Printed in China / 在中国印刷/ 중국에서 인쇄
2005/12 (A•C)
284-0727-00
I Fixed Mount
I 固定装配
I 고정 탑재
(TOYOTA, NISSAN and other ISO/DIN equipped vehicles)
Installation/Wire Connection Guide
安装/接线指南
설치/배선 가이드
(丰田、日产和其他装备ISO/DIN的汽车)
(토요타, 닛산 그리고 ISO/DIN 규격을 갖춘 자동차)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the
source unit with the parts and screws marked (#) (Figure 7).
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an
installation kit to install the source unit in the following procedure.
本机用于固定安装在仪表板上。
이 기기는 계기반에 고정 설치가 되도록 디자인 되었습니다.
만일 공장 출고시 라디오가 장착된 자동차는, (#) 표시 가 있는 부품
과 나사로 본체를 설치하십시오 (그림7).
如果汽车装备有出厂时安装好的收音机,请用带星号(#)的零件和螺丝
安装音源装置(图7)。
如果汽车不装备出厂时安装好的收音机,请用安装工具按照以下步骤安
装音源装置。
공장 출고시 라디오가 장착되지 않은 자동차는, 설치 세트를 구해서
다음과 같은 순서로 본체를 설치하십시오.
English
한국어
中文
Bend the stopper following the procedures below when this source
unit is installed to the TOYOTA, NISSAN and other ISO/DIN equipped
vehicles.
작업전
该主机安装到丰田、日产和其他配备ISO/DIN的汽车时,请按照以下步
骤弯曲制动器。
BEFORE STARTING / 准备工作/
1.
토요타, 닛산 그리고 ISO/DIN 규격을 갖춘 자동차에 본체를 설치할
때에는 아래의 순서에 따라 스토퍼를 구부리십시오.
1. Bend the stopper from the source unit. (Figure 5, 6)
1. This set is exclusively for use in cars with a
negative ground, 12 V power supply.
1. 本装置采用负极接地和12V电源,专用于汽车上。
2. 请仔细阅读以下说明。
1. 이 세트는 12V, negative ground의 전원
공급이 되는 자동차 전용입니다.
1. 弯曲主机的制动器。(图5、6)
1. 본체의 스토퍼를 구부립니다. (그림 5, 6)
2. Read these instructions carefully.
2. 이 취급설명서를 주의 깊게 읽어주십시오.
3. 开始之前请务必断开电池的“-”端子,以免在
3. Be sure to disconnect the battery “-
Car battery
汽车电池
차 배터리
” terminal
安装中造成短路。(图1)
3. 작업전에 반드시 배터리의“-”단자를 분리
하십시오. 이것은 설치중 쇼트를 방지하기 위
해서 입니다. (그림 1)
before starting. This is to prevent short circuits
during installation. (Figure 1)
AFTER BEND / 弯曲后/ 구부린 후
BEFORE BEND / 弯曲前/ 구부리기 전
STOPPER / 制动器/ 스토퍼
Figure 1 / 图1 / 그림1
English
한국어
中文
설치중 주의사항
CAUTIONS ON INSTALLATION / 安装中的注意事项/
2.
SOURCE UNIT / 主机/ 본체
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
1. 开始之前,请准备好安装音源装置所需的全部物品。
1. 시작전에 본체 설치에 필요한 부품을 전부 준비하십시오.
2. 본체는 수평면의 30°이내로 설치하십시오. (그림 2)
Figure 5 / 图 5 / 그림 5
Figure 6 / 图 6 / 그림 6
2. 安装时,请使本装置与水平面的角度在30°以内。(图2)
3. 如果需要在车体上进行钻孔等工事,请事先与汽车销售商联系。
4. 请使用附带的螺丝进行安装。使用其他螺丝可能引起故障。(图3)
2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2)
3. 차체에 구멍을 뚫는 일과 같은 작업이 필요할 때는, 사전에 차 딜
러와 상의하십시오.
3. If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4. Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage. (Figure 3)
4. 동봉된 나사를 사용하여 설치하십시오. 다른 나사의 사용으로 인
해 손상을 입을 수 있습니다. (그림 3)
2. Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure 7.
Holes are pre-tapped for TOYOTA and NISSAN vehicles; modifica-
tion, such as drilling new holes, of the mounting brackets may be
required for other models.
2. 如图7所示,将装配支架固定到底盘。丰田和日产汽车具有现成的安
装用孔;其他车型可能需要改造装配支架,如钻出新孔等。
2. 그림 7에서 보는 바와 같이 탑재 받침대를 차대에 고정시킵니다.
토요타와 닛산 자동차용에는 구멍이 이미 뚫려 있습니다. 다른 모
델 자동차의 경우, 새로 구멍을 뚫는 등 탑재 받침대의 변경이 필
요할 수도 있습니다.
3. 按第8节的说明接线。
3. Wire as shown in Section 8.
4. 将本装置固定在仪表板上,然后重新组装仪表板和中央板。
3. 섹션 8에 나타난 바와 같이 배선을 합니다.
4. Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the
dashboard and the center panel.
Chassis / 底盘/ 차대
Chassis / 底盘/ 차대
4. 계기반에 본체를 고정시킨 후에, 계기반과 센터 패널을 다시 조립
하십시오.
Damage / 损坏/ 손상
Max. 30˚ / 最大30˚ / 최대30˚
Max. 8 mm / 最大8 mm / 최대 8 mm
Mounting bracket
*
Dashboard
仪表板
계기반
(1 pair for the left and right sides)
装配支架*
Figure 2 / 图2 / 그림2
Figure 3 / 图3 / 그림3
(一对用于左右两侧)
탑재 받침대
*ꢀ
(왼쪽과 오른쪽의 한짝)
#
#
English
한국어
中文
Source Unit
音源装置
#
본체
본체 설치
INSTALLING THE SOURCE UNIT / 安装音源装置/
3.
4–Hexagonal screw
*
(M5
8)
(M5 × 8)
×
8)
4个六角螺丝
*
(M5
×
4개의 육각형 나사
*
I Universal Mount
I 通用装配方法
I 일반 탑재
Note 2 / 注2 / 주2
1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use
a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting
bracket inward, then secure the stopper as shown in Figure 4.
1. 将通用装配支架放入仪表板内,用螺丝刀将通用装配支架上的各个
制动器向里弯,然后如图4所示固定制动器。
1. 일반 탑재용 받침대를 계기반 안에 두고, 드라이버로 일반 탑재용
받침대의 스토퍼를 각각 안쪽으로 구부려서 그림 4에서 보는 바
와 같이 스토퍼를 고정시킵니다.
#
Center Panel (Note 1)
中央板(注1)
센터 패널 (주1)
#
Pocket
空盒
포켓
#
2. 按第8节的说明接线。
2. Wire as shown in Section 8.
2. 섹션 8에 나타난 바와 같이 배선을 합니다.
3. 본체는 일반 받침대에 걸릴 때까지 넣습니다.
4. 모든 훅이 잠기도록 외부 프레임을 장착합니다.
Figure 7 / 图7 / 그림7
3. Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
3. 将音源装置插入通用装配支架直至其锁定。
4. 安装外面框,以使所有的卡钩都被锁住。
4. Mount the outer escutcheon so that all the hooks are locked.
∗
:
The parts and screws with this mark are used to install radio or
included in the installation kit.
∗ :带此标记的零件和螺丝用于安装收音机或包括在安装工具中。
∗ :이 마크가 표시된 부품과 나사는 라디오 설치에 쓰여지며, 설치 세
Notes:
注∶
주:
트에 포함되어 있습니다.
1) Some car models require special mounting kits for proper
installation. Consult your Clarion dealer for details.
#:带此标记的螺丝是汽车原配的。
1) 某些车型需要特殊装配工具进行正确安装。详细情况请与Clarion
经销商联系。
1) 차 모델에 따라, 올바른 설치를 위해서 특별한 탑재 세트가 필
요할 수도 있습니다. 자세한 것은 Clarion의 딜러와 상의하십
시오.
# : The screws with this mark are originally attached to the vehicle.
#:이 마크가 표시된 나사는 처음부터 자동차에 부착되어 있는 것입
니다.
2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit
from coming loose.
注1∶有些情况下,中央板可能需要进行改造(修整、填充等)。
Note 1:In some cases, the center panel may require some modifica-
2) 紧固前制动器以免音源装置松动。
tion (trimming, filling, etc.).
주 1 : 경우에 따라서 센터 패널을 일부 변경할 필요도 있습니다. (조
정, 충전 등)
2) 앞쪽의 스토퍼를 단단히 고정시켜 본체가 헐거워지는 것을 막
아주십시오.
注2∶如果安装支架上的挂钩妨碍本装置,请用镊子或小工具将其弯折
Note 2:If a hook on the installation bracket interferes with the unit,
并压平。
bend and flatten it with a nipper or a similar tool.
주 2 :설치 받침대 위의 훅이 본체의 방해가 되면, 니퍼와 같은 도구
로 구부려서 납작하게 만듭니다.
Instrument panel
仪表板
계기반
• Console opening dimensions
• 控制台开孔尺寸
• 콘솔 입구 크기
Hole
开孔
홀
English
한국어
中文
본체 분리
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT / 拆卸音源装置/
1. When removing the source unit, disassemble it in the reverse of the
4.
(182 mm)
Stoppers
制动器
스토퍼
1. 拆卸音源装置时,请按照第3节“3. 安装音源装置”中的相反顺序
进行。
1. 본체를 분리할 때는, 섹션“3. 본체 설치”의 역순으로 분해하십
시오.
Hexagonal bolt
六角螺栓
육각형 볼트
Strap
狭条
스트랩
order in Section “3. INSTALLING THE SOURCE UNIT”.
Hole
开孔
홀
2. Press the outer escutcheon upward and remove it. (Figure 8)
3. Insert and lock the hook plates. (Figure 9)
2. 向上按压外罩将其取下。(图 8)
3. 插入并锁定挂钩板。(图 9)
4. 拉出挂钩板以取下音源装置。
2. 외부 프레임을 위쪽으로 눌러서 분리합니다. (그림 8)
3. 훅 플레이트를 넣고 잠급니다. (그림 9)
4. Pull the hook plates to remove the source unit.
4. 훅 플레이트를 당겨서 본체를 분리합니다.
This part is not provided in some models.
此零件在有些机型没有提供。
이 부품은 일부 모델에는 제공되지 않습니다.
*
Top
顶部
위
*
*
Outer escutcheon
外罩
외부 프레임
2–Hook plate
2个挂钩板
2개의 훅 플레이트
Screwdriver
螺丝刀
드라이버
Universal mounting bracket
通用装配支架
일반 탑재용 받침대
Source Unit
音源装置
Installation direction
安装方向
설치 방향
본체
Figure 8 / 图8 / 그림8
Figure 9 / 图9 / 그림9
Stoppers
制动器
스토퍼
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.
Bottom
底部
아래
注∶
安装通用装配支架之前,请用手指将弹簧稍向内侧弯,将其安装
在汽车一侧。
주:
일반 탑재용 받침대를 부착시키기 전에, 스프링을 손가락으로
약간 안쪽으로 구부린 다음 차 쪽으로 부착시키십시오.
Outer escutcheon
外面框
외부 프레임
Outer escutcheon side view
外面框侧视图
외부 프레임을 옆에서 본 그림
Figure 4 / 图4 / 그림4
|