu 6 Sender, die automatisch hinter-
einander eingestellt wurden, gespeichert wer-
den. Wenn keone 6 empfangbaren Sender ein-
stellbar sind, wird ein vorher bei dieser
Speicherposition gespeicherter Sender beibe-
halten.
Bei schrittweiser Sendereinstellung, ändert sich
die Frequenz jeweils schrittweise. Bei Sender-
schnelleinstellung kann die gewünschte Fre-
quenz schnell eingestellt werden.
1. Die [BND]-Taste betätigen und den ge-
wünschten Wellenbereich einstellen (UKW
oder AM (MW/LW)).
Hinweise:
• Der einzige UKW-Wellenbereich der Sender spei-
chern kann, wird automatisch bei FM3 gespei-
chert.
• Bei automatischer Speicherung wird der früher
gespeicherte Sender der jeweiligen Speicher-
position überschrieben.
• Wenn weniger als 6 Sender mit gutem Empfang
vorhanden sind, werden die früher bei den ver-
bleibenden [DIRECT]-Tasten gespeicherten Sen-
der nicht überschrieben.
• Ein schon bei einer der [DIRECT]-Tasten gespei-
cherter Sender kann nicht bei einer anderen
[DIRECT]-Tasten gespeichert werden.
∗ Wenn “MANU” nicht im Display aufleuchtet,
die [BND]-Taste betätigen und für 1 Sekunde
oder länger gedrückt halten. Dann leuchtet
“MANU” im Display auf und manuelle Sender-
einstellung ist möglich.
2. Einen Sender einstellen.
➜ Senderschnelleinstellung:
Die [a]-Taste oder [d]-Taste betätigen und
für 1 Sekunde oder länger gedrückt halten,
um einen Sender einzustellen.
➜ Schrittweise Sendereinstellung:
1. Die [BND]-Taste betätigen und den ge-
wünschten Wellenbereich einstellen (UKW
oder AM (MW/LW)).
Die [a]-Taste oder [d]-Taste betätigen, um
manuell einen Sender einzustellen.
2. Die [PS/AS]-Taste betätigen und für 2 Se-
kunden oder länger gedrückt halten. Sender
mit guten Empfang werden dann automa-
tisch für die Festsenderkanäle gespeichert.
Abruf eines Festsenders
Es gibt insgesamt 24 Festsenderpositionen (6
UKW1, 6 UKW2, 6 UKW3, 6 AM), um einzelne Ra-
diosender zu speichern. Durch Betätigung der ent-
sprechenden [DIRECT]-Taste wird die gespeicher-
te Radiofrequenz automatisch abgerufen.
∗ Wenn Wenn die automatische Speicherung für
UKW-Wellenbereiche ausgeführt wird, dann
werden diese Sender bei UKW3 gespeichert,
auch wenn für die Speicherung von Sendern
UKW1 oder UKW2 gewählt wurde.
1. Die [BND]-Taste betätigen und den ge-
wünschten Wellenbereich einstellen (UKW
oder AM (MW/LW)).
Festsenderanspielung
2. Für Abruf des gespeicherten Senders die
Bei der Festsenderanspielung werden die im
Festsenderspeicher gespeicherten der Reihen-
folge nach empfangen. Diese Funktion eignet
sich besonders, wenn ein gewünschter Sender
im Speicher gesucht wird.
entsprechende [DIRECT]-Taste betätigen.
∗
Eine der [DIRECT]-Taste betätigen und für 2
Sekunden oder länger gedrückt halten, um den
Sender im Festsenderspeicher zu speichern.
1. Die [PS/AS]-Taste betätigen.
Manuelle Speicherung
2. Wenn der gewünschte Sender eingestellt ist,
erneut die [PS/AS]-Taste betätigen, damit
der Sender weiterhin empfangen wird.
1. Den gewünschten Sender mittels
Sendersuchlauf, manueller Sendereinstellung
oder Festsendereinstellung einstellen.
Hinweis:
2. Eine der [DIRECT]-Taste betätigen und für 2
Sekunden oder länger gedrückt halten, um
den derzeitig eingestellten Sender im Fest-
senderspeicher zu speichern.
• Die [PS/AS]-Taste sollte nicht betätigt und für 2
Sekunden oder länger gedrückt gehalten werden,
da sonst die Funktion für automatische Speiche-
rung eingestellt wird und das Gerät Sender spei-
chert.
46
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
RDS-Betrieb
RDS (Radiodatensystem)
Dieses Gerät besitzt ein eingebautes RDS-
Dekodierersystem, das Sender unterstützt, die
RDS-Daten übertragen.
REG-Funktion (Regionalprogramm)
Wenn die REG-Funktion eingeschaltet ist, kann
der optimale Regionalsender empfangen wer-
den. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist und
sich der Regionalsenderbereich während der
Fahrt ändert, dann wird der Regionalsender für
diesen Bereich empfangen.
Dieses System zeigt den Namen des empfange-
nen Senders an (PS) und kann automatisch den
Sender mit dem besten Empfang einstellen,
während Sie auf langen Strecken unterwegs
sind (AF-Umschaltung).
∗ Die werkseitige Ausgangseinstellung ist “OFF”.
Hinweise:
• Diese Funktion ist gesperrt, wenn ein nationaler
Sender empfangen wird, wie z.B. BBC R2.
• Die ON/OFF-Einstellung (EIN/AUS) ist wirksam,
wenn die AF-Funktion auf ON (EIN) eingestellt ist.
Ebenfalls, wenn eine Verkehrsdurchsage oder eine
Programmart von einem RDS-Sender gesendet
wird, dann kann dieser Sender ungeachtet der ein-
gestellten Betriebsart empfangen werden.
➜ Einschaltung der REG-Funktion (ON)
Wenn zusätzlich EON-Informationen empfangen
werden, dann kann mittels diesen Informationen
eine automatische Umschaltung von anderen
Festsendern des gleichen Sendernetzes erfol-
gen und eine Unterbrechung des empfangenen
Senders für Verkehrsinformationen von anderen
Sendern ausgeführt werden (TP). Diese Funkti-
on is in einigen Gegenden nicht verfügbar.
Die [AF]-Taste betätigen und für 1 Sekunde
oder länger gedrückt halten.
Dann leuchtet “REG” im Display auf und die
REG-Funktion wird eingeschaltet.
➜ Ausschaltung der REG-Funktion (OFF)
Die [AF]-Taste betätigen und für 1 Sekunde
oder länger gedrückt halten.
Bei Anwendung der RDS-Funktion, das Radio
immer auf UKW-Betrieb einstellen.
Dann erlischt “REG” im Display und die REG-
Funktion wird ausgeschaltet.
• AF : Alternative Frequenz
• PS : Programmdienstname
• PTY : Programmart
Manuelle Sendereinstellung eines
Regionalprogramms im gleichen
Sendernetz
1. Diese Funktion ist wirksam, wenn die AF-
Funktion ein- und die REG-Funktion ausge-
schaltet ist.
• EON : Erweitertes Netz anderer Sender
• TP : Verkehrsprogramm
∗ Während AM-Radioempfang ist die RDS-Unter-
brechung nicht wirksam.
Hinweis:
AF-Funktion
Mittels der AF-Funktion wird auf eine andere
Frequenz im gleichen Sendernetz geschaltet,
um einen optimalen Empfang beizubehalten.
• Diese Funktion kann angewendet werden, wenn
ein Regionalsender des gleichen Sendernetzes
empfangen wird.
2. Für Abruf des Regionalsender eine der
[DIRECT]-Taste betätigen.
∗ Die werkseitige Ausdgangseinstellung ist “ON”.
3. Wenn der Empfang des abgerufenen Sen-
ders schlecht ist, die [DIRECT]-Taste mit der
gleichen Nummer betätigen. Dann wird vom
Gerät ein lokaler Sender des gleichen
Sendernetzes empfangen.
➜ Ausschaltung der AF-Funktion (OFF)
Die [AF]-Taste betätigen, dann erlischt “AF” im
Display und die AF-Funktion wird ausgeschaltet.
➜ Einschaltung der AF-Funktion (ON)
Die [AF]-Taste betätigen, dann leuchtet “AF” im
Display auf und die AF-Funktion wird einge-
schaltet.
TA-Funktion (Verkehrsdurchsage)
Bei TA-Bereitschaftsbetrieb, wenn eine
Verkehrsdurchsage beginnt, wird ungeachtet
des Funktionmodus dem Sender mit der
Verkehrsdurchsage Vorrang gegeben, damit Sie
sie hören. Eine automatische Sendereinstellung
für Verkehrsprogramm (TP) ist ebenfalls mög-
lich.
∗ Sollte sich der Empfang des derzeitg eingestell-
ten Senders verschlechtern, dann wird im Display
“SEARCH” angezeigt und das Radio führt eine
Suche für das gleiche Programm auf einer ande-
ren Frequenz aus.
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
47
RDS-Betrieb
∗ Diese Funktion kann nur angewendet werden,
wenn im Display “TP” aufleuchtet. Wenn “TP” auf-
leuchtet, zeigt dies an, daß der empfangene
RDS-Sender Programme mit Verkehrsdurch-
sagen enthält.
PTY
Mittels dieses Funktion kann ein Sender der ge-
wählten Programmart gehört werden, wenn die-
ser beginnt, auch wenn das Gerät auf einen an-
deren Funktionsmodus als Radio eingestellt ist.
➜ Einstellung des TA-Bereitschaftsbetriebs
∗
In einigen Ländern gibt es noch keine PTY-Sender.
Wird die [TA]-Taste betätigt, wenn nur “TP” im
Display aufleuchtet, dann leuchten im Display
“TP” und “TA” auf und das Gerät wird auf TA-
Bereitsschaftsbetrieb eingestellt, bis eine
Verkehrsdurchsage gesendet wird. Wenn eine
Verkehrsdurchsage beginnt, dann leuchtet im
Display “TRA INFO” auf. Wird während des
Empfangs einer Verkehrsdurchsage die [TA]-Ta-
ste betätigt, dann wird der Empfang für den
Sender mit der Verkehrsdurchsage gestopt und
das Gerät schaltet auf TA-Bereitschaftsbetrieb.
∗ Bei TA-Bereitschaftsbetrieb hat ein TP-Sender
Vorrang gegenüber einem PTY-Sender.
➜ Einstellung des PTY-Bereitschaftsbetriebs
Bei Betätigung der [PTY]-Taste leuchtet “PTY”
im Display auf und der PTY-Bereitschaftsbetrieb
wird eingeschaltet. Wenn der gewählte PTY-
Sender beginnt, wird im Display der PTY-Name
angezeigt.
➜ Aufhebung des PTY-Bereitschaftsbetriebs
Wenn die [PTY]-Taste betätigt und für 1 Sekun-
de oder länger gedrückt gehalten wird, erlischt
“PTY” im Display und der PTY-Bereitschafts-
betrieb wird aufgehoben.
➜ Aufhebung des TA-Bereitschaftsbetriebs
Wenn “TP” und “TA” im Display aufleuchten, die
[TA]-Taste betätigen. Dann erlsicht “TA” im Dis-
play und der TA-Bereitschaftsbetrieb wird aufge-
hoben.
➜ Aufhebung einer PTY-Senderunter-
brechung
∗ Wenn “TP” nicht aufleuchtet, dann wird durch
Betätigung der [TA]-Taste Suche für einen TP-
Sender ausgeführt.
Während der PTY-Senderunterbrechung die
[PTY]-Taste betätigen. Dann wird die PTY-Unter-
brechung aufgehoben und das Gerät schaltet
auf PTY-Bereitschaftsbetrieb.
➜ Suche für einen TP-Sender
Wenn “TP” nicht aufleuchtet und die [TA]-Taste
betätigt wird, dann leuchtet “TA” im Display auf und
das Gerät empfängt automatisch eine TP-Sender.
PTY-Einstellung
1. Bei Betätigung der [PTY]-Taste schaltet das
Gerät auf PTY-Einstellbetrieb.
Hinweis:
• Wenn kein TP-Sender empfangen wird, führt das
Gerät die Suche weiterhin aus. Durch erneute Be-
tätigung der [TA]-Taste erlischt “TA” im Display
und die TP-Sendersuche wird gestopt.
2. Eine der [DIRECT] -Tasten betätigen. Dann
für Einstellung des gewünschten PTY-Sen-
ders den [ROTARY]-Knopf im Uhrzeigersinn
oder Gegenuhrzeigersinn drehen.
Automatische Speicherfunktion für
TP-Sender
Im Festsenderspeicher können automatisch bis
zu 6 TP-Sender gespeichert werden. Wenn die
Anzahl der empfangbaren TP-Sender weniger
als 6 beträgt, dann werden die schon im Spei-
cher vorhandenen Sender beibehalten.
∗ Unten sind die werkseitig für die [DIRECT]-Ta-
sten gespeicherten Ausgangseinstellungen
aufgeführt.
PTY-Name
ENGLISH Inhalt
Festsender-
nummer
1
2
3
4
5
6
NEWS
INFO
Nachrichtendienst
Service Programm
Popmusik
Wenn “TA” im Display aufleuchtet, die [PS/AS]-
Taste betätigen und für 2 Sekunden oder länger
gedrückt halten. Dann werden TP-Sender mit
guter Empfangsempfindlichkeit im Festsender-
speicher gespeichert.
POP M
SPORT
Sport
CLASSICS Ernste klassische Musik
EASY M
UNTERHALTUNGSMUSIK
∗
Eine TP-Sender wird im Speicher für UKW3 gespei-
chert, auch wenn UKW1 oder UKW2 gewählt wurde.
3. 7 Sekunden nach Einstelung eines PTY-Sen-
ders wird der PTY-Wahlmodus automatisch
aufgehoben.
48
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
RDS-Betrieb
PTY-Suche
JAZZ
Jazz
1. Bei Betätigung der [PTY]-Taste wird der PTY-
Einstellbetrieb eingeschaltet.
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Countrymusik
Musik des Landes
Oldiemusik
Folklore
2. Den PTY-Sender wählen.
3. Die [a]-Taste oder [d]-Taste betätigen.
Wird die [d]-Taste betätigt, dann sucht das
Gerät nach einem PTY-Sender bei den höhe-
ren Frequenzen; wird die [a]-Taste betätigt
wird die Suche bei den niedrigeren Frequen-
zen ausgeführt.
FOLK M
DOCUMENT
Feature
3. Wird eine der [DIRECT]-Tasten betätigt und
für 2 Sekunden oder länger gedrückt gehal-
ten wird, wird der gewählte PTY-Sender bei
diesem Festsenderkanalspeicher gespei-
chert.
∗ Wenn kein Sender mit der eingestellten PTY-
Sendeart empfangen werden kann, schaltet
das Gerät wieder auf PTY-Einstellbetrieb.
Notrufmeldung
PTY-Festsenderspeicher
1. Bei Betätigung des [PTY]-Taste wird der
PTY-Einstellbetrieb eingeschaltet.
Wenn eine Notrufmeldung empfangen wird,
werden alle Funktionsmodus-Betriebsarten ge-
stoppt. “ALARM” wird im Display angezeigt und
die Notrufmeldung wird übertragen.
2. Für Einstellung des gewünschten PTY-Sen-
ders den [ROTARY]-Knopf im Uhrzeigersinn
oder Gegenuhrzeigersinn drehen.
➜ Aufhebung der Notrufmeldung
Wenn die [AF]-Taste betätigt wird, wird der
Empfang der Notrufmeldung aufgehoben.
Es können die unten aufgeführten 29 PTY-
Senderarten gewählt werden.
PTY-Name
Lautstärkeeinstellung fürTA,
ENGLISH
NEWS
Inhalt
Notrufmeldung (ALARM) und PTY
Die Lautstärke für TA-, ALARM- und PTY-Unter-
brechung kann während TA-, ALARM- oder
PTY-Unterbrechung eingestellt werden.
Nachrichtendienst
Politik und Zeitgeschehen
Service Programm
Sport
AFFAIRS
INFO
∗ Die werkseitige Ausgangseinstellung ist “19”.
SPORT
Während TA-, ALARM- oder PTY-Unterbrechung
den [ROTARY]-Knopf durch Drehen im Uhrzei-
gersinn oder Gegenuhrzeigersinn auf den ge-
wünschten Lautstärkepegel (0 bis 33) einstellen.
EDUCATE
DRAMA
Lernen und Weiterbildung
Hörspiel und Literatur
Kultur, Kirche und Gesellschaft
Wissenschaft
CULTURE
SCIENCE
VARIED
∗ Wenn eine TA-, ALARM- oder PTY-Unterbrechung
beendet worden ist, wird wieder der Lautstärke-
pegel eingestellt, der vor der Unterbrechung ein-
gestellt war.
Unterhaltendes Wort
Popmusik
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
Rockmusik
Unterhaltungsmusik
Leichte klassische Musik
Ernste klassische Musik
Spezielle Musikprogramme
Wetter
Wirtschaft
Kinderprogramm
Soziales
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
Religion
Anrufsendung
Reiseinformation
Freizeit
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
49
CD-Betrieb
Einlegen einer CD
Auswurf einer CD
1. Für Auswurf der CD die [Q] taste betätigen.
Die CD dann bei der Auswurfposition entfer-
nen.
Eine CD in der MItte des CD-SLOT mit dem Auf-
kleber nach oben weisend einlgen. Im Display
wird “LOADING” angezeigt, die CD eingezogen
und die Wiedergabe beginnt.
Hinweis:
• Wird eine CD mit Gewalt vor automatischer Neu-
ladung eingeschoben, kann dies die CD beschä-
digen.
Für CDs (12 cm)
Für Einfach-CDs (8 cm)
CD SLOT
∗ Wenn eine CD (12 cm) für 15 Sekunden in der
Auswurfposition verbleibt, wird die CD automa-
tisch erneut geladen (Automatische Neuladung).
∗ Für 8-cm-CDs wird keine automatische Neu-
ladung ausgeführt. Deshalb nach Auswurf immer
entnehmen.
Hinweise:
Titelwahl
➜ Titel in Aufwärtsrichtung
• Niemals Ihre Hand, Finger oder fremde Gegen-
stände in den CD-SLOT einführen.
1. Die [d]-Taste betätigen, um zum Anfang des
• Wenn schon eine CD eingelegt wurde, kann keine
andere CD eingelegt werden. Niemals eine ande-
re CD mit Gewalt einführen.
nächsten Titels vorzulaufen.
2. Jedesmal wenn die [d]-Taste betätigt wird,
wird Vorlauf zum Anfang des nächsten Titels
ausgeführt.
• CDs, die nicht die
Markierung besitzen,
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. CD-ROMs können ebenfalls nicht wieder-
gegeben werden.
• Einzel-CDs (8 cm) sollten mit einem Adapter bei
der rechten Seite des Schlitzes eingegeben wer-
den.
➜ Titel in Abwärtsrichtung
1. Die [a]-Taste betätigen, um zum Anfang
des derzeitigen Titels zurückzulaufen.
2. Die [a]-Taste zweimal betätigen, um Rück-
lauf zum Anfang des vorherigen Titels auszu-
führen.
Wiedergabe einer schon
eingelegten CD
Schnellvorlauf/rücklauf
Die [FNC]-Taste für Einstellung von CD-Betrieb
betätigen. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Wenn keine CD im Gerät eingelegt wurde, dann
leuchtet im Display “NO DISC ” auf.
➜ Schnellvorlauf
Die [d]-Taste betätigen und für 1 Sekunde
oder länger gedrückt halten.
➜ Schnellrücklauf
Wiedergabepause
1. Für Wiedergabepause die [s]-Taste betä-
tigen. Dann wird “PAUSE” im Display ange-
zeigt.
Die [a]-Taste betätigen und für 1 Sekunde
oder länger gedrückt halten.
TOP-Funktion
2. Für Fortsetzung der CD-Wiedergabe erneut
Mittels der TOP-Funktion wird der CD-Spieler
auf den ersten Titel der CD zurückgestellt. Für
Wiedergabe des ersten Titels (Titel-Nr.1) der CD
die [BND]-Taste betätigen.
die [s]-Taste betätigen.
Anspielwiedergabe
Durch die Anspielwiedergabe werden die ersten
10 Sekunden der einzelnen Titel einer CD auto-
matisch aufgefunden und wiedergeben. Diese
Funktion wird solange für die CD ausgeführt, bis
sie aufgehoben wird.
50
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
CD-Betrieb
∗ Die Anspielwiedergabe eignet sich besonders für
die Einstellung eines gewünschten Titels.
1. Für Start der Anspielwiedergabe, die [SCN]-
Taste betätigen. Im Display leuchtet dann
“SCN” auf.
2. Für Aufhebung der Anspielwiedergabe, er-
neut die [SCN]-Taste betätigen. Im Display
erlischt dann “SCN” und die Wiedergabe des
derzeitigen Titels wird fortgesetzt.
Wiedergabewiederholung
Bei Wiedergabewiederholung wird der derzeitige
Titel fortlaufend wiederholt. Diese Funktion wird
automatisch fortgesetzt, bis sie aufgehoben wird.
1. Wird die [RPT]-Taste betätigt, dann leuchtet
“RPT” im Display auf und der derzeitige Titel
wird wiederholt.
2. Für Aufhebung der Wiederholungs-
wiedergabe, erneut die [RPT]-Taste betäti-
gen. Dann erlischt “RPT” im Display und die
normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
Zufallswiedergabe
Bei Zufallswiedergabe werden einzelne Titel auf
der CD in unbestimmter Reihenfolge eingestellt
und wiedergegeben. Diese Funktion wird auto-
matisch fortgesetzt, bis sie aufgehoben wird.
1. Die [RDM]-Taste betätigen, dann leuchtet
“RDM” im Display auf, eine einzelner Titel
wird beliebig gewählt und die Wiedergabe
beginnt.
2. Für Aufhebung der Zufallswiedergabe, erneut
die [RDM]-Taste betätigen. Dann erlischt
“RDM” im Display und die normale Wieder-
gabe wird fortgesetzt.
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
51
6. FEHLERSUCHE
Störung
Ursache
Behebung
Keine Stromzufuhr.
(Keine Wiedergabe.)
Sicherung durchgebrannt.
Gegen eine Sicherung mit gleicher Amperezahl
austauschen. Sollte die Sicherung erneut
durchbrennen, dann wenden Sie sich bitte an
das Geschäft, wo sie gekauft wurde.
FalscheVerdrahtung.
Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo das
Gerät gekauft wurde.
CD kann nicht eingelegt
werden.
Es wurde schon eine andere Die CD vor Einlegen der neuen auswerfen.
CD eingelegt.
Titel wird übersprungen
oder starkes Rauschen.
CD ist verschmutzt.
Die CD mit einem weichen Tuch reinigen.
Gegen eine CD ohne Kratzer austauschen.
CD ist stark zerkratzt oder
verformt.
Schlechte Klang-
wiedergabe, besonders
nach Einschaltung.
Auf der internen Linse
Ca. für 1 Stunden bei eingeschaltetem Gerät
trocknen lassen.
können sich Wassertropfen
geformt haben nachdem das
Fahrzeug an einem feuchten
Ort geparkt wurde.
Kein Betrieb bei
Tastenbetätigung.
Anzeige nicht korrekt.
Störung beim Mikroprozes-
sor aufgrund Rauschen,
usw.
Das Gerät auschalten und dann die
Bedienteil-Entriegelungstaste für Entfernung
des DCP (abnehmbares Bedienteil) betätigen.
Die Neueinstellungstaste mittels eines kleinen
Stabs für ca. 2 Sekunden drücken.
Neueinstellungstaste
Die Anschlüsse des DCP
oder der Haupteinheit sind
verschmutzt.
Mit einem weichen Tuch sauberwischen, das
mit Reinigungsalkohol angefeuchtet ist.
52
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
7. FEHLERANZEIGEN
Wenn ein Fehler auftritt, erscheint eine der folgenden Anzeigen.
Für Behebung der Störung jeweils die unten beschriebene Maßnahme ausführen.
Fehleranzeige
ERROR 2
Ursache
Behebung
Eine CD steckt im CD-Deck fest und kann Defekt beim Mechanismus des CD-
nicht ausgeworfen werden.
Decks, Bitte wenden Sie sich an das
Geschäft, wo sie das Gerät erworben
haben.
ERROR 3
CD kann aufgrund von Kratzern, usw.
nicht wiedergegeben werden.
Gegen eine CD austauschen, die nicht
zerkratzt oder verformt ist.
Wenn eine andere Fehleranzeige als die oben aufgeführten erscheint, die Neueinstellungstaste betätigen.
Sollte die Störung nicht behoben werden, Ausschaltung vornehmen. Bitte wenden Sie sich dann an das
Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
53
8.TECHNISCHE DATEN
Radio-Bereich
Tuner-System: PLL-Synthesizer-Tuner
Allgemeines
Ausgangsleistung:
4 ✕ 25 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)
Empfangsfrequenzen:
UKW: 87,5 bis 108 MHz (0,05 MHz Schritte)
MW : 531 bis 1602 kHz ( 9 kHz Schritte)
LW : 153 bis 279 kHz ( 3 kHz Schritte)
Versorgungsspannung:
14,4 V GS (10,8 V bis 15,6 V zulässig), neg.
Masse
Leistungsaufnahme: Weniger als 15 A
Lautsprecher-Impedanz:
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig)
Nennstrom, elektrische Antenne:
500 mA oder weniger
CD-Deck
System: CD-Digitalaudiosystem
Frequenzgang: 10 Hz bis 20 kHz (± 1 dB)
Rauschabstand: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Dynamikbereich: 95 dB (1 kHz)
Verzerrung: 0,01%
Gewicht:
Hauptgerät: 1,15 kg
Abmessungen:
Hauptgerät:
178 (B) ✕ 50 (H) ✕ 155 (T) mm
Hinweis:
• Änderungen von technischen Daten und Design dienen der Verbesserung und sind deshalb vorbehalten.
8. SPECIFICHE
Sezione Radio
Sistema di sintonizzazione:
sintonizzatore del sintetizzatore PLL
Cenni generali
Potenza in uscita:
4 ✕ 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Frequenze di ricezione:
Voltaggio di alimentazione:
14,4 V DC (ammesso da 10,8 V a 15,6 V),
massa negativa
FM : da 87,5 a 108 MHz (fasi 0,05 MHz)
MW : da 531 a 1602 kHz (fasi 9 kHz)
LW : da 153 a 279 kHz (fasi 3 kHz)
Consumo di corrente: Meno di 15 A
Impedenza altoparlanti:
4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω ammessi)
Alimentazione nominale antenna auto:
500 mA o meno
Sezione riproduttore CD
Sistema: sistema di compact disc audiodigitale
Risposta in frequenza: da 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Rapporto segnale-rumore: 100 dB (1 kHz) IHF-A
Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)
Peso:
Unità principale: 1,15 kg
Dimensioni:
Unità principale:
Distorsione: 0,01%
178 (L) ✕ 50 (A) ✕ 155 (P) mm
Nota:
• Le specifiche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso per ulteriori miglioramenti.
DB3 3 8 R/ BD2 3 9 R/ DB2 3 8 R
145
|