CYCLONE® ꢀ8-SPEED
DIGITAL BLENDER
LICUADORA D
DE ꢀ8 VELOCIDAD
CustomerCare Line:
USA/Canada
1-800-231-9786
Mexico
01-800 714-2503
Accessories/Parts
(USA / Canada)
Accesorios/Partes
(ee.UU / Canadá)
1-800-738-0245
For online customer servi
and to register your produ
ModelS/ModeloS
❍ BLC18750DMS
❍ BLC18750DB
❍ BLC18750DMB
Please Read and Save this Use and Care Book.
POLARIZED PLUG (ꢀꢁ0V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do
not attempt to modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❍
❍
Read all instructions before using.
To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs
or appliance in water or other liquid.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
❍
❍
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
❍
❍
Avoid contacting moving parts.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to
be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility or call
the appropriate toll-free number on the front of this manual for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment. or, call the
appropriate toll-free number on the cover of this manual.
The use of attachments, including canning jars, not recommended by
the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
do not use outdoors.
do not let cord hang over edge of table or counter.
Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the
risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper
may be used, but must be used only when the blender is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on
base without jar properly attached.
b) longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
❍
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
❍
❍
❍
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
❍
❍
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel; in latin America, by an authorized service center.
❍
Always operate blender with cover in place.
❍ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
do not use appliance for other than intended use.
❍
This symbol is placed near information that
requires your special attention.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
ꢁ
ꢂ
Product may vary slightly from what is illustrated.
CONTROL PANEL
18
B
A
ꢀ. Digital display
ꢁ. MODE indicator lights
ꢂ. MODE button
ꢃ. Scroll Up / Scroll Down buttons
ꢄ. START/STOP button
6. POWER button
† ꢀ. Lid cap (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢀ)
† ꢁ. Lid (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢁ)
† ꢂ. Perfect Pour™ blending jar 6 cups / ꢃ8 oz. / ꢀꢃꢁ0 ml (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢂ)
ꢃ. Handle
† ꢄ. Gasket (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢄ)
† 6. Blade assembly (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢃ)
† 7. Jar base (Part# BLCꢀ87ꢄ0-06)
8. Stability interlock system
9. Blender base
ꢀ0. Control panel
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
ꢃ
ꢄ
USING YOUR BLENDER
How to Use
1. Make sure appliance is oFF.
This unit is for household use only.
2. Place foods to be blended into jar.
GETTING STARTED
3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.
Important: Do not remove lid while blender is running.
4. Plug power cord into standard electrical outlet.
• Remove all packing material and any stickers from the product.
• Wash all removable parts as instructed in CARe ANd CleANING section of
Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods,
such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on lid to keep
blender in place.
this manual.
Important: This blender has an intelligent system that
automatically shuts off the appliance after ꢁ minutes
5. Press PoWeR button. Select speed and function following directions below.
EE
for speeds ꢀ to ꢀ8 and after ꢁ0 seconds for the PULSE
6. When finished, press START/SToP button. Make sure blades have
and CRUSH functions. If this occurs, the LED display
shows "EE"; unplug the unit and wait ꢂ0 seconds (C).
completely stopped before attempting to remove blending jar from base.
7. To remove jar, grasp handle, turn slightly
counterclockwise to unlock position and lift up
(F).
C
BLENDER JAR ASSEMBLY
8. Remove lid to pour.
1. Turn blender jar upside-down and place flat on countertop or work surface.
2. Put the gasket on top of the blade assembly.
9. Always unplug appliance when not in use
F
3. Place the blade assembly with gasket in bottom opening of the jar, with
blades down.
USING MODE FUNCTION
4. Place jar base onto blending jar and rotate
When blender is plugged in and PoWeR button
is pressed, speed will be shown at 1 on display in
center of control panel and red light below SPeed
indicator light in Mode section of control panel will
flash (G).
clockwise until it is tight (D).
5. Turn assembled blending jar right side up.
6. Place lid with lid cap on blending jar.
7. Uncoil power cord from storage area under base.
D
8. Place jar in unlocked position on base and turn jar
clockwise until jar is in locked position on base (E).
9. Blender is now ready for use.
G
E
ADJUSTING SPEEDS
1. Press
/
buttons below digital display in
center of control panel to select speed that best
suits your desired task. digital display will show
number of speed selected (H).
1
2. Press START/SToP button and blender will run
until START/SToP button is pressed again.
H
6
7
USING CRUSH (L)
USING THE TIMER (J)
Use to crush up to 1½ cups ice cubes to a fine crush in just 10 seconds.
1. Press
/
buttons to select speed that best
suits your desired task. digital display will show
1. Press and release Mode button to select CRUSH.
The red indicator light will be illuminated below
CRUSH.
2. Press START/SToP button. Two ice cubes will
flash on digital display while blender is running
on this function.
number of speed selected.
2. Press and release Mode button to select TIMeR. The
red light will be illuminated above TIMeR indicator.
digital display will show 00.
3. Press
/
buttons and timer will change in 5
J
second increments up to a maximum of 60 seconds.
3. Blender will continue to run until START/SToP
L
button is pressed again.
4. Press START/SToP button and blender will begin running. display will show
countdown in 1-second increments and blender will automatically stop once
time has run down.
ADDING FOODS WHILE BLENDER IS RUNNING
open lid cap to add ingredients while blender is
5. If longer blending is required, simply press
/
buttons to select
running. drop or pour ingredients through opening.
additional time desired. Then START/SToP button again.
(M)
Note: To run blender longer than 60 seconds or if mixture needs more blending
Important: Do not remove lid while blender is
running.
once blender has stopped, press
button to select additional time desired and
CUPS
OZS
press START/SToP button to resume blending.
Important: If SPEED is selected first and then TIME is selected, visual display
will show the time countdown as blender runs. Otherwise, countdown will not
be shown.
M
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
USING PULSE (K)
• Cut food into pieces no larger than ¾-inch for use in blender.
Use this function for blending thick mixtures, such as smoothies, power drinks
and milkshakes.
• When preparing foods that have several different kinds of ingredients,
always add liquid ingredients first.
1. Press
/
buttons to select the speed that best suits your task. digital
• When ingredients splatter onto sides of jar or mixture is very thick, press
START/SToP button to turn appliance off. Remove lid and use a rubber
spatula to scrape down sides of the jar and to redistribute food, pushing
food toward blades. Replace lid and continue blending.
display will show the number of the speed selected.
2. Press and release Mode button to select PUlSe.
The red indicator light will be illuminated above
PUlSe.
Important: Appliance should always have cover in place when in use.
Caution: Do not place blender jar on base when motor is running.
3. Press and hold START/SToP button for no more than
5 seconds. Release and press again until food has
desired consistency. Releasing START/SToP button
automatically turns blender off.
• lid cap holds up to 2 oz. of liquid and can be used
as a measure when adding ingredients such as
juices, milk, cream and liquor (N).
K
4. Allow several seconds between pulses.
• When making bread crumbs, chopping nuts or
Note: Use PUlSe button to begin blending process when preparing beverages
that include ice cubes; this helps to produce smoother texture.
grinding coffee beans, make sure blender jar is
completely dry.
CUPS
OZS
5. once the mixture is ready for continuous blending, you may use the speed
• When using PUlSe function, use short bursts.
Allow blades to stop rotating between pulses.
do not use pulse for more than 2 minutes.
N
buttons or press and release the Mode button to select TIMeR. Press
buttons to select your speed or the desired amount of running time.
/
6. Press START/SToP button and blender will begin running. display will show
countdown in 1-second increments and blender will automatically stop when
time has run down.
• Use PUlSe function to begin blending process when preparing beverages
that include ice cubes; this helps to produce a smoother texture. once
mixture begins to come together:
o Set Mode to SPeed; select desired speed.
o Change Mode to TIMeR; select desired running time.
o
Press START/SToP and let blender run.
8
9
• It is helpful to begin blending process on lowest speed and then increase to
SELECTING A SPEED
SPEED / FUNCTION
higher speeds, if necessary.
• To stop blending at any time, press START/SToP.
USE
PULSE
• Use for thick mixtures
CUPS
OZS
Speeds ꢀ – ꢃ
• For quick cleaning blend drop of dishwashing
•
When blending hot ingredients always open lid cap
and replace it ajar with opened side away from you.
Cover lid with a cloth to avoid splattering and only
use lowest speed. do not blend more than 2½ to 3
cups at a time (P).
liquid and hot water
• liquefy frozen juices, drink mixes and
P
condensed soups
• Prepare salad dressings
• Blend puddings
Important: DO NOT place any of the following in blender:
•
•
•
•
•
large pieces of frozen foods
• Puree hot liquids
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes
Bones
Speeds ꢄ - 8
• Grate hard cheeses
• Make superfine sugar
• Aerate soups and beverages
• Chop nuts, coarse to fine
• Grind coffee beans, spices and chocolate
Hard salami, pepperoni
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)
Several other DONT'S:
•
•
•
do not operate blender without the lid on blending jar.
• Grind hard cheese, cooked meats and
coconut
do not store foods in blending jar.
do not overfill blender. (Blender is more efficient with less, rather
than more.)
Speeds 9 - ꢀꢂ
Speeds ꢀꢃ - ꢀ8
• Puree baby foods – cooked fruits and
vegetables
•
•
do not put boiling liquids into blender.
• Blend pancake and waffle batter or mixes
• Beat eggs for omelets and custards
• Make cookie, cereal and bread crumbs
do not use PUlSe for more than 5 seconds at a time. Release PUlSe
button, allow blender to rest briefly and then continue.
•
do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down
sides on blender jar, if necessary, and continue blending.
• Blend protein drinks
•
do not use if blender jar is chipped or cracked.
• liquefy frozen drinks; smoothies
• Blend milk shakes and malteds
• Prepare smoothies
• Prepare sauces
• Remove lumps from gravies
Tasks NOT recommended for the blender:
•
•
•
•
•
•
Whipping cream
Beating egg whites
Mixing dough
Mashing potatoes
Grinding meats
extracting juice from fruits and vegetables
ꢀ0
ꢀꢀ
Care and Cleaning
TROUBLESHOOTING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.
2. lift the jar by the handle off the blender base.
3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.
4. Remove the gasket and the blade assembly.
Caution: Blades are sharp, handle carefully.
5. Remove lid and lid cap.
Jar bottom does
A vacuum has been
Place the jar on the
blender and turn
counterclockwise
until jar is released
from the bottom.
not come off of jar.
formed.
liquid is leaking
from bottom of jar.
Gasket is either missing
or not properly in place.
Check that jar is
assembled correctly.
6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.
Appliance does
not turn on.
Appliance is not
plugged in.
Check that appliance
is plugged into
a working outlet.
Helpful Tip:
• For quick cleanup, combine 1 cup hot water and drop of liquid dish soap in
blending jar.
• Cover and blend on any speed from 1 – 4 for about 30 seconds.
• discard liquid and rinse thoroughly.
Important:
• Do not place the jar parts in boiling liquids.
• Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and
dry thoroughly.
• Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive
cleaner.
Note: If liquids spill onto base, wipe with damp cloth and dry thoroughly. do not
use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
Mixture in blender
does not seem to
be blending.
Not enough liquid in
mixture being blended
or too much ice.
Turn the blender off
and use a rubber
spatula to
redistribute the food;
add some liquid and
pulse the mixture to
aid in the blending
process.
Herbs or bread are
sticking to sides of
blender and not
Blending jar, food to be
chopped or blade are
not dry.
Always make sure
that the jar, the
blade and the food to
be chopped are dry.
getting chopped.
ꢀꢁ
ꢀꢂ
CAESAR SALAD DRESSING
RECIPES
1 egg, slightly beaten
MOCHA JAVA SMOOTHIE
¼ cup fresh lemon juice
1 tsp. Worcestershire sauce
½ cup grated Parmesan cheese
2 medium garlic cloves
1 cup mocha flavored soymilk
½ cup cold strong brewed coffee
2 cups frozen vanilla soy yogurt
3 tbsp. hazelnut spread
½ tsp. Anchovy paste
½ tsp. coarse ground pepper
½ cup corn or vegetable oil
2 cups ice cubes
In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.
Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and
begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well
blended (about 30 seconds).
In blending jar, combine all ingredients, except oil, in order listed. Place
cover on jar. Blend ingredients on speed 2 for 10 seconds. With blender
running, open lid cap and pour oil in slow steady stream into blender.
Continue blending until mixture is smooth and well blended.
Makes about 4½ cups.
Spoon mixture into glass bowl and cover with plastic wrap; refrigerate until
ready to use.
PUMP IT UP SMOOTHIE
1 cup fat free milk
dressing may be kept for up to 1 week.
2 tbsp. protein soy powder
1 tbsp. sugar free French Vanilla Café instant coffee
2 cups ice cubes
Makes about 1 cup of dressing.
PEA AND POTATO BISQUE
1 small onion, chopped
2 medium cloves garlic, minced
2 tbsp. butter or margarine
4 cups chicken broth or stock
2 cups cubed peeled potatoes
½ tsp. ground ginger
In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.
Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and
begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well
blended (about 30 seconds).
Makes about 2½ cups.
BREAKFAST IN A GLASS
½ tsp. salt
1 cup milk
¼ tsp. black pepper
½ cup plain yogurt
1 banana, cut into pieces
½ cup creamy peanut butter
¼ cup wheat germ
¼ cup peanuts
1½ cups frozen peas
¼ cup loosely packed parsley leaves
½ cup heavy cream
In medium saucepan, cook onion and garlic in butter over medium heat until
tender. Add chicken broth, potatoes ginger, salt and pepper. Bring to boil.
Cover and simmer 8 minutes. Add peas and parsley; continue cooking until
potatoes are tender. Remove from heat and let stand at least 5 minutes.
1 tbsp. honey
2 cups ice cubes
Spoon about 2½ cups of soup mixture into blending jar. Cover and remove
lid cap; replace it ajar with open side facing away. Cover lid with cloth. Blend
on speed 3 until creamy and smooth. Pour into measuring cup. Repeat with
remaining mixture until all is pureed. Return soup to saucepan; stir in cream.
Heat, stirring; do not allow bisque to boil.
In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.
Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and
begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well
blended (about 30 seconds).
Makes about 4 cups.
Serve with dollop of sour cream or yogurt, if desired. Garnish with additional
chopped parsley.
Makes about 6½ cups.
ꢀꢃ
ꢀꢄ
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• damage from commercial use
• damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
is a registered trademark of The Black & decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
that vary from state to state or province to province.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
ꢀ6
ꢀ7
❍ este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de ꢀꢁ0V)
❍
❍
Por favor lea todas las instrucciones.
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes
de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
evite el contacto con las piezas móviles.
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente
en la cubierta de este manual.
el uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no
recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque
eléctrico o lesiones.
❍
❍
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
❍
❍
CABLE ELÉCTRICO
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un
cable más largo.
❍
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
❍
❍
❍
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño al
procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de
las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en funcionamiento.
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo
o que alguien se tropiece.
❍
❍
las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las
cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en su
lugar.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
❍
Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
❍ Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro de la
tapa.
Este símbolo se encuentra junto a información que
requiere atención especial.
ꢀ8
ꢀ9
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
PANEL DE CONTROL
18
B
A
ꢀ. Tapón
ꢁ. Tapa
ꢂ. Jarra de licuar Perfect Pour™ 6 tazas / ꢃ8 oz / ꢀ ꢃꢁ0 ml
ꢃ. Asa
ꢄ. Junta
6. Montaje de las cuchillas
7. Base de la jarra
8. Sistema de estabilidad con bloqueo
9. Base de la licuadora
ꢀ0. Panel de control
ꢀ. Pantalla digital
ꢁ. Luces indicadoras del modo de funcionamiento (MODE)
ꢂ. Botón del modo de funcionamiento (MODE)
ꢃ. Botones para aumentar o disminuir la velocidad
ꢄ. Botón para encender/apagar (START/STOP)
6. Botón de potencia (POWER)
ꢁ0
ꢁꢀ
USO DE LA LICUADORA
Como usar
1. Asegúrese de que el aparato esté ajustado a la posición de apagado (oFF).
2. Introduzca los alimentos en la jarra de la licuadora.
este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
3. Coloque la tapa sobre la jarra y asegúrese que el tapón esté bien
• Retire todo el material de embalaje, etiquetas y calcomanías adheridas al
asegurado sobre la cubierta.
producto.
Importante: Nunca retire la tapa mientras la licuadora está en
funcionamiento.
• lave todas las piezas removibles, siguiendo las instrucciones indicadas en la
sección de CUIdAdo Y lIMPIezA de este manual.
4. enchufe el aparato a un tomacorriente estándar.
Importante: Esta licuadora posee un sistema
inteligente que apaga el aparato automáticamente
después de ꢁ minutos para las velocidades ꢀ a ꢀ8
Nota: Siempre asegúrese de estar presente mientras la licuadora está
en funcionamiento. Cuando use alimentos sólidos tal como hielo, queso,
nueces o granos de café, coloque una mano sobre la tapa del aparato para
mantenerlo firme.
EE
y después de ꢁ0 segundos para las funciones de
pulsación (PULSE) y trituración (CRUSH). Si esto
5. Presione el botón de potencia (PoWeR). elija la velocidad y el modo de
sucede, la pantalla digital mostrará "EE"; desconecte
funcionamiento, según las instrucciones a continuación.
el aparato y espere ꢂ0 segundos (C).
C
6. Cuando termine, presione el botón para encender/apagar (START/SToP).
Asegúrese de que las cuchillas se hallan detenido por completo antes de
tratar de retirar la jarra de la base.
ENSAMBLAJE DE LA JARRA
1. Invierta la jarra y colóquela plana sobre el mostrador o superficie de trabajo.
2. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.
7. Para retirar la jarra, sujete el asa, gire
ligeramente hacia la izquierda para
desenganchar, y levante (F).
3. Coloque el montaje de las cuchillas y la junta, en la apertura del fondo de la
jarra, con las cuchillas orientadas hacia abajo.
8. Retire la tapa para verter.
4. Ponga la base de la jarra sobre la base de la
licuadora y gire en sentido derecho hasta encajar
(D).
9. Siempre desconecte este aparato cuando no esté
en uso.
F
5. Coloque la jarra en posición normal.
6. Coloque el tapón en la tapa, y la tapa sobre la jarra
COMO USAR LA FUNCIÓN (MODE)
de la licuadora.
Cuando la licuadora está enchufada y uno presiona el
botón de potencia (PoWeR), la velocidad “1” aparece
en la pantalla en el centro del panel de control, y una
luz indicadora debajo de la velocidad (SPeed) brilla
intermitentemente en la sección Mode del panel (G).
D
7. desenrolle el cable de alimentación desde el
compartimiento en el inferior de la licuadora.
8. Coloque la jarra en la base de la licuadora y gírela
en sentido derecho hasta encajar sobre la base (E).
9. la licuadora está lista para usar.
E
G
ꢁꢁ
ꢁꢂ
3. Presione y sostenga el botón para encender/apagar (START/SToP) por
no más de 5 segundos. Suelte y presione nuevamente hasta lograr la
consistencia deseada de los alimentos. el soltar el botón para encender/
apagar (START/SToP) apaga la licuadora automáticamente.
AJUSTE DE LAS VELOCIDADES
1. Presione los botónes
/
debajo de la pantalla
digital, en el centro del panel central para elegir
la velocidad que me mejor favorezca su tarea. la
pantalla digital exhibe el número de la velocidad
que usted ha elegido (H).
1
4. espere varios segundos entre las pulsaciones.
Nota: Use el modo de pulsación (PUlSe) para dar inicio a las bebidas que
incluyen cubos de hielo; esto ayuda a producir una textura más suave.
2. Presione el botón para encender/apagar (START/
SToP) y la licuadora funciona hasta presionar este
mismo botón nuevamente.
5. Una vez que la mezcla está lista para un mezclado continuo, puede usar
H
los botones de velocidad o presione y suelte el botón Mode para escoger
TIMeR. Presione los botones
/
para seleccionar la velocidad o
USO DEL CRONÓMETRO (J)
1. Presione los botónes
escoger el tiempo de funcionamiento deseado.
/
para elegir la
6. Presione el botón Spara encender/apagar (START/SToP) y la licuadora
empieza a funcionar. la pantalla exhibe el recuento regresivo en
incrementos de 1 minuto y la licuadora se detiene automáticamente al
finalizar el tiempo.
velocidad que mejor favorezca su tarea. la pantalla
digital exhibe el número de la velocidad que uno
escoge.
2. la luz indicadora roja se ilumina sobre el
USO DEL MODO DE TRITURASIÓN (CRUSH) (L)
cronómetro (TIMeR) y la pantalla digital exhibe 00.
Use para triturar pedazos de hielo hasta de 1½ tasas de hielo fino en tan solo
10 segundos;
3. Presione los botónes
/
y el cronómetro
J
cambia en incrementos de 5 segundos hasta
1. Presione y suelte el botón del modo (Mode) para
escoger CRUSH. la luz indicadora roja se ilumina
debajo de triturar CRUSH.
2. Presione el botón para encender/apagar (START/
SToP). la pantalla digital exhibe dos cubos de
hielo intermitentemente.
alcanzar un recuento máximo de 60 segundos.
4. el botón para encender/apagar (START/SToP) y la licuadora empiezan a
funcionar. la pantalla exhibe un recuento regresivo en incrementos de 1
segundo y la licuadora se apaga automáticamente al finalizar el tiempo.
5. Si desea licuar por más tiempo, simplemente presiones los botones
/
para elegir el tiempo adicional deseado. después, presione el botón para
3. la licuadora continua funcionando hasta que uno
L
encender/apagar (START/SToP) nuevamente.
presiona el botón para encender/apagar (START/
SToP) nuevamente.
Nota: Para usar la licuadora por más de 60 segundos o si la mezcle requiere
ser licuada más tiempo una vez que la licuadora ha parado, presione el botón
para aumentar el tiempo adicional deseado y presione el botón para
encender/apagar (START/SToP) para continuar licuando.
PARA AGREGAR ALIMENTOS MIENTRAS LA LICUADORA ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO
Abra el tapón de la cubierta mientras la licuadora
está en funcionamiento. Inserte o vierta los
ingredientes a través de la apertura (M).
Importante: Si escoge la velocidad (SPEED) y después el tiempo (TIME) la
pantalla visual exhibe el recuento del tiempo. De lo contrario el recuento no
aparece en la pantalla.
Importante: Nunca retire la tapa mientras la
licuadora está en funcionamiento.
FUNCIÓN DE PULSACIÓN (K)
CUPS
OZS
Use esta función para licuar mezclas espesas, como batidos de frutas, licuados
energéticos y batidos de leche.
M
1. Presione los botón de
/
para elegir la
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
velocidad que mejor favorezca su tarea. la
pantalla digital exhibe el número de la velocidad
programada.
• Corte los alimentos en trozos de no más de 2 cm (¾ pulgada) antes de
introducirlos en la licuadora.
2. Presione y suelte el botón del modo (Mode) para
escoger pulsación (PUlSe). la luz indicadora roja
se ilumina sobre PUlSe.
• Cuando prepare alimentos con diferentes tipos de ingredientes, siempre
agregue primero los ingredientes líquidos.
K
ꢁꢃ
ꢁꢄ
• Si los ingredientes salpican las paredes de la jarra o si la mezcla es
demasiado espesa, presione el botón de encender/apagar (START/SToP) para
apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de plástico para limpiar
las paredes de la jarra y redistribuir los alimentos, empujándolos hacia las
cuchillas. Coloque la tapa nuevamente y continúe licuando la tapa y siga
batiendo.
Importante: NO introduzca ninguno de estos productos en la licuadora:
•
•
•
•
•
Trozos grandes de alimentos congelados
Alimentos excesivamente duros como nabos, camotes o papas
Huesos
Salami o pepperoni duro
Importante: La tapa siempre debe permanecer en su lugar cuando la licuadora
está en funcionamiento.
líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)
Advertencias:
Precaución: No coloque la jarra sobre la base de la licuadora si el motor está
encendido.
•
•
•
No opere la licuadora sin antes haber colocado la tapa sobre la jarra.
No use la jarra de la licuadora para guardar alimentos.
• el tapón de la cubierta tiene una capacidad de 60 ml
(2 oz) y se puede utilizar como medidor para agregar
ingredientes como jugos, leche, cremas o licores (N).
No llene en exceso la licuadora (la licuadora es más eficaz cuantos
menos alimentos contiene).
• Cuando vaya a rallar pan, picar nueces, o moler
•
•
No vierta líquidos hirviendo en la licuadora.
granos de café, asegúrese de que la jarra esté
CUPS
OZS
No utilice el funcionamiento de pulsación (PUlSe) durante más de
5 segundos consecutivos; suelte este botón, deje reposar la licuadora
brevemente, y prosiga.
completamente seca.
•
Cuando utilice la función de pulsación (PUlSe),
realice presiones breves. espere que las cuchillas
dejen de girar entre cada pulsación. No use el modo
(PUlSe) por más de 2 minutos seguidos.
N
•
•
No use la licuadora por más de minuto y medio (1½) a la vez. Raspe
los costados de la jarra, si es necesario y continúe el proceso
de licuado.
• Use la función de pulsación (PUlSe) para empezar a licuar bebidas con cubos
de hielo; esto ayuda a obtener una textura más suave. Una vez que la mezcla
empieza a unirse:
No use la licuadora si la jarra está rota o deteriorada.
Unciones NO recomendadas para la licuadora:
•
•
•
•
•
•
Cremar
o Ajuste el modo (Mode) a velocidad (SPeed); escoja la velocidad
deseada.
Batir clara de huevo
Mezclar masa
o Cambie el modo (Mode) a cronómetro (TIMe); programe el tiempo
de funcionamiento.
deshacer papas
Moler carnes
o Presione para encender/apagar (START/SToP) y deje funcionar
el aparato.
extraer jugos de fruta o vegetales
• Se recomienda empezar el proceso de licuado en la velocidad más baja y, si
fuera necesario, ir aumentado la velocidad progresivamente.
• Para interrumpir el proceso de licuado en cualquier momento, presione el
botón para encender/apagar (START/SToP).
CUPS
OZS
•
Cuando mezcle ingredientes calientes, retire la
tapa déjela entreabierta con el lado abierto alejado
de usted. Cubra la tapa con un paño para evitar
salpicaduras y utilice la velocidad más baja posible.
No mezcle más de 600 a 720 ml (de 2½ a 3 tazas) a
la vez (P).
P
ꢁ6
ꢁ7
SELECCIÓN DE VELOCIDADES
VELOCIDAD / FUNCIÓN
Cuidado y limpieza
este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para
USO
servicio, por favor consulte con personal calificado.
LIMPIEZA
PULSACIÓN
• Para mezclas espesas
1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.
2. Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base de la licuadora.
3. Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.
4. Retire la junta y las cuchillas.
Precaución: Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo
cuidado.
Velocidad ꢀ – ꢃ
• Mezcle una gota de líquido lavavajillas con
agua caliente para limpiar la licuadora
• licuar jugos congelados, mezclas para
bebidas y sopas condensadas
• Prepare aderezos para ensaladas
• Mezcle budines
5. Retire la tapa y el tapón.
6. lave las piezas desmontables a mano o en una máquina lavaplatos.
Coloque jarra en la cesta inferior de la máquina y el resto de las piezas
sólo en la cesta superior.
• Hacer puré de líquidos calientes
Velocidad ꢄ - 8
• Rallar quesos duros
• Pulverizar azúcar
• espumar sopas y bebidas
• Picar nueces de gruesas a finas
• Moler café, especias y chocolate
• Moler quesos duros, carnes cocidas y coco
Consejo práctico:
• Para realizar una limpieza rápida, mezcle 1 taza de agua caliente y una
gota de líquido lavavajillas en la jarra.
• Coloque la tapa y mezcle a la velocidad 1 – 4 durante unos 30 segundos.
• Tire el líquido y aclare con abundante agua.
Importante:
• No introduzca las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.
• No sumerja la base de la licuadora en líquido; límpiela con un paño
humedecido y seque bien.
• Retire las manchas rebeldes frotando con un paño humedecido y un
producto no abrasivo.
Nota: Si se salpica con líquidos la base eléctrica, limpie con un paño
humedecido y seque bien. No utilice detergentes ni estropajos abrasivos para
limpiar las piezas o los acabados.
Velocidad 9 - ꢀꢂ
Velocidad ꢀꢃ - ꢀ8
• deshacer alimentos para bebé – frutas
y vegetales cocidos
• Preparar masas y mezclas para crepés
y gofres
• Batir huevos para tortillas y flanes
• Migajas galletas, cereales y panes
• Mezclar bebidas proteínicas
• licuar bebidas congeladas tipo, “Smoothie”
• elaborar batidos y malteados
• Preparar batidos de yogur
• Preparar salsas
• Remover los grumos de las salsas
ꢁ8
ꢁ9
RECETAS
LICUADO DE CAFÉ Y MOCA
DETECCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
1 taza leche de soya con sabor a mocha
½ taza café colado fuerte, frío
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
2 tazas yogur de leche de soya con sabor a vainilla, congelado
3 cdas crema de avellanas
la base no se
Se ha producido un
Coloque la jarra sobre
la licuadora y gírela
hacia la izquierda
hasta que se separe
de su base.
separa de la jarra.
vacío.
2 tazas hielo en cubitos
Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados.
Coloque la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe)
repetidas veces durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los
ingredientes y empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata
bien hasta que esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).
la base de la jarra
pierde líquido.
le falta la junta o no está
debidamente colocada.
Verifique que la jarra
esté armada
correctamente.
Rinde alrededor de 4½ tazas.
el aparato no
se enciende.
el aparato no está
conectado.
Verifique que el
aparato esté conectado
a un enchufe que
funciona.
LICUADO ENERGÉTICO
1 taza leche descremada
2 cdas proteína de soya en polvo
1 cda café instantáneo con sabor a vainilla francesa
2 tazas hielo en cubitos
la mezcla parece
no licuarse.
No hay suficiente
líquido en la mezcla o
hay demasiado hielo.
Apague la licuadora
y vuelva a distribuir
los alimentos con una
espátula de goma.
Agregue líquido a la
mezcla y utilice la
Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados.
Coloque la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe)
repetidas veces durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los
ingredientes y empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata
bien hasta que esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).
función de pulso para
ayudar a que se licue.
Rinde alrededor de 2½ tazas.
las hierbas o el
pan quedan en las
paredes de la jarra
y no se pican.
la jarra, los alimentos
o las cuchillas no están
secos.
Asegúrese siempre de
que la jarra, las
cuchillas y los
alimentos que se van
a picar estén secos.
ꢂ0
ꢂꢀ
DESAYUNO EN UN VASO
CREMA DE GUISANTES Y PAPAS
1 taza leche
1 cebolla pequeña, picada
½ taza yogur simple
2 ajos medianos, finamente picados
2 cdas mantequilla o margarina
4 tazas caldo o consomé de pollo
2 tazas papas peladas, partidas en cubitos
½ cdta jengibre molido
1 banano, cortado en pedazos
½ taza mantequilla cremosa de cacahuate
¼ taza germen de trigo
¼ taza cacahuates
1 cda miel
½ cdta sal
2 tazas hielo en cubitos
¼ cdta pimienta negra
Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados. Coloque
la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe) repetidas veces
durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los ingredientes y
empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata bien hasta que
esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).
1½ tazas guisantes congelados
¼ taza hojas de perejil, sin apretar
½ taza crema enriquecida
en una cacerola mediana, cocine la cebolla y el ajo en la mantequilla sobre
calor medio hasta que estén suaves. Agregue el caldo de pollo, las papas,
el jengibre, la sal y la pimienta. deje hervir. Cubra y hierva sobre fuego bajo
durante 8 minutos. Agregue los guisantes y el perejil; continúe cociendo
hasta que las papas estén suaves. Retire del fuego y deje reposar durante al
menos 5 minutos.
Rinde alrededor de 4 tazas.
ADEREZO “CESAR” PARA ENSALADAS
1 huevo ligeramente batido
¼ taza jugo fresco de limón
1 cdta salsa preparada Worcestershire
½ taza queso Parmesano, rallado
2 ajos medianos
Vierta alrededor de 2½ tazas de sopa dentro de la jarra de la licuadora.
Cubra con la tapa y quite el tapón; colóquelo entreabierto con el lado abierto
alejado.
Cubra la tapa con un paño. Mezcle usando la velocidad 3 hasta que esté
suave y cremosa. Vierta en la taza de medir. Repita hasta que toda la sopa
restante esté licuada. Regrese la sopa a la cacerola; incorpore la crema.
Caliente y revuelva; no permita que la crema hierva.
½ cdta pasta de anchoas
½ cdta pimienta molida gruesa
½ taza aceite de maíz o aceite vegetal
Sirva con una porción de crema agria o yogur, si desea. Aderece con perejil
picado adicional.
Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados excepto
el aceite. Coloque la tapa en la jarra. Mezcle los ingredientes usando la
velocidad 2 durante 10 segundos. Con la licuadora funcionando, abra el tapón
de la tapa y vierta el aceite lentamente dentro de la jarra. Continúe licuando
hasta que la mezcla esté suave y bien mezclada.
Rinde alrededor de 6½ tazas.
Vierta la mezcla dentro de un tazón de vidrio y cubra con envoltura plástica;
refrigere hasta que se vaya a usar.
Se puede guardar hasta 1 semana.
Rinde alrededor de1 taza de aderezo.
ꢂꢁ
ꢂꢂ
¿NECESITA AYUDA?
NOTAS
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
• los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• los productos que han sido alterados de alguna manera.
• los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
• los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
ꢂꢃ
ꢂꢄ
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Argentina
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl
ATTeNdANCe
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
México
Articulo 123 # 95 local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, d.F.
Tel. 01 800 714 2503
Requisitos para hacer válida la garantía
Nicaragua
ServiTotal
de semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
011 – 4545 – 5574
supervision@attendance.com.ar
Chile
¿Donde hago válida la garantía?
MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR
Nueva los leones N° 0252
Providencia
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
el dorado Panamá
500 metros al sur.
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Colombia
PlINAReS
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Perú
Excepciones
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos este 2431
San Borja, lima Perú
Tel. (511) 2251 388
esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
Costa Rica
Aplicaciones electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
Puerto Rico
acompaña.
Buckeye Service
San Jose, Costa Rica
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.
Ecuador
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Servicio Master de ecuador
Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
Republica Dominicana
Plaza lama, S.A.
Av, duarte #94
Santo domingo,
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, el Salvador
Tel. (503) 2284-8374
República dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Inversiones BdR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza local 153
diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
servicio@applicamail.com
ꢂ6
ꢂ7
Sello del distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F
deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MeXICo
Servicio y Reparación
aArt. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
ꢃ7ꢄ W ꢀꢁ0 V 60 Hz
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
es una marca registrada de The Black & decker Corporation,
Towson, Maryland, e.U.
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F
deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MeXICo
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
ꢂ8
ꢂ9
|