Blaupunkt BPV 660 User Manual

BPV 660  
High-Power FM/AM/CD Receiver with Detachable Face  
Autoradio FM/AM à Lecteur CD de Forte Puissance et à Face Amovible  
Receptor FM/AM/Reproductor de CD de Alta Potencia y con Panel Extraíble  
Rádio FM/AM/CD de Alta Potência  
com Face Removível  
Robert Bosch Corporation  
Sales Group —  
Blaupunkt Division  
2800 South 25th Avenue,  
Broadview, Illinois 60155  
Issue date 12-01  
288F0470  
BPV660_Cover  
1
1/22/02, 10:47 AM  
FCC WARNING  
Precautions  
Handling the Front Panel  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-  
tection against harmful interference in a residential installa-  
tion. This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy, and, if not installed and used in accord-  
ance with instructions, may cause harmful interference with  
radio communications. However, there is no guarantee that  
radio interference will not occur in particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to consult the  
dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
You are cautioned that any changes or modifications not ex-  
pressly approved in this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
• Avoid installing the unit where it would be subject to high  
temperatures, such as in direct sunlight or a hot air stream  
from the heater, or where it would be subject to dust, dirt, or  
excessive vibration.  
Do not turn on the unit if the temperature inside the car is  
very high. Always cool down the unit before usage. Parking  
your car in direct sunlight will result in a temperature rise.  
If the unit does not turn on, check the connections first. Then  
check whether the fuse at the back of the unit is blown.  
Carefully read this manual before using the unit. If you en-  
counter any problems that are not covered in this manual,  
please consult the dealer where you purchased the unit or  
the dealer nearest to you.  
Attaching the Front Panel  
Place the right hand side of the front panel so that the parts  
A of the front panel are engaged with the parts B of the unit  
as shown below. Then push the left hand side of the front  
panel until it is securely locked.  
Detaching the Front Panel  
Remove the CD from the unit, if any, and turn off the power of  
the unit.  
Press the  
REL  
to unlock the front panel from the unit. Grasp  
the front panel as shown below and remove it from the unit.  
This unit has been designed specifically for playback of  
compact discs bearing the following mark. Other discs can-  
not be played.  
Features  
Handling Compact Discs  
• Detachable front panel  
Be careful when removing a compact disk after the play-  
back is completed because the disk may be extremely hot.  
Do not use non-conventional discs such as heart-shaped,  
octangonal discs, etc. The player could be damaged.  
Do not expose compact discs to direct sunlight or any heat  
source.  
Check all compact discs before playing, and discard  
cracked, scratched or warped discs.  
Wipe dirty or damp discs outward from the centre with a  
soft cloth.  
• Built-in power amplifier  
(max. output : 57.5W × 4ch)  
Security  
• FM/AM PLL Synthesizer tuner  
• 30 Station preset memory  
• Travel Store / Scan tuning  
• Auxiliary input  
To avoid theft or loss of the front panel, you can inactivate  
the release button  
REL  
by installing the screw provided.  
1.Unscrew the bolt marked  
at the left front side of the  
*
unit. (See diagram above)  
2.Attach the front panel.  
Requires use of Blaupunkt Part 7 607 897 093 and  
F00E500029.  
3.Select a locking screw from the mounting hardware (See  
Do not use any solvents such as commercially available  
cleaners, antistatic spray, or thinner to clean the compact  
discs.  
page 8) and screw it into the same hole to fasten the front  
panel.  
• Optional IR Remote Controls  
• CD changer control  
Requires use of Blaupunkt Part F00E500029.  
Notes  
• Do not press hard on the front panel when affixing it to the  
unit. No more than light to moderate pressure should be  
needed.  
• Make sure there is no dust or dirt on the electrical terminals  
on the back of the front panel as this could cause intermitent  
operation or other malfunctions.  
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)  
* CDC-A05 requires use of accessory cable # 7 607 889  
093, available separately.  
E-1  
BPV660(EN)_body  
1
1/22/02, 10:48 AM  
Identification of Controls  
LCD Display  
Front Panel  
6
8
1
2
3
5
9
10  
4
7
1
2
3
4
5
6
FMlllAMllCDC MAN X-BASS loLOUD TRE  
14  
15  
13 12 11 10  
8 7  
17 16  
9
16  
MUTE/SENS button  
Mutes the sound. Switches the seek sensitivity between  
local and distance.  
14  
13  
15  
12  
11  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SCAN indicator  
1
2
3
12 PRESET MEMORY button  
STEREO signal indicator  
DISC/TRACK Number indicator  
Main display section  
MIX Mode indicator  
RPT Mode indicator  
X-BASS level indicator  
R-ch Level Meter  
During radio reception :  
1
6
-
; For Preset memory  
AUDIO button  
During CD mode :  
4/MIX  
Audio control selector; Bass, Treble, Loudness, X-BASS,  
Balance, Fader & Level Meter.  
REL button  
; For Mix play (Mix & Mix all during CDC)  
; For Repeat play  
; For Pause  
5/RPT  
6/  
Releases the detachable front panel.  
13 CD button  
Treble indicator  
Selects the operating source (CD, CD changer or AUX).  
14 BAND button  
4
5
Eject button  
10 LOUD indicator  
Ejects the CD. Reset the unit.  
Infrared Sensor (behind acrylic facia)  
Permits wireless remote control of AM/FM/CD and CD  
changer with RC-823 credit card style remote.  
LCD Display window  
CD insertion slot  
Insert the CD here.  
PWR button  
Turns the power of the unit on or off.  
11 lo(Local) indicator  
12 X-BASS/BAS indicator  
13 MAN(Manual tuning) indicator  
14 CD Changer indicator  
15 AM/FM indicator  
16 L-ch Level Meter  
17 DISC IN indicator  
Selects the AM/FM band & Travel store.  
15 DISC SELECT button  
Select the desired CD in CDC (CD changer) mode.  
16 VOL dial  
6
7
Adjusts the volume level and audio control.  
8
9
Remote Control (Optional)  
DISPLAY button  
Display selector. Display priority setting.Clock adjustment.  
You can operate your receivers basic AM, FM, CD & CDC  
features via an optional IR Remote Control. Optional Credit  
Card type and Steering Wheel mounted remotes are avail-  
able.  
10 SC/PS button  
Scan tuning. Preset scan tuning. Scan play in CD/CDC  
mode.  
11 TUN/TRK dial  
Used to tune in to the desired station.  
E-2  
BPV660(EN)_body  
2
1/22/02, 10:48 AM  
General Operations  
Turning the power On/Off  
Setting the Clock  
The clock uses a 12-hour display system.  
PWR  
Press the  
to turn the unit On or Off.  
1. Turn the ignition key to the ON position.  
PWR  
2. Press the  
to turn on the unit.  
Volume Level Control and Memory  
DISPLAY  
3. Press and hold the  
for more than two seconds to  
Rotate the VOL dial to adjust the volume.  
It is also possible to set turn-on volume level by following the  
procedure explained below.  
enter the Clock setting mode.  
4. Use the following buttons and dial to set the clock. (The blink-  
ing section can be adjusted.)  
AUDIO  
: To activated Hour blink  
1. Rotate the VOL dial until it is set at the required volume.  
MUTE / SENS  
: To activated Minute blink  
Volume up  
: Adjust the Hour and minute  
Volume down  
DISPLAY  
5. Press the  
momentarily to complete the Clock set-  
PWR  
2. Press the  
for two or more seconds. The power will  
ting mode.  
be switched off and the current volume level recorded.  
Muting the sound  
Ignition-off Clock Recall  
The display will illuminate showing the time and then auto-  
matically shut off after 5 seconds.  
MUTE / SENS  
Press  
.
The R-ch/L-ch Level Meter flashes.  
To restore the previous volume level, press  
MUTE / SENS  
again.  
DISPLAY  
Press the  
position.  
while the ignition switch is in the OFF ”  
Display Priority Selector  
DISPLAY  
Each time the  
is pressed, the display window will  
change as shown below ;  
Radio mode  
Frequency and Clock.  
CD / CDC(CD changer) mode  
Elapsed time and Clock.  
E-3  
BPV660(EN)_body  
3
1/22/02, 10:48 AM  
Switching the Source (Selecting auxiliary  
input)  
You can connect auxiliary equipment (Portable cassette  
player, etc) to this radio via optional AUX-IN cable. (See page  
Adjusting the Sound Characteristics  
Enhancing the bass sound  
For extended bass centered @ 72Hz, Blaupunkts X-BASS  
function can be set for either each band and CD mode.  
AUDIO  
1. Press the  
to select the desired adjustment mode  
as follows;  
BASS 0  
You can select :  
9)  
X-BASS 1 : Enhanced BASS level (low).  
X-BASS 2 : Enhanced BASS level (Middle).  
X-BASS 3 : Enhanced BASS level (High).  
X-BASS 4 : Enhanced BASS level (Very high).  
X-BASS 0 : No BASS enhanced.  
CD  
TREBLE 0  
Each time the  
is pressed, the operation source will  
change over as shown below;  
LOUD OFF (LOUDNESS)  
X-BASS 0  
RADIO  
CD CD changer or AUX  
L0 R0 (BALANCE)  
R0 F0 (FADER)  
AUDIO  
BAND  
Press the  
to display the X-BASS on the display win-  
Press the  
to return to tuner mode.  
dow. Each time you rotate the VOL dial, the current mode  
appears on the display window and the mode change as fol-  
LE Lo (LEVEL METER)  
Note  
If the  
lows:  
CD  
X-BASS 0 (No display)  
button is pressed when no CD has been loaded  
into the unit, The CD mode will skip to the CD changer mode  
or AUX mode.  
Also, if the CD changer is not connected, the system will move  
across to the AUX mode regardless of whether auxiliary equip-  
ment is connected or not (AU will be displayed.)  
It is not possible to switch to the AUX mode when the CD  
changer is connected.  
2. Rotate the VOL dial to adjust the selected item.  
Use the following tables as a guide for adjusting the set-  
tings in each mode.  
X-BASS 1  
X-BASS 2  
X-BASS 3  
Adjust within 5 seconds after selecting the item. After 5  
seconds, the unit returns to previous indication.  
X-BASS 4  
Note  
Reduce XBASS level if your combination of speakers and add-  
on amplifiers sound distorted at the preferred sound level.  
Adjustment Range  
BASS  
BASS 5  
BASS 5  
Level Meter Sensitivity selection  
The sensitivity of the level meter display can be switched.  
TREBLE  
TREBLE 5  
LOUD OFF  
X-BASS 0  
TREBLE 5  
LOUD ON  
X-BASS 4  
LOUDNESS  
X-BASS  
You can select :  
OFF (No indication)  
Low  
: Normal (Low) sensitivity.  
BALANCE  
FADER  
L9 R0(Full left)  
L0 R9(Full right)  
High : High sensitivity.  
R9 F0(Full rear) R0 F9(Full front)  
OFF Lo (Normal) Hi (High)  
AUDIO  
1. Press the  
to display the LE Lo on the display  
LEVEL METER  
window.  
2. Rotate the VOL dial to select the desired meter sensitiv-  
ity.  
Tip  
Settings for BASS, TREBLE, LOUDNESS and XBASS can  
be made to each of the following modes independently:  
FM, AM, CD, CD Changer and AUX.  
:
OFF  
:
:
Lo  
Hi  
E-4  
BPV660(EN)_body  
4
1/22/02, 10:48 AM  
Radio Reception  
Scan Tuning  
Memorizing Only the Desired Stations  
Seek Tuning  
You can store up to 6 stations on each band (18 for FM I, FM  
BAND  
1.  
Press the  
to select the desired AM or FM band.  
II and FM III, 12 for AM I and AM II) in the order of your  
choice.  
BAND  
1.  
to select the desired AM or FM band.  
pressed for less than 2 seconds.  
2. Press the  
Hold the  
FM I FM II FM III AM I AM II  
SC/PS  
(FM III & AM II are Travel Store bands.)  
BAND  
1. Press the  
to select the desired band.  
The unit will scan the selected band for stations and the  
unit will stop at each station for 8 seconds, before con-  
2. Rotate the TUN/TRK dial to tune in stations.  
2.  
Rotate the TUN/TRK dial to tune in stations. Tuning au-  
tomatically stops at a broadcasting frequency.  
tinuing to the next station.  
1
3. Press and hold the desired preset memory button  
-
SC/PS  
Press the  
again to stop Scan Tuning and remain  
6
When tuned in to FM stereo broadcasting stations, the  
for about 2 seconds until the frequency indicator  
this on the selected frequency.  
stereo signal indicator will appear on the display  
flashes twice.  
window.  
The number of the pressed preset memory button ap-  
pears on the display window.  
Preset Scan Tuning  
: Lower Frequency.  
: Higher Frequency.  
Note  
BAND  
1.  
2.  
Press the  
Hold the  
to select the desired AM or FM band.  
pressed for more than 2 seconds.  
If when you store another station on the same preset number  
button, the previously stored station is replaced with new one.  
SC/PS  
The unit will scan preset memory for the 12 stations from  
the AM I/AM II band or the 18 stations from the FM I/FM  
II/FM III bands. The unit will stop at each preset station  
for 8 seconds, before continuing to the next preset sta-  
Manual Tuning  
Receiving the Memorized Stations  
BAND  
BAND  
1.  
to select the desired AM or FM band.  
2. Press the  
Rotate and hold the TUN/TRK dial for more than 0.5 sec-  
ond to activate the manual tuning mode.  
1. Press the  
to select the desired AM or FM band.  
tion.  
Press the  
1
6
2. Press the  
-
momentarily.  
SC/PS  
again to stop Preset Scan Tuning and  
remain this on the selected frequency.  
MAN indicator will appear on the display window.  
Rotate again to tune in to stations.  
After 4 seconds of completing Manual Tuning, the tuning  
control will revert to the Seek Tuning mode.  
Local/Distant (LO/DX) Selection  
Memorizing Stations Automatically  
(Travel Store)  
This feature is used to select the signal strength at which the  
radio will stop during Seek Tuning.  
BAND  
1. Press the  
2. Hold the  
to select the desired AM or FM band.  
pressed for longer than 2 seconds.  
BAND  
MUTE / SENS  
Press the  
for more than 2 seconds to select the  
Up to 6 stations with strong signals will be automatically  
stored in preset memory for the selected band.  
If the radio is in FM I or FM II, it switches to FM III. If the  
radio is in AM I, it switches to AM II.  
Local setting and only strong (local) stations will be received.  
The lo indicator appears on the display window.  
Pressing for more than 2 seconds again will select the Dis-  
tant setting and the radio will stop at a wider range of signals,  
including weaker more distant stations. The lo indicator  
will go out on the display window. DX is the suggested default  
setting.  
Note  
This function is available for FM III and AM II.  
E-5  
BPV660(EN)_body  
5
1/22/02, 10:49 AM  
CD Operations  
Playing the CD player  
Stopping Playback  
Scan Play  
BAND  
SC/PS  
Press the  
to select the radio reception (FM I, FM II, FM  
Press the  
during CD mode.  
Loading Discs  
Insert the disc into the CD insertion slot with the labeled side  
facing up.  
III or AM I, AM II).  
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window. This  
will play the first 10 seconds of all the tracks on the disc.  
Press the  
Ejecting Discs  
SC/PS  
again to cancel this feature.  
Playback begins automatically.  
Press the  
to eject the disc.  
Repeat Play  
Labeled side up  
5/RPT  
Notes  
Press the  
during CD mode.  
The unit will turn on automatically when a CD is inserted if  
the ignition switch is ‘‘ON’’.  
When the disc is ejected from the CD slot, remove it within  
10 seconds; otherwise, the disc will be reloaded automati-  
cally.  
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window and the  
current track is played repeatedly.  
Press the  
5/RPT  
again to cancel this feature.  
Mix Play  
NEVER Insert a 3-inch CD!  
4/MIX  
Press the  
during CD mode.  
This unit is designed for playback of standard 5-inch CDs  
only. Do not attempt to use 3-inch CD singles in this unit,  
either with or without an adaptor, as damage to the player  
and/or disc may occur.  
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window.  
Track Search  
All the tracks on the current disc are played in random order.  
Rotate the TUN/TRK dial during CD mode. Track numbers  
appear in the display window.  
4/MIX  
Press the  
again to cancel this feature.  
Tips  
: Playback starts from the beginning of the  
current track. Rotate again to play the pre-  
• When a CD is loaded, the  
on the display remains lit.  
vious track.  
: Playback starts from the beginning of the  
next track.  
Listening to a disc that is already loaded  
CD  
Press the  
to select the CD mode.  
Playback begins automatically.  
Cue / Review  
Rotate and hold the TUN/TRK dial. Release when you have  
found the desired point.  
Pausing Playback  
6/  
Press the  
.
6/  
To resume playback, press the  
again.  
: To search backward.  
: To search forward.  
E-6  
BPV660(EN)_body  
6
1/22/02, 10:49 AM  
CD Changer Controls  
Track / Disc Scan Play  
Playing the CD Changer  
Track Scan  
This product can control a CD changer. Please check with  
your nearest car stereo specialist for recommendations of the  
models that will work with this radio (See page 1).  
SC/PS  
Press the  
.
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window. This  
will play the first 10 seconds of all the tracks on the disc.  
SC/PS  
Press the  
again to cancel this feature.  
CD  
Press the  
to switch the CD changer mode. DISC and  
TRACK are displayed. The disc no., track number no., and  
time are indicated in the display window and playback begins  
automatically. Press again to change back to built-in CD op-  
eration.  
Disc Scan  
Press the  
SC/PS  
for more than 2 seconds.  
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window. This  
will play the first 10 seconds of the first track on each disc.  
SC/PS  
Press the  
again to cancel this feature.  
Disc Select  
Press the Disc select buttons to select the desired disc for  
play.  
Track / Disc Repeat Play  
2
: To advance to a higher number disc.  
Track Repeat  
5/RPT  
1
Press the  
.
: To return to a lower number disc.  
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window and the  
current track is played repeatedly.  
Track Search  
Rotate the TUN/TRK dial.  
5/RPT  
Press the  
again to cancel this feature.  
Track numbers appear in the display window.  
Disc Repeat  
Press the  
5/RPT  
: Playback starts from the beginning of the  
current track. Rotate again to play the pre-  
vious track.  
for more than 2 seconds.  
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window and the  
current disc will be continually repeated.  
5/RPT  
Press the  
again to cancel this feature.  
: Playback starts from the beginning of the  
next track.  
Track / Disc Mix Play  
Cue / Review  
Track Mix  
Press the  
4/MIX  
.
Rotate and hold the TUN/TRK dial. Release when you have  
found the desired point.  
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window.  
All the tracks on the current disc are played in random order.  
4/MIX  
Press the  
again to cancel this feature.  
: To search backward.  
: To search forward.  
Disc Mix  
Press the  
4/MIX  
for more than 2 seconds.  
The ‘‘  
’’ indicator appears in the display window.  
Both discs and tracks will be played in random order.  
4/MIX  
Press the  
again to cancel this feature.  
E-7  
BPV660(EN)_body  
7
1/22/02, 10:49 AM  
Installations  
Bushing Use  
Supplied Mounting Hardware  
Mounting Example  
Installation in the dashboard.  
3.  
As shown in the figure below, securely fasten the  
screw, which has been inserted into the bushing to  
the rear of the set.  
1. Install the sleeve in the dashboard.  
Fire wall  
Bushing, Locking Mounting Strap Release  
Screw screw and Screw Keys  
Sleeve  
Precautions  
2. Select and bend the appropriate tabs to hold the sleeve  
firmly in place.  
Be sure to detach the front panel before you start in-  
stalling the unit.  
Choose the mounting location carefully so that the unit will  
not interfere with the normal driving operations of the driver.  
Use only the supplied mounting hardware for a safe and  
secure installation.  
When mounting the unit in a car, keep the unit as level as  
possible. If the unit must be mounted at an angle, due to  
the design of the vehicle, make sure that the unit does not  
tilt upward by more than 30°.  
The distance to the fire wall varies due to the  
type of the car. Be sure to secure the unit by  
properly inserting the bushing.  
Mounting Strap Use  
3.  
Attaching the Mounting Strap to the underside of the  
dash board, using screw.  
Caution  
Attach the back of the unit to the Mounting Strap us-  
ing the support stem bolt and hardware.  
Insufficient fastening of the screw may cause  
some CDs to skip.  
Fire wall  
* Warning  
Failure to properly install the Mounting Strap or rear support  
Bushing is a major cause of CD skipping. Without these secur-  
ing devices, the chassis of the CD receiver is able to move up  
& down whenever the road has imperfections and CD skip-  
ping results.  
Note  
Some Japanese/Asian vehicles such as TOYOTA & NISSAN do  
not require use of the sleeve and trim ring assembly.  
To secure the replacement radio use the O.E.M. brackets and  
mounting screws. These brackets will align with the threaded  
screw holes found on each side of the new radio.  
E-8  
BPV660(EN)_body  
8
1/22/02, 10:49 AM  
Connections  
Warning  
Connection procedure  
To prevent short circuit, remove the key from the ignition  
and disconnect the batterys () terminal.  
This unit is designed for negative ground 12 V DC operation  
only. You can not use it for 24 V or other types of car batter-  
ies.  
For connection to optional CD changer. Requires cable adapter # F00E500029.  
To use AUX input instead of CD changer, please order part number 7 607 897 093  
in addition to F00E500029.  
Connection procedure  
Caution  
DO NOT connect any speaker wires to the metal body or  
chassis of the vehicle.  
DO NOT connect the speaker common () wires to each  
other.  
Connect each speaker wire directly to each speaker termi-  
nal.  
All speaker common () wires must remain floating.  
ie. No common connections or connection to vehicle grd.  
Connect each pair of speaker leads only to a single speaker  
(or speaker system) that has an impedance of least 4 ohms,  
as well as 57.5-watt power-handling capability.  
Do not connect speaker leads to any inputs on external  
amplifiers. This will cause damage to the internal amplifier  
of this unit.  
1
2
Make sure the cars ignition key has been removed.  
Disconnect the negative () terminal of the cars bat-  
tery.  
Preamp Out/Line Out Connections  
Since this unit has Line Level Outputs, you can use an amplifier to upgrade your vehicle stereo system.  
3
Connect the wiring harness wires in the following  
order : Ground wire (Black), +12V Constant Power  
Supply (Yellow), +12V Accessory/Switched (Red) and  
Power Antenna/Amplifier Turn On (Blue), and tape  
each so they do not come in contact with each other.  
Connect the speaker wires of the wiring harness.  
Connect the cars antenna terminal to the antenna  
socket of the unit.  
Connect the detachable wire harness to the unit.  
Reconnect the negative () terminal of the cars bat-  
tery.  
Start the cars engine.  
Make sure the unit operates properly.  
RCA Line-out Jacks  
White (Left)  
Red (Right)  
External Amplifier  
4
5
Rear Speaker  
6
7
RCA Line-out Jacks (For Rear Speakers)  
Connect a patch cable (not supplied) from the White (left rear channel) and Red (right rear channel) RCA line output jacks of  
the unit to the line input terminals of the external amplifier.  
8
9
E-9  
BPV660(EN)_body  
9
1/22/02, 10:49 AM  
Maintenance  
Removing the Unit  
Replacing the Fuse  
Use the supplied release keys when you need to remove the  
unit from the car.  
Insert them into the unit as shown below. This will unlock the  
unit from the sleeve, allowing for removal of the unit.  
If the fuse is blown, check the power connection first and then  
replace the fuse. If the fuse blows again under normal condi-  
tions, the unit may be defective.  
Back of the unit  
Warning  
Use only a fuse with the specified amperage (10 A).  
Use of another type of fuse can result in a fire or unit damage.  
Note  
Handle the release keys carefully to avoid injuring your fin-  
gers.  
Keep the release keys in a safe place for future use.  
Cleaning the Connectors  
If the connectors of the unit and the front panel are contami-  
nated, malfunctions may occur.  
Detach the front panel and clean the connectors with an al-  
cohol dampened cotton swab as shown below.  
Main unit  
Back of the front panel  
Returning to the Initial Settings  
When the Eject button is pressed for more than 10 seconds,  
the microcomputer of the unit returns to the initial settings. If  
the display window is not properly shown or the unit malfunc-  
tions, press the Eject button for more than five seconds.  
E-10  
BPV660(EN)_body  
10  
1/22/02, 10:49 AM  
Troubleshooting Guide  
Specifications  
The following check will assist in the correction of most prob-  
lems which you may encounter with your unit. Before going  
through the check list below, refer back to the connection and  
operating procedures.  
CD Player Troubleshooting  
GENERAL  
Dimensions  
: Approx. 178 mm × 50 mm × 155 mm  
(W × H × D)  
When problems occur with CD playback, an error message  
appears in the display window.  
Refer to the table below to identify the problem, then take the  
suggested corrective action. If the error persists, contact your  
nearest Blaupunkt dealer.  
Power requirements : 12 volts DC car battery  
(negative ground)  
Output Power  
General  
: RMS and Peak Power ratings (188  
watts)  
Trouble  
Cause/Solution  
230 watts/57.5 peak × 4ch  
: Floating-ground type designed for 4  
speaker use.  
Leads are not matched  
correctly with the cars  
accessory power  
connector.  
Memorized stations and  
correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Radio works when the igni-  
tion key is the ON, ACC and  
OFF positions.  
Message Possible cause  
Recommended action  
Output Wiring  
E-01  
E-02  
E-03  
Dirty disc.  
Clean the disc.  
Replace the disc.  
Check the disc.  
Try ejecting and re-insert-  
ing under normal tempera-  
ture conditions.  
RCA low-level outputs (2 channels).  
Output Impedance : Compatible with 4-8 ohm speakers.  
Low - Level Output : 2 V.  
Scratched disc.  
Up-side-down.  
Focus error.  
Check wiring for short  
circuits.  
No power is being supplied  
to the unit.  
The power is continuously  
supplied to the unit.  
TUNER  
Data and focus error. Under normal temperature  
conditions, eject and insert  
clean, undamaged disc  
properly.  
Tuning Range  
Sensitivity  
FM  
: AM : 530 - 1,710 kHz (10 kHz step)  
FM : 87.5 - 107.9 MHz (200 kHz step)  
: AM : 20 µV  
The car doesn't have an  
ACC position.  
FM : 9.1 dBf mono sensitivity  
Radio reception  
Trouble  
E-04  
E-05  
Mechanical problem. Eject and re-insert.  
Stereo Separation : 35 dB  
Loading/Eject error.  
Eject and re-insert.  
Cause/Solution  
Preset stations are not re-  
ceivable.  
The broadcast signal is too  
weak.  
CD PLAYER  
Frequency  
Response  
S/N Ratio  
CD Changer Troubleshooting  
Seek tuning is not possible  
The broadcast signal is too  
weak. Use manual tuning.  
: 20 - 20,000 Hz  
: 98 dB  
: Below the measurable limit  
When problems should develop while operating CD changer,  
an error message appears in the display window.  
Refer to the table below to identify the problem, then take the  
suggested corrective action. If the error persists or E-03and  
E-05appears, contact your nearest Blaupunkt dealer.  
Wow & Flutter  
Travel Store feature does Not enough broadcast frequen-  
not complete storing of six cies are receivable.  
stations.  
OTHER  
Remote Control Options: RC-823 Credit Card Remote  
CD Changer Cable : p/n F00E500029  
Message  
Possible cause  
Recommended action  
Also make sure that antenna is connected, extended and dry  
inside.  
AUX Input Cable  
: p/n 7 607 897 093  
no dISC  
no-d  
No magazine.  
No disc.  
Load the magazine in  
the CD changer.  
Check the disc.  
If the above mentioned solutions do not help to improve the  
situation, consult your nearest Blaupunkt dealer or in the  
United States call 1-800-266-2528 for technical assistance,  
parts and service. Call 1-800-950-2528 for dealer referral or  
to request product brochure.  
Up-side-down.  
Focus error.  
Check the disc.  
E-01  
Communication error.  
Check the connection of  
the CD changer.  
The error sign will go off  
and play will resume  
when the temperature to  
a normal range.  
E-02  
E-04  
Excessive tempera-  
ture conditions at  
the CD changer.  
E-11  
BPV660(EN)_body  
11  
1/22/02, 10:49 AM  
AVERTISSEMENT DE LA FCC  
Précautions  
Manipulations de la face avant  
• Eviter d’exposer l’appareil à de hautes températures, par  
exemple à la lumière directe du soleil ou au flux d’air chaud  
d’un chauffage, ou de l’installer dans des endroits poussié-  
reux, sales ou soumis à des vibrations excessives.  
• Ne pas allumer l’appareil si la température à l’intérieur du  
véhicule est très élevée. Toujours laisser refroidir l’appareil  
avant utilisation. Si vous garez votre voiture en plein soleil,  
la température intérieure augmentera.  
• Si l’appareil ne se met pas en marche, vérifier en premier  
les connexions. Vérifier ensuite que le fusible situé à l’ar-  
rière de l’appareil n’a pas sauté.  
• Lire soigneusement cette notice avant d’utiliser l’appareil.  
Si vous rencontrez des problèmes autres que ceux qui y  
sont expliqués, veuillez consulter votre revendeur ou le re-  
vendeur le plus proche.  
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations  
d’un dispositif de classe B, conformément à la section 15 des  
règlements de la FCC. Ces limitations ont été conçues afin  
de fournir une protection adéquate contre toute interférence  
nuisible lors d’une installation pour une utilisation non profes-  
sionnelle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’éner-  
gie de radiofréquence; par conséquent, lors d’une installation  
et d’une utilisation contraires aux instructions, il risquerait d’in-  
terférer de façon nuisible avec les communications radio. Tou-  
tefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence radio ne se  
manifeste dans certains cas. Si cet appareil interfère de fa-  
çon nuisible avec les réceptions radio ou télévision, ce qui  
peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il  
est recommandé de consulter le revendeur ou un technicien  
radio/TV qualifié pour toute assistance nécessaire.  
Fixation de la face avant  
Placer la partie droite de la face avant de sorte que les élé-  
ments A s’insèrent dans les éléments B de l’appareil comme  
indiqué ci-dessous. Pousser ensuite sur la partie gauche de  
la face jusqu’à ce qu’elle soit correctement mise en place.  
Retrait de la face avant  
Retirer le CD du lecteur, le cas échéant, et mettre l’appareil  
hors tension.  
Appuyer sur la touche  
REL  
pour libérer la face avant de lap-  
pareil. Saisir la face avant comme indiqué ci-dessous et la  
détacher de lappareil.  
• Le présent appareil a été conçu tout spécialement pour la  
lecture des disques compacts qui portent la marque sui-  
vante. Il ne permet pas d’écouter d’autres disques.  
Nous souhaitons vous avertir du fait que toute modification  
ou tout changement non conforme à ce manuel annulera  
votre droit d’utiliser cet appareil.  
Manipulation des disques compacts  
Caractéristiques  
Faire attention lors du retrait d’un disque compact après sa  
lecture car il se peut qu’il soit extrêmement chaud.  
• Ne jamais utiliser de disques non traditionnels, comme des  
disques en forme de cœur, des disques octogonaux, etc.  
Ils pourraient endommager le lecteur.  
• Ne pas laisser les disques compacts en plein soleil ou les  
exposer à une source de chaleur.  
• Vérifier chaque disque compact avant d’en effectuer la lec-  
ture et jeter les disques fêlés, rayés ou gondolés.  
• Nettoyer les disques humides ou sales avec un chiffon doux  
en décrivant un mouvement du centre vers l’extérieur.  
• Ne pas utiliser de solvants, notamment les produits de net-  
toyage disponibles dans le commerce, de vaporisateurs  
antistatiques ou de dissolvants pour nettoyer les disques  
compacts.  
• Façade détachable  
• Amplificateur de puissance intégré  
(Sortie max.: 57,5W × 4 Voies)  
Security  
Pour protéger la façade contre le vol et la perte, désactiver la  
touche de dégagement  
REL  
en installant la vis fournie.  
• Syntoniseur / Synthétiseur PLL FM/AM  
• Mémoire de présélection de 30 stations  
1.Dévisser le boulon indiqué sur la partie avant gauche  
*
de lappareil (Voir le diagramme ci-dessus).  
2.Fixer la face avant.  
• Mémorisation automatique de voyage /  
Recherche par balayage  
3.Sélectionner une vis de blocage dans les pièces de mon-  
tage (voir page 8) et le visser dans le même orifice pour  
• Entrée-auxiliaire  
Nécessite l’emploi des pièces Blaupunkt 7 607 897 093 et  
F00E500029.  
fixer la face avant.  
Remarques  
• Télécommandes IR en option  
• Ne jamais appuyer trop fort sur la face avant lors de sa fixa-  
tion à l’appareil. Seule une légère pression, voire une pres-  
sion modérée, est nécessaire.  
• Vérifier s’il n’y a pas de poussières ou de saletés sur les con-  
necteurs électriques situés à l’arrière de la face avant car  
cela pourrait provoquer un fonctionnement sporadique de  
l’appareil, voire des erreurs de fonctionnement.  
• Commande du changeur de CD  
Nécessite l’emploi de la pièce Blaupunkt F00E500029.  
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)  
* Le modèle CDC-A05 nécessite l’utilisation d’un câble  
accessoire # 7 607 889 093, qui peut être acheté sépa-  
rément.  
F-1  
BPV660(FR)_body  
1
1/22/02, 10:50 AM  
Identification des touches  
Affichage à cristaux liquides (LCD)  
Face avant  
6
8
1
2
3
5
9
10  
4
7
1
2
3
4
5
6
FMlllAMllCDC MAN X-BASS loLOUD TRE  
14  
15  
13 12 11 10  
8 7  
17 16  
9
16  
14  
13  
15  
12  
11  
1
2
3
Touche MUTE/SENS (ARRET DU SON/SENSIB.)  
Coupe le son. Commute entre la sensibilité de recherche  
locale et distante.  
11 Bouton rotatif TUN/TRK  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Témoin SCAN  
Témoin du signal STEREO  
Témoin DISC/TRACK (numéro de disque/plage)  
Section daffichage principale  
Témoin de mode MIX  
Témoin de mode RPT  
Témoin de niveau X-BASS  
Compteur de niveau du canal droit  
Témoin des sons aigus  
Pour localiser la station de votre choix.  
12 Touche PRESET MEMORY (MEMOIRE DE PRESELECTIONS)  
Durant la réception radio :  
Touche AUDIO  
1
6
Sélecteur audio: Bass, Treble, Loundness, X-BASS, Ba-  
lance, Fader (atténuateur) et Level meter.  
Touche REL  
-
; pour la mémoire de présélections  
En mode CD :  
4/MIX  
; pour une lecture aléatoire (Mix et Mix all pen-  
Libère le panneau avant amovible.  
dant le fonctionnement du changeur de CD)  
; pour répéter la lecture  
; pour effectuer une pause  
5/RPT  
6/  
4
5
Touche EJECT  
10 Témoin LOUD  
Ejecter un CD. Réinitialise lappareil.  
Capteur d'infrarouge (derriere la facade en acrylique)  
Permet la telecommande sans fil du combine AM/FM/CD  
et du changeur de CD avec la telecommande RC-823 de  
type carte de credit.  
Ecran daffichage à cristaux liquides (LCD)  
Fente dinsertion de CD  
Insérez un CD ici.  
Touche PWR (MARCHE)  
Allume et éteint lappareil.  
Touche DISPLAY  
Affiche le sélecteur. Réglage de la priorité d'affichage.  
13 Touche CD  
11 Témoin lo (Local)  
12 Témoin X-BASS/BAS  
Sélectionne la source de fonctionnement (CD, changeur  
de CD ou AUX).  
13 Témoin MAN (accord manuel)  
14 Témoin du changeur de CD  
15 Témoin AM/FM  
14 Touche BAND (BANDE)  
Sélectionne la bande AM/FM et la mémorisation automa-  
tique de voyage.  
6
7
16 Compteur de niveau du canal gauche  
17 Témoin DISC IN (disque inséré)  
15 Touche DISC SELECT (SELECTION DE DISQUE)  
Sélection du CD en mode DC ou CDC (changeur de CD).  
16 Bouton rotatif VOL (VOLUME)  
8
9
Règle le niveau du volume et la commande audio.  
Ajustement de lhorloge.  
Télécommande (option)  
10 Touche SC/PS (BALAYAGE/BALAYAGE PREREGLE)  
Recherche par balayage. Recherche par balayage des sta-  
tions mémorisées. Lecture par balayage en mode CD/CDC.  
Vous pouvez piloter les fonctions de base AM, FM, CD et  
CDC de votre récepteur avec une télécommande IR en op-  
tion. Il existe des télécommandes de type carte de crédit et  
des télécommandes à fixation sur le volant.  
F-2  
BPV660(FR)_body  
2
1/22/02, 10:50 AM  
Utilisation générale  
Mise sous et hors tension  
Réglage de lhorloge  
PWR  
Appuyez sur la touche  
hors tension.  
pour mettre lappareil sous ou  
Lhorloge utilise un système daffichage avec un cycle de 12  
heures.  
1. Tournez la clé de contact sur la position ON.  
Réglage et mise en mémoire du niveau du  
volume  
Tourner le bouton rotatif VOL pour régler le volume.  
Il est également possible de régler le niveau de volume à la  
mise sous tension en suivant la procédure expliquée ci-des-  
sous.  
PWR  
2. Appuyez sur  
pour mettre lappareil sous tension.  
DISPLAY  
3. Maintenir la touche  
enfoncée pendant plus de  
deux secondes pour passer au mode de réglage de lhor-  
loge.  
4. Utiliser les touches et le bouton rotatif suivants pour ré-  
gler lhorloge. (La section clignotante est celle qui se rè-  
gle.)  
1. Tourner le bouton rotatif VOL jusqu'à obtenir le volume  
requis.  
AUDIO  
: Pour faire clignoter les heures  
Augmentation du volume  
Diminution du volume  
PWR  
MUTE / SENS  
: Pour faire clignoter les minutes  
: Pour régler les heures et les minutes.  
2. Appuyer sur la touche  
pendant deux secondes ou  
plus. Lappareil se met hors tension et le niveau de vo-  
lume actuel sera mémorisé.  
DISPLAY  
5. Appuyer momentanément sur la touche  
pour  
valider le réglage de lhorloge.  
Arrêt du son  
Appuyer sur la touche  
Lindicateur de niveau du canal droit/canal gauche clignote.  
Rappel de lheure lorsque le contact nest pas mis  
Cet affichage s’éclaire pour indiquer lheure puis il s’éteint  
automatiquement après 5 secondes.  
MUTE / SENS  
.
Pour rétablir le niveau de volume précédent, réappuyer sur  
MUTE / SENS  
la touche  
.
DISPLAY  
Appuyer sur la touche  
lorsque la clé de contact se  
trouve sur la position OFF.  
Sélecteur de priorité d'affichage  
DISPLAY  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
, la fe-  
nêtre daffichage change selon le cycle suivant :  
Mode radio  
Fréquence et horloge.  
Mode CD/CDC (changeur de CD)  
Temps écoulé et horloge.  
F-3  
BPV660(FR)_body  
3
1/22/02, 10:50 AM  
Sélecteur de source audio (Sélection de len-  
Réglage des caractéristiques sonores  
Accentuation des sons graves  
Pour obtenir un grave élargi centré sur @ 72 Hz, il est possi-  
ble de régler la fonction X-BASS de Blaupunkt pour chacune  
des gammes et pour le mode CD.  
trée auxiliaire)  
AUDIO  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner le mode  
Vous pouvez raccorder un appareil auxiliaire (lecteur de cas-  
settes portable, etc.) à cette radio par lintermédiaire dun câble  
AUX-IN disponible en option. (Voir page 9.)  
CD  
de réglage souhaité en fonction du cycle suivant:  
BASS 0  
Sélections possibles:  
TREBLE 0  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
, la source  
X-BASS 1 : Niveau des sons graves accentué (Faible)  
X-BASS 2 : Niveau des sons graves accentué (Moyen)  
X-BASS 3 : Niveau des sons graves accentué (Fort)  
X-BASS 4 : Niveau des sons graves accentué (Très fort)  
X-BASS 0 : Pas d'accentuation des sons graves.  
LOUD OFF (LOUDNESS)  
X-BASS 0  
change comme indiqué ci-dessous;  
RADIO  
CD  
CD changer or AUX  
L0 R0 (BALANCE)  
R0 F0 (FADER)  
LE Lo (LEVEL METER)  
BAND  
Appuyer sur la touche  
pour revenir au mode radio.  
AUDIO  
Appuyer sur la touche  
pour faire apparaître X-BASS”  
sur la fenêtre daffichage. Chaque fois que vous tournez le  
bouton rotatif VOL, le mode en vigueur apparaît sur la fenêtre  
daffichage et le mode change selon le cycle suivant :  
Remarque  
Si vous appuyez sur la touche  
été inséré dans lappareil, le mode CD passera automatique-  
ment en mode Changeur de CD ou AUX.  
De même, si le changeur de CD nest pas raccordé, le système  
passera au mode AUX, quun équipement auxiliaire soit rac-  
cordé ou non. Dans ce cas, lindication AUsaffiche.  
Il nest cependant pas possible de passer au mode AUX lors-  
quun changeur de CD est raccordé.  
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour régler l’élément sé-  
lectionné. Utiliser les tableaux ci-dessous pour se guider  
dans les réglages de chaque mode. Effectuer le réglage  
dans les 5 secondes qui suivent la sélection de l’élément.  
Cinq secondes plus tard, lappareil revient à lindication  
précédente.  
CD  
alors quaucun CD na  
X-BASS 0 (Pas d'affichage)  
X-BASS 1  
X-BASS 2  
X-BASS 3  
X-BASS 4  
Remarque  
Réduire le niveau de XBASS si la combinaison des enceintes et  
des amplificateurs additifs donne un son déformé au niveau  
sonore préféré.  
Plage de Reglages  
BASS  
BASS 5  
BASS 5  
TREBLE  
LOUDNESS  
TREBLE 5  
LOUD OFF  
X-BASS 0  
TREBLE 5  
LOUD ON  
X-BASS 4  
Sélection de la sensibilité de lindicateur de niveau  
Il est possible de régler la sensibilité de lindicateur de niveau.  
X-BASS  
Sélections possibles :  
OFF (Pas dindication)  
BALANCE  
L9 R0  
(entièrement à gauche)  
L0 R9  
(entièrement à droite)  
Low  
: Sensibilité normale (Faible)  
FADER  
R9 F0  
(tout à larrière)  
R0 F9  
(tout à lavant)  
High : Sensibilité élevée.  
AUDIO  
1. Appuyer sur la touche  
pour faire apparaître LE  
LEVEL METER  
Astuce  
Les commandes de BASS, TREBLE, LOUDNESS et XBASS  
peuvent être réglées de manière indépendante pour chacun  
des modes suivants;  
OFF  
Lo (normal)  
Hi (élevé)  
Losur la fenêtre daffichage.  
2. Tourner le bouton rotatif VOL pour sélectionner la sensi-  
bilité de lindicateur souhaitée.  
:
OFF  
:
:
Lo  
Hi  
FM, AM, CD, Changeur de CD et AUX.  
F-4  
BPV660(FR)_body  
4
1/22/02, 10:50 AM  
Réception Radio  
Mémorisation des stations souhaitées uni-  
Localisation des stations  
Recherche par balayage  
quement  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande  
(18 pour FM I, FM II et FM III, 12 pour AM I et AM II) dans  
lordre de votre choix.  
2. AM ou FM souhaitée.  
Maintenir la touche  
enfoncée pendant moins de 2  
AM ou FM souhaitée.  
SC/PS  
FM I FM II FM III AM I AM II  
(FM III et AM II sont des bandes de mémorisation qui  
servent en cas de voyage).  
secondes.  
BAND  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
Lappareil recherche la gamme d’émission sélectionnée,  
et il s'arrête pendant 8 secondes à chaque station avant  
souhaitée.  
2. Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour localiser les sta-  
de passer à la station suivante.  
2.  
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK pour localiser les sta-  
tions. La recherche sarrête automatiquement lors de la  
localisation dune fréquence d’émission.  
tions.  
SC/PS  
Réappuyer sur la touche  
pour arrêter la recherche  
1
3. Appuyer sur la touche de présélection souhaitée, de  
par balayage et conserver la fréquence sélectionnée.  
6
à
, et la maintenir enfoncée pendant environ 2 secon-  
La mention SEEKapparaît à la fenêtre daffichage.  
Lors de la localisation de stations FM émettant en stéréo,  
des jusqu’à ce que lindicateur de fréquence clignote deux  
fois.  
Le chiffre correspondant à la touche de présélections  
sollicitée apparaît à la fenêtre daffichage.  
Recherche par balayage des stations mémo-  
le signal “  
indiquant le fonctionnement en stéréo  
risées  
saffiche.  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
: Basses fréquences  
Remarque  
2. AM ou FM souhaitée.  
Maintenir la touche  
enfoncée pendant plus de 2  
ILors de la mémorisation dune autre station sous le même  
numéro de présélection, la station mémorisée précédemment  
est remplacée par la nouvelle.  
SC/PS  
: Hautes fréquences  
secondes.  
Lappareil balaye les présélections pour les 12 stations  
de la bande AM I/AM II ou pour les 18 stations des ban-  
des FM I/FM II/FM III. Lappareil sarrête pendant huit  
secondes sur chaque station présélectionnée avant de  
Recherche manuelle  
Réception des stations mémorisées  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
BAND  
2. AM ou FM souhaitée.  
Maintenir le bouton rotatif TUN/TRK enfoncé pendant plus  
de 0,5 seconde pour activer le mode de recherche  
manuelle.  
1. Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
passer à la station mémorisée suivante.  
SC/PS  
AM ou FM souhaitée.  
Réappuyer sur la touche  
pour arrêter la recherche  
1
6
par balayage des stations mémorisées et conserver la  
fréquence sélectionnée.  
2. Appuyer brièvement sur une des touches  
-
.
Le témoin MANapparaît sur la fenêtre daffichage.  
Continuer à tourner pour rechercher les stations.  
Quatre secondes après la fin de la recherche manuelle,  
la commande de recherche repasse au mode de locali-  
sation des stations.  
Sélection Local/Distant (LO/DX)  
Mémorisation automatique des stations  
(Mémorisation de voyage)  
Cette fonction sert à sélectionner la force des signaux à par-  
tir de laquelle la radio doit sarrêter pendant la recherche auto-  
matique des stations.  
BAND  
1.  
Appuyer sur la touche  
pour sélectionner la bande  
2. AM ou FM souhaitée.  
Maintenir la touche  
enfoncée pendant plus de 2  
MUTE / SENS  
Appuyer sur la touche  
pendant plus de 2 secon-  
BAND  
des afin de sélectionner le réglage Local; seules les sta-  
tions locales dont le signal est assez puissant seront reçues.  
Le témoin lo(local) apparaîtra à l’écran daffichage.  
Si vous appuyez de nouveau sur cette touche pendant plus  
de deux secondes, le réglage Distantsera sélectionné et la  
radio sarrêtera sur une gamme plus étendue de signaux; elle  
recevra également des radios plus distantes et dont le signal  
est plus faible. Le témoin lodisparaîtra de l’écran daffichage.  
secondes.  
6 stations maximum, dont les signaux sont suffisamment  
puissants, seront automatiquement mémorisées pour la  
bande sélectionnée.  
Si la radio est réglée sur FM I ou FM II, elle passe à la  
bande FM III. Si la radio est sur la bande AM I, elle passe  
à la bande AM II.  
Remarque  
DX est le réglage par défaut suggéré.  
F-5  
Cette fonction est disponible pour les bandes FM III et AM II.  
BPV660(FR)_body  
5
1/22/02, 10:50 AM  
Functionnement du lecteur CD  
Utilisation du lecteur CD  
Arrêt de la lecture  
Aperçu des plages  
BAND  
SC/PS  
Appuyer sur  
pour sélectionner le mode de réception  
Appuyer sur  
Le témoin “  
en mode CD.  
(balayage) apparaît à l’écran.  
Chargement dun disque  
Insérer le disque dans la fente dinsertion du CD, avec son  
étiquette tournée vers le haut.  
radio (FM I, FM II, FM III ou AM I, AM II).  
Les dix premières secondes de chaque plage seront lues.  
Appuyer de nouveau sur  
Ejection dun disque  
SC/PS  
pour annuler cette fonction.  
La lecture commence automatiquement.  
Appuyer sur  
pour éjecter le disque.  
Répétition de la lecture  
Inscriptions vers le haut  
5/RPT  
Appuyer sur  
Le témoin “  
en mode CD.  
apparaît à l’écran et la plage actuelle est  
Remarques  
Lappareil se mettra automatiquement en marche après lin-  
troduction dun disque si le contact est mis.  
Lorsque le disque est éjecté du lecteur, retirez-le au plus  
tard 10 secondes après; autrement il sera automatiquement  
rechargé.  
lue continuellement.  
Appuyer de nouveau sur  
5/RPT  
pour annuler cette fonction.  
Lecture aléatoire  
4/MIX  
Ne JAMAIS introduire de CD de 3 pouces !  
Cet appareil a été uniquement conçu pour la lecture de  
CD standards de 12 cm. Ne jamais essayer dy insérer  
des mini-disques, avec ou sans adaptateur, sous peine  
de risquer dendommager le disque ou lappareil.  
Appuyer sur  
Le témoin “  
en mode CD.  
apparaît à l’écran et toutes les plages du  
disque actuel sont lues en ordre aléatoire.  
Appuyer de nouveau sur  
Recherche de plages  
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK en mode CD. Les numé-  
ros des plages apparaissent à l’écran daffichage.  
4/MIX  
pour annuler cette fonction.  
Astuces  
: la lecture commence au début de la plage  
actuelle. Continuer à tourner pour lire la  
plage précédente.  
Quand un CD est chargé, lindicateur  
chage reste allumé.  
sur l’écran daffi-  
: la lecture commence au début de la plage  
suivante.  
Ecoute dun disque se trouvant déjà dans le lecteur.  
CD  
Appuyer sur  
pour sélectionner le mode CD.  
Avance / retour  
La lecture se fait automatiquement.  
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK et le maintenir enfoncé.  
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé lendroit que  
vous recherchiez.  
Pause durant la lecture  
6/  
Appuyer sur  
.
6/  
Pour recommencer la lecture, appuyer de nouveau sur  
.
: pour une recherche en arrière.  
: pour une recherche en avant.  
F-6  
BPV660(FR)_body  
6
1/22/02, 10:50 AM  
Commandes du changeur de CD  
Lecture avec balayage des plages/des disques  
Utilisation du changeur de CD  
Aperçu des plages  
Cet appareil peut contrôler un changeur de CD .  
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur de matériel stéréo  
pour voitures le plus proche le nom des modèles compatibles  
avec cette radio. (Voir la page 1).  
SC/PS  
Appuyer sur  
.
Le témoin “  
apparaît à la fenêtre daffichage. Lappa-  
reil lit les 10 premières secondes de chacune des plages du  
disque.  
Appuyer de nouveau sur  
SC/PS  
pour annuler cette fonction.  
CD  
Appuyer sur  
pour passer en mode Changeur de CD.  
Les indications DISK et TRACK saffichent. Le no. du disque,  
le no. de la plage et la durée apparaissent dans la fenêtre  
daffichage, et la lecture commence automatiquement. Ap-  
puyez de nouveau sur cette touche pour repasser au mode  
Lecteur de CD incorporé.  
Aperçu des disques  
SC/PS  
Appuyer sur  
pendant plus de 2 secondes.  
Le témoin “  
(balayage) apparaît à l’écran.  
Les dix premières secondes de la première plage de chaque  
disque seront lues.  
Appuyer de nouveau sur  
SC/PS  
pour annuler cette fonction.  
Sélection du disque  
Appuyer sur les touches de sélection de disque pour sélec-  
tionner le disque de votre choix.  
Répétition de la lecture dune plage / dun disque  
Répétition de la lecture dune plage  
2
: pour passer à un des disques suivants.  
5/RPT  
Appuyer sur  
.
1
: pour revenir à un des disques précédents.  
Le témoin “  
apparaît à l’écran et la plage actuelle est  
lue continuellement.  
Appuyer de nouveau sur  
5/RPT  
pour annuler cette fonction.  
Recherche de plages  
Tourner le bouton rotatif TUN/TRK.  
Les numéros des plages apparaissent à l’écran daffichage.  
Répétition de la lecture dun disque  
5/RPT  
Appuyer sur  
pendant plus de 2 secondes.  
Le témoin “  
lu continuellement.  
Appuyer de nouveau sur  
apparaît à l’écran et le disque actuel est  
: la lecture commence au début de la plage  
actuelle. Continuer à tourner pour lire la  
plage précédente.  
5/RPT  
pour annuler cette fonction.  
: la lecture commence au début de la plage  
suivante.  
Lecture aléatoire des plages/des disques  
Lecture aléatoire des plages  
4/MIX  
Appuyer sur  
.
Avance / retour  
Maintenir le bouton rotatif TUN/TRK et le maintenir enfoncé.  
Relâcher la touche lorsque vous avez trouvé lendroit que  
vous recherchiez.  
Le témoin “  
apparaît à l’écran et toutes les plages du  
disque actuel sont lues dans un ordre aléatoire.  
Appuyer de nouveau sur  
4/MIX  
pour annuler cette fonction.  
Lecture aléatoire des disques  
4/MIX  
Appuyer sur  
Le témoin “  
pendant plus de 2 secondes.  
apparaît à l’écran et les plages ainsi que  
: pour une recherche en arrière.  
les disques sont lus dans un ordre aléatoire.  
4/MIX  
: pour une recherche en avant.  
Appuyer de nouveau sur  
pour annuler cette fonction.  
F-7  
BPV660(FR)_body  
7
1/22/02, 10:50 AM  
Installation  
Avec la capsule en caoutchouc  
Matériel de montage fourni  
Exemple de montage  
Installation sur le tableau de bord.  
3.  
Comme illustré ci-dessous, fixer la vis insérée dans  
la capsule en caoutchouc à larrière de lensemble.  
1. Installer le cadre sur le tableau de bord.  
Protection  
Cadre de  
fixation  
Capsule en Vis de  
caoutchouc, fixation et vis de  
Vis montage  
Patte perforée Clés de  
montage et de  
démontage  
2. Sélectionner les griffes appropriées et les plier pour fixer  
Précautions  
le cadre fermement en place.  
La façade amovible doit être détachée avant de procéder  
à la pose.  
Choisir lemplacement de montage avec soin pour éviter  
que lappareil ne gêne les opérations de conduite normales.  
Effectuer la pose au moyen du matériel de montage fourni  
pour garantir la sécurité de linstallation.  
A linstallation de lappareil dans la voiture, le maintenir aussi  
horizontal que possible. Si lappareil doit être incliné à cause  
de la conception du véhicule, vérifier quil nest pas penché  
à plus de 30°.  
La distance de la protection diffère selon le  
type de véhicule. Toujours veiller à bien atta-  
cher lappareil en insérant correctement la  
capsule en caoutchouc.  
Avec la patate perforée  
3.  
Attacher la patte perforée sous le tableau de bord avec  
la vis. Attacher larrière de lappareil à la patte perforée  
en utilisant le boulon et le matériel de soutien.  
Attention  
Si la vis nest pas suffisamment serrée, cer-  
tains CD peuvent sauter.  
Protection  
* Avertissement  
Une installation incorrecte de la patte perforée ou de la cap-  
sule en caoutchouc de soutien arrière est une cause majeure  
de saut du son des CD. Sans ces éléments de sécurité, le châs-  
sis du récepteur/lecteur CD peut bouger en sens vertical avec  
les imperfections de la chaussée, ce qui provoque des sauts  
du son des CD.  
Remarque  
Certains véhicules japonais/asiatiques comme TOYOTA et  
NISSAN ne nécessitent pas d'ensemble de cadre et dentou-  
rage de garniture. Pour fixer la radio de remplacement, utili-  
ser les étriers et les vis de montage fabriqués en OEM. Ces  
étriers salignent sur les orifices de vis filetés qui se trouvent  
de chaque côté de la nouvelle radio.  
F-8  
BPV660(FR)_body  
8
1/22/02, 10:50 AM  
Branchements  
Avertissement  
Exemple de raccordement  
Pour éviter tout risque de court-circuit, retirer la clé de con-  
tact et débrancher la borne négative () de la batterie.  
Cet appareil est conçu uniquement pour fonctionner sur une  
alimentation de 12 V CC à terre négative. Il ne peut donc  
pas être utilisé sur une batterie de 24 V ou autre.  
Pour le raccordement à un changeur de CD en option. Nécessite un adaptateur de câble # F00E500029.  
Pour utiliser lentrée AUX à la place du changeur de CD, vous devrez commander la pièce détachée  
no. 7 607 897 093 en plus de F00E500029.  
PRISE DANTENNE  
Méthode de branchement  
FICHE DE LANTENNE  
Dans le cas dun système à 2 enceintes,  
entourer les extrémités des bornes inutilisées  
de ruban adhésif pour éviter tout court-circuit.  
Attention  
Système à 4 enceintes  
Système à 2 enceintes  
NE JAMAIS raccorder aucun câble des enceintes au corps  
métallique ou au châssis du véhicule.  
(Blanc)  
(Blanc)  
Enceinte  
gauche  
Enceinte avant  
gauche  
(Blanc/Noir)  
(Blanc/Noir)  
(Gris)  
(Gris)  
NE JAMAIS raccorder les fils communs () aux enceintes  
lun à lautre.  
Enceinte  
avant droite  
Enceinte  
droite  
(Gris/Noir)  
(Gris/Noir)  
(Vert)  
(Vert)  
Raccorder directement chaque fil denceinte à chaque borne  
de lenceinte.  
Enceinte  
arrière gauche  
Ne pas  
raccorder  
(Vert/Noir)  
(Vert/Noir)  
(Voilet)  
(Violet)  
Tous les fils communs aux enceintes doivent rester flottants.  
Connecter chaque paire de fils denceinte uniquement à  
une seule enceinte (ou à un système denceintes) qui pos-  
sède une impédance dau moins 4 ohms minimum ainsi  
quune capacité de gestion de lalimentation de 57,5 watts.  
Ne jamais connecter les fils denceinte à des entrées dam-  
plificateurs externes sous peine dendommager lamplifica-  
teur interne de lappareil.  
Enceinte  
arrière droite  
Ne pas  
raccorder  
(Violet/Noir)  
(Violet/Noir)  
+12V Alimentation électrique constante (Jaune)  
+12V Accessoire/Commutateur (Rouge)  
Fil de terre (Noir)  
Antenne électrique/Mise sous tension de lamplificateur (Bleu)  
1
2
Vous assurer que la clé de contact a bien été retirée.  
Déconnecter la borne négative () de la batterie du  
véhicule.  
Connecter les fils des harnais de câbles dans lordre  
suivant : MASSE (Noir), alimentation électrique cons-  
tante de +12V (jaune), Accessoire/Commutateur +12V  
(rouge) et Antenne électrique/Mise sous tension de  
lamplificateur (Bleu). Entourer ensuite chacun des  
fils avec du ruban adhésif isolant de sorte quils ne  
se touchent pas.  
Raccordement des sorties du préampli/de ligne  
Etant donné que cet appareil est équipé de bornes de sortie de niveau, vous pouvez utiliser un amplificateur pour augmen-  
3
ter la capacité du système stéréo de votre véhicule.  
Bornes de sortie de lignes RCA  
Blanc  
(Gauche)  
Rouge  
(Droit)  
Amplificateur externe  
4
5
Brancher les fils des enceintes du harnais de câbles.  
Brancher la borne de lantenne du véhicule à la prise  
dantenne de lappareil.  
Enceinte arrière  
6
7
Brancher le harnais de câbles amovible à lappareil.  
Rebrancher la borne négative () de la batterie du  
véhicule.  
Mettre le contact.  
Vérifier si lappareil fonctionne correctement.  
Prises de sortie de ligne RCA (pour les enceintes arrière)  
Raccorder un câble de jonction (non fourni) entre les prises de sortie de ligne RCA blanches (canal arrière gauche) et  
rouges (canal arrière droit) de lappareil et les prises dentrée de ligne de lamplificateur externe.  
8
9
F-9  
BPV660(FR)_body  
9
1/22/02, 10:50 AM  
Entretien  
Retrait de lautoradio  
Remplacement du fusible  
Utilisez les clés de démontage fournies pour retirer lappareil  
du véhicule.  
Les insérer dans lappareil comme indiqué ci-dessous. Ceci  
déverrouillera lappareil du cadre, ce qui permettra de sortir  
lappareil.  
Si le fusible a sauté, vérifier en premier la connexion de lali-  
mentation avant de remplacer le fusible. Si le fusible saute  
de nouveau alors que lappareil est utilisé dans des condi-  
tions normales, il se peut que lappareil soit défectueux.  
Arrière de lappareil  
Avertissement  
Utiliser uniquement un fusible répondant à lampérage spéci-  
fié (10A).  
Lutilisation de tout autre type de fusible risque de provoquer  
un incendie ou dendommager lappareil.  
Remarques  
Manipuler les clés avec soin pour éviter de se blesser les  
doigts.  
Conserver les clés dans un endroit sûr pour pouvoir les réu-  
tiliser ultérieurement.  
Nettoyage des connecteurs  
Si les connecteurs de lappareil et la façade sont sales, il se  
peut que lappareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce  
cas, détacher la façade et nettoyer les connecteurs au moyen  
dun coton-tige imbibé dalcool comme illustré ci-dessous.  
Appareil principal  
Arrière de la façade détachable  
Retour aux réglages initiaux  
Lorsque vous appuyez sur la touche d’éjection pendant plus  
de 10 secondes, le microprocesseur de lappareil rappelle  
les réglages initiaux. Si la fenêtre daffichage napparaît pas  
correctement ou si lappareil ne fonctionne pas bien, appuyez  
sur la touche d’éjection pendant plus de cinq secondes.  
F-10  
BPV660(FR)_body  
10  
1/22/02, 10:50 AM  
Guide de dépannage  
Spécifications techniques  
Ce guide vous permettra de résoudre la plupart des problè-  
mes que vous rencontrerez lors de lutilisation de cet appa-  
reil. Avant dutiliser la liste ci-dessous, veuillez cependant  
consulter les procédures de branchement et dutilisation.  
Guide de dépannage du lecteur CD  
SPECIFICATIONS GENERALES  
Dimensions  
: env. 178 mm × 50 mm × 155 mm  
En cas de problèmes lors de la lecture dun CD, un message  
derreur sinscrit dans la fenêtre daffichage.  
Veuillez consulter le tableau ci-après pour identifier le pro-  
blème et y remédier comme indiqué. Si lerreur persiste, con-  
tactez votre revendeur Blaupunkt le plus proche.  
(L × H × P)  
Alimentation  
: Batterie de voiture c.c.12 volts (avec  
masse négative)  
Général  
Puissance de sortie  
: Puissances nominales RMS et de  
crête(188 watts)  
Problème  
Cause/Remède  
230 watts/57,5 crête x 4 voies  
: De type à masse flottante conçu  
pour 4 enceintes.  
Les stations mémorisées et Les fils ne sont pas branchés  
lheure exacte ont disparu. correctement dans le connec-  
Message Possible cause  
Recommended action  
Câblage de sortie  
E-01  
E-02  
E-03  
Le disque est sale.  
Le disque est rayé.  
Le disque est à lenvers. Vérifier le disque.  
Erreur de focalisation. Essayer d’éjecter et de  
réinsérer le disque à une  
Nettoyer le disque.  
Remplacer le disque.  
Le fusible a sauté.  
teur dalimentation du véhi-  
Sorties RCA bas niveau (2 voies).  
Impédance de sortie : Compatible avec les enceintes 4-8  
La radio fonctionne lorsque cule.  
la clé de contact se trouve Vérifier si les câbles ne sont  
sur les positions ON, ACC pas en court-circuit.  
et OFF.  
ohms.  
: 2 V.  
Sortie bas niveau  
température normale.  
Lappareil nest pas sous  
Erreurs de donnée  
A une température normale,  
éjecter et rénsérer le dis-  
que. Le disque doit être  
propre et en bon état.  
SYNTONISEUR  
tension.  
Lappareil est continuelle-  
et de focalisation.  
La voiture ne possède pas de  
Plage de syntonisation : AM : 530 - 1.710 kHz  
(par pas de 10 kHz)  
position ACC.  
ment sous tension.  
FM : 87,5 - 107,9 MHz  
(par pas de 200 kHz)  
: AM : 20 mV  
E-04  
E-05  
Problème mécanique. Ejecter et réinsérer le disque.  
Erreur de chargement/éjection. Ejecter et réinsérer le disque.  
Réception radio  
Sensibilité  
Problème  
Cause/Remède  
FM : 9,1 dBf avec une sensibilité  
Guide de dépannage pour le changeur de CD  
mono  
Les stations présélectionnées Le signal est trop faible.  
ne peuvent pas être reçues.  
Séparation stéréo  
En cas de problèmes lors du fonctionnement du changeur de  
CD, un message derreur sinscrit dans la fenêtre daffichage.  
Veuillez consulter le tableau ci-après pour identifier le pro-  
blème et y remédier comme indiqué. Si lerreur persiste ou si  
lindication E-03ou E-05apparaît,contacter le revendeur  
Blaupunkt le plus proche.  
en FM  
: 35 dB  
Le signal est trop faible. →  
Impossible de localiser les  
stations.  
Utiliser la recherche manuelle.  
Lecteur de CD  
Courbe de fréquence  
Response  
Rapport Signal/bruit  
Fluctuation de vitesse : inférieure à la limite mesurable  
La mémorisation de voyageNe reçoit pas un assez grand  
ne parvient pas à finir de nombre de fréquences d’émis-  
mettre en mémoire les six sion.  
: 20 - 20.000 Hz  
: 98 dB  
stations.  
Message  
Possible cause  
Recommended action  
Assurez-vous également que lantenne est branchée, éten-  
no dISC  
no-d  
Pas de magasin.  
Pas de disque.  
Charger le magasin dans  
le changeur de CD.  
Vérifier le disque.  
due et sèche à lintérieur.  
DIVERS  
Si les solutions susmentionnées ne vous aident pas, veuillez  
consulter votre revendeur Blaupunkt le plus proche ou aux  
Etats-Unis appeler le 1-800-266-2528 pour une assistance  
technique, des pièces ou une intervention technique. Veuillez  
appeler le 1-800-950-2528 aux Etats-Unis pour obtenir le nom  
dun revendeur ou une brochure avec les différents accessoi-  
res disponibles.  
Télécommande en option: RC-823 Télécommande en forme de  
Carte de Crédit.  
Câble de changeur de CD : No. de pièce F00E500029  
E-01  
E-02  
E-04  
Disque à lenvers.  
Erreur de focalisation.  
Erreur de communication. Vérifier le raccordement  
Vérifier le disque.  
Câble dentrée AUX  
: No. de pièce 7 607 897 093  
du changeur de CD.  
Température du  
changeur de CD  
excessive.  
La signalisation derreur  
s’éteindra et la lecture  
reprendra lorsque la tem-  
pérature sera redevenue  
normale.  
F-11  
BPV660(FR)_body  
11  
1/22/02, 10:50 AM  
ADVERTENCIA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC  
Precauciones  
Frontal extraíble  
• Evite instalar el aparato en lugares donde pueda estar ex-  
puesto a altas temperaturas, a la luz directa del sol, a aire  
caliente procedente de la calefacción o en lugares donde  
pueda estar expuesto al polvo, a la suciedad o a excesivas  
vibraciones.  
• No encienda el equipo si la temperatura interior del coche  
es excesivamente alta. Espere siempre a que se enfríe  
antes de utilizarlo. Si aparca el coche al sol la temperatura  
interior subirá considerablemente.  
• Si el equipo no se enciende, repase primero las conexio-  
nes; luego compruebe que no se haya fundido el fusible de  
la parte posterior del equipo.  
• Lea atentamente este manual antes de utilizar el equipo.  
Si detecta algún problema que no venga explicado en este  
manual póngase en contacto con el establecimiento en el  
que lo compró o con el distribuidor más cercano.  
• Esta unidad se ha concebido específicamente para repro-  
ducir discos compactos que lleven la siguiente marca. No  
podrá reproducirse otro tipo de discos.  
Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi-  
vos de clase B, Parte 15, de las normas de la organización  
FCC, situándose dentro de los límites permitidos. Las limita-  
ciones que establece la FCC están pensadas para reducir  
hasta cierto punto las interferencias negativas sobre los equi-  
pos de uso doméstico. Este aparato, genera, utiliza y puede  
transmitir frecuencias de radio y, si no se instala de acuerdo  
con las instrucciones, puede interferir negativamente en las  
comunicaciones por radio. Con todo, no podemos garantizar  
que no se vayan a producir interferencias de radio en algu-  
nos casos concretos. Si el aparato provoca interferencias  
negativas en la recepción de las señales de radio o televi-  
sión, cosa que podrá comprobar simplemente apagándolo y  
encendiéndolo, le recomendamos que solicite ayuda a su dis-  
tribuidor o a un técnico de radio o televisión cualificado. Tam-  
bién le advertimos que si realiza algún cambio o modifica-  
ción en el aparato que no esté permitido expresamente en  
este manual quedará desautorizado a utilizarlo.  
Cómo colocar el frontal extraíble  
Coloque la parte derecha del frontal extraíble de manera que  
la parte A coincida con la parte B del equipo, como se mues-  
tra en la ilustración inferior. Posteriormente presione ligera-  
mente la parte izquierda del frontal hasta que quede bien  
enganchado.  
Cómo sacar el frontal extraíble  
Saque el disco compacto del equipo y apague el equipo.  
REL  
Pulse el botón  
para liberar el frontal extraíble; sujételo  
como se muestra en la ilustración y tire de él hacia afuera.  
Cómo tratar los discos compactos  
Características  
• Extreme las precauciones para no quemarse cuando ex-  
traiga el disco compacto nada más acabar la reproducción,  
ya que podría estar muy caliente.  
• No utilice discos no convencionales tales como los discos  
con forma de corazón, discos octagonales, etc. Podría da-  
ñar el reproductor.  
• No permita que los discos queden expuestos a la luz direc-  
ta del sol ni al calor.  
• Compruebe todos los discos antes de utilizarlos; no intro-  
duzca ninguno que esté roto, rallado o torcido.  
• Pásele un paño suave (de dentro afuera) a los discos su-  
cios o húmedos.  
• Panel frontal extraíble  
Seguridad  
• Amplificador de potencia incorporado  
(Potencia máx. de salida: 57,5 W × 4 canales)  
Para evitar el robo o la pérdida del panel frontal, podrá  
desactivar el botón de liberación  
suministrado.  
REL  
instalando el tornillo  
• Sintonizador sintetizador FM/AM PLL  
• Memoria para 30 presintonías  
1.Desatornille el tornillo de la parte izquierda frontal del  
*
equipo (véase ilustración superior).  
• Memorización automática de emisoras /  
exploración de emisoras  
2.Coloque el frontal extraíble.  
• No utilice disolventes (como los detergentes más habitua-  
les), sprays antiestáticos ni diluyentes para limpiar los dis-  
cos compactos.  
3.Busque un tornillo de fijación entre los accesorios de  
montaje (véase pág. 8) y atorníllelo en el mismo orificio.  
• Entrada-auxiliar  
Se requiere el empleo de los accesorios Blaupunkt 7 607  
897 093 y F00E500029.  
De esta manera, el frontal quedará fijo.  
• Mandos a distancia IR opcionales  
Notas  
• No ejerza demasiada presión sobre el frontal al colocarlo  
en el equipo; basta con que lo empuje ligeramente.  
• Asegúrese de que no entre polvo ni suciedad en los termi-  
nales eléctricos de la parte posterior del frontal extraíble,  
ya que podrían producirse anomalías o intermitencias en el  
funcionamiento del equipo.  
• Control del cargador de discos compactos  
Se requiere el empleo del accesorio Blaupunkt F00E500029.  
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)  
* El CDC-A05 requiere el empleo del cable accesorio # 7  
607 889 093, disponible por separado.  
S-1  
BPV660(SP)_body  
1
1/22/02, 11:44 AM  
Identificación de los mandos  
Pantalla LCD  
Frontal extraíble  
6
8
1
2
3
5
9
10  
4
7
1
2
3
4
5
6
FMlllAMllCDC MAN X-BASS loLOUD TRE  
14  
15  
13 12 11 10  
8 7  
17 16  
9
16  
Botón MUTE/SENS  
Suprime el sonido. Cambia la sensibilidad de sintoniza-  
ción entre local y a distancia.  
14  
13  
15  
12  
11  
1
2
11 Mando TUN/TRK  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicador SCAN  
Permite sintonizar la emisora deseada.  
12 Botón PRESET MEMORY  
En modo radio:  
Indicador de la señal STEREO  
Indicador del número DISC/TRACK  
Sección de pantalla principal  
Indicador del modo MIX  
Indicador del modo RPT  
Indicador de nivel X-BASS  
Indicador de nivel R-ch  
Botón AUDIO  
1
6
Selector de control de Bass, Treble, Loudness, X-BASS,  
Balance, Fader y Level Meter.  
Botón REL  
-
; Cambia de emisora presintonizada  
En modo disco compacto:  
4/MIX  
3
4
; Cambia a reproducción aleatoria (aleatoria  
Suelta el panel delantero desmontable.  
Botón de expulsión  
Expulsa el disco compacto. Efectúe la reposición de la  
unidad.  
Sensor de rayos infrarrojos (detras del tablero de man-  
dos acrilico)  
Permite el control remoto inalambrico para AM/FM/CD y  
cambiador de CD con el mando a distancia RC-823 tipo  
tarjeta de credito.  
y aleatoria total durante CDC)  
; Cambia a reproducción repetida  
; Activa el modo de pausa  
5/RPT  
6/  
Indicador de agudos  
13 Botón CD  
10 Indicador de LOUD  
5
Selecciona la fuente de funcionamiento (disco compac-  
to, cargador de discos compactos o entrada auxiliar)  
14 Botón BAND  
11 Indicador de lo (Local)  
12 Indicador de X-BASS/BAS  
13 Indicador de sintonización manual MAN  
14 Indicador de CD Changer  
15 Indicador de AM/FM  
16 Indicador de nivel L-ch  
17 Indicador de DISC IN  
Selecciona la banda AM/FM y la sintonización de viajes.  
15 Botón DISC SELECT  
6
7
Pantalla de cristal líquido  
Selecciona el CD deseado en el modo CD/CDC (cam-  
biador de CD).  
Ranura de colocación de CD  
Coloque el disco compacto por aquí.  
Botón PWR  
16 Mando VOL  
8
9
Ajusta el nivel de volumen y controla el audio.  
Sirve para encender o apagar el equipo.  
Botón DISPLAY  
Muestra le selector. Ajuste de las prioridades de panta-  
lla. Ajuste del reloj.  
Mando a distancia (opcional)  
Podrá operar las funciones básicas de su receptor de AM,  
FM, CD y CDC mediante un mando a distancia IR. Hay dis-  
ponibles mandos a distancia opcionales del tipo tarjeta de  
crédito y de montaje en el volante de dirección.  
10 Botón SC/PS  
Activa la exploración de emisoras, la exploración de emi-  
soras con memorización y la exploración de los discos  
compactos en modo CD/CDC para su reproducción.  
S-2  
BPV660(SP)_body  
2
1/22/02, 11:44 AM  
Funcionamiento básico  
Cómo encender y apagar la unidad  
Puesta en hora del reloj  
El reloj utiliza el sistema de visualización de 12 horas.  
PWR  
Pulse el botón  
para encender y apagar la unidad.  
1. Ponga la tecla de encendido en la posición ON.  
PWR  
2. Presione  
para encender la unidad.  
Control y memorización del nivel del volumen  
DISPLAY  
3. Pulse y retenga pulsado  
durante más de dos  
Gire el mando VOL para ajustar el volumen. También es po-  
sible subir o bajar el nivel de volumen siguiendo el procedi-  
miento explicado abajo.  
segundos para establecer el modo de puesta en hora  
del reloj.  
4. Emplee los botones y el mando siguientes para poner en  
hora el reloj. (La sección que parpadea puede ajustar-  
1. Gire el mando VOL hasta obtener el volumen deseado.  
se.)  
AUDIO  
Más volumen  
: Para activar el parpadeo de las ho-  
ras  
MUTE / SENS  
Menos volumen  
: Para activar el parpadeo de los mi-  
nutos  
PWR  
2. Pulse la tecla  
durante dos o más segundos. Se  
: Ajuste la hora y los minutos  
apagará el aparato y el volumen actual quedará memo-  
rizado.  
DISPLAY  
5. Pulse momentáneamente el botón  
para comple-  
tar el modo de ajuste del reloj.  
Cómo suprimir momentáneamente el sonido  
MUTE / SENS  
Pulse  
.
Cómo consultar la hora con el coche apagado  
La pantalla se iluminará para mostrar la hora y se apagará  
automáticamente después de 5 segundos.  
El medidor de nivel de los canales derecho e izquierdo par-  
padeará.  
Para volver al nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar  
MUTE / SENS  
.
DISPLAY  
Pulse el botón  
con el coche apagado.  
Selector de prioridades de pantalla  
DISPLAY  
Cada vez que se pulsa  
, la ventana de la pantalla  
cambia como se muestra a continuación:  
Modo de la radio  
Frecuencia y reloj.  
Modo de CD/CDC (cambiador de CD)  
Tiempo transcurrido y reloj.  
S-3  
BPV660(SP)_body  
3
1/22/02, 11:44 AM  
Cómo cambiar la fuente (Selección de la  
Cómo ajustar las características del sonido  
Potenciación de graves  
Para los graves ampliados con centro @ 72Hz, se puede  
seleccionar la función X-BASS de Blaupunkt con todas las  
bandas y en el modo CD.  
entrada auxiliar)  
AUDIO  
1. Pulse el botón  
hasta seleccionar el modo de ajus-  
Usted puede conectar equipo auxiliar (reproductor de casetes  
portátil, etc.) a esta radio a través de un cable AUX-IN opcio-  
te deseado;  
BASS 0  
nal. (consulte la página 9)  
Podrá seleccionar:  
TREBLE 0  
CD  
Cada vez que pulse  
, la fuente de funcionamiento cam-  
X-BASS 1 : potenciación del nivel de graves (baja)  
X-BASS 2 : potenciación del nivel de graves (media)  
X-BASS 3 : potenciación del nivel de graves (alta)  
X-BASS 4 : potenciación del nivel de graves (muy alta)  
X-BASS 0 : sin potenciación del nivel de graves  
LOUD OFF (LOUDNESS)  
biará tal y como se indica a continuación:  
X-BASS 0  
RADIO  
CD  
CD changer or AUX  
L0 R0 (BALANCE)  
R0 F0 (FADER)  
LE Lo (LEVEL METER)  
BAND  
Pulse  
para volver al modo del sintonizador.  
AUDIO  
Pulse el botón  
para visualizar X-BASSen la ventana  
de la pantalla. Cada vez que gire el mando VOL, aparecerá  
el modo actual en la ventana de la pantalla y el modo cam-  
Nota  
Si pulsa el botón  
2. Gire el mando VOL para ajustar el elemento selecciona-  
do. Utilice las tablas siguientes como orientación para el  
ajuste de las funciones en cada modo. Dispondrá de 5  
segundos para el ajuste después de haber seleccionado  
el elemento. Transcurridos los 5 segundos, la unidad  
volverá a la indicación anterior.  
CD  
cuando no haya sido cargado un disco  
biará de la forma siguiente:  
compacto en la unidad, el modo CD cambiará al modo carga-  
dor de disco compacto o al modo AUX.  
Asimismo, si no está conectado el modo cargador de discos  
compactos, el sistema cambiará al modo AUX independiente-  
mente de si está conectado el equipo auxiliar o no (aparecerá  
en la pantalla AU).  
X-BASS 0 (sin visualización)  
X-BASS 1  
X-BASS 2  
X-BASS 3  
X-BASS 4  
No se puede cambiar al modo auxiliar cuando esté conectado  
el cargador de discos compactos.  
Nota  
Reduzca el nivel de XBASS si su combinación de altavoces y  
los amplificadores adicionales distorsionan el sonido en el  
volumen deseado.  
Gama de ajustes  
BASS  
GRAVES -5  
AGUDOS -5  
LOUD OFF  
GRAVES 5  
AGUDOS 5  
LOUD ON  
TREBLE  
LOUDNESS  
Selección de la sensibilidad del medidor de nivel  
Puede cambiarse la sensibilidad de visualización del medi-  
dor de nivel.  
X-BASS  
X-BASS 0  
L9 R0  
X-BASS 4  
L0 R9  
BALANCE  
Podrá seleccionar:  
(Altavoz izquierdo) (Altavoz derecho)  
R9 F0 R0 F9  
(Altavoces traseros) (Altavoces delanteros)  
OFF Lo (Normal) Hi (Alto)  
OFF (sin indicación)  
Baja : Sensibilidad normal (baja).  
FADER  
Alta  
: Sensibilidad alta.  
LEVEL METER  
Consejo  
AUDIO  
1. Pulse  
para que se visualice LE Loen la ventana  
de la pantalla.  
2. Gire el mando VOL para seleccionar la sensibilidad de-  
Puede realizar los ajustes para BASS, TREBLE, LOUDNESS  
y XBASS para cada uno de los siguientes modos de forma  
seada del medidor.  
:
:
:
OFF  
Lo  
Hi  
independiente:  
FM, AM, CD, Cargador de CD y AUX.  
S-4  
BPV660(SP)_body  
4
1/22/02, 11:44 AM  
Recepción de emisoras  
Exploración de emisoras  
Búsqueda automática de emisoras  
Memorización de las emisoras preferidas  
El equipo le permite almacenar hasta 6 emisoras por banda  
en la memoria del equipo (18 en la FM I, FM II y FM III, 12 en  
la AM I y AM II). Puede decidir en qué orden desea  
almacenarlas.  
BAND  
1.  
Pulse el botón  
para seleccionar la banda AM o FM  
BAND  
1.  
Pulse el botón  
para seleccionar la banda desea-  
2. deseada.  
Mantenga pulsado el botón  
durante menos de dos  
da.  
SC/PS  
FM I FM II FM III AM I AM II  
(FM III y AM II son bandas de sintonización en viaje.)  
segundos.  
BAND  
1. Pulse el botón  
para seleccionar la banda deseada.  
La unidad explorará las emisoras de la banda seleccio-  
nada y se detendrá en cada emisora durante 8 segun-  
2. Gire el mando TUN/TRK para sintonizar las emisoras.  
2.  
Gire el mando TUN/TRK para sintonizar las emisoras.  
La búsqueda automática se detiene cuando el equipo  
encuentra la frecuencia de alguna emisora.  
dos, antes de proseguir con la emisora siguiente.  
SC/PS  
3. Pulse y mantenga pulsado durante unos dos segundos  
Pulse de nuevo el botón  
para detener la explora-  
1
6
el botón del número  
à
, en el que desee memori-  
ción automática y que el equipo se quede en la emisora  
sintonizada.  
Cuando sintonice emisoras de FM estéreo, se encende-  
zar la emisora hasta que el indicador de frecuencia par-  
padee dos veces en la pantalla.  
En la pantalla aparecerá el número asignado.  
rá el indicador de señal estéreo “  
: Frecuencia más baja.  
: Frecuencia más alta.  
en la pantalla.  
Exploración de emisoras preseleccionadas  
Nota  
Si memoriza una emisora en un número que ya contenga otra,  
borrará la anterior.  
BAND  
1.  
Pulse el botón  
para seleccionar la banda AM o FM  
2. deseada.  
Mantenga pulsado el botón  
durante más de dos  
SC/PS  
Sintonización manual  
Cómo sintonizar las emisoras memorizadas  
segundos.  
BAND  
1.  
Pulse el botón  
para seleccionar la banda AM o FM  
BAND  
El equipo puede explorar hasta 12 presintonías en las  
bandas AM I/AM II y hasta 18 presintonías en las ban-  
das FM I/FM II/FM III. Se detiene en cada presintonía  
durante ocho segundos y luego pasa a la siguiente.  
1. Pulse el botón  
para seleccionar la banda de AM o  
2. deseada.  
Gire y retenga el mando TUN/TRK durante más de 0,5  
FM deseada.  
1
6
2. Pulse los botones  
-
.
segundos para activar el modo de sintonización manual.  
Aparecerá el indicador MANen la ventana de la panta-  
lla. Gírelo de nuevo para sintonizar emisoras.  
El equipo volverá al modo de búsqueda automática cua-  
tro segundos después de que haya terminado de ajustar  
manualmente la emisora.  
SC/PS  
Pulse  
de nuevo para detener la exploración de  
Selector de sintonización local/distante (LO/DX)  
emisoras preseleccionadas y que el equipo permanezca  
en la emisora sintonizada.  
Esta función le permite seleccionar la intensidad de la señal  
captada por la radio en el modo de búsqueda automática.  
Memorización automática de emisoras  
(Sintonización en viaje)  
MUTE / SENS  
Si pulsa el botón  
seleccionará la sintonización lo-  
cal y el equipo sintonizará sólo emisoras de señal fuerte. En  
pantalla aparecerá el mensaje lo.  
BAND  
1. Pulse el botón  
para seleccionar la banda AM o FM  
Si vuelve a pulsar el mismo botón seleccionará la sintoniza-  
ción distante y el equipo ampliará el alcance de la sintoniza-  
ción, lo que le permitirá captar emisoras distantes de señal  
débil. El indicador lodesaparecerá de la pantalla. Se consi-  
dera DX como el ajuste inicial.  
deseada.  
BAND  
2. Mantenga pulsado el botón  
durante más de dos  
segundos.  
El equipo almacenará en la memoria de la banda seleccio-  
nada las seis emisoras que tengan la señal más fuerte.  
Si la radio está en FM I o FM II cambia a FM III. Si la  
radio está en AM I, cambia a AM II.  
Nota  
Esta función puede utilizarse con las bandas FM III y AM II.  
S-5  
BPV660(SP)_body  
5
1/22/02, 11:44 AM  
Funcionamiento del reproductor de discos compactos  
Reproducción de discos compactos  
Cómo detener la reproducción  
Exploración de piezas  
BAND  
SC/PS  
Pulse el botón  
y seleccione la radio (FM I, FM II, FM  
Pulse el botón  
con el equipo en modo CD.  
Cómo introducir los discos  
Inserte el disco en la ranura de inserción de CD con la cara  
de la etiqueta arriba.  
III ou AM I, AM II).  
En la pantalla aparecerá el mensaje “  
y el equipo  
reproducirá los diez primeros segundos de cada pieza.  
SC/PS  
Para expulsar el disco compacto  
Pulse de nuevo el mismo botón  
para cancelar esta fun-  
La reproducción se inicia automáticamente.  
ción.  
Pulse  
para expulsar el disco.  
Reproducción repetida  
Labeled side up  
Notas  
5/RPT  
Pulse el botón  
con el equipo en modo CD.  
El equipo se pondrá en marcha automáticamente cuando el  
coche esté en marcha y se introduzca un CD por la ranura.  
Tiene 10 segundos para retirar el disco expulsado de la ra-  
nura. Si no lo retira, el disco volverá a introducirse  
automáticamente en el equipo.  
En pantalla aparecerá el mensaje “  
otra vez la misma pieza.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
y se reproducirá  
5/RPT  
para cancelar esta fun-  
ción.  
¡No inserte NUNCA un CD de 3 pulgadas!  
El equipo sólo está preparado para reproducir discos  
convencionales de 5 pulgadas. No introduzca discos com-  
pactos de formato pequeño, ni siquiera con adaptador,  
ya que podría causar desperfectos en el equipo o en el  
disco.  
Reproducción aleatoria  
Cómo buscar una pieza del disco  
Gire el mando TUN/TRK durante el modo de discos CD. En  
la pantalla aparecerá el número de la pieza seleccionada.  
4/MIX  
Pulse el botón  
con el equipo en modo CD.  
En la pantalla aparecerá el indicador “  
El equipo reproducirá todas las piezas del disco activado sin  
seguir ningún orden concreto.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
.  
4/MIX  
para cancelar esta fun-  
: El equipo vuelve al principio de la pieza  
que se estaba reproduciendo. Gírelo de  
nuevo para reproducir la pieza anterior.  
Consejos  
ción.  
Cuando hay un disco compacto colocado, el medido  
en  
la pantalla permanece encendido.  
: El equipo pasa a la pieza siguiente y la  
reproduce desde el principio.  
Cómo escuchar un disco compacto que ya esté en el equipo  
CD  
Avanzar/retroceder  
Pulse el botón  
hasta seleccionar el modo de discos  
compactos.  
Gire y retenga el mando TUN/TRK. Suéltelo cuando llegue al  
punto deseado.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Cómo poner el disco en modo pausa  
: Retrocede el disco.  
: Avanza el disco.  
6/  
Pulse el botón  
.
6/  
Pulse el mismo botón  
para que continúe la reproduc-  
ción.  
S-6  
BPV660(SP)_body  
6
1/22/02, 11:44 AM  
Mandos del cargador de discos compactos  
Exploración de discos o piezas  
Cómo reproducir discos con el cargador  
Exploración de piezas  
Este equipo puede funcionar con un cargador de disco com-  
pacto. Infórmese en su distribuidor de radiocassettes de co-  
che más cercano sobre los modelos que funcionan con este  
aparato de radio (vea la página. 1).  
SC/PS  
Pulse el botón  
.
Aparece el indicador “  
en la ventana del visualizador.  
De este modo se reproducirán los primeros 10 segundos de  
todas las piezas del disco.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
SC/PS  
para cancelar esta fun-  
CD  
Pulse  
para activar el modo de cargador de discos com-  
ción.  
pactos. Aparecerá DISC y TRACK. El número de disco, nú-  
mero de pieza, y el tiempo se indicarán en la pantalla y la  
reproducción comenzará automáticamente. Pulse de nuevo  
el mismo botón para volver al modo CD normal.  
Exploración de discos  
SC/PS  
Pulse el botón  
durante más de dos segundos.  
En la pantalla aparecerá el mensaje “  
reproducirá los diez primeros segundos de la primera pieza  
de cada disco. Pulse de nuevo el mismo botón  
cancelar esta función.  
y el equipo  
SC/PS  
para  
Selección de discos  
Pulse los botones de selección de disco para reproducir el  
disco deseado.  
Reproducción repetida de discos o piezas  
2
: Para avanzar a un disco con un número superior.  
Reproducción repetida de piezas  
5/RPT  
Pulse el botón  
.
1
: Para retroceder a un disco con un número inferior.  
En pantalla aparecerá el mensaje “  
y la pieza que  
estaba sonando se reproducirá repetidamente.  
5/RPT  
Búsqueda de piezas  
Gire el mando TUN/TRK.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
para cancelar esta fun-  
ción.  
En la pantalla aparecerá el número de la pieza seleccionada.  
Reproducción repetida de discos  
5/RPT  
Pulse el botón  
durante más de dos segundos.  
: El equipo vuelve al principio de la pieza  
que se estaba reproduciendo. Gírelo de  
nuevo para reproducir la pieza anterior.  
En pantalla aparecerá el mensaje “  
y el disco activa-  
do se reproducirá repetidamente de principio a fin.  
5/RPT  
Pulse de nuevo el mismo botón  
para cancelar esta fun-  
: El equipo pasa a la pieza siguiente y la  
reproduce desde el principio.  
ción.  
Reproducción aleatoria de discos o piezas  
Avanzar/retroceder  
Gire y retenga el mando TUN/TRK. Suéltelo cuando llegue al  
Reproducción aleatoria de piezas  
4/MIX  
Pulse el botón  
. En la pantalla aparecerá el indicador  
. El equipo reproducirá todas las piezas del disco  
punto deseado.  
activado sin seguir ningún orden concreto.  
4/MIX  
Pulse de nuevo el mismo botón  
para cancelar esta fun-  
: Retrocede el disco.  
: Avanza el disco.  
ción.  
Reproducción aleatoria de discos  
Pulse el botón  
4/MIX  
durante más de dos segundos.  
En la pantalla aparecerá el indicador “  
. El equipo re-  
producirá sin seguir ningún orden concreto tanto los discos  
como sus respectivas piezas.  
Pulse de nuevo el mismo botón  
4/MIX  
para cancelar esta fun-  
S-7  
ción.  
BPV660(SP)_body  
7
1/22/02, 11:44 AM  
Montaje  
Uso de cojinete  
Accesorios de montaje incluidos con el equipo  
Ejemplo de montaje  
En el salpicadero.  
3.  
Como se muestra en la siguiente ilustración, apriete  
firmemente el tornillo introducido en la parte trasera  
de la caja.  
1. Introduzca la carcasa en el lugar correspondiente del  
salpicadero.  
Pared de  
protección  
Cojinete, Tornillo  
Tornillo  
Cinta de montaje Llavel de  
Carcasa  
de cierre y tornillo  
extracción  
Precauciones  
2. Doble hacia adentro las patillas que considere necesarias  
Asegúrese de sacar el frontal extraíble antes de empe-  
zar con el montaje.  
para que la carcasa quede bien sujeta al salpicadero.  
Escoja bien el lugar en el que va a montar el equipo para  
que no le moleste cuando conduzca.  
La distancia de la protección antiincendios  
varía de un coche a otro.  
Introduzca el tornillo, ajústelo y apriételo fir-  
memente para que el equipo quede bien su-  
jeto.  
Para que el montaje quede lo más seguro posible utilice  
únicamente los accesorios de montaje suministrados con  
el equipo.  
Cuando instale la unidad en un coche, mantenga la unidad  
lo más horizontal que sea posible. Si la unidad se instala  
en ángulo, debido al diseño del vehículo, asegúrese de que  
la unidad no esté inclinada en más de 30°.  
Uso de abrazadera de montaje  
Precaución  
Si no aprieta el tornillo lo suficiente es posi-  
ble que el equipo no reproduzca algunos to-  
nos.  
3.  
Conecte la abrazadera a la parte inferior del salpica-  
dero mediante tornillos.  
Conecte la espalda del aparato a la abrazadera de  
montaje mediante pernos y soporte metálico.  
* Advertencia  
Si no se instala correctamente la regleta de montaje o el buje  
de soporte trasero, pueden producirse saltos al reproducir los  
discos CD. Sin estos dispositivos de seguridad, el chasis del  
receptor con reproductor de discos CD podría moverse hacia  
arriba ya bajo con los baches de la carretera, lo cual produci-  
ría saltos en los discos.  
Pared de  
protección  
Nota  
Algunos vehículos japoneses/asiáticos, tales como los de las  
marcas TOYOTA y NISSAN, no necesitan el montaje del man-  
guito ni del marco de guarnición.  
Para fijar la radio de reemplazo emplee las ménsulas O.E.M. y  
los tornillos de montaje. Estas ménsulas se alinearán con los  
orificios para enroscar los tornillos que hay a cada lado de la  
nueva radio.  
S-8  
BPV660(SP)_body  
8
1/22/02, 11:44 AM  
Conexiones  
Advertencias  
Procedimiento de conexión  
Para evitar que se produzca un cortocircuito, saque la llave de  
contacto y desconecte el terminal negativo () de la batería.  
Este equipo funciona únicamente a 12 V DC con terminal  
negativo a masa; no admite baterías de coche de 24 V ni de  
ningún otro tipo.  
Para conectar a un cambiador de CD opcional. Se requiere el adaptador de cable # F00E500029.  
Para utilizar la entrada AUX en lugar del cambiador de CD, pida la parte número 7 607 897 093  
además de F00E500029.  
TOMA DE ANTENA  
Procedimiento de conexión  
En el caso de un sistema de dos  
altavoces, proteja con cinta los  
extremos de los terminales  
desconectados para evitar un  
cortocircuito.  
ENCHUFE DE ANTENA  
Precaución  
Sistema de 4 altavoces  
Sistema de 2 altavoces  
NO conecte los cables de los altavoces al cuerpo metálico  
o chasis del vehículo.  
(Blanco)  
(Blanco)  
Altavoz  
Altavoz  
(Blanco/Negro)  
frontal  
(Blanco/Negro)  
izquierdo  
izquierdo  
(Gris)  
(Gris)  
NO conecte los cables comunes () de los altavoces entre sí.  
Conecte cada uno de los cables de los altavoces directa-  
mente a cada uno de los terminales de los altavoces.  
Todos los cables comunes () de los altavoces deben per-  
manecer flotantes, es decir, no debe efectuarse ninguna  
conexión o conexiones comunes en el suelo del vehículo.  
Conecte cada par de cables de altavoz a un único altavoz  
(o sistema de altavoces) con una impedancia mínima de 4  
ohmios y una potencia de 57, 5 vatios.  
Altavoz  
frontal  
derecho  
Altavoz  
posterior  
izquierdo  
Altavoz  
derecho  
(Gris/Negro)  
(Gris/Negro)  
(Verde)  
(Verde)  
No  
conectar  
(Verde/Negro)  
(Verde/Negro)  
(Violeta)  
(Violeta)  
Altavoz  
posterior  
derecho  
No  
conectar  
(Violeta/Negro)  
(Violeta/Negro)  
Cable de corriente constante de +12V (Amarillo)  
Cable de accesorio en el contacto (Rojo)  
Cable a tierra (Negro)  
No conecte los cables de los altavoces a las entradas de  
ningún amplificador externo, ya que se dañaría el amplifi-  
cador interno del equipo.  
Cable de activación de antena y amplificador (Azul)  
1
2
Asegúrese de haber sacado la llave del contacto.  
Desconecte el terminal negativo () de la batería del  
coche.  
Conecte los cables del mazo en el siguiente orden:  
cable de toma a tierra (negro), cable de corriente  
constante de 12 V (amarillo), cable de accesorios en  
el contacto (rojo) y cable de activación de la antena y  
amplificador (azul); protéjalos con cinta aislante para  
evitar que entren en contacto entre sí.  
Conecte los cables de los altavoces al mazo de cables.  
Conecte el terminal de la antena del coche a la entra-  
da de antena que posee el equipo.  
Conecte el mazo de cables desconectable al equipo.  
Vuelva a conectar el terminal negativo () a la batería  
del coche.  
Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitos  
Como este equipo dispone de salidas a nivel de línea, puede utilizar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su  
3
vehículo.  
Tomas de salida RCA  
Blanco  
(izquierdo)  
Rojo  
(derecho)  
Amplificador externo  
4
5
Altavoz trasero  
6
7
Tomas de salida de línea RCA (para los altavoces traseros)  
Conecte un cable (no suministrado) desde las tomas de salida de línea RCA blanca (canal trasero izquierdo) y roja (canal  
8
9
Ponga en marcha el motor.  
Compruebe que el equipo funciona correctamente.  
trasero derecho) de la unidad a los terminales de entrada de línea del amplificador externo.  
S-9  
BPV660(SP)_body  
9
1/22/02, 11:44 AM  
Mantenimiento  
Cómo sacar la unidad  
Cómo cambiar el fusible  
Utilice las llaves de extracción suministradas para sacar el  
equipo del coche.  
Insértelos en el aparato como se muestra a continuación. De  
este modo se desbloqueará el aparato del manguito, permi-  
tiendo la extracción de la unidad.  
Si el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexión  
a la corriente y después cambie el fusible. Si se vuelve a  
fundir en condiciones normales es posible que el equipo esté  
defectuoso.  
Parte posterior del equipo  
Advertencia  
Utilice únicamente fusibles del amperaje indicado (10 A).  
Si utiliza fusibles de otro amperaje, el equipo se podría estro-  
pear o incendiar.  
Notas  
Utilice las llaves de extracción con cuidado para no hacerse  
daño en los dedos.  
Guarde las llaves en un lugar seguro para la próxima vez  
que tenga que sacar el equipo.  
Cómo limpiar los conectores  
Si se han ensuciado los conectores del frontal extraíble, es  
posible que el equipo no funcione correctamente.  
Saque el frontal y limpie los conectores con un algodón em-  
papado en alcohol, como se muestra en la siguiente ilustra-  
ción.  
Equipo principal  
Parte posterior del panel frontal  
Cómo recuperar la configuración inicial  
Cuando pulse el botón de expulsión durante más de 10 se-  
gundos, el microprocesador del aparato repone los ajustes  
predeterminados iniciales. Si la ventana de la pantalla no  
muestra correctamente o se nota mal funcionamiento del  
aparato, pulse el botón de expulsión durante más de cinco  
segundos seguidos.  
S-10  
BPV660(SP)_body  
10  
1/22/02, 11:44 AM  
Guía para la solución de problemas  
Características técnicas  
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar  
la mayoría de problemas que se le planteen al utilizar el equi-  
po, pero antes de recurrir a la lista consulte en el manual los  
apartados en los que se explican las conexiones y el funcio-  
namiento del aparato.  
Cómo solucionar anomalías en la reproduc-  
ción de discos compactos  
Cuando se produce algún problema en la reproducción de  
discos compactos aparece un mensaje de error en la panta-  
lla.  
Consulte la tabla que le mostramos a continuación para saber a  
qué se debe el problema y siga las recomendaciones. Si persis-  
te el error, póngase en contacto con su distribuidor de Blaupunkt.  
GENERALES  
Dimensiones  
: Aproximadamente 178 mm × 50  
mm × 155 mm (An × Al × Pr)  
: Batería de coche de 12 voltios de  
CC (toma a tierra negativa)  
: Valores nominales RMS y de po-  
tencia pico (188 vatios)  
Corriente necesaria  
Potencia de salida  
General  
Problema  
Causa/Solución  
230 vatios/57,5 pico x 4 canales  
: Flotante-toma a tierra, para cuatro  
altavoces.  
Salidas de bajo nivel de RCA (2 ca-  
nales)  
Cableado de salida  
Las emisoras memorizadas  
y el tiempo correcto se han  
borrado.  
Los cables no se  
adecuan correctamente  
al conector de  
Message Possible cause  
Recommended action  
E-01  
E-02  
E- 03  
El disco está sucio.  
El disco está rayado. Reemplace el disco.  
El disco está al revés. Compruebe el disco.  
Error de enfoque.  
Limpie el disco.  
El fusible se ha quemado.  
La radio funciona cuando la  
llave de encendido está en  
las posiciones ON, ACC y  
OFF.  
alimentación de  
Impedancia de salida : Compatible con altavoces de 4-8  
ohmios.  
Salida de bajo nivel  
accesorios del vehículo.  
Compruebe si existe al-  
gún cortocircuito en el  
cableado.  
Trate expulsado el disco y vol-  
viéndolo a insertar en condi-  
ciones de temperatura normal.  
: 2 V.  
RADIO  
Margen de sintonía  
Error de datos y de enfoque. En condiciones de tempe-  
ratura normal, solucione  
El equipo no recibe corrien-  
te eléctrica.  
: AM: 530 - 1.710 kHz (a intervalos  
de 10 kHz)  
FM: 87,5 - 107,9 MHz (a intervalos  
de 200 MHz)  
: AM: 20 mV  
FM: 9,1 dBf monosensibilidad  
correctamente los daños  
del disco.  
La unidad recibe corriente  
El vehículo no dispone de  
eléctrica permanentemente.  
una posición ACC.  
E- 04  
E- 05  
Problema mecánico. Expúlselo y vuélvalo a insertar.  
Error de carga/expulsión. Expúlselo y vuélvalo a insertar.  
Sensibilidad  
Recepción de las emisoras  
FM  
Solución de problemas del cargador de discos compactos  
Problema  
Causa/Solución  
Separación estéreo  
: 35 dB  
Si se produce alguna anomalía al utilizar el cargador de dis-  
cos compactos, la pantalla mostrará un mensaje de error.  
Busque en la tabla siguiente cuál puede ser el problema y  
siga las instrucciones correspondientes para solucionarlo. En  
caso de que el error persista o aparezca el mensaje E-03o  
E-05, acuda a su distribuidor Blaupunkt más cercano.  
No se sintonizan las emiso- La señal es muy débil.  
ras memorizadas.  
Reproductor de discos compactos  
Frecuencia  
Respuesta  
Relación S/N  
La búsqueda automática de La señal es muy débil. Sinto-  
emisoras no funciona.  
nice las emisoras manualmente.  
: 20 - 20.000 Hz  
: 98 dB  
La función de memorización No se encuentran las suficien-  
para sintonización en viaje tes frecuencias de radio.  
no consigue memorizar las  
Fluctuación y trémulo : No llega al nivel mínimo calculable.  
Message  
Possible cause  
Recommended action  
seis emisoras.  
no dISC  
no- d  
No hay ningún cartucho. Inserte el cartucho en  
No hay ningún disco. el cambiador de CD.  
Compruebe el disco.  
OTROS  
Mando a distancia opcional: Mando a distancia tipo Tarjeta de  
Crédito RC-823  
Cable de cambiador de CD : p/n F00E500029  
Cable de entrada AUX : p/n 7 607 897 093  
Asegúrese también de que la antena esté conectada, exten-  
dida y seca por dentro.  
E- 01  
E- 02  
E- 04  
Está al revés.  
Compruebe el disco.  
Error de enfoque.  
Error de comunicaciones. Compruebe la conexión  
Si las soluciones mencionadas no mejoran la situación, con-  
sulte con su distribuidor Blaupunkt más cercano; en los Es-  
tados Unidos puede solicitar asistencia técnica, recambios o  
reparaciones llamando al 1-800-266-2528. Si desea saber a  
qué distribuidor dirigirse o recibir documentación sobre el pro-  
ducto, llame al 1-800-950-2528.  
del cambiador de CD.  
Condiciones de  
El signo de error desaparecerá  
temperatura excesiva  
y se reanudará la reproducción  
en el cambiador de CD. cuando la temperatura vuelva  
al margen normal.  
S-11  
BPV660(SP)_body  
11  
1/22/02, 11:44 AM  
AVISO DA FCC  
Precauções  
Manuseamento do painel frontal  
Este equipamento foi testado e está em conformidade com  
os limites relativos a um aparelho digital de Classe B, de acor-  
do com a Secção 15 das Regras FCC. Estes limites desti-  
nam-se a fornecer uma protecção razoável contra interferên-  
cias nocivas numa instalação residencial. Este equipamento  
gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e,  
se não for instalado e utilizado segundo as instruções, pode  
causar interferência nas comunicações de rádio. No entanto,  
é impossível garantir a ausência de interferência numa ou  
outra instalação. Se este equipamento causar qualquer in-  
terferência nociva à recepção de rádio ou de televisão é pos-  
• Evite instalar a unidade em lugares sujeitos a altas temperaturas,  
por exemplo exposta aos raios directos do sol ou a fluxos de ar  
quente provenientes de aquecedores, ou em lugares expostos à  
poeira, à sujidade ou às vibrações excessivas.  
• Não ligue a unidade se a temperatura no interior do carro for muito  
alta. Deixe arrefecer sempre a unidade antes de a utilizar. O esta-  
cionamento do carro ao sol provoca a subida da temperatura.  
• Se a unidade não activar, verifique primeiro as ligações.  
Depois, veja se o fusível atrás da unidade está queimado.  
• Leia atentamente este manual antes de utilizar a unidade.  
Se detectar quaisquer problemas que não estejam indica-  
dos neste manual, consulte o revendedor onde adquiriu a  
unidade ou o revendedor mais perto de si.  
Fixação do painel frontal  
Coloque o lado direito do painel frontal de modo que as pe-  
ças A do painel frontal engatem nas peças B da unidade,  
como ilustrado abaixo. Em seguida, empurre o lado esquer-  
do do painel frontal até ficar bem bloqueado.  
Remoção do painel frontal  
Retire o CD da unidade, caso exista algum, e desligue a uni-  
sível determinar  
a
interferência sintonizando  
e
dade.  
Prima  
REL  
dessintonizando o equipamento, aconselha-se que o utilizador  
peça ajuda a um revendedor ou a um técnico experiente em  
televisão e rádio.  
para libertar o painel frontal da unidade. Segure  
• Esta unidade foi especialmente desenvolvida para repro-  
duzir discos compactos (CDs) contendo a seguinte marca.  
o painel frontal, tal como ilustrado abaixo e retire-o da unida-  
de.  
Chamamos-lhe a atenção de que qualquer mudança ou alte-  
ração não expressamente autorizada neste manual poderá  
anular o direito de utilizar este equipamento.  
Não podem ser reproduzidos outros discos.  
Manuseamento de discos compactos  
Features  
Tenha cuidado ao retirar um CD após a leitura, porque ele  
pode estar muito quente.  
• Painel frontal desmontável  
• Não utilize discos não convencionais, tais como os de forma de  
coração, os octogonais, etc. Porque o leitor pode ser danificado.  
• Não exponha os CDs aos raios directos do sol ou a qual-  
quer fonte de calor.  
• Verifique todos os CDs antes de os pôr a tocar e desfaça-se  
dos que estiverem rachados, arranhados ou deformados.  
• Limpe os discos sujos ou húmidos com um pano macio e a  
partir do centro.  
• Amplificador potente incorporado (Potência  
Máx.: 4 × 57,5 W)  
Segurança  
Para evitar roubos ou extravios do painel frontal, pode-se  
desactivar o botão de liberação  
fornecido.  
REL  
instalando o parafuso  
• Sintonizador PLL FM/AM  
• Memória de pré-programação de 30 esta-  
ções  
1.Desaperte o parafuso com a marca na parte dianteira  
*
esquerda da unidade (consulte o diagrama acima).  
• Não utilize quaisquer solventes, tais como produtos de lim-  
peza, vaporizadores anti-estáticos ou diluentes à venda no  
mercado, para limpar discos compactos.  
2.Fixe o painel frontal.  
• Memorização de Percurso / Sintonia por  
Pesquisa  
3.Seleccione um parafuso de travament a partir do material  
de montagem (consulte a página 8) e insira-o no mesmo  
orifício para fixar o painel frontal.  
• Entrada-auxiliar  
Requer o uso da peça Blaupunkt 7 607 897 093 e  
F00E500029.  
Notas  
• Controlos remotos infravermelhos (IR)  
opcionais  
• Não exerça demasiada pressão sobre o painel frontal quan-  
do o fixar à unidade. Basta uma pressão ligeira a moderada.  
• Certifique-se de que não há poeira nem sujidade nos termi-  
nais eléctricos, na parte de trás do painel frontal, para evi-  
tar um mau funcionamento ou um funcionamento intermi-  
• Controlo do permutador de CDs  
Requer o uso da peça Blaupunkt F00E500029.  
(IDC-A09, CDC-A08, CDC-A071, CDC-A05*)  
* CDC-A05 necessita do cabo acessório #7 607 889 093,  
vendido separadamente.  
tente.  
P-1  
BPV660(PT)_body  
1
1/22/02, 10:51 AM  
Identificação dos Comandos  
Visor LCD  
Painel Frontal  
6
8
1
2
3
5
9
10  
4
7
1
2
3
4
5
6
FMlllAMllCDC MAN X-BASS loLOUD TRE  
14  
15  
13 12 11 10  
8 7  
17 16  
9
16  
Botão MUTE/SENS  
Silencia o som. Comuta a sensibilidade de busca entre  
local e distante.  
14  
13  
15  
12  
11  
1
2
11 Dial TUN/TRK  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicador SCAN de pesquisa  
Indicador de sinal ESTÉREO  
Serve para sintonizar na estação desejada.  
12 Botão PRESET MEMORY (Memória pré-programada)  
Durante a recepção de rádio :  
Indicador de número DISC/TRACK de disco/faixa  
Secção do visor principal  
Indicador de modo MIX de mistura  
Indicador de modo RPT de repetição  
Indicador de nível X-BASS  
Botão AUDIO  
1
6
Selector de controlo de áudio: Bass, Treble, Loudness,  
X-BASS, Balance, Fader e Level Meter.  
Botão REL  
Liberta o painel frontal destacável.  
Botão de ejecção  
Ejecta o CD. Reajusta o aparelho.  
Sensor infravermelho (atras do painel de instrumentos  
de acrilico)  
Permite o comando a distancia sem fios de AM/FM/CD e  
do permutador de CDs com o controlo remoto do tipo  
cartao de credito RC-823.  
Visor LCD  
Ranhura de inserção do CD  
Insere-se o CD aqui.  
Botão PWR (activar/desactivar)  
Activa e desactiva a unidade.  
Botão DISPLAY  
Selector do visor. Ajuste de prioridade do visor. Acerto do  
relógio.  
-
; Para memória pré-programada  
Durante o modo de CD :  
4/MIX  
3
4
5
; Para leitura aleatória (Aleatória e Comple-  
tamente Aleatória durante o modo CDC)  
; Para leitura repetida  
Indicador de Nível Canal-D  
Indicador de agudos  
5/RPT  
6/  
; Para pausa  
10 Indicador de LOUD  
13 Botão CD  
11 Indicador lo (Local)  
Selecciona o elemento activado (CD, Permutador de CDs  
ou AUX)  
12 Indicador X-BASS/BAS  
13 Indicador MAN (sintonização manual)  
14 Indicador de CD Changer  
15 Indicador AM/FM  
14 Botão BAND  
Selecciona a banda AM/FM e memorização de percurso.  
15 Botão DISC SELECT de selecção de disco  
Seleccione o CD desejado no modo CD/CDC (permutador  
de CDs).  
6
7
16 Indicador de Nível Canal-E  
17 Indicador de DISC IN  
8
9
16 Dial VOL de volume  
Ajusta o nível de volume o controlo de áudio.  
Controlo remoto (Opcional)  
10 Botão SC/PS  
Pode-se operar as funções básicas AM, FM, CD & CDC dos  
seus receptores através do controlo remoto infravermelho  
(IR) opcional. Também estão disponíveis o controlo remoto  
do tipo cartão de crédito e o controlo remoto para instalação  
no volante do automóvel.  
Sintonização por pesquisa. Sintonização pré-programada  
por pesquisa. Leitura por pesquisa no modo de CD/CDC.  
P-2  
BPV660(PT)_body  
2
1/22/02, 10:51 AM  
Operações Gerais  
Activar e desactivar  
Acertar o Relógio  
O relógio utiliza um sistema de visualização de 12 horas.  
PWR  
Carregue em  
para activar ou desactivar a unidade.  
1. Vire a chave de ignição até a posição ON.  
PWR  
2. Carregue em  
para ligar a unidade.  
Memorização e Controlo do Nível de Volume  
Rode o dial VOL para ajustar o volume.  
DISPLAY  
3. Mantenha premido  
durante mais de 2 segundos  
para entrar no modo de acerto do relógio.  
Também é possível ajustar o nível do volume ligado, seguin-  
4. Utilize os seguintes botões e o dial para acertar o relógio  
do o procedimento explicado abaixo.  
(A secção que cintila pode ser ajustada).  
1. Rode o dial VOL até que seja ajustado ao volume reque-  
AUDIO  
: Para activar a cintilação dos dígitos  
da hora  
rido.  
MUTE / SENS  
: Para activar a cintilação dos dígitos  
dos minutos  
Aumentar volume  
Diminuir volume  
: Para acertar a hora e os minutos  
PWR  
2. Prima em  
durante dois ou mais segundos. A ali-  
mentação será desligada e o nível de volume actual será  
gravado.  
DISPLAY  
5. Prima o botão  
temporariamente para completar  
o acerto do relógio.  
Silenciar o som  
Prima em  
MUTE / SENS  
Ver as Horas com a Ignição Desligada  
.
O medidor de nível de canal direito/canal esquerdo passa a  
cintilar.  
O visor acende e mostra a hora, apagando-se depois auto-  
maticamente após 5 segundos.  
Para voltar a restaurar o nível de volume anterior volte a pre-  
MUTE / SENS  
DISPLAY  
mir em  
.
Carregue em  
ção “ OFF ”.  
com o interruptor de ignição na posi-  
Selector de prioridade do visor  
DISPLAY  
Cada vez que se carrega em  
me indicado abaixo:  
, o visor mudará confor-  
Modo de rádio  
Frequência e relógio  
Modo de CD/CDC (permutador de CDs)  
Tempo decorrido e relógio  
P-3  
BPV660(PT)_body  
3
1/22/02, 10:51 AM  
Realce dos baixos  
Para baixos extensos centrados @ 72Hz, a função X-BASS  
de Blaupunkt pode ser ajustada para cada banda e modo de  
CD.  
Mudar a Fonte (seleccionar a entrada auxiliar)  
Regulação das Características do Som  
É possível ligar o equipamento auxiliar (Leitor de cassetes  
portátil, etc.) a este rádio através do cabo AUX-IN opcional.  
(Veja a página 9)  
AUDIO  
1. Carregue no botão  
para seleccionar o modo de  
regulação desejado;  
BASS 0  
CD  
Cada vez que o botão  
é premido, a fonte operacional  
Pode-se seleccionar:  
TREBLE 0  
mudará conforme mostrado abaixo:  
X-BASS 1: Nível de BAIXOS realçados (baixo)  
X-BASS 2: Nível de BAIXOS realçados (médio)  
X-BASS 3: Nível de BAIXOS realçados (alto)  
X-BASS 4: Nível de BAIXOS realçados (muito alto)  
X-BASS 0: Sem BAIXOS realçados  
LOUD OFF (LOUDNESS)  
X-BASS 0  
RADIO  
CD  
CD changer or AUX  
L0 R0 (BALANCE)  
R0 F0 (FADER)  
LE Lo (LEVEL METER)  
BAND  
Carregue em  
para retornar ao modo de sintonizador.  
AUDIO  
Carregue em  
para exibir “X-BASS” no visor. Cada vez  
Nota  
Se o botão  
que se roda o dial VOL, o modo corrente aparecerá no visor  
e o modo mudará conforme o seguinte:  
CD  
for premido sem que tenha sido introduzido  
2. Rode o dial VOL para ajustar o item seleccionado. Utili-  
ze as seguintes tabelas como guia para regular os ajus-  
tes em cada modo. Ajuste dentro do intervalo de 5 se-  
gundos após seleccionar o item. Após 5 segundos, o  
aparelho retornará à indicação anterior.  
um CD na unidade, o modo de CD salta para o modo de  
Permutador de CDs ou de AUX.  
Isto também acontece se não tiver nenhum permutador de  
CDs conectado ao rádio, o sistema passará pelo modo de AUX  
independentemente de estar ou não estar equipamento auxi-  
liar conectado (será visualizado AU.)  
X-BASS 0 (sem indicação)  
X-BASS 1  
X-BASS 2  
X-BASS 3  
X-BASS 4  
Não é possível alterar para o modo de AUX se tiver um  
permutador de CDs conectado ao rádio.  
Nota  
Diminua o nível XBASS se o som da sua combinação de  
altifalantes e amplificadores adicionados soa distorcido no  
nível de som pretendido.  
Limite de Ajuste  
BASS  
BAIXOS -5  
BAIXOS+5  
TREBLE  
AGUDOS -5  
AGUDOS+5  
Selecção da sensibilidade do sonómetro  
A indicação de sensibilidade do sonómetro pode ser comutada.  
LOUDNESS  
INTENSIDADE  
(DESACTIVADA) (ACTIVADA)  
INTENSIDADE  
X-BASS  
X-BAIXOS 0  
L9 R0  
(Tudo à esquerda) (Tudo à direita)  
X-BAIXOS 4  
L0 R9  
Pode-se seleccionar:  
OFF (Sem indicação)  
Baixo : Sensibilidade normal (baixa)  
BALANCE  
Alto  
: Alta sensibilidade  
FADER  
R9 F0 (Tudo atrás)R0 F9 (Tudo à frente)  
AUDIO  
1. Carregue em  
para exibir “LE Lo” no visor.  
LEVEL METER  
OFF  
Lo (Normal)  
Hi (Alto)  
2. Rode o dial VOL para seleccionar a sensibilidade dese-  
jada do sonómetro.  
Sugestão  
:
:
:
OFF  
Lo  
Hi  
As definições para BASS, TREBLE, LOUDNESS e XBASS  
podem ser feitas para cada um dos seguintes modos inde-  
pendentemente;  
FM, AM, CD, Permutador de CDs e AUX.  
P-4  
BPV660(PT)_body  
4
1/22/02, 10:51 AM  
Recepção de Rádio  
Sintonizar através de procura  
Sintonização através de Pesquisa  
Memorizar Apenas as Estações Desejadas  
Pode memorizar em cada banda até 6 estações (18 nas ban-  
BAND  
BAND  
1.  
Carregue em  
desejada.  
para seleccionar a banda AM ou FM  
1.  
Carregue em  
para seleccionar a banda AM ou FM  
das FM I, FM II e FM III; 12 nas bandas AM I e AM II) na  
2. desejada.  
Mantenha o botão  
carregado durante menos de 2  
ordem que quiser.  
1. Carregue em  
SC/PS  
FM I FM II FM III AM I AM II  
(FM III e AM II são bandas de memorização do percur-  
so.)  
BAND  
para seleccionar a banda desejada.  
segundos.  
2. Rode o dial TUN/TRK para sintonizar estações.  
A unidade fará a pesquisa das estações na banda selec-  
cionada e irá parar em cada estação durante 8 segun-  
3. Carregue e mantenha premido o botão de memória pré-  
2.  
Rode o dial TUN/TRK para sintonizar estações. A sinto-  
nização pára automaticamente na frequência de um posto  
captado.  
dos, antes de prosseguir para a estação seguinte.  
1
6
programado pretendido de  
-
durante cerca de 2  
SC/PS  
Carregue novamente em  
para parar a sintoniza-  
segundos até que o indicador de frequência pisque duas  
vezes.  
O número do botão de memória pré-programado premi-  
do aparece no visor.  
ção por pesquisa e permanecer na frequência do posto  
seleccionado.  
Quando estiver sintonizado numa estação em FM  
estéreo, aparece no visor a indicação de estéreo “  
”.  
Nota  
Sintonização através de Pesquisa Pré-programada  
: Frequências mais baixas.  
Quando memorizar uma outra estação no mesmo botão de  
número pré-programado, a estação anteriormente memoriza-  
da é substituída pela nova.  
BAND  
: Frequências mais altas.  
1. Carregue em  
para seleccionar a banda AM ou FM  
desejada.  
SC/PS  
2. Mantenha o botão  
carregado durante mais de 2  
Sintonizar Manualmente  
segundos.  
Recepção das Estações Memorizadas  
(receiving the memorized stations)  
A unidade pesquisa a memória pré-programada para as 12  
estações das bandas AM I/AM II ou para as 18 estações  
das bandas FM I/FM II/FM III. A unidade pára em cada  
estação pré-programada durante 8 segundos antes de pros-  
seguir para a estação pré-programada seguinte.  
Carregue novamente em  
BAND  
1.  
Carregue em  
desejada.  
para seleccionar a banda AM ou FM  
BAND  
1. Carregue em  
para seleccionar a banda AM ou FM  
desejada.  
2.  
Rode e segure o dial TUN/TRK durante mais de 0,5 se-  
gundos para activar o modo de sintonização manual.  
O indicador “MAN” aparecerá no visor.  
Rode o dial novamente para sintonizar outras estações.  
4 segundos depois de terminar a Sintonização Manual,  
o controlo de sintonização altera para o modo de Sinto-  
nizar através de Procura.  
1
6
2. Carregue temporariamente no botão de  
-
.
SC/PS  
para parar a sintoniza-  
ção pré-programada e permanecer na frequência do pos-  
to seleccionado.  
Selecção Local/Distante (LO/DX)  
Esta característica é utilizada para seleccionar os sinais mais  
fortes em que o rádio irá parar durante a sintonização atra-  
vés de procura.  
Memorizar Automaticamente as Estações  
(Memorização de Percurso)  
MUTE / SENS  
BAND  
Carregue em  
durante mais de 2 segundos para  
1. Carregue em  
para seleccionar a banda AM ou FM  
seleccionar a definição Local e apenas as estações (locais)  
fortes serão recebidas.  
No visor aparece o indicador “lo”.  
desejada.  
BAND  
2. Mantenha o botão  
segundos.  
carregado durante mais de 2  
Se voltar a premir durante mais de 2 segundos, será selecci-  
onada a definição Distante e o rádio irá parar num limite de  
sinais mais amplo, incluindo as estações distantes mais fra-  
cas. No visor o indicador “lo” apagar-se-á. A definição pré-  
programada é a DX.  
Da banda seleccionada, são memorizadas automatica-  
mente na memória pré-programada até 6 estações com  
sinais fortes.  
Se o rádio estiver em FM I ou em FM II, ele mudará para  
FM III, se o rádio estiver em AM I, este mudará para AM II.  
Nota  
Esta função está disponível para FM III e AM II.  
P-5  
BPV660(PT)_body  
5
1/22/02, 10:51 AM  
Utilização do leitor de CD  
Paragem da reprodução  
Reprodução de pesquisa  
Reprodução do leitor de CD  
BAND  
SC/PS  
Carregue em  
para seleccionar a recepção de rádio  
No modo CD carregue em  
.
(FM I, FM II, FM III ou AM I, AM II).  
No visor aparece a indicação de “  
”. Isto reproduz os  
Introduzir os CDs  
Insira o disco na ranhura de inserção de CDs com o lado da  
etiqueta voltado para cima.  
primeiros 10 segundos de todas as faixas do CD.  
SC/PS  
Ejectar os discos  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
Carregue em  
para ejectar o disco.  
A reprodução inicia-se automaticamente.  
Reprodução repetitiva  
5/RPT  
No modo CD carregue em  
A indicação de “  
lida repetidamente.  
Carregue novamente em  
.
Notas  
Labeled side up  
” aparece no visor e a faixa actual é  
Se a chave de ignição estiver na posição ON, a unidade  
liga automaticamente quando o CD é introduzido.  
Quando o disco é ejectado da ranhura do CD, retire-o den-  
tro de 10 segundos, porque depois deste prazo o CD será  
automaticamente recolhido para dentro.  
5/RPT  
para cancelar esta função.  
Reprodução aleatória das faixas  
4/MIX  
No modo CD carregue em  
A indicação de “  
.
NUNCA insira um CD de 3 polegadas!  
” aparece no visor. Todas as faixas do  
Esta unidade foi concebida para reproduzir apenas CDs  
da norma de 5 polegadas. Não tente utilizar CD de Singles  
de 3 polegadas nesta unidade, com ou sem adaptador,  
porque pode ocorrer danificação do leitor e/ou do disco.  
CD actual são reproduzidas por ordem aleatória.  
Procura da faixa  
Rode o dial TUN/TRK durante o modo de CD. Os números  
das faixas serão visualizados no visor.  
4/MIX  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
Sugestões  
: A reprodução começa no início da faixa  
actual. Rode-o novamente para reprodu-  
zir a faixa prévia.  
Quando o CD é introduzido o  
no visor fica iluminado.  
: A reprodução começa no início da faixa  
seguinte.  
Audição de um disco já carregado  
CD  
Carregue em  
para seleccionar o modo de CD.  
A reprodução começa automaticamente.  
Procura para a frente /para trás  
Rode e segure o dial TUN/TRK. Solte o botão quando encon-  
trar o ponto pretendido.  
Pausa na reprodução  
6/  
Carregue em  
.
Para retomar a reprodução, carregue novamente no botão  
: Para efectuar a procura para trás.  
6/  
.
: Para efectuar a procura para a frente.  
P-6  
BPV660(PT)_body  
6
1/22/02, 10:51 AM  
Controlos do permutador de CDs  
Reprodução de pesquisa da faixa/CD  
Utilizar o permutador de CDs  
Pesquisa da faixa  
Este produto pode controlar um permutador de CDs. Peça  
ao especialista de sistemas estéreo para carros mais perto  
de si, que o aconselhe sobre os modelos que podem funcio-  
nar com este rádio (Veja a página 1).  
SC/PS  
Carregue em  
.
O indicador “  
” aparece no mostrador. Os primeiros 10  
segundos de todas as faixas no disco serão reproduzidos.  
SC/PS  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
CD  
Carregue em  
para activar o permutador de CDs. DISC  
Pesquisa do CD  
Carregue em  
No visor aparece a indicação de “  
primeiros 10 segundos de todas as faixas em cada um dos  
e TRACK são exibidos. O número do disco, o número da fai-  
xa e o tempo são indicados no visor e a reprodução começa  
automaticamente. Volte a carregar para regressar para o lei-  
tor de CD encastrado no rádio.  
SC/PS  
durante mais de 2 segundos.  
”. Isto reproduz os  
CDs.  
SC/PS  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
Seleccionar um CD  
Carregue nos botões de seleccionar um CD, para seleccio-  
nar o CD a ser reproduzido.  
Reprodução repetitiva da faixa/CD  
Reprodução repetitiva da faixa  
2
: Para avançar para um CD com número superior.  
5/RPT  
Carregue em  
.
1
: Para recuar para um CD com número inferior.  
A indicação de “  
” aparece no visor e a faixa actual é  
reproduzida repetidamente.  
5/RPT  
Carregue novamente em  
para cancelar esta função.  
Procura da faixa  
Rode o dial TUN/TRK.  
Os números das faixas serão visualizados no visor.  
Reprodução repetitiva do CD  
5/RPT  
Carregue em  
durante mais de 2 segundos.  
: A reprodução começa no início da faixa  
actual. Rode-o novamente para reprodu-  
zir a faixa prévia.  
A indicação de “  
reproduzido repetidamente.  
Carregue novamente em  
” aparece no visor e o CD actual é  
5/RPT  
para cancelar esta função.  
Reprodução aleatória das faixas/CDs  
: A reprodução começa no início da faixa  
seguinte.  
Reprodução aleatória das faixas  
4/MIX  
Carregue em  
.
A indicação de “  
Todas as faixas do CD actual são reproduzidas por ordem  
aleatória.  
Carregue novamente em  
” aparece no visor.  
Procura para a frente/para trás  
Rode e segure o dial TUN/TRK. Solte o botão quando encon-  
trar o ponto pretendido.  
4/MIX  
para cancelar esta função.  
: Para efectuar a procura para trás.  
Reprodução aleatória dos CDs  
4/MIX  
Carregue em  
A indicação de “  
durante mais de 2 segundos.  
” aparece no visor.  
: Para efectuar a procura para a frente.  
Tanto as faixas como os CDs são reproduzidos por ordem  
aleatória.  
Carregue novamente em  
4/MIX  
para cancelar esta função.  
P-7  
BPV660(PT)_body  
7
1/22/02, 10:51 AM  
Instalações  
Usar o Casquilho  
Material de Montagem Fornecido  
Exemplo de Montagem  
Instalação no tablier.  
3.  
Como mostrado na figura abaixo, aperte bem o para-  
fuso que foi inserido no casquilho à parte traseira do  
aparelho.  
1. Instale o suporte no tablier.  
Parede de  
incêndio  
Casquilho, Perno de  
Parafuso Bloqueio  
Barra de Montagem Chavez de  
e Parafusos Libertação  
Suporte  
Precauções  
2. Seleccione e dobre as abas para segurar bem o suporte  
no seu lugar.  
Certifique-se de que separa o painel frontal antes de  
iniciar a instalação da unidade.  
• Escolha cuidadosamente o local de montagem, de manei-  
ra que a unidade não interfira nas operações normais de  
condução do condutor.  
• Utilize apenas o material de montagem fornecido para ob-  
ter uma instalação segura e adequada.  
• Ao montar a unidade num veículo, mantenha a unidade a  
mais nivelada possível. Se houver necessidade de montar  
a unidade num ângulo devido ao design do veículo, certifi-  
que-se de que a inclinação da unidade não ultrapassa os  
30°.  
A distância ao corta-fogo difere segundo o tipo  
de carro.  
Certifique-se de que fixa bem a unidade ao  
introduzir correctamente o casquilho.  
Usar a Barra de Montagem  
3.  
Fixe a Barra de Montagem à parte inferior do tablier,  
usando parafusos.  
Cuidado  
Fixe a parte de trás da unidade à Barra de Montagem  
com o parafuso e o material de apoio.  
Um aperto insuficiente do parafuso pode pro-  
vocar o salto de alguns CDs.  
* Advertência  
Parede de  
incêndio  
Falhas na instalação correcta da barra de montagem ou do  
casquilho de suporte traseiro são as principais causas do salto  
de CDs. Sem tais dispositivos de segurança, o chassis do re-  
ceptor de CD estaria sujeito a mover-se para cima e para bai-  
xo sempre que houvesse imperfeições nas estradas, resultan-  
do em saltos do CD.  
Nota  
Alguns veículos japoneses/asiáticos, tais como TOYOTA &  
NISSAN não requerem o uso de suporte e armação de aro de  
compensação. Para garantir a substituição do rádio, utilize os  
suportes O.E.M. e parafusos de montagem.  
Tais suportes serão alinhados com os orifícios de parafuso  
rosqueados em cada lado do novo rádio.  
P-8  
BPV660(PT)_body  
8
1/22/02, 10:51 AM  
Ligações  
Aviso  
Procedimento de Ligação  
Para evitar curtos- circuitos, retire a chave da ignição e des-  
ligue o terminal () da bateria.  
Esta unidade foi concebida para funcionar ligada à terra com  
12 Vcc. Não a deve utilizar com corrente de 24 V ou outros  
tipos de baterias de carro.  
Para a ligação ao permutador de CDs opcional. É necessário o adaptador de cabo #F00E500029.  
Para utilizar a entrada AUX em vez do permutador de CDs, solicite o acessório nº 7 607 897 093,  
além do F00E500029.  
TOMADA DA ANTENA  
Procedimento de ligação  
FICHA DA ANTENA  
No caso de um sistema de 2  
altifalantes, isole as extremidades  
dos terminais que não são ligados  
para evitar curtocircuito.  
Cuidado  
Sistema de 4 altifalantes  
Sistema de 2 altifalantes  
• NÃO ligue nenhuns fios de altifalante ao corpo metálico ou  
ao chassis do veículo.  
• NÃO ligue os fios comuns de altifalante (–) uns aos outros.  
• Ligue cada fio de altifalante directamente a cada terminal  
do altifalante.  
Todos os fios comuns de altifalante (–) devem ficar flutuan-  
tes, isto é, sem ligações comuns ou ligação à terra do veí-  
culo.  
• Ligue cada par de fios de altifalante apenas a um altifalante  
(ou a uma coluna) com impedância de pelo menos 4 ohms  
bem como uma capacidade de debitar um potência de 57,5  
Watts.  
(Branco)  
(Branco)  
Altifalante  
Altifalante  
(Branco/Preto)  
(Cinzento)  
Esquerdo  
Dianteiro  
(Branco/Preto)  
(Cinzento)  
Esquerdo  
Altifalante  
Direito  
Dianteiro  
Altifalante  
Direito  
(
Cinzento/Preto  
)
(Cinzento/Preto)  
(Verde)  
(Verde)  
Altifalante  
Esquerdo  
Traseiro  
Não  
Ligar  
(Verde/Preto)  
(Verde/Preto)  
(Violeta)  
(Violeta)  
Altifalante  
Direito  
Não  
Ligar  
(Violeta/Preto)  
(Violeta/Preto)  
Traseiro  
Fornecimento de Potência Constante de +12V (Amarelo)  
Acessório/Liado de +12V (Vermelho)  
Fio Terra (Preto)  
Ligar Potência da Antena/Amplificador (Azul)  
• Não ligue fios de altifalante a nenhumas entradas de am-  
plificadores externos, porque isso poderá causar danos ao  
amplificador interno desta unidade.  
1
Certifique-se de que retirou a chave de ignição do  
carro.  
Ligações de Saída de Linha/Pré-amplificador  
• Visto que esta unidade tem Saídas de Linha de Nível, pode utilizar um amplificador para aumentar a potência do sistema  
estéreo do seu veículo.  
2
3
Desligue o terminal negativo () da bateria do carro.  
Ligue os cabos pela seguinte ordem: Fio Terra (Preto),  
Fornecimento de Potência Constante de +12V (amare-  
lo), Acessório/Ligado de +12V (vermelho) e Ligar Po-  
tência da Antena/Amplificador (azul), e isole-os de ma-  
neira a não estarem em contacto uns com os outros.  
Ligue os fios dos altifalantes ao sistema de cabos.  
Ligue o terminal da antena do carro à tomada da an-  
tena da unidade.  
Tomadas de saída RCA  
Branca  
(esquerda)  
Vermelha  
(direita)  
Amplificador  
4
5
Amplificador posterior  
6
7
8
9
Ligue o conector do sistema de cabos à unidade.  
Volte a ligar o terminal negativo () da bateria do carro.  
Ligue o motor do carro.  
Tomadas de saída de linha RCA (Para altifalantes traseiros)  
• Ligue um cabo de extensão (não fornecido) a partir das tomadas de saída de linha RCA branca (canal posterior esquerdo)  
Certifique-se de que a unidade funciona correctamente.  
e vermelha (canal posterior direito) do aparelho aos terminais de entrada de linha do amplificador externo.  
P-9  
BPV660(PT)_body  
9
1/22/02, 10:51 AM  
Manutenção  
Substituição do Fusível  
Retirar a unidade  
Se o fusível se queimar, verifique primeiro a ligação eléctrica  
e depois substitua-o. Se o fusível voltar a queimar-se em  
condições normais, a unidade poderá ter um defeito.  
Utilize as chaves de libertação fornecidas se precisar de reti-  
rar a unidade do carro.  
Insira-as no aparelho conforme mostrado abaixo. Isto des-  
prenderá o aparelho do suporte, permitindo a sua remoção.  
Parte traseira da unidade  
Aviso  
Utilize apenas fusíveis com a amperagem especificada (10 A).  
Se utilizar um outro tipo de fusível, pode provocar um incên-  
dio ou danos na unidade.  
Notas  
Utilize as chaves de libertação com muito cuidado para evi-  
tar ferir os dedos.  
Guarde as chaves de libertação em lugar seguro para utili-  
zação futura.  
Limpeza dos conectores  
Se os conectores da unidade e do painel frontal estiverem  
sujos, esta poderá funcionar mal.  
Retire o painel frontal e limpe os conectores com um cotonete  
humedecido em álcool, como mostrado na figura abaixo.  
Unidade principal  
Parte traseira do painel frontal  
Voltar para as Definições Iniciais  
Quando premir o botão de ejecção durante mais de 10 se-  
gundos, o microcomputador do aparelho retornará às  
predefinições iniciais. Se o visor não aparecer correctamen-  
te ou se o aparelho apresentar algum defeito, prima o botão  
de ejecção durante mais de 5 segundos.  
P-10  
BPV660(PT)_body  
10  
1/22/02, 10:52 AM  
Guia de Resolução de Problemas  
Especificações  
A verificação que se segue ajudá-lo-á a solucionar a maior par-  
te dos problemas com os quais se poderá deparar em relação à  
sua unidade. Antes de analisar a lista de verificação abaixo,  
consulte os procedimentos de operação e de ligação.  
Resolução de Problemas do Leitor de CD  
GERAL  
Dimensões  
: Aprox. 178 mm  
155 mm  
(L × A × P)  
: Bateria do carro de 12 Vcc  
(ligação à terra, negativa)  
: Potência eficaz e potência máxi-  
ma nominal(188 watts)  
230 watts/máxima de 57,5 watts  
x 4 canais  
: Tipo flutuante, ligada à terra para  
4 altifalantes  
Saídas de baixo nível RCA  
(2 canais)  
: Compatível com altifalantes de 4  
- 8 ohms  
: 2 V.  
×
50 mm  
×
Quando surgirem problemas de leitura de CD, aparece uma  
mensagem de erro no visor.  
Consulte o quadro abaixo para identificar o problema, depois  
efectue as correcções sugeridas. Caso o erro persista, entre  
em contacto com o seu agente Blaupunkt mais próximo.  
Alimentação  
Geral  
Potência de saída  
Problema  
Causa/Solução  
• As estações memorizadas  
e a hora correcta estão  
apagadas.  
• O fusível queimou-se.  
• O rádio funciona quando a  
chave de ignição está na  
posição ON, ACC e OFF.  
Os fios não estão correc-  
tamente combinados com  
o conector de potência  
acessório do carro.  
Verifique a cablagem para  
ver se há curto-circuito.  
Message Possible cause  
Recommended action  
E-01  
E-02  
E-03  
Disco com sujidades Limpe o disco.  
Disco com arranhões Substitua o disco.  
Cablagem de saída  
Disco invertido  
Erro de foco  
Verifique o disco.  
Experimente ejectar e  
reinserir sob condições  
normais de temperatura.  
Impedância de saída  
Saída de baixo nível  
• A unidade não está a rece-  
ber energia.  
Erro de dados e de foco Ejecte e insira um disco  
limpo e sem avarias sob  
• O fornecimento de energia  
para a unidade é contínuo.  
O carro não tem nenhuma  
posição de ACC.  
condições normais de  
temperatura.  
SINTONIZADOR  
Limite de sintonização : AM: 530 - 1.710 kHz  
(passo de 10 kHz)  
E-04  
E-05  
Problema mecânico Ejecte e volte a inserir.  
Erro de inserção/ejecção Ejecte e volte a inserir.  
Recepção de Rádio  
FM: 87,5 - 107,9 MHz  
(passo de 200 kHz)  
: AM : 20 mV  
FM : 9,1 dBf sensibilidade mono  
Problema  
Causa/Solução  
Resolução de Problemas do Permutador de CDs  
Não é possível receber as O sinal de transmissão é dema-  
estações pré-programadas. siado fraco.  
Sensibilidade  
FM  
Se ocorrer um problema durante a utilização do permutador  
de CDs, aparece uma mensagem no visor.  
Consulte a tabela abaixo para identificar o problema, depois  
efectue a acção correctiva sugerida. Se o erro persistir ou apa-  
recer “E-03” ou “E-05”, contacte o seu representante Blaupunkt  
mais próximo.  
Não é possível sintonizar O sinal de transmissão é dema-  
Separação de estéreo : 35 dB  
por procura.  
siado fraco. Utilize a sintoni-  
zação manual.  
LEITOR DE CD  
Resposta de frequência : 20-20.000 Hz  
Relação S/N  
A função Memorização de Não são recebidas frequências  
Percurso não completa a de transmissão suficientes.  
memorização das seis es-  
: 98 dB  
Message  
Possible cause  
Recommended action  
tações.  
Oscilação & Flutuação : Abaixo do limite mensurável  
no DISC Sem magazine  
Coloque o magazine no  
permutador de CDs.  
Verifique o disco.  
no-d  
E-01  
E-02  
E-04  
Sem disco  
Certifique-se também de que a antena está ligada, puxada  
para fora e seca no interior.  
OUTROS  
Invertido  
Erro de foco  
Erro de comunicação Verifique a ligação do  
permutador de CDs.  
Condições anormais O sinal de erro desaparecerá  
Verifique o disco.  
Controlo remoto opcional : Cartão de Crédito Remoto RC-823  
Cabo do permutador de CDs : acessório nº F00E500029  
Cabo de entrada AUX : acessório nº 7 607 897 093  
Se as soluções mencionadas acima não ajudarem a melho-  
rar a situação, consulte o seu representante Blaupunkt mais  
próximo ou ligue para os Estados Unidos para o número 1-  
800-266-2528 para obter assistência técnica, encomendar  
componentes e serviços de manutenção. Contacte o 1-800-  
950-2528 para lhe ser indicado um revendedor ou para pedir  
catálogos sobre o produto.  
de temperatura no  
permutador de CDs  
e a reprodução será retoma  
da quando a temperatura  
retornar à gama normal.  
P-11  
BPV660(PT)_body  
11  
1/22/02, 10:52 AM  

Attwood 4622 User Manual
Behringer Car Speaker b1030 User Manual
Canon 300 TL User Manual
Celestron Advanced Series C5 S User Manual
Clarion ADDZEST DMZ615 User Manual
Clarion Car Stereo System DXZ465MP User Manual
Dual Car Stereo System XR4120 User Manual
Dynex DX WBRDVD1 User Manual
JVC Camcorder GZ HM690B User Manual
JVC GR DVL145 User Manual