| CYCLONE® ꢀ8-SPEED   DIGITAL BLENDER   LICUADORA D DE ꢀ8 VELOCIDAD CustomerCare Line:   USA/Canada   1-800-231-9786   Mexico   01-800 714-2503   Accessories/Parts   (USA / Canada)   Accesorios/Partes   (ee.UU / Canadá)   1-800-738-0245   For online customer servi and to register your produ ModelS/ModeloS   ❍ BLC18750DMS   ❍ BLC18750DB   ❍ BLC18750DMB   Please Read and Save this Use and Care Book.   POLARIZED PLUG (ꢀꢁ0V Models Only)   This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).   To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a   polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,   reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do   not attempt to modify the plug in any way.   IMPORTANT SAFEGUARDS   When using electrical appliances, basic safety precautions should always   be followed, including the following:   ❍ ❍ Read all instructions before using.   To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs   or appliance in water or other liquid.   TAMPER-RESISTANT SCREW   Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw   to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or   electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are   no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by   authorized service personnel.   ❍ ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near   children.   Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off   parts, and before cleaning.   ❍ ❍ Avoid contacting moving parts.   ELECTRICAL CORD   a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to   be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled   in or tripping over a longer cord.   do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after   the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.   Return appliance to the nearest authorized service facility or call   the appropriate toll-free number on the front of this manual for   examination, repair or electrical or mechanical adjustment. or, call the   appropriate toll-free number on the cover of this manual.   The use of attachments, including canning jars, not recommended by   the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.   do not use outdoors.   do not let cord hang over edge of table or counter.   Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the   risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper   may be used, but must be used only when the blender is not running.   Blades are sharp. Handle carefully.   To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on   base without jar properly attached.   b) longer detachable power-supply cords or extension cords are   available and may be used if care is exercised in their use.   c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,   ❍ 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply   cord or extension cord should be at least as great as the   electrical rating of the appliance,   ❍ ❍ ❍ 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord   should be a grounding-type 3-wire cord, and   3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over   the countertop or tabletop where it can be pulled on by children   or tripped over.   ❍ ❍ Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by   qualified personnel; in latin America, by an authorized service center.   ❍ Always operate blender with cover in place.   ❍ When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.   do not use appliance for other than intended use.   ❍ This symbol is placed near information that   requires your special attention.   SAVE THESE INSTRUCTIONS.   This product is for household use only.   ꢁ ꢂ Product may vary slightly from what is illustrated.   CONTROL PANEL          18            B A ꢀ. Digital display   ꢁ. MODE indicator lights   ꢂ. MODE button   ꢃ. Scroll Up / Scroll Down buttons   ꢄ. START/STOP button   6. POWER button   † ꢀ. Lid cap (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢀ)   † ꢁ. Lid (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢁ)   † ꢂ. Perfect Pour™ blending jar 6 cups / ꢃ8 oz. / ꢀꢃꢁ0 ml (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢂ)   ꢃ. Handle   † ꢄ. Gasket (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢄ)   † 6. Blade assembly (Part# BLCꢀ87ꢄ0-0ꢃ)   † 7. Jar base (Part# BLCꢀ87ꢄ0-06)   8. Stability interlock system   9. Blender base   ꢀ0. Control panel   Note: † indicates consumer replaceable/removable parts   ꢃ ꢄ USING YOUR BLENDER   How to Use   1. Make sure appliance is oFF.   This unit is for household use only.   2. Place foods to be blended into jar.   GETTING STARTED   3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.   Important: Do not remove lid while blender is running.   4. Plug power cord into standard electrical outlet.   • Remove all packing material and any stickers from the product.   • Wash all removable parts as instructed in CARe ANd CleANING section of   Note: When in use, do not leave blender unattended. When using hard foods,   such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on lid to keep   blender in place.   this manual.   Important: This blender has an intelligent system that   automatically shuts off the appliance after ꢁ minutes   5. Press PoWeR button. Select speed and function following directions below.   EE   for speeds ꢀ to ꢀ8 and after ꢁ0 seconds for the PULSE   6. When finished, press START/SToP button. Make sure blades have   and CRUSH functions. If this occurs, the LED display   shows "EE"; unplug the unit and wait ꢂ0 seconds (C).   completely stopped before attempting to remove blending jar from base.   7. To remove jar, grasp handle, turn slightly   counterclockwise to unlock position and lift up   (F).   C BLENDER JAR ASSEMBLY   8. Remove lid to pour.   1. Turn blender jar upside-down and place flat on countertop or work surface.   2. Put the gasket on top of the blade assembly.   9. Always unplug appliance when not in use   F 3. Place the blade assembly with gasket in bottom opening of the jar, with   blades down.   USING MODE FUNCTION   4. Place jar base onto blending jar and rotate   When blender is plugged in and PoWeR button   is pressed, speed will be shown at 1 on display in   center of control panel and red light below SPeed   indicator light in Mode section of control panel will   flash (G).   clockwise until it is tight (D).   5. Turn assembled blending jar right side up.   6. Place lid with lid cap on blending jar.   7. Uncoil power cord from storage area under base.   D 8. Place jar in unlocked position on base and turn jar   clockwise until jar is in locked position on base (E).   9. Blender is now ready for use.   G E ADJUSTING SPEEDS   1. Press   / buttons below digital display in   center of control panel to select speed that best   suits your desired task. digital display will show   number of speed selected (H).   1 2. Press START/SToP button and blender will run   until START/SToP button is pressed again.   H 6 7 USING CRUSH (L)   USING THE TIMER (J)   Use to crush up to 1½ cups ice cubes to a fine crush in just 10 seconds.   1. Press   / buttons to select speed that best   suits your desired task. digital display will show   1. Press and release Mode button to select CRUSH.   The red indicator light will be illuminated below   CRUSH.   2. Press START/SToP button. Two ice cubes will   flash on digital display while blender is running   on this function.   number of speed selected.   2. Press and release Mode button to select TIMeR. The   red light will be illuminated above TIMeR indicator.   digital display will show 00.   3. Press   / buttons and timer will change in 5   J second increments up to a maximum of 60 seconds.   3. Blender will continue to run until START/SToP   L button is pressed again.   4. Press START/SToP button and blender will begin running. display will show   countdown in 1-second increments and blender will automatically stop once   time has run down.   ADDING FOODS WHILE BLENDER IS RUNNING   open lid cap to add ingredients while blender is   5. If longer blending is required, simply press   / buttons to select   running. drop or pour ingredients through opening.   additional time desired. Then START/SToP button again.   (M)   Note: To run blender longer than 60 seconds or if mixture needs more blending   Important: Do not remove lid while blender is   running.   once blender has stopped, press   button to select additional time desired and   CUPS   OZS   press START/SToP button to resume blending.   Important: If SPEED is selected first and then TIME is selected, visual display   will show the time countdown as blender runs. Otherwise, countdown will not   be shown.   M BLENDING TIPS AND TECHNIQUES   USING PULSE (K)   • Cut food into pieces no larger than ¾-inch for use in blender.   Use this function for blending thick mixtures, such as smoothies, power drinks   and milkshakes.   • When preparing foods that have several different kinds of ingredients,   always add liquid ingredients first.   1. Press   / buttons to select the speed that best suits your task. digital   • When ingredients splatter onto sides of jar or mixture is very thick, press   START/SToP button to turn appliance off. Remove lid and use a rubber   spatula to scrape down sides of the jar and to redistribute food, pushing   food toward blades. Replace lid and continue blending.   display will show the number of the speed selected.   2. Press and release Mode button to select PUlSe.   The red indicator light will be illuminated above   PUlSe.   Important: Appliance should always have cover in place when in use.   Caution: Do not place blender jar on base when motor is running.   3. Press and hold START/SToP button for no more than   5 seconds. Release and press again until food has   desired consistency. Releasing START/SToP button   automatically turns blender off.   • lid cap holds up to 2 oz. of liquid and can be used   as a measure when adding ingredients such as   juices, milk, cream and liquor (N).   K 4. Allow several seconds between pulses.   • When making bread crumbs, chopping nuts or   Note: Use PUlSe button to begin blending process when preparing beverages   that include ice cubes; this helps to produce smoother texture.   grinding coffee beans, make sure blender jar is   completely dry.   CUPS   OZS   5. once the mixture is ready for continuous blending, you may use the speed   • When using PUlSe function, use short bursts.   Allow blades to stop rotating between pulses.   do not use pulse for more than 2 minutes.   N buttons or press and release the Mode button to select TIMeR. Press   buttons to select your speed or the desired amount of running time.   / 6. Press START/SToP button and blender will begin running. display will show   countdown in 1-second increments and blender will automatically stop when   time has run down.   • Use PUlSe function to begin blending process when preparing beverages   that include ice cubes; this helps to produce a smoother texture. once   mixture begins to come together:   o Set Mode to SPeed; select desired speed.   o Change Mode to TIMeR; select desired running time.   o Press START/SToP and let blender run.   8 9 • It is helpful to begin blending process on lowest speed and then increase to   SELECTING A SPEED   SPEED / FUNCTION   higher speeds, if necessary.   • To stop blending at any time, press START/SToP.   USE   PULSE   • Use for thick mixtures   CUPS   OZS   Speeds ꢀ – ꢃ   • For quick cleaning blend drop of dishwashing   • When blending hot ingredients always open lid cap   and replace it ajar with opened side away from you.   Cover lid with a cloth to avoid splattering and only   use lowest speed. do not blend more than 2½ to 3   cups at a time (P).   liquid and hot water   • liquefy frozen juices, drink mixes and   P condensed soups   • Prepare salad dressings   • Blend puddings   Important: DO NOT place any of the following in blender:   • • • • • large pieces of frozen foods   • Puree hot liquids   Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes and potatoes   Bones   Speeds ꢄ - 8   • Grate hard cheeses   • Make superfine sugar   • Aerate soups and beverages   • Chop nuts, coarse to fine   • Grind coffee beans, spices and chocolate   Hard salami, pepperoni   Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing in blending jar)   Several other DONT'S:   • • • do not operate blender without the lid on blending jar.   • Grind hard cheese, cooked meats and   coconut   do not store foods in blending jar.   do not overfill blender. (Blender is more efficient with less, rather   than more.)   Speeds 9 - ꢀꢂ   Speeds ꢀꢃ - ꢀ8   • Puree baby foods – cooked fruits and   vegetables   • • do not put boiling liquids into blender.   • Blend pancake and waffle batter or mixes   • Beat eggs for omelets and custards   • Make cookie, cereal and bread crumbs   do not use PUlSe for more than 5 seconds at a time. Release PUlSe   button, allow blender to rest briefly and then continue.   • do not run blender for longer than 1½ minutes at a time. Scrape down   sides on blender jar, if necessary, and continue blending.   • Blend protein drinks   • do not use if blender jar is chipped or cracked.   • liquefy frozen drinks; smoothies   • Blend milk shakes and malteds   • Prepare smoothies   • Prepare sauces   • Remove lumps from gravies   Tasks NOT recommended for the blender:   • • • • • • Whipping cream   Beating egg whites   Mixing dough   Mashing potatoes   Grinding meats   extracting juice from fruits and vegetables   ꢀ0   ꢀꢀ   Care and Cleaning   TROUBLESHOOTING   This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified   service personnel.   CLEANING   PROBLEM   POSSIBLE CAUSE   SOLUTION   1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.   2. lift the jar by the handle off the blender base.   3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.   4. Remove the gasket and the blade assembly.   Caution: Blades are sharp, handle carefully.   5. Remove lid and lid cap.   Jar bottom does   A vacuum has been   Place the jar on the   blender and turn   counterclockwise   until jar is released   from the bottom.   not come off of jar.   formed.   liquid is leaking   from bottom of jar.   Gasket is either missing   or not properly in place.   Check that jar is   assembled correctly.   6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the   bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.   Appliance does   not turn on.   Appliance is not   plugged in.   Check that appliance   is plugged into   a working outlet.   Helpful Tip:   • For quick cleanup, combine 1 cup hot water and drop of liquid dish soap in   blending jar.   • Cover and blend on any speed from 1 – 4 for about 30 seconds.   • discard liquid and rinse thoroughly.   Important:   • Do not place the jar parts in boiling liquids.   • Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and   dry thoroughly.   • Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive   cleaner.   Note: If liquids spill onto base, wipe with damp cloth and dry thoroughly. do not   use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.   Mixture in blender   does not seem to   be blending.   Not enough liquid in   mixture being blended   or too much ice.   Turn the blender off   and use a rubber   spatula to   redistribute the food;   add some liquid and   pulse the mixture to   aid in the blending   process.   Herbs or bread are   sticking to sides of   blender and not   Blending jar, food to be   chopped or blade are   not dry.   Always make sure   that the jar, the   blade and the food to   be chopped are dry.   getting chopped.   ꢀꢁ   ꢀꢂ   CAESAR SALAD DRESSING   RECIPES   1 egg, slightly beaten   MOCHA JAVA SMOOTHIE   ¼ cup fresh lemon juice   1 tsp. Worcestershire sauce   ½ cup grated Parmesan cheese   2 medium garlic cloves   1 cup mocha flavored soymilk   ½ cup cold strong brewed coffee   2 cups frozen vanilla soy yogurt   3 tbsp. hazelnut spread   ½ tsp. Anchovy paste   ½ tsp. coarse ground pepper   ½ cup corn or vegetable oil   2 cups ice cubes   In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.   Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and   begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well   blended (about 30 seconds).   In blending jar, combine all ingredients, except oil, in order listed. Place   cover on jar. Blend ingredients on speed 2 for 10 seconds. With blender   running, open lid cap and pour oil in slow steady stream into blender.   Continue blending until mixture is smooth and well blended.   Makes about 4½ cups.   Spoon mixture into glass bowl and cover with plastic wrap; refrigerate until   ready to use.   PUMP IT UP SMOOTHIE   1 cup fat free milk   dressing may be kept for up to 1 week.   2 tbsp. protein soy powder   1 tbsp. sugar free French Vanilla Café instant coffee   2 cups ice cubes   Makes about 1 cup of dressing.   PEA AND POTATO BISQUE   1 small onion, chopped   2 medium cloves garlic, minced   2 tbsp. butter or margarine   4 cups chicken broth or stock   2 cups cubed peeled potatoes   ½ tsp. ground ginger   In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.   Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and   begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well   blended (about 30 seconds).   Makes about 2½ cups.   BREAKFAST IN A GLASS   ½ tsp. salt   1 cup milk   ¼ tsp. black pepper   ½ cup plain yogurt   1 banana, cut into pieces   ½ cup creamy peanut butter   ¼ cup wheat germ   ¼ cup peanuts   1½ cups frozen peas   ¼ cup loosely packed parsley leaves   ½ cup heavy cream   In medium saucepan, cook onion and garlic in butter over medium heat until   tender. Add chicken broth, potatoes ginger, salt and pepper. Bring to boil.   Cover and simmer 8 minutes. Add peas and parsley; continue cooking until   potatoes are tender. Remove from heat and let stand at least 5 minutes.   1 tbsp. honey   2 cups ice cubes   Spoon about 2½ cups of soup mixture into blending jar. Cover and remove   lid cap; replace it ajar with open side facing away. Cover lid with cloth. Blend   on speed 3 until creamy and smooth. Pour into measuring cup. Repeat with   remaining mixture until all is pureed. Return soup to saucepan; stir in cream.   Heat, stirring; do not allow bisque to boil.   In blending jar, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.   Press PUlSe several times for about 5 seconds each to blend ingredients and   begin crushing ice. Select speed 18 and blend until mixture is smooth and well   blended (about 30 seconds).   Makes about 4 cups.   Serve with dollop of sour cream or yogurt, if desired. Garnish with additional   chopped parsley.   Makes about 6½ cups.   ꢀꢃ   ꢀꢄ   NEED HELP?   For service, repair or any questions regarding your appliance, call the   appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the   product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to   manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the   website listed on the cover of this manual.   Two-Year Limited Warranty   (Applies only in the United States and Canada)   What does it cover?   • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability   will not exceed the purchase price of product.   For how long?   • Two years after date of purchase.   What will we do to help you?   • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new   or factory refurbished.   How do you get service?   • Save your receipt as proof of date of sale.   free 1-800-231-9786, for general warranty service.   • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.   What does your warranty not cover?   • damage from commercial use   • damage from misuse, abuse or neglect   • Products that have been modified in any way   • Products used or serviced outside the country of purchase   • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit   • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit   • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some   states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental   damages, so this limitation may not apply to you.)   How does state law relate to this warranty?   • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights   is a registered trademark of The Black & decker Corporation,   Towson, Maryland, USA   that vary from state to state or province to province.   Made in People’s Republic of China   Printed in People’s Republic of China   ꢀ6   ꢀ7   ❍ este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.   Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.   Este aparato eléctrico es para uso doméstico   únicamente.   INSTRUCCIONES IMPORTANTES   DE SEGURIDAD   Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas   medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:   ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de ꢀꢁ0V)   ❍ ❍ Por favor lea todas las instrucciones.   este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que   el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja   en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el   tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por   favor no trate de alterar esta medida de seguridad.   A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no   sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro   líquido.   Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos   mismos requiere la supervisión de un adulto.   desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes   de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.   evite el contacto con las piezas móviles.   No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe   averiado, que presente un problema de funcionamiento o que   esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo   examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente   en la cubierta de este manual.   el uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no   recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque   eléctrico o lesiones.   ❍ ❍ TORNILLO DE SEGURIDAD   Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar   la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de   incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta   exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.   Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio   autorizado.   ❍ ❍ CABLE ELÉCTRICO   a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno   separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un   cable más largo.   ❍ b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión   que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.   c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,   ❍ ❍ ❍ No use este aparato a la intemperie.   No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.   Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño al   procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de   las cuchillas o discos mientras la licuadora esté en funcionamiento.   1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe   ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.   2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un   cable de tres alambres de conexión a tierra.   3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue   del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo   o que alguien se tropiece.   ❍ ❍ las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.   Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las   cuchillas en la base sin haber enganchado la jarra debidamente en su   lugar.   Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe   sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.   ❍ Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.   ❍ Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro de la   tapa.   Este símbolo se encuentra junto a información que   requiere atención especial.   ꢀ8   ꢀ9   Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.   PANEL DE CONTROL          18            B A ꢀ. Tapón   ꢁ. Tapa   ꢂ. Jarra de licuar Perfect Pour™ 6 tazas / ꢃ8 oz / ꢀ ꢃꢁ0 ml   ꢃ. Asa   ꢄ. Junta   6. Montaje de las cuchillas   7. Base de la jarra   8. Sistema de estabilidad con bloqueo   9. Base de la licuadora   ꢀ0. Panel de control   ꢀ. Pantalla digital   ꢁ. Luces indicadoras del modo de funcionamiento (MODE)   ꢂ. Botón del modo de funcionamiento (MODE)   ꢃ. Botones para aumentar o disminuir la velocidad   ꢄ. Botón para encender/apagar (START/STOP)   6. Botón de potencia (POWER)   ꢁ0   ꢁꢀ   USO DE LA LICUADORA   Como usar   1. Asegúrese de que el aparato esté ajustado a la posición de apagado (oFF).   2. Introduzca los alimentos en la jarra de la licuadora.   este producto es para uso doméstico solamente.   PASOS PRELIMINARES   3. Coloque la tapa sobre la jarra y asegúrese que el tapón esté bien   • Retire todo el material de embalaje, etiquetas y calcomanías adheridas al   asegurado sobre la cubierta.   producto.   Importante: Nunca retire la tapa mientras la licuadora está en   funcionamiento.   • lave todas las piezas removibles, siguiendo las instrucciones indicadas en la   sección de CUIdAdo Y lIMPIezA de este manual.   4. enchufe el aparato a un tomacorriente estándar.   Importante: Esta licuadora posee un sistema   inteligente que apaga el aparato automáticamente   después de ꢁ minutos para las velocidades ꢀ a ꢀ8   Nota: Siempre asegúrese de estar presente mientras la licuadora está   en funcionamiento. Cuando use alimentos sólidos tal como hielo, queso,   nueces o granos de café, coloque una mano sobre la tapa del aparato para   mantenerlo firme.   EE   y después de ꢁ0 segundos para las funciones de   pulsación (PULSE) y trituración (CRUSH). Si esto   5. Presione el botón de potencia (PoWeR). elija la velocidad y el modo de   sucede, la pantalla digital mostrará "EE"; desconecte   funcionamiento, según las instrucciones a continuación.   el aparato y espere ꢂ0 segundos (C).   C 6. Cuando termine, presione el botón para encender/apagar (START/SToP).   Asegúrese de que las cuchillas se hallan detenido por completo antes de   tratar de retirar la jarra de la base.   ENSAMBLAJE DE LA JARRA   1. Invierta la jarra y colóquela plana sobre el mostrador o superficie de trabajo.   2. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.   7. Para retirar la jarra, sujete el asa, gire   ligeramente hacia la izquierda para   desenganchar, y levante (F).   3. Coloque el montaje de las cuchillas y la junta, en la apertura del fondo de la   jarra, con las cuchillas orientadas hacia abajo.   8. Retire la tapa para verter.   4. Ponga la base de la jarra sobre la base de la   licuadora y gire en sentido derecho hasta encajar   (D).   9. Siempre desconecte este aparato cuando no esté   en uso.   F 5. Coloque la jarra en posición normal.   6. Coloque el tapón en la tapa, y la tapa sobre la jarra   COMO USAR LA FUNCIÓN (MODE)   de la licuadora.   Cuando la licuadora está enchufada y uno presiona el   botón de potencia (PoWeR), la velocidad “1” aparece   en la pantalla en el centro del panel de control, y una   luz indicadora debajo de la velocidad (SPeed) brilla   intermitentemente en la sección Mode del panel (G).   D 7. desenrolle el cable de alimentación desde el   compartimiento en el inferior de la licuadora.   8. Coloque la jarra en la base de la licuadora y gírela   en sentido derecho hasta encajar sobre la base (E).   9. la licuadora está lista para usar.   E G ꢁꢁ   ꢁꢂ   3. Presione y sostenga el botón para encender/apagar (START/SToP) por   no más de 5 segundos. Suelte y presione nuevamente hasta lograr la   consistencia deseada de los alimentos. el soltar el botón para encender/   apagar (START/SToP) apaga la licuadora automáticamente.   AJUSTE DE LAS VELOCIDADES   1. Presione los botónes   / debajo de la pantalla   digital, en el centro del panel central para elegir   la velocidad que me mejor favorezca su tarea. la   pantalla digital exhibe el número de la velocidad   que usted ha elegido (H).   1 4. espere varios segundos entre las pulsaciones.   Nota: Use el modo de pulsación (PUlSe) para dar inicio a las bebidas que   incluyen cubos de hielo; esto ayuda a producir una textura más suave.   2. Presione el botón para encender/apagar (START/   SToP) y la licuadora funciona hasta presionar este   mismo botón nuevamente.   5. Una vez que la mezcla está lista para un mezclado continuo, puede usar   H los botones de velocidad o presione y suelte el botón Mode para escoger   TIMeR. Presione los botones   / para seleccionar la velocidad o   USO DEL CRONÓMETRO (J)   1. Presione los botónes   escoger el tiempo de funcionamiento deseado.   / para elegir la   6. Presione el botón Spara encender/apagar (START/SToP) y la licuadora   empieza a funcionar. la pantalla exhibe el recuento regresivo en   incrementos de 1 minuto y la licuadora se detiene automáticamente al   finalizar el tiempo.   velocidad que mejor favorezca su tarea. la pantalla   digital exhibe el número de la velocidad que uno   escoge.   2. la luz indicadora roja se ilumina sobre el   USO DEL MODO DE TRITURASIÓN (CRUSH) (L)   cronómetro (TIMeR) y la pantalla digital exhibe 00.   Use para triturar pedazos de hielo hasta de 1½ tasas de hielo fino en tan solo   10 segundos;   3. Presione los botónes   / y el cronómetro   J cambia en incrementos de 5 segundos hasta   1. Presione y suelte el botón del modo (Mode) para   escoger CRUSH. la luz indicadora roja se ilumina   debajo de triturar CRUSH.   2. Presione el botón para encender/apagar (START/   SToP). la pantalla digital exhibe dos cubos de   hielo intermitentemente.   alcanzar un recuento máximo de 60 segundos.   4. el botón para encender/apagar (START/SToP) y la licuadora empiezan a   funcionar. la pantalla exhibe un recuento regresivo en incrementos de 1   segundo y la licuadora se apaga automáticamente al finalizar el tiempo.   5. Si desea licuar por más tiempo, simplemente presiones los botones   / para elegir el tiempo adicional deseado. después, presione el botón para   3. la licuadora continua funcionando hasta que uno   L encender/apagar (START/SToP) nuevamente.   presiona el botón para encender/apagar (START/   SToP) nuevamente.   Nota: Para usar la licuadora por más de 60 segundos o si la mezcle requiere   ser licuada más tiempo una vez que la licuadora ha parado, presione el botón   para aumentar el tiempo adicional deseado y presione el botón para   encender/apagar (START/SToP) para continuar licuando.   PARA AGREGAR ALIMENTOS MIENTRAS LA LICUADORA ESTÁ EN   FUNCIONAMIENTO   Abra el tapón de la cubierta mientras la licuadora   está en funcionamiento. Inserte o vierta los   ingredientes a través de la apertura (M).   Importante: Si escoge la velocidad (SPEED) y después el tiempo (TIME) la   pantalla visual exhibe el recuento del tiempo. De lo contrario el recuento no   aparece en la pantalla.   Importante: Nunca retire la tapa mientras la   licuadora está en funcionamiento.   FUNCIÓN DE PULSACIÓN (K)   CUPS   OZS   Use esta función para licuar mezclas espesas, como batidos de frutas, licuados   energéticos y batidos de leche.   M 1. Presione los botón de   / para elegir la   CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR   velocidad que mejor favorezca su tarea. la   pantalla digital exhibe el número de la velocidad   programada.   • Corte los alimentos en trozos de no más de 2 cm (¾ pulgada) antes de   introducirlos en la licuadora.   2. Presione y suelte el botón del modo (Mode) para   escoger pulsación (PUlSe). la luz indicadora roja   se ilumina sobre PUlSe.   • Cuando prepare alimentos con diferentes tipos de ingredientes, siempre   agregue primero los ingredientes líquidos.   K ꢁꢃ   ꢁꢄ   • Si los ingredientes salpican las paredes de la jarra o si la mezcla es   demasiado espesa, presione el botón de encender/apagar (START/SToP) para   apagar el aparato. Retire la tapa y use una espátula de plástico para limpiar   las paredes de la jarra y redistribuir los alimentos, empujándolos hacia las   cuchillas. Coloque la tapa nuevamente y continúe licuando la tapa y siga   batiendo.   Importante: NO introduzca ninguno de estos productos en la licuadora:   • • • • • Trozos grandes de alimentos congelados   Alimentos excesivamente duros como nabos, camotes o papas   Huesos   Salami o pepperoni duro   Importante: La tapa siempre debe permanecer en su lugar cuando la licuadora   está en funcionamiento.   líquidos hirviendo (deje enfriar 5 minutos antes de verter en la jarra)   Advertencias:   Precaución: No coloque la jarra sobre la base de la licuadora si el motor está   encendido.   • • • No opere la licuadora sin antes haber colocado la tapa sobre la jarra.   No use la jarra de la licuadora para guardar alimentos.   • el tapón de la cubierta tiene una capacidad de 60 ml   (2 oz) y se puede utilizar como medidor para agregar   ingredientes como jugos, leche, cremas o licores (N).   No llene en exceso la licuadora (la licuadora es más eficaz cuantos   menos alimentos contiene).   • Cuando vaya a rallar pan, picar nueces, o moler   • • No vierta líquidos hirviendo en la licuadora.   granos de café, asegúrese de que la jarra esté   CUPS   OZS   No utilice el funcionamiento de pulsación (PUlSe) durante más de   5 segundos consecutivos; suelte este botón, deje reposar la licuadora   brevemente, y prosiga.   completamente seca.   • Cuando utilice la función de pulsación (PUlSe),   realice presiones breves. espere que las cuchillas   dejen de girar entre cada pulsación. No use el modo   (PUlSe) por más de 2 minutos seguidos.   N • • No use la licuadora por más de minuto y medio (1½) a la vez. Raspe   los costados de la jarra, si es necesario y continúe el proceso   de licuado.   • Use la función de pulsación (PUlSe) para empezar a licuar bebidas con cubos   de hielo; esto ayuda a obtener una textura más suave. Una vez que la mezcla   empieza a unirse:   No use la licuadora si la jarra está rota o deteriorada.   Unciones NO recomendadas para la licuadora:   • • • • • • Cremar   o Ajuste el modo (Mode) a velocidad (SPeed); escoja la velocidad   deseada.   Batir clara de huevo   Mezclar masa   o Cambie el modo (Mode) a cronómetro (TIMe); programe el tiempo   de funcionamiento.   deshacer papas   Moler carnes   o Presione para encender/apagar (START/SToP) y deje funcionar   el aparato.   extraer jugos de fruta o vegetales   • Se recomienda empezar el proceso de licuado en la velocidad más baja y, si   fuera necesario, ir aumentado la velocidad progresivamente.   • Para interrumpir el proceso de licuado en cualquier momento, presione el   botón para encender/apagar (START/SToP).   CUPS   OZS   • Cuando mezcle ingredientes calientes, retire la   tapa déjela entreabierta con el lado abierto alejado   de usted. Cubra la tapa con un paño para evitar   salpicaduras y utilice la velocidad más baja posible.   No mezcle más de 600 a 720 ml (de 2½ a 3 tazas) a   la vez (P).   P ꢁ6   ꢁ7   SELECCIÓN DE VELOCIDADES   VELOCIDAD / FUNCIÓN   Cuidado y limpieza   este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para   USO   servicio, por favor consulte con personal calificado.   LIMPIEZA   PULSACIÓN   • Para mezclas espesas   1. Antes de limpiar, apague y desenchufe el aparato.   2. Agarre la jarra por el asa para extraerla de la base de la licuadora.   3. Retire la jarra haciéndola girar en sentido antihorario hasta que se suelte.   4. Retire la junta y las cuchillas.   Precaución: Las cuchillas están afiladas y deben manejarse con sumo   cuidado.   Velocidad ꢀ – ꢃ   • Mezcle una gota de líquido lavavajillas con   agua caliente para limpiar la licuadora   • licuar jugos congelados, mezclas para   bebidas y sopas condensadas   • Prepare aderezos para ensaladas   • Mezcle budines   5. Retire la tapa y el tapón.   6. lave las piezas desmontables a mano o en una máquina lavaplatos.   Coloque jarra en la cesta inferior de la máquina y el resto de las piezas   sólo en la cesta superior.   • Hacer puré de líquidos calientes   Velocidad ꢄ - 8   • Rallar quesos duros   • Pulverizar azúcar   • espumar sopas y bebidas   • Picar nueces de gruesas a finas   • Moler café, especias y chocolate   • Moler quesos duros, carnes cocidas y coco   Consejo práctico:   • Para realizar una limpieza rápida, mezcle 1 taza de agua caliente y una   gota de líquido lavavajillas en la jarra.   • Coloque la tapa y mezcle a la velocidad 1 – 4 durante unos 30 segundos.   • Tire el líquido y aclare con abundante agua.   Importante:   • No introduzca las piezas de la jarra en líquidos hirviendo.   • No sumerja la base de la licuadora en líquido; límpiela con un paño   humedecido y seque bien.   • Retire las manchas rebeldes frotando con un paño humedecido y un   producto no abrasivo.   Nota: Si se salpica con líquidos la base eléctrica, limpie con un paño   humedecido y seque bien. No utilice detergentes ni estropajos abrasivos para   limpiar las piezas o los acabados.   Velocidad 9 - ꢀꢂ   Velocidad ꢀꢃ - ꢀ8   • deshacer alimentos para bebé – frutas   y vegetales cocidos   • Preparar masas y mezclas para crepés   y gofres   • Batir huevos para tortillas y flanes   • Migajas galletas, cereales y panes   • Mezclar bebidas proteínicas   • licuar bebidas congeladas tipo, “Smoothie”   • elaborar batidos y malteados   • Preparar batidos de yogur   • Preparar salsas   • Remover los grumos de las salsas   ꢁ8   ꢁ9   RECETAS   LICUADO DE CAFÉ Y MOCA   DETECCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS   1 taza leche de soya con sabor a mocha   ½ taza café colado fuerte, frío   PROBLEMA   CAUSA POSIBLE   SOLUCIÓN   2 tazas yogur de leche de soya con sabor a vainilla, congelado   3 cdas crema de avellanas   la base no se   Se ha producido un   Coloque la jarra sobre   la licuadora y gírela   hacia la izquierda   hasta que se separe   de su base.   separa de la jarra.   vacío.   2 tazas hielo en cubitos   Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados.   Coloque la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe)   repetidas veces durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los   ingredientes y empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata   bien hasta que esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).   la base de la jarra   pierde líquido.   le falta la junta o no está   debidamente colocada.   Verifique que la jarra   esté armada   correctamente.   Rinde alrededor de 4½ tazas.   el aparato no   se enciende.   el aparato no está   conectado.   Verifique que el   aparato esté conectado   a un enchufe que   funciona.   LICUADO ENERGÉTICO   1 taza leche descremada   2 cdas proteína de soya en polvo   1 cda café instantáneo con sabor a vainilla francesa   2 tazas hielo en cubitos   la mezcla parece   no licuarse.   No hay suficiente   líquido en la mezcla o   hay demasiado hielo.   Apague la licuadora   y vuelva a distribuir   los alimentos con una   espátula de goma.   Agregue líquido a la   mezcla y utilice la   Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados.   Coloque la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe)   repetidas veces durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los   ingredientes y empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata   bien hasta que esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).   función de pulso para   ayudar a que se licue.   Rinde alrededor de 2½ tazas.   las hierbas o el   pan quedan en las   paredes de la jarra   y no se pican.   la jarra, los alimentos   o las cuchillas no están   secos.   Asegúrese siempre de   que la jarra, las   cuchillas y los   alimentos que se van   a picar estén secos.   ꢂ0   ꢂꢀ   DESAYUNO EN UN VASO   CREMA DE GUISANTES Y PAPAS   1 taza leche   1 cebolla pequeña, picada   ½ taza yogur simple   2 ajos medianos, finamente picados   2 cdas mantequilla o margarina   4 tazas caldo o consomé de pollo   2 tazas papas peladas, partidas en cubitos   ½ cdta jengibre molido   1 banano, cortado en pedazos   ½ taza mantequilla cremosa de cacahuate   ¼ taza germen de trigo   ¼ taza cacahuates   1 cda miel   ½ cdta sal   2 tazas hielo en cubitos   ¼ cdta pimienta negra   Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados. Coloque   la tapa en la jarra. Presione el botón de pulsación (PUlSe) repetidas veces   durante alrededor de 5 segundos cada vez para mezclar los ingredientes y   empezar a triturar el hielo. Seleccione la velocidad 18 y bata bien hasta que   esté suave y bien mezclada (cerca de 30 segundos).   1½ tazas guisantes congelados   ¼ taza hojas de perejil, sin apretar   ½ taza crema enriquecida   en una cacerola mediana, cocine la cebolla y el ajo en la mantequilla sobre   calor medio hasta que estén suaves. Agregue el caldo de pollo, las papas,   el jengibre, la sal y la pimienta. deje hervir. Cubra y hierva sobre fuego bajo   durante 8 minutos. Agregue los guisantes y el perejil; continúe cociendo   hasta que las papas estén suaves. Retire del fuego y deje reposar durante al   menos 5 minutos.   Rinde alrededor de 4 tazas.   ADEREZO “CESAR” PARA ENSALADAS   1 huevo ligeramente batido   ¼ taza jugo fresco de limón   1 cdta salsa preparada Worcestershire   ½ taza queso Parmesano, rallado   2 ajos medianos   Vierta alrededor de 2½ tazas de sopa dentro de la jarra de la licuadora.   Cubra con la tapa y quite el tapón; colóquelo entreabierto con el lado abierto   alejado.   Cubra la tapa con un paño. Mezcle usando la velocidad 3 hasta que esté   suave y cremosa. Vierta en la taza de medir. Repita hasta que toda la sopa   restante esté licuada. Regrese la sopa a la cacerola; incorpore la crema.   Caliente y revuelva; no permita que la crema hierva.   ½ cdta pasta de anchoas   ½ cdta pimienta molida gruesa   ½ taza aceite de maíz o aceite vegetal   Sirva con una porción de crema agria o yogur, si desea. Aderece con perejil   picado adicional.   Combine todos los ingredientes dentro de la jarra en el orden listados excepto   el aceite. Coloque la tapa en la jarra. Mezcle los ingredientes usando la   velocidad 2 durante 10 segundos. Con la licuadora funcionando, abra el tapón   de la tapa y vierta el aceite lentamente dentro de la jarra. Continúe licuando   hasta que la mezcla esté suave y bien mezclada.   Rinde alrededor de 6½ tazas.   Vierta la mezcla dentro de un tazón de vidrio y cubra con envoltura plástica;   refrigere hasta que se vaya a usar.   Se puede guardar hasta 1 semana.   Rinde alrededor de1 taza de aderezo.   ꢂꢁ   ꢂꢂ   ¿NECESITA AYUDA?   NOTAS   Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor   llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted   compró su producto.   No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de   servicio autorizado.   DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA   (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)   ¿Qué cubre la garantía?   • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que   no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.   ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?   • Por dos años a partir de la fecha original de compra.   ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?   • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,   comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su   garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.   ¿Cómo se puede obtener servicio?   • Conserve el recibo original de compra.   • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.   ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?   • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las   normales.   • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.   • los productos que han sido alterados de alguna manera.   • los daños ocasionados por el uso comercial del producto.   • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.   • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.   • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del   producto.   • los daños y perjuicios indirectos o incidentales.   ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?   • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría   tener otros derechos que varían de una región a otra.   ꢂꢃ   ꢂꢄ   Póliza de Garantía   (Válida sólo para México)   Duración   Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a   partir de la fecha original de compra.   ¿Qué cubre esta garantía?   esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y   la mano de obra contenidas en este producto.   Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación   para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,   reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede   consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx   Argentina   SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl   ATTeNdANCe   Avda. Monroe N° 3351   Buenos Aires – Argentina   Fonos: 0810 – 999 - 8999   011 - 4545 - 4700   México   Articulo 123 # 95 local 109 y 112   Col. Centro, Cuauhtemoc,   México, d.F.   Tel. 01 800 714 2503   Requisitos para hacer válida la garantía   Nicaragua   ServiTotal   de semáforo de portezuelo   500 metros al sur.   Managua, Nicaragua,   Tel. (505) 248-7001   Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado   la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la   tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.   011 – 4545 – 5574   supervision@attendance.com.ar   Chile   ¿Donde hago válida la garantía?   MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR   Nueva los leones N° 0252   Providencia   llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio   Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,   componentes, consumibles y accesorios.   Panamá   Servicios Técnicos CAPRI   Tumbamuerto Boulevard   el dorado Panamá   500 metros al sur.   Santiago – Chile   Fono Servicio: (562) – 232 77 22   servicente@servicenter.cl   Procedimiento para hacer válida la garantía   Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía   sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza   o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía   incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.   Colombia   PlINAReS   Tel. 3020-480-800 sin costo   (507) 2360-236 / 159   Avenida Quito # 88A-09   Bogotá, Colombia   Tel. sin costo 01 800   7001870   Perú   Excepciones   Servicio Central Fast Service   Av. Angamos este 2431   San Borja, lima Perú   Tel. (511) 2251 388   esta Garantía no será válida cuando el producto:   A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.   Costa Rica   Aplicaciones electromecanicas, S.A.   Calle 26 Bis y Ave. 3   B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le   Puerto Rico   acompaña.   Buckeye Service   San Jose, Costa Rica   Jesús P. Piñero #1013   Puerto Nuevo, SJ PR 00920   Tel.: (787) 782-6175   C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no   Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136   autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.   Ecuador   Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios   en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de   transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.   Servicio Master de ecuador   Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos   Tel. (593) 2281-3882   Republica Dominicana   Plaza lama, S.A.   Av, duarte #94   Santo domingo,   El Salvador   Calle San Antonio Abad 2936   San Salvador, el Salvador   Tel. (503) 2284-8374   República dominicana   Tel.: (809) 687-9171   Venezuela   Guatemala   MacPartes SA   3ª Calle 414 zona 9   Frente a Tecun   Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101   Inversiones BdR CA   Av. Casanova C.C.   City Market Nivel Plaza local 153   diagonal Hotel Melia,   Caracas.   Tel. (582) 324-0969   Honduras   ServiTotal   Contigua a Telecentro   Tegucigalpa, Honduras,   Tel. (504) 235-6271   servicio@applicamail.com   ꢂ6   ꢂ7   Sello del distribuidor:   Fecha de compra:   Modelo:   Comercializado por:   Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.   Presidente Mazarik No111, 1er Piso   Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F   deleg. Miguel Hidalgo   CP 11570   MeXICo   Servicio y Reparación   aArt. 123 No. 95   Col. Centro, C.P. 06050   deleg. Cuauhtemoc   Servicio al Consumidor,   Venta de Refacciones y Accesorios   01 800 714 2503   Código de fecha / Date Code   ꢃ7ꢄ W ꢀꢁ0 V 60 Hz   Fabricado en la República Popular de China   Impreso en la República Popular de China   Importado por / Imported by:   APPLICA AMERICAS, INC.   Av. Juan B Justo 637 Piso 10   (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires   Argentina   es una marca registrada de The Black & decker Corporation,   Towson, Maryland, e.U.   C.U.I.T No. 30-69729892-0   Importado por / Imported by:   APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.   Presidente Mazarik No111, 1er Piso   Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F   deleg. Miguel Hidalgo   CP 11570   MeXICo   Teléfono: (55) 5263-9900   Del interior marque sin costo   01 (800) 714 2503   ꢂ8   ꢂ9   |