Audiovox Jensen Phase Linear UMP8015 User Manual

UMP8015  
Owner's Manual/Manual del Usario/Manual de L'Utilisateur  
AM/FM/CD/MP3/WMA Cassette Receiver  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
Receptor Casete AM/FM/CD/MP3/WMA  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
Ampli-Syntoniseur Cassette AM/FM/CD/  
MP3/WMA  
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
UMP8015  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
ISO Installation  
ISO INSTALLATION  
CAUTION: The support strap must be used  
to prevent damage to the dashboard from  
the weight of the radio or improper  
operation due to vibration.  
This unit is designed to fit into a 1.5 DIN  
dashboard opening, found in many imported  
cars. The unit has threaded holes in the chassis  
side panels which may be used with the original  
factory mounting brackets of some Toyota,  
Nissan, Mitsubishi, Isuzu, Hyundai and Honda  
vehicles to mount the radio to the dashboard.  
Please consult with your local car stereo  
specialty shop for assistance on this type of  
installation.  
CAUTION: For proper operation of the CD  
player, the chassis must be mounted within  
20° of horizontal. Make sure the unit is  
mounted within this limitation.  
1. Remove the existing factory radio from the  
dashboard or center console mounting.  
Save all hardware and brackets as they  
will be used to mount the new radio.  
2. Carefully unsnap the plastic frame from  
the front of the new radio chassis. Remove  
and discard the frame.  
3. Remove the factory mounting brackets  
and hardware from the existing radio and  
attach them to the new radio.  
all connections are secure and insulated  
with wire nuts or electrical tape. After  
completing the wiring connections, plug  
the 20-pin connector into the mating  
socket on the rear of the chassis, attach  
the front panel, and turn the unit on to  
confirm operation (vehicle ignition switch  
must be “on”). If the unit does not operate,  
re-check all wiring until the problem is  
corrected.  
5. Mount the new radio assembly to the  
dashboard or center console using the  
reverse procedure in step 1.  
CAUTION: Do not exceed M5 X 6 MM screw  
size. Longer screws may touch and damage  
components inside the chassis.  
4. Place the radio in front of the dashboard  
opening so the wiring can be brought  
through the mounting sleeve. Follow the  
wiring diagram carefully and make certain  
3
UMP8015  
WIRING  
CAUTION: Failure to wire exactly as shown  
may cause electrical damage to the radio.  
CD Changer  
Connector  
Antenna  
Connector  
15
Power Antenna  
Connect to power antenna  
or amplifier. If not used, tape  
bare end of wire.  
Blue  
Subwoofer Output  
Connect to optional  
subwoofer.  
Blue  
Gray  
Black  
Ground  
Connect to ground terminal.  
Amplifier Wiring  
Connect line out for  
optional external  
amplifiers. The red  
connector is for the right  
and the white connector is  
for the left.  
Yellow  
Memory/Battery  
Connect to battery or 12 volt  
power source that is always  
live. The radio will not work  
if this wire is not connected.  
+
Red  
0.5A  
Accessory/Ignition  
Connect to existing radio  
wire or radio fuse.  
WARNING! Never combine (bridge) outputs  
for use with 1 speaker.  
RF/AVD  
LF/AVG  
Gray/Black (-)  
Gray (+)  
White/Black (-)  
White (+)  
Fuses  
When replacing a fuse,  
make sure the new fuse is  
the correct type and  
amperage (15 amp ATO).  
Using an incorrect fuse  
could damage the radio.  
WARNING! Never ground negative speaker  
leads to chassis ground.  
RR/ARD  
LR/ARG  
Violet/Black (-)  
Violet (+)  
Green/Black (-)  
Green (+)  
4
UMP8015  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1
3
3
Power On/Off Button  
Volume Control  
Audio Control (PUSH SELECT)  
Press the POWER button (1) to turn the unit on  
and off when the vehicle ignition switch is on. If  
the radio is off when the ignition switch is turned  
off, the POWER button must be pressed to turn  
the radio on after the ignition switch is turned  
on. If the ignition switch is turned off while the  
radio is on, the radio will come on automatically  
when the ignition switch is again turned on.  
To increase or decrease the volume level, turn  
the PUSH SELECT control (3). The volume will  
increase/decrease and the level will be shown  
on the display panel from a minimum of “00” to  
a maximum of “100”. The display automatically  
returns to the normal indication 5 seconds after  
the last volume adjustment or when another  
function is activated. This knob is also used to  
adjust the bass, treble, balance and fader  
levels.  
Press the PUSH SELECT button (3) twice to  
set the unit for bass adjustment (“BAS” and the  
setting number will momentarily appear on the  
display panel). Press the button additional  
times to select treble (TRB), balance (BAL),  
fader (FAD), and volume (VOL). The display  
returns to the normal indication 5 seconds after  
the last adjustment or when another function is  
activated. Turn the PUSH SELECT knob to  
adjust the levels.  
2
Liquid Crystal Display Panel  
The Liquid Crystal Display (LCD) panel displays  
the frequency, time and all activated functions.  
The display contains a color-coded graph that  
provides a visual representation of the signal  
level, represented by the number and amplitude  
of the segments.  
1
2
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
NOTE: It is a characteristic of LCD panels  
that, if subjected to cold temperatures for an  
extended period of time, they may take  
longer to illuminate than under normal  
conditions. In addition, the visibility of the  
numbers on the LCD may slightly decrease.  
The LCD read-out will return to normal when  
the temperature inside the vehicle increases  
to a normal range.  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
SCAN  
MUTE  
3
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
5
UMP8015  
OPERATING INSTRUCTIONS  
The indications “AM” or “FM” appear on the  
display panel according to your selection.  
3
3
Bass Control  
Rear/Front Fader Control  
To adjust the bass level, press the PUSH  
SELECT control (3) until “BAS” appears on the  
display panel. Within five seconds, rotate the  
PUSH SELECT control (3) to adjust the bass  
from “-10” to “+10”. “00” represents a flat  
response.  
To adjust the rear/front speaker balance, press the  
PUSH SELECT control (3) until “FAD“appears on the  
display panel. Within five seconds, rotate the PUSH  
SELECT control to adjust the balance between the  
front and rear speakers from “10F” (full front) to  
“10R” (full rear). “F=R” represents an equal balance  
level between the front and rear speakers.  
5
Loudness Control (BAND)  
When listening to music at low volumes, this  
feature will boost the bass and treble ranges to  
compensate for the characteristics of human  
hearing. Press and hold the BAND button (4) to  
activate this feature as indicated by “LOUD” on  
the display panel. Press and hold the BAND  
button again to deactivate the function. “LOUD”  
disappears from the display.  
3
Treble Control  
4
AM/FM Band Selector (BAND)  
To adjust the treble level, press the PUSH  
SELECT control (3) until “TRB” appears on the  
display panel. Within five seconds, rotate the  
PUSH SELECT control (3) to adjust the treble  
from a minimum of “-10” to a maximum of “+10”.  
“00” represents a flat response.  
During radio play, press the BAND button (4) to  
move through one AM and three FM bands.  
11  
1
5
7
2
3
Left/Right Balance Control  
To adjust the left-right speaker balance, press  
the PUSH SELECT control (3) until the “BAL”  
indication appears on the display panel. Within  
five seconds, rotate the PUSH SELECT control  
(3) to adjust the balance between the left and  
right speakers from “10L” (full left) to “10R” (full  
right). “L=R” represents an equal balance level  
between the left and right speakers.  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
10  
8
6
3
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
12  
9
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
4
LOUD/ENTER  
6
UMP8015  
OPERATING INSTRUCTIONS  
11  
Equalizer Selector (EQ)  
6
8
Tuning Control  
Audio Mute (MUTE)  
Seek Tuning  
Press the MUTE button (8) to mute the volume  
from the system. “MUTE” will flash on the  
display panel and the volume will be muted.  
Press the MUTE button again or turn the PUSH  
SELECT control (3) to return the volume level  
to the setting in use before the Mute function  
was activated.  
The EQ button (11) applies preset sound effects  
to the unit’s audio output signal. When pressed,  
it will activate one of the following modes:  
“FLAT”, “CLASSICS”, “POP M”, “ROCK M” or  
“DSP OFF”. When the Equalizer function is  
active, the bass and treble levels cannot be  
changed. When the EQ function is not active,  
the unit returns to the user-set bass and treble  
level.  
Press either side of the TUNE/TRACK/SKIP  
(
,
) button (6) to tune rapidly to the next  
available station and stop. If the radio is in the  
local mode (indicated by “LOC” on the display  
panel), the radio will stop at the next strong  
local station, skipping the distant stations.  
9
FM Mono Select (MO/ST)  
Manual Tuning  
During FM radio operation, press the MO/ST  
button (9) to select mono or stereo reception of  
the broadcast signal. Under normal reception  
conditions, the unit should be left in the stereo  
mode. When tuned to an FM stereo signal, the  
“ST” icon appears on the display panel. If the  
stereo signal is too noisy, press the MO/ST  
button to switch to monaural reception. To  
return to stereo reception mode, press the  
button again.  
To manually select a radio station, press and  
hold either side of the TUNE/TRACK/SKIP  
12  
(AMS)  
Pre-Set Scan/Auto-Store  
(
,
) button (6) until “MANUAL” appears  
Press the AMS button (12) to scan the stations  
stored in either the AM or all three FM bands  
(depending on which band is currently  
selected). The unit stops at each pre-set station  
for 10 seconds (the pre-set station number on  
the display will flash as the corresponding  
station is played). Press AMS again to stop pre-  
set scan and listen to the selected frequency.  
in the display. Within five seconds, use the up  
or down tuning buttons to advance the unit one  
digit higher or lower.  
7
Mode Button (MODE)  
Press the MODE button (7) to change between radio,  
TV, AUX, CD or CD changer play. When a CD is  
playing, you can press this button to revert to radio  
operation.  
10  
Local Button (LOC)  
Press and hold the AMS button (12) for 2  
seconds to activate the Auto-Store tuning  
feature. This feature automatically scans and  
enters up to 6 stations into the pre-set for the  
band in use. If the radio is in the local mode,  
only the stronger local stations are stored.  
Activating the Auto-Store feature erases any  
existing pre-set stations. This feature is most  
useful when traveling in a new area where you  
are not familiar with the local stations.  
When stereo signals are weak or intermittent,  
you can activate the Local mode by pressing  
the LOC button (10). “LOCAL” and the “LOC”  
icon appear on the display. This mode favors  
access to local stations whose signals are  
much stronger; thereby improving radio  
reception. Press the LOC button again to  
terminate Local receive mode (the “LOC” icon  
disappears from the display panel).  
7
Subwoofer (MODE)  
To activate the subwoofer, press and hold the  
MODE button (7) for more than 2 seconds.  
7
UMP8015  
OPERATING INSTRUCTIONS  
the radio frequency or CD player track  
3. Press and hold the DSP button (20) until  
13 18  
indication is displayed, but the unit will display  
the time when the DSP button (20) is pressed.  
The time will display for approximately 5  
seconds then return to the radio or CD player  
function display.  
the time flashes.  
-
Station Pre-Set Memories  
4. Press the Down Tuning (  
) button (6) to  
To set any one of the 6 pre-set memories (13-  
18) in each band, use the following procedure:  
adjust the hours and the AM/PM indication  
or the Up Tuning (  
minutes.  
) button to adjust the  
1. Turn the radio on and select a band.  
2. Select the first station to be pre-set using  
the TUNE/TRACK/SKIP buttons (6).  
3. Press and hold the pre-set button (13-18)  
to be set for approximately 2 seconds. The  
pre-set number appears on the display  
panel. The station is now stored and can  
be recalled at any time by pressing that  
button.  
Setting the Clock  
The adjusted time will remain on the LCD  
display for 5 seconds, or until the DSP button is  
pressed again.  
To set the clock, perform the following steps:  
1. Turn the vehicle ignition and radio on.  
2. Press the DSP button (20) to display the  
clock.  
4. Repeat the above procedure for the  
remaining 5 pre-sets. Six stations can be  
stored for each band.  
21  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
7
ULTRASERIES  
UMP8015  
19  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
Auxiliary Input (AUX)  
20  
The UMP8015 has a 3.5 mm Auxiliary Input  
(19) on the front panel for connecting external  
audio sources such as a portable cassette  
player (books on tape), portable MP3 player or  
other audio devices. Press the MODE button  
(7) to access the Auxiliary Input source.  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
20  
Display Selector (DSP)  
This unit can display either the clock time or  
radio frequency/CD player functions. Ordinarily,  
13 14 15 16 17 18  
23 19  
8
UMP8015  
CD PLAYER OPERATION  
21  
CD Open/Close/Disc Slot  
21  
20  
To access the disc slot, located behind the front  
panel, press the OPEN button (21). This  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
causes the front panel to open and fold down,  
revealing the disc slot (22). With the front panel  
in this fold-down position, gently insert the disc  
into the slot (label side facing up) until the soft-  
loading mechanism engages and pulls the disc  
in. Lift the front panel back into position and  
press to close. The “CdP” indication will  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
momentarily appear on the display. The disc  
play indication (  
) illuminates and becomes  
LOUD/ENTER  
animated, the disc in symbol ( ) appears and  
the track number appears on the display panel  
along with the elapsed playing time.  
13 14 15 16 17 18  
24 19  
NOTE: The unit is designed for play of  
standard 5” (12 cm.) compact discs only. Do  
not attempt to use 3” (8 cm.) CD singles in  
this unit, either with or without an adaptor,  
as damage to the player or the disc may  
occur. Such damage will not be covered by  
the warranty on this product.  
22  
23  
28  
RESET  
9
UMP8015  
CD PLAYER OPERATION  
6
14  
Track Scan Select (SCN)  
13  
CD Play/Pause Selector  
Cue/Review Functions  
During disc play, press the PAU (play/pause)  
button (13) to pause the disc. When paused,  
the disc symbol stops moving, “S-PAUSE” is  
displayed, and play is suspended. When PAU  
is pressed again, playback resumes from the  
point at which disc play was stopped and  
continues until all tracks on the disc have been  
played, after which playback automatically  
stops (unless the repeat mode has been  
selected).  
Use the Cue and Review functions to perform a  
high-speed audible search to any section of a  
disc. Press and hold the up tuning side of the  
TUNE/TRACK/SKIP button (6) to advance  
rapidly in the forward direction (the disc play  
symbol rotates forward on the display panel) or  
the down tuning side of the TUNE/TRACK/  
SKIP button (6) to advance rapidly in the  
backward direction (the disc symbol rotates  
backwards on the display panel).  
During disc play, press the SCN button (14) to  
play the first 10 seconds of each track. (“S-  
SCN” will be displayed). When a desired track  
is reached, press the SCN button again to  
cancel the function and play the selected track.  
You can also cancel the Scan mode by  
activating the Repeat Play, Random Play or  
track select functions.  
6
Forward Track Selector  
During disc play, the up-tuning side of the  
TUNE/TRACK/SKIP button (6) is used to  
quickly select the beginning of a particular track  
in the forward direction. With each press of the  
button, the next higher track number is  
21  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
20  
selected, as shown on the display panel.  
6
SCAN  
MUTE  
6
9
Backward Track Selector  
8
AMS  
D-AUD  
During disc play, the down-tuning side of the  
TUNE/TRACK/SKIP button (6) is used to  
quickly select the beginning of a particular track  
in the backward direction. With each press of  
the button, the next lower track number is  
selected, as shown on the display panel.  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
13 14 15 16 17 18  
23 19  
10  
UMP8015  
CD PLAYER OPERATION  
15  
23  
Disc Eject Button  
Repeat Play Selector (RPT)  
During disc play, press the RPT button (15) to  
repeat the playback of a desired track (S-RPT  
appears on the display panel). Play of the  
selected track will continue to repeat until the  
Track Repeat function is cancelled by pressing  
the button again or by activating the Scan or  
Random play function, causing the “S-RPT”  
indication to disappear. You can also cancel  
Repeat Play mode by activating the Track Scan  
or Random Play functions.  
The disc eject button (23) is located behind the  
front panel, to the left of the disc slot. To access  
this button, press the OPEN button (21) to allow  
the front panel to fold down, exposing the disc  
slot (22) and disc eject button. When this button  
is pressed the disc will be ejected and the unit  
will revert to radio operation. Discs may be  
ejected with the vehicle ignition switch on or off.  
If an ejected disc is not removed from the disc  
slot within 15 seconds of being ejected, the disc  
will be re-inserted automatically, and the disc  
symbol will reappear on the display to show that  
a disc is still installed in the unit.  
16  
Random Play Mode (SHF)  
Selector  
During disc play, press the SHF button (16) to  
play the tracks on the disc in a random or  
shuffled order (“S-SHF” appears on the display  
panel). In Random Play mode, pressing the up  
or down TUNE/TRACK/SKIP buttons (6) will  
select tracks in a random order instead of the  
normal progression. To cancel, press the SHF  
button again. The “S-SHF” indication  
NOTE: To prevent a disc from accidentally  
being damaged, always remove the disc  
from the unit when disc play is finished.  
disappears. You can also cancel Random Play  
mode by activating the Track Scan or Random  
Play functions.  
11  
UMP8015  
MP3/WMA PLAYER OPERATION  
Instructions for Insert/Eject, Play/Pause, Track  
Selection, Cue/Review, Scan, Repeat, and  
Random are the same for CD and MP3  
operation. Please see the CD Player Operation  
section for information about these topics.  
Direct Song/File Access  
Table 1: Key Assignments  
Press the D-AUD button (12) one time to  
enable direct track searching. Use the preset  
buttons 1-6, 7 (MODE), 8 (  
(DSP) to select the desired song/file. Press the  
BAND button (4) to play the selected song/file  
or do nothing and the unit will search and play  
the song/file within three seconds.  
AMS  
Mode Select  
ENTER  
BAND  
), 9 (  
) and 0  
1
A, B, C, 1  
2
D, E, F, 2  
After inserting an MP3/WMA disc, “MP3 T” and  
the track number momentarily appear, followed  
by the ID Tag (if supported). After these initial  
indications, the track number and song title  
alternately appear, with the song title scrolling  
right to left across the display.  
3
G, H, I, 3  
4
J, K, L, 4  
5
M, N, O, 5/Directory Down  
P, Q, R, 6/Directory Up  
S, T, U, 7  
Searching a Directory/Folder or Song/File  
by Name  
1. Press the D-AUD button (12) two times to  
enable directory or file name searching.  
2. Use the corresponding buttons from Table  
1 to input the characters A-Z, _  
6
MODE  
V, W, X, 8  
Display Information (DSP)  
Y, Z, SPACE, 9  
Character Shift Right  
Press the DSP button (20) to display the ID3  
tag, if available. The ID tag can specify the song  
title, artist, album, year and/or comments. If no  
ID tag is available, “-NO ID3” will appear in the  
display following the comments.  
PUSH  
SELECT  
(underscore), - (minus), + (plus), 0-9 or  
use the rotary encoder to access all  
characters. (See Table 1 for key  
DSP  
_, -, +, 0  
PUSH  
SELECT  
Character Select (A, B~8, 9, 0)  
assignment details).  
3. Press the PUSH SELECT button (3) to  
confirm entry of each character.  
Directory Up/Down  
Press preset 5 (17) or preset 6 (18) to move  
through the MP3/WMA directories/folders. If the  
disc does not contain any directories/folders,  
and all the songs/files are in the Root Directory,  
then these buttons will be inactive while playing  
this type of disc.  
4. Press the BAND button (4) to begin the  
search. If the selected entry is a directory  
name, " ` ` " will be displayed.  
5. Use the Up Tuning (  
) or Down Tuning  
(
) buttons (6) to select the song/file in  
this directory/folder.  
6. Press BAND (4) to play the selected song/  
Direct Access  
file.  
The D-AUD button (12) functions as the "MP3  
Search" button in MP3 mode.  
12  
UMP8015  
MP3 PLAYER OPERATION  
Searching from the Root Directory  
1. Press the D-AUD button (12) three times  
to enable root directory searching.  
7
21  
2. Use the Up Tuning (  
) and Down  
Tuning ( ) buttons (6) to select the  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
desired directory/song. The display will list  
all available directories and songs. If a  
directory is present, a "D-DIR" icon will  
appear in the display indicating that the  
current selection is a directory.  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
20  
6
3
SCAN  
MUTE  
9
8
3. Press the BAND button (4) to access the  
directory. " ` ` " will appear in the display  
indicating that a directory has been  
selected for searching.  
AMS  
D-AUD  
12  
9
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
4
LOUD/ENTER  
4. Use the Up Tuning (  
) or Down Tuning  
(
) buttons (6) to select the song/file.  
5. Press the BAND button (4) to play your  
selection.  
Searching from the Current Directory/Folder  
1. Press the D-AUD button (12) four times to  
enable current directory searching.  
2. Use the Up Tuning (  
) and Down  
Tuning ( ) buttons (6) to select the  
desired song/file.  
3. Press the BAND button (4) to play your  
selection.  
13  
UMP8015  
TAPE PLAYER OPERATION  
moving from right to left, the tape rewinds. To  
24  
26  
Tape Eject Button  
Cassette Door/Insert  
stop fast tape movement, lightly push the  
opposite button. If the tape is allowed to fast-  
forward or rewind all the way to the end, play  
automatically starts from the beginning.  
To access the cassette door, located behind the  
front panel, press the OPEN button (21). The  
front panel will open and fold down to the  
horizontal position, allowing room to insert a  
cassette into the player. To insert a cassette,  
hold the cassette with the exposed tape edge of  
the side to be played to the right and insert it  
fully into the cassette door. As the cassette is  
engaged and begins playing, “TAPE” appears  
on the display panel accompanied by the tape  
To stop tape playback and eject the tape, press  
the tape eject button (26), located behind the  
front panel. If the button is not visible, press the  
OPEN button (21) to release the front panel and  
lower it to the horizontal position. Radio  
operation resumes when the cassette is  
ejected.  
25  
Tape Program Selector  
To manually reverse tape direction and play the  
other side of the cassette, lightly push both the  
fast-forward and rewind buttons (25) at the  
same time. The change of direction is indicated  
by the animated cursor on the display panel.  
NOTE: To avoid damage to the cassette or  
radio, remove the cassette when not in use.  
symbol (  
). Direction of play is indicated by  
an animated curser which moves in a square  
pattern. Clockwise rotation indicates left-to-right  
tape motion, while counter-clockwise rotation  
indicates right-to-left tape motion. When the  
cassette reaches the end of one side, the unit  
automatically changes direction of play as  
shown by the arrow indications on the display  
panel.  
24  
25  
25  
Buttons  
Fast-Forward/Rewind  
26  
The fast forward and rewind buttons cause the  
tape to move rapidly in the direction indicated  
by the arrows. If the fast-forward ( ) button is  
pushed when the tape is moving from left to  
right, the tape quickly advances forward. If the  
rewind ( ) button is pressed while the tape is  
RESET  
14  
UMP8015  
CD CHANGER CONTROLS  
Built into the UMP8015 are controls to operate  
an optional CD changer. Please check with  
your Phase Linear car stereo specialist or call  
1-800-323-4815 for recommendations of the  
models that will work with this radio.  
already in the changer, play resumes from the  
track on the disc previously in play.  
17 18  
,
Disc Select (CD-/CD+)  
The CD-/CD+ buttons (17 and 18) are used to  
select the desired disc for play. To advance to a  
higher number disc, press the CD+ button (18).  
To move to a lower number disc, press the CD-  
button (17). The number of the disc in play is  
shown on the display panel.  
Adjustment of the audio functions (volume,  
tone, balance, and fader) and CD functions  
(Pause/Play, SCN, SHF, RPT and TRACK  
selection) for the CD changer operate in the  
same manner as they do for radio play. See the  
Operation and CD Player Operation sections  
for information about these topics.  
The following controls will operate the CD  
changer when it is installed and connected to  
this radio. Refer to the owner’s manual included  
with the CD changer for instructions on the  
installation and correct loading and use of the  
CD magazine.  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
7
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
7
6
CD Changer Mode Selector  
(MODE)  
SCAN  
MUTE  
9
8
Press the MODE button (7) to select operation  
of the CD changer, as shown by “CDC” on the  
display panel. Disc play begin and the disc and  
track number are shown on the display panel. If  
a new magazine has been loaded into the  
changer, play begins from the first track of the  
first disc in the magazine. If a magazine was  
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
13 14 15 16 17 18  
15  
UMP8015  
WIRELESS REMOTE CONTROL OPERATION  
The infrared remote controller will allow you to  
control the basic functions of the UMP8015.  
The infrared sensor (27) detects the infrared  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
command signal from the remote control unit.  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
7
27  
MOD  
SEL  
PWR  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
9
8
LOU  
ENT  
BND  
DSP  
0
PAU  
1
SCN  
RPT  
D-AUD  
AMS  
MOD = MODE  
BND = BAND  
SEL = PUSH/SELECT  
DISC -/+ = CD -/+  
2
3
SHF  
4
- DISC +  
5
6
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
16  
UMP8015  
CARE AND MAINTENANCE  
Your new radio/CD player does not require any  
maintenance. However, proper understanding  
of its use and handling will help you obtain  
maximum enjoyment of its capabilities. We  
recommend that you keep this manual for  
reference on the many features of this unit as  
well as how to set the clock. The following  
points should be observed:  
disc may occur. Such damage will not be  
covered by the Warranty on this product.  
Carefully wipe fingerprints, dust and dirt  
from the disc’s playing surface with a soft  
cloth. Wipe in a straight motion from the  
center to the outside of the disc.  
When not using the disc player, always  
remove the compact disc. Do not leave an  
ejected disc sitting in the disc slot as this  
can expose it to sunlight and other causes  
of damage.  
Never use chemicals such as record  
sprays or household cleaners to clean  
CDs, as they can irreparably damage the  
disc’s surface.  
Do not attempt to open the unit chassis.  
There are no user-serviceable parts or  
adjustment points inside.  
When cleaning the interior of the vehicle,  
do not get water or cleaning fluids on the  
unit.  
Discs should be kept in their storage  
cases when not in use.  
When the vehicle warms up during cold  
weather or under damp conditions,  
condensation may appear on the lens of  
the disc player. Should this occur, the  
player will not operate properly until the  
moisture has evaporated.  
Do not expose discs to direct sunlight,  
high temperatures or high humidity for  
long periods.  
The CD player is a precision instrument  
and will not operate properly in extreme  
heat or cold. If such conditions occur, wait  
until the interior of the vehicle reaches a  
normal temperature before using the  
player.  
Do not stick paper, tape or labels on disc  
surfaces.  
The unit is designed with a vibration  
dampening CD mechanism to minimize  
interruption of disc play due to normal  
vibration. When driving on rough roads,  
however, occasional sound skips may  
occur. This will not scratch or damage the  
disc and normal play will resume when the  
rough conditions cease.  
RESET BUTTON  
If the temperature inside the player gets  
too hot, a protective circuit will  
A Reset button (28) is located behind the  
faceplate on the left side (the front panel  
must be in the horizontal position to access  
the button). The Reset function is provided  
to protect the microprocessor circuitry and  
should only be activated under the following  
circumstances as it will erase the time and  
pre-set memories: Upon initial installation  
after all wiring is completed; If there is a  
malfunction of any of the switches on the  
unit, pressing the Reset button may clear  
the system and return to normal operation.  
automatically stop play of the disc. In this  
case, allow the unit to cool before  
operating the player again.  
Never insert anything other than a 5" (12  
cm) compact disc into the player as the  
mechanism can be damaged by foreign  
objects.  
Handling Compact Discs  
Dirt, dust, scratches and warping can cause  
skips in the playback and deterioration of sound  
quality. Please follow these guidelines to take  
care of your compact discs:  
Do not attempt to use 3" (8 cm) CD-Single  
discs in this unit, either with or without an  
adaptor, as damage to the player and/or  
17  
UMP8015  
SPECIFICATIONS  
AM Tuner  
Tuning Range: 530kHz - 1710kHz  
Sensitivity @ 20dB Signal to Noise: 30uV  
Frequency Response: 30Hz - 2kHz, -3dB  
CD-R and CD-RW Capability  
Technical Specifications  
Depending on media type and method of  
"recording/burning", some CD-R/RWs may be  
incompatible with this unit. After "recording/  
burning", the session must be closed. Please  
refer to your software's recommended  
procedures for closing a disc/session. Review  
your recording software to familiarize yourself  
with the correct "recording/burning" procedures.  
We recommend using the latest versions of  
General  
Power Supply: 11 to 16VDC, negative ground  
Fuses: Battery - 15 amp/ATO, Ignition/  
Accessory - 0.5 amp AGC  
20 pin quick-connect harness  
1.5 Din Chassis Dimensions: 7”H x 7”W x 3”D  
(178mm x 178mm x 77mm)  
ROXIOTM or NEROTM burning software.  
Specifications subject to change without  
notice.  
In addition, this unit will only recognize the  
CDDA (Compact Disc Digital Audio), .MP3 and  
.WMA formats "recorded / burned" onto a CD-  
R/RW. This unit does not support .WAV, .OGG  
or other formats.  
CEA Power Ratings  
Power Output: 13 watts RMS X 4 channels into  
4-ohms @ < 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio: 70dBA below reference.  
(Reference: 1 watt, 4-ohms)  
Frequency Response: 20Hz to 20kHz, -3dB  
Reference Supply Voltage: 14.4VDC  
CD Player  
Signal to Noise Ratio: >75dBA  
Frequency Response: 20Hz to 18kHz, -3dB  
Channel Separation: > 55dB @ 1kHz  
D/A converter: 1Bit/Ch  
FM Tuner  
Tuning Range: 87.5MHz - 107.9MHz  
Mono Sensitivity: 18dBf  
50dB Stereo Quieting Sensitivity: 20dBf  
Stereo Separation @ 1kHz: >30dB  
Frequency Response: 30Hz to 12kHz, -3dB  
18  
UMP8015  
90 DAY LIMITED WARRANTY  
AUDIOVOX CORPORATION (the Company)  
warrants to the original retail purchaser of this  
product that should this product or any part  
thereof, under normal use and conditions, be  
proven defective in material or workmanship  
within 90 days from the date of original  
purchase, such defect(s) will be repaired or  
replaced with new or reconditioned product (at  
the Company's option) without charge for parts  
and repair labor. To obtain repair or  
replacement within the terms of this Warranty,  
the product is to be delivered with proof of  
warranty coverage (e.g. dated bill of sale),  
specification of defect(s), transportation  
prepaid, to the warranty center at the address  
shown below.  
LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS  
LIMITED TO THE REPAIR OR  
REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN  
NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S  
LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE  
PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.  
may not apply to you. This Warranty gives you  
specific legal rights and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus  
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of a  
warranty station serving your area.  
This Warranty is in lieu of all other express  
warranties or liabilities. ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL  
BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS  
WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR  
BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT  
WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM  
DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO  
CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
©2005 Audiovox  
v.041005  
Printed in China  
This Warranty does not extend to the  
elimination of car static or motor noise, to  
correction of antenna problems, to costs  
incurred for installation, removal, or  
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF  
THIS OR ANY OTHER WARRANTY,  
reinstallation of the product, or damage to  
tapes, compact discs, accessories or vehicle  
electrical systems. This Warranty does not  
apply to any product or part thereof which, in  
the opinion of the Company, has suffered or  
been damaged through alteration, improper  
installation, mishandling, misuse, neglect,  
accident, or by removal or defacement of the  
factory serial number/bar code label(s) or  
markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S  
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No  
person or representative is authorized to  
assume for the Company any liability other than  
expressed herein in connection with the sale of  
this product.  
Some states do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts or the exclusion  
or limitation of incidental or consequential  
damage so the above limitations or exclusions  
19  
UMP8015  
20  
UMP8015  
Manual del Usario  
UMP8015  
Pour des instructions en Francais, référez-vous à la page 42.  
For instructions in English, refer to page 2.  
PREPARACIÓN  
necesita un equipo de instalación pero no  
Comenzando  
Desconecte la Batería  
puede conseguirlo, llame a nuestra línea de  
atención al cliente al 1-800-645-4994 (sólo para  
U.S.A. y Canadá).  
Es buena idea leer completamente las  
instrucciones antes de iniciar la instalación.  
Antes de empezar, siempre desconecte la  
terminal negativa de la batería.  
Contenido  
Herramientas y Provisiones  
Instrucciones de Instalación........................23  
Cableado.....................................................24  
Instrucciones de Operación.........................25  
Funcionamiento del Lector de CD...............29  
Operacion del Equipo de MP3 ....................32  
Operacion del Equipo de Casete ................34  
Controls del Cambiador de CD ...................35  
Operación del Control Remoto Inalámbrico 36  
Cuidados y Mantenimiento..........................37  
Especificaciones..........................................38  
Garantia Limitade de 3 Meses ....................39  
Las siguientes herramientas y provisiones son  
necesarias para instalar el radio:  
Llave torx, destornilladores plano y Philips  
Cúter y peladores de cables  
Herramientas para remover la radio  
existente (destornillador, equipo de llave  
de casquillo y otras herramientas)  
Asistencia Gratuita en la  
Instalación  
Cinta aisladora  
Enganchador  
Voltímetro / luz de prueba  
Conexiones para enganchar  
Si requiere asistencia, llame al Soporte Técnico  
al 1-800-323-4815 de lunes a viernes de 8:30  
AM a 7:30 PM tiempo del este y los sábados de  
9:00 AM a 5:00 PM tiempo del este (para USA  
y Canadá solamente.)  
Requisitos para la Instalación  
Cable de calibre 18 para conexiones  
eléctricas, cable de altoparlante de calibre  
16 a 18  
Esta unidad está diseñada para instalarse en  
autos, camiones y camionetas con abertura  
para radio preexistente. En muchos casos, se  
necesitará un equipo de instalación especial  
para montar el radio al tablero de instrumentos.  
Estos equipos se consiguen en tiendas de  
artículos electrónicos o tiendas de estéreos  
para automóviles. Antes de comprar el equipo,  
asegúrese de que funcione con su vehículo. Si  
Requerimientos del Altavoz  
Solamente conecte los altavoces de carga de  
impudencia de 4 ohms. Altavoces con una  
carga de impedancia menor a los 4 ohms  
pueden dañar la unidad.  
22  
UMP8015  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
5. Monte el ensamblaje del nuevo radio al  
tablero o a la consola central utilizando el  
procedimiento reverso al paso 1.  
Instalación ISO  
INSTALACIÓN ISO  
Esta unidad está diseñada para ser insertada  
en la apertura 1.5 DIN de un tablero, las cuales  
se encuentran en muchos autos importados.  
Esta unidad tiene agujeros roscados en los  
paneles laterales del chasis que pueden  
utilizarse con las ménsulas de montar  
CUIDADO: La cinta de soporte se debe  
utilizar para prevenir daños al tablero  
debido al peso del radio o una inadecuada  
operación causada por vibraciones.  
originales de fábrica que vienen en algunos  
vehículos Toyota, Nissan, Mitsubishi, Isuzu,  
Hyundai y Honda para montar el radio al  
tablero. Por favor, consulte en su tienda local  
especialista en estéreos de automóviles si  
necesita asistencia en este tipo de instalación.  
CUIDADO: Para una correcta operación del  
equipo de CD, el chasis debe estar montado  
dentro de los 20° de horizontalidad.  
Asegúrese de que la unidad esté montada  
dentro de este límite.  
4. Ubique el radio en frente de la apertura  
del tablero de manera tal que los cables  
puedan pasar por la manga de montaje.  
Siga el diagrama de cableado  
1. Quite del tablero el radio existente de  
fábrica o centre la consola de montaje.  
Guarde todos los elementos y ménsulas  
pues serán utilizados para montar el  
nuevo radio.  
2. Con cuidado destrabe el marco plástico  
del frente del chasis del nuevo radio. Quite  
y deseche el marco.  
detalladamente y asegúrese de que todas  
las conexiones estén seguras y aisladas  
con tuercas para cables y cinta aisladora  
para asegurar el apropiado  
funcionamiento de la unidad. Luego de  
completar las conexiones del cableado,  
encienda la unidad para confirmar la  
operación (la ignición del vehículo debe  
estar encendida). Si la unidad no opera,  
verifique nuevamente todas las  
3. Quite las ménsulas y elementos de  
montaje que vienen de fábrica con el radio  
existente y adhiéralos al nuevo radio.  
NOTA: No exceda el tamaño de tornillo de  
M5 x 9MM. Tornillos más largos pueden  
tocar y dañar componentes dentro del  
chasis.  
conexiones de cables hasta que se  
solucione el problema.  
23  
UMP8015  
CABLEADO  
CUIDADO: El no colocar los cables  
exactamente como se muestra puede  
causar daños eléctricos al radio.  
Conector para del  
Cambiadiscos de CD  
Conector para la Antena  
15  
Alimentación Antena  
Conectar a la antena o al  
amplificador. Si no se utilizara  
el cable, se debe recubrir la  
Azul  
punta del cable.  
La Salida del Subwoofer  
Azul  
Conexión a Tierra  
Conectar a la terminal de tierra.  
Conecte con el subwoofer  
opcional.  
Negro  
Conexión del Amplificador  
Conecte la línea de salida para  
una amplificación externa  
óptima. El conector rojo es para  
la derecha y el blanco para la  
izquierda.  
Memoria/Batería  
Conectar a la batería o a la  
fuente de energía de 12 voltios  
que está siempre viva. La radio  
no funcionará si este cable no  
está conectado.  
Gris  
Amarillo  
+
Accesorio/Ignición  
Conectar al cable de la radio  
o al fusible de la radio.  
Rojo  
0.5A  
¡CUIDADO! Nunca combine (hacer puente)  
las salidas para utilizar sólo 1 altavoz.  
RF/AVD  
RR/ARD  
LF/AVG  
Gris/Negro (-)  
Gris (+)  
Blanco/Negro (-)  
Blanco (+)  
Fusibles  
Cuando reemplace un fusible  
asegoerese que el fusible nuevo  
sea del tipo correcto y tenga el  
amperaje adecuado (ATO). Si  
utiliza un fusible incorrecto.  
¡CUIDADO! Nunca tome a tierra las puntas  
negativas del altavoz utilizando el piso del  
chasis.  
LR/ARG  
Violeta/Negro (-)  
Violeta (+)  
Verde/Negro (-)  
Verde (+)  
24  
UMP8015  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
1
3
3
Botón de Encendido /  
Control de Volumen (PUSH  
Botón de Selección (PUSH SELECT)  
Apagado (POWER)  
SELECT)  
Presione el botón PUSH SELECT (3) doce vez para  
ajustar el nivel de graves en la unidad (aparecerá  
momentáneamente en pantalla "BAS" y el número  
seleccionado). Presione sucesivamente este botón  
para seleccionar niveles agudos (“TRB” aparecerá  
en pantalla), balance izquierdo-derecho (BAL),  
balance delantero-trasero (FAD) y volumen (VOL).  
La pantalla volverá a lo que exhibe normalmente  
luego de 5 segundos del último ajuste de volumen o  
cuando se active otra función. Gire el botón PUSH  
SELECT para ajustar los niveles.  
Para incrementar o disminuir el nivel de volumen,  
gire el control de volumen (PUSH SELECT, 3). El  
volumen incrementará y el nivel aparecerá en la  
pantalla del panel desde un mínimo de "00" a un  
máximo de "100". La pantalla volverá  
automáticamente a lo que exhibe normalmente  
luego de 5 segundos del último ajuste de volumen  
o cuando se active otra función.  
Presione el botón POWER (1) para encender o  
apagar la unidad cuando la ignición del vehículo esté  
en marcha. Si el radio está apagado cuando la  
ignición se apaga, deberá presionar el botón  
POWER para encender el radio cuando vuelva a  
encender la ignición. Si el radio está encendido  
cuando la ignición se apaga, el radio se encenderá  
automáticamente cuando se encienda nuevamente  
la ignición.  
2
Panel con Pantalla de Cristal  
Líquido  
La Pantalla de Cristal Líquido (LCD, por sus siglas  
en inglés) exhibe la frecuencia del radio, la hora y  
todas las funciones activas. La pantalla consiste en  
un gráfico de barras codificado en colores. Estas  
secciones brindan una representación visual del  
nivel de señal, figurado por el número y amplitud de  
los segmentos en cada gráfico.  
1
2
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
NOTA: Es una característica de los paneles LCD  
que al ser sometidos a bajas temperaturas por  
períodos de tiempo prolongados, pueden  
necesitar más tiempo para iluminarse que bajo  
condiciones normales. Además, puede bajar  
levemente la visibilidad de los números en el LCD.  
La visibilidad del LCD retornará a la normalidad  
cuando la temperatura dentro del vehículo suba a  
un rango normal.  
SCAN  
MUTE  
3
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
25  
UMP8015  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
3
3
4
Control de Graves  
Control de Balance  
Selector de Banda AM/FM (BAND)  
Durante la operación del radio, cada vez que se  
presione el botón BAND (4), la banda del radio  
cambia. La indicación de "AM" o "FM" aparece en la  
pantalla de acuerdo a su selección.  
Delantero/Trasero  
Para ajustar el nivel de graves, presione el botón  
PUSH SELECT (3) hasta que "BAS" aparezca en  
la pantalla del panel. Dentro de los cinco  
segundos, rote el control de volumen (PUSH  
SELECT, 3) para ajustar los sonidos graves  
desde "-10" a "+10". "00" representa un sonido  
neutro.  
Para ajustar el balance delantero-trasero, presione  
el botón PUSH SELECT (3) hasta que "FAD"  
aparezca en la pantalla del panel. Dentro de los  
cinco segundos, rote el control de volumen (PUSH  
SELECT, 3) para ajustar el balance entre los  
altavoces trasero y delantero desde "10F"  
(completamente trasero) hasta "10R"  
(completamente delantero). "F=R" representa un  
balance equilibrado entre los altavoces traseros y  
delanteros.  
4
Control de Sonoridad (BAND)  
Cuando escuche música en volumen bajo, esta  
función potenciará los rangos graves y agudos para  
compensar y adecuarse a las características del oído  
humano. Presione y mantenga el botón BAND (4)  
para activar esta función indicada en la pantalla por  
"LOUD ON". Presione nuevamente el botón BAND  
para desactivar esta función y "LOUD OFF" aparecerá  
en pantalla.  
3
Control de Agudos  
Para ajustar el nivel de agudos, presione el botón  
PUSH SELECT (3) hasta que "TRB" aparezca en  
la pantalla del panel. Dentro de los cinco  
segundos, rote el control de volumen (PUSH  
SELECT, 3) para ajustar los sonidos agudos  
desde un mínimo de "-10" hasta un máximo de  
"+10". "00" representa un sonido neutro.  
11  
1
5
7
2
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
3
Control de Balance  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
Izquierdo-Derecho  
Para ajustar el balance izquierdo-derecho, presione el  
botón PUSH SELECT (3) hasta que "BAL" aparezca en  
la pantalla del panel. Dentro de los cinco segundos, rote  
el control de volumen (PUSH SELECT, 3) para ajustar  
el balance entre los altavoces izquierdo y derecho desde  
“10L" (completamente a la izquierda) hasta "10R"  
(completamente a la derecha). "L=R" representa un  
balance equilibrado entre los altavoces derecho e  
izquierdo.  
10  
8
6
3
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
12  
9
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
4
LOUD/ENTER  
26  
UMP8015  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
uno de los siguientes modos: "FLAT" (plano),  
"CLASSICS" (clásicos), "POP M" (pop), "ROCK M"  
(rock) o "DSP OFF". Cuando la función de  
Ecualización está activada, los niveles graves y  
agudos se pueden cambiar y acomodar al oído del  
usuario. Cuando la función de ecualización (EQ) no  
está activada, la unidad va a retornar a los niveles  
graves y agudos seleccionados por le usuario.  
6
9
Control de Sintonía  
Selección de FM Mono (MON)  
Control de Sintonía Búsqueda  
Durante la operación de radio FM, presione el botón  
MO/ST (9) para seleccionar recepción monoaural o  
estéreo de la señal de transmisión. Bajo condiciones  
normales de recepción, la unidad se debe dejar en  
modo estéreo, indicado en pantalla por el icono "ST"  
cuando se sintoniza una señal de estéreo FM. Si la  
señal estéreo es muy ruidosa, para lograr un sonido  
cómodo presione el botón MO/ST y así cambiará a  
recepción monoaural. Para volver a modo de  
recepción en estéreo, presione el botón nuevamente  
de manear a tal que aparezca nuevamente la  
indicación "ST".  
Presione cualquier lado del botón de TUNE/TRACK/  
SKIP  
disponible siguiente y parar. Si el radio está en modo  
local (indicado por "LOC" en pantalla), el radio se  
detendrá en la próxima estación local fuerte, salteando  
las estaciones distantes.  
(
,
) (6) templar rápidamente a la estación  
Control de Sintonía Manual  
12  
Exploración de Memorias  
Para seleccionar manualmente una estación de radio,  
Almacenadas / Almacenaje  
Automático (AMS/D-AUD)  
presione y mantenga uno de los lados del botón TUNE/  
TRACK/SKIP  
(
,
) (6) hasta que el "MANUAL"  
aparece en la exhibición. En el plazo de cinco segundos,  
presione uno de los lados del botón para sintonizar a la  
próxima estación disponible y parar.  
Presione el botón AMS (12) por un momento para  
explorar las estaciones almacenadas en banda AM o  
FM actualmente. Esta unidad se detiene en cada  
estación almacenada previamente por 10 segundos  
(el número de la estación almacenada destellará en  
pantalla mientras la estacón correspondiente suena).  
Presione AMS nuevamente para detener la  
10  
Botón Local (LOC)  
7
Botón de Modo (MODE)  
Durante la operación del radio, las señales recibidas  
están usualmente en modo estéreo indicadas por el  
icono "ST"; sin embargo, cuando las señales son  
débiles o intermitentes puede ser útil activar el modo  
Local presionando el botón LOC (10). "LOC"  
aparece en pantalla. Este modo favorece el acceso a  
estaciones locales cuyas señales sean más fuertes,  
mejorando en consecuencia la recepción del radio.  
Presione el botón LOC nuevamente para finalizar el  
modo de recepción local ("LOC" desaparece de  
pantalla).  
Presione el botón de modo (MODE, 7) para cambiar  
entre radio, TV, AUX, CD o cambiador de CD.  
Cuando un CD esté ejecutándose, presionar este  
botón volverá el equipo a recepción de radio.  
exploración y escuchar una frecuencia seleccionada.  
Presione y mantenga el botón AMS (12) por más de  
2 segundos para activar la función de sintonía con  
Almacenaje Automático. La función de Sintonía  
Automática explora automáticamente e ingresa  
hasta 6 estaciones en las memorias de almacenaje  
en la banda en uso. Si el radio está en modo local  
(LOC en pantalla) el radio explora e ingresa  
7
Subwoofer (MODE)  
Para activar el subwoofer, presione y sostenga el botón  
del MODE (7) por más de 2 segundos.  
8
Audio Mudo (MUTE)  
solamente las estaciones locales más fuertes.  
Activar la función de Almacenaje Automático borra  
cualquier estación almacenada previamente. Esta  
función es más útil cuando usted viaja a un lugar  
nuevo donde no conoce las estaciones locales.  
Presione el botón MUTE (8) para apagar el volumen del  
sistema. El "MUTE" destellará en el panel de exhibición  
y el volumen será silenciado. Presione el botón MUTE  
otra vez o dé vuelta al control PUSH SELECT (3) para  
volver el volumen llano al ajuste en uso antes de que la  
función muda fuera activada.  
11  
Selector de Ecualizador (EQ)  
El botón de ecualización (EQ, 11) aplica efectos de  
sonido preseleccionados a la señal de salida de  
audio de la unidad. Cuando es presionado, se activa  
27  
UMP8015  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
1.  
2.  
Encienda la ignición del vehículo y el radio.  
Presione el botón DSP (20) hasta que la hora  
aparezca en pantalla.  
Mientras mantenga presionado el botón DSP  
hasta los flashes de la en pantalla.  
Presione el botón de sintonía hacia abajo  
20  
Selector de Visualización (DSP)  
13 18  
-
Memorias para  
Esta unidad puede exhibir por un lado el reloj o por  
otro la frecuencia del radio o las funciones de  
reproducción de CD. Generalmente se exhibe la  
frecuencia del radio o la indicación de la pista del  
CD, pero la unidad mostrará la hora cuando se  
presione el botón DSP (20). La hora se exhibirá por  
5 segundos aproximadamente, luego volverá a  
visualizarse el radio o la reproducción del CD.  
Almacenar Estaciones de Radio  
3.  
4.  
Para configurar cualquiera de los 6 botones (13 a 18)  
de memoria en cada banda, utilice el siguiente  
procedimiento:  
(
) (6) para ajustar la hora y la indicación  
AM/PM o el botón de sintonía hacia arriba  
) (6) para ajustar los minutos.  
1.  
2.  
Encienda el radio y seleccione una banda.  
Seleccione la primer estación que desee  
almacenar utilizando los botones de sintonía/  
pista/saltear (TUNE/TRACK/SKIP, 6).  
Mantenga presionado por 2 segundos  
aproximadamente el botón de almacenaje a  
utilizar. El número de la memoria aparecerá en  
pantalla. La estación estará guardada y se  
puede acceder a ella en cualquier momento  
presionando el botón asociado a ella.  
Repita el procedimiento anterior para los  
siguientes 5 botones de almacenaje. Se  
pueden almacenar seis estaciones en cada  
una de las bandas.  
(
La hora seleccionada permanecerá en pantalla por 5  
segundos, o hasta que el botón DSP sea presionado  
nuevamente.  
Poniendo en Hora el Reloj  
3.  
Para poner en hora el reloj, sigua las siguientes  
instrucciones:  
4.  
21  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
7
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
20  
6
19  
Entrada Auxiliar (AUX)  
SCAN  
MUTE  
9
8
El UMP8015 tiene una Entrada Auxiliar (19) de 3.5 m  
en el panel delantero para conectar fuentes de audio  
externas tal como reproductores de casetes  
portátiles (libros en cinta), reproductores de MP3  
portátiles u otros dispositivos de audio. Presione el  
botón MODE (7) para acceder a la fuente de Entrada  
Auxiliar.  
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
13 14 15 16 17 18  
23 19  
28  
UMP8015  
FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD  
21  
Abrir/Cerrar/Apertura de  
Disco  
21  
20  
Para acceder a la ranura para disco ubicada  
detrás del panel delantero, presione el botón  
OPEN (21). Esto hace que el panel delantero  
se abra y doble hacia abajo, dejando a la vista  
la ranura para disco (22). Con el panel  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
delantero hacia abajo, inserte el disco  
AMS  
D-AUD  
suavemente dentro de la ranura (con el sello  
hacia arriba) hasta que el mecanismo de carga  
suave de CD engancha y jala el disco hacia  
adentro. Levante el panel delantero  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
nuevamente dentro de la posición y presione  
para cerrarse. La indicación "CdP" aparecerá  
momentáneamente en pantalla. La indicación  
13 14 15 16 17 18  
24 19  
de reproducción (  
) se ilumina y se mueve,  
el símbolo de disco adentro ( ) aparece y el  
número de pista aparece en pantalla junto con  
el tiempo de reproducción transcurrido.  
22  
23  
28  
NOTA: La unidad está diseñada para pasar  
discos compactos estándar de 5" solamente  
(12 cm.). No intente utilizar CD simples de 3" (8  
cm.) en esta unidad, con o sin adaptador, pues  
puede causar daños en el equipo y/o en el  
disco. Tales daños no serán cubiertos por la  
garantía de este producto.  
RESET  
29  
UMP8015  
FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD  
6
14  
Selector de Exploración de Pista  
(SCN)  
13  
Pausa  
Selector de Ejecución CD/  
Funciones de Avance y Retroceso  
Rápido  
Se puede realizar una búsqueda audible de alta  
velocidad en cualquier sección del disco con la  
función de Avance y Retroceso. Presione y  
mantenga el botón de pista hacia adelante TUNE/  
Durante la reproducción de un disco, presione  
el botón 2 de exploración (SCN, 14) para  
reproducir los primeros 10 segundos de cada  
pista ("S-SCN" y el número de pista aparecerán  
en pantalla). Cuando se alcance la pista  
deseada, presione el botón de exploración  
nuevamente para cancelar la función y  
reproducir la pista seleccionada.  
Durante la ejecución de un CD, el presionar  
este botón PAU (13) detendrá el disco. Cuando  
esto suceda, el símbolo de disco destellará y se  
suspenderá su ejecución. Cuando se presione  
nuevamente, la ejecución reiniciará desde el  
punto en el cual el disco se detuvo y continuará  
hasta que todas las pistas en el disco se hayan  
reproducido, luego de lo cual la reproducción  
se detendrá automáticamente (a menos que el  
modo de repetición haya sido seleccionado).  
TRACK/SKIP (  
, 6) para adelantar  
rápidamente (el símbolo de reproducción de disco  
rotará hacia adelante en la pantalla) o el botón de  
pista hacia atrás TUNE/TRACK/SKIP (  
, 6)  
para ir rápidamente en dirección reversa (el  
símbolo de disco rotará hacia atrás en la pantalla).  
6
Selector de Pistas Hacia Adelante  
Durante la reproducción, el botón de adelanto de  
pistas TUNE/TRACK/SKIP , 6) sirve para  
21  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
seleccionar rápidamente el inicio de una pista en  
particular que se encuentre más adelante. Cada  
vez que presione el botón, el número de la  
próxima pista será seleccionado como se muestra  
en pantalla.  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
20  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
6
Selector de Pistas Hacia Atrás  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
Durante la reproducción, el botón de pistas hacia atrás  
TUNE/TRACK/SKIP 6) sirve para seleccionar  
(
LOUD/ENTER  
rápidamente el inicio de una pista en particular que se  
encuentre más atrás. Cada vez que presione el botón, el  
número de la pista anterior será seleccionado como se  
muestra en pantalla.  
13 14 15 16 17 18  
23 19  
30  
UMP8015  
FUNCIONAMIENTO DEL LECTOR DE CD  
Aleatoria activando las funciones Exploración  
de Pistas o Reproducción Aleatoria.  
15  
Selector de Reproducción con  
Repetición (RPT)  
23  
Durante la reproducción de un disco, presione  
el botón RPT (15) para repetir la pista deseada  
("S-RPT" aparece en pantalla). La ejecución de  
la pista seleccionada continuará repitiéndose  
hasta que la función de Repetición de Pistas  
sea cancelada presionando nuevamente el  
botón o activando las funciones de Exploración  
o Selección Aleatoria, de tal modo que "S-RPT"  
desaparezca de pantalla. También puede  
cancelar el modo Repetición activando las  
funciones Exploración de Pistas o  
Botón de Expulsión de Disco  
El botón de expulsión de disco (23) se localiza  
detrás de panel delantero, a la izquierda de la  
ranura de disco. Para acceder a este botón,  
presione el botón de abrir (OPEN, 21) para  
doblar hacia abajo el panel delantero,  
exponiendo la ranura de disco (22) y el botón  
de expulsión de disco. Cuando se presiona  
este botón el disco se expulsa y la unidad  
vuelve a operación de radio. Los discos pueden  
ser expulsados con la ignición del vehículo  
encendida o apagada. Si un disco expulsado  
no se quita de la ranura luego de 15 segundos  
de ser expulsado, el disco se reinsertará  
automáticamente y el símbolo de disco  
Reproducción Aleatoria.  
16  
Selector de Reproducción  
Aleatoria (SHF)  
reaparecerá en pantalla para mostrar que un  
disco está aún adentro de la unidad.  
Durante la reproducción del disco, presione el  
botón SHF (16) para reproducir las pistas de  
forma aleatoria o desordenada ("S-SHF"  
aparecerá en pantalla). En modo de  
Reproducción Aleatoria, presionando los  
botones de sintonía/pista/saltear hacia arriba o  
hacia abajo (TUNE/TRACK/SKIP, 6)  
NOTA: Para prevenir el daño accidental de  
un disco, siempre quítelo de la unidad  
cuando se finalice la reproducción del  
mismo.  
seleccionará pistas en orden aleatorio en vez  
de una progresión normal. Para cancelar,  
presione el botón SHF nuevamente. La  
indicación "S-SHF" desaparece. También  
puede cancelar el modo Reproducción  
31  
UMP8015  
OPERACIÓN DEL EQUIPO DE MP3/WMA  
Las instrucciones para Insertar/Expulsar,  
Ejecutar/Detener, Selección de Pista, Avance y  
Retroceso, Escaneo, Repetición y  
Reproducción Aleatoria son las mismas para  
CD y MP3. Por favor, vea la sección Operación  
de Equipo de CD para obtener información  
sobre estos temas.  
5.  
6.  
Utilice  
y
los botones (6) para  
Acceso Directo  
El botón de D-AUD (12) funciona como el botón  
"búsqueda MP3" en el modo MP3.  
seleccionar el directorio o la canción deseado.  
Presione el botón de la BAND (4) para jugar su  
selección.  
Acceso Directo de la Canción o del Archivo  
Presione el botón de D-AUD (12) una vez para  
permitir buscar directo de la pista. Utilice  
Table 1: Dominantes de la Asignación  
Luego de insertar un disco MP3/WMA, "MP3 T" y  
el número de pista aparecen momentáneamente  
en pantalla, seguidos por la Etiqueta Identificatoria  
(si el equipo tiene esta función). Luego de estas  
indicaciones iniciales, el número de pista y nombre  
de la canción aparecen alternativamente, con el  
nombre de la canción desplazándose por la  
pantalla de derecha a izquierda.  
preestablecen los botones 1-6, 7 (MODE), 8 (  
) y 0 (DSP) para seleccionar el cancione/  
archivo deseado. Presione el botón de la BAND (4)  
para jugar la canción seleccionada o archivar o no  
hacer nada y la unidad buscará y jugará la canción o  
el archivo en el plazo de tres segundos.  
), 9  
AMS  
BAND  
Modo Selecto  
(
ENTRE  
1
A, B, C, 1  
2
D, E, F, 2  
3
G, H, I, 3  
4
J, K, L, 4  
Directorio o Nombre del Archivo de la  
Búsqueda  
5
M, N, O, 5/Directorio Abajo  
P, Q, R, 6/Directorio Encima de  
S, T, U, 7  
Información en Pantalla  
6
1.  
Presione el botón de D-AUD (12) dos veces  
para permitir buscar del directorio o del nombre  
del archivo.  
Presione DSP (20) para mostrar la etiqueta ID3 si  
está disponible. La etiqueta identificatoria contiene  
el nombre de la canción, artista, álbum, año y/o  
comentarios. Si no hay etiquetas identificatorias  
disponibles, "-NO ID3" aparecerá en la pantalla  
siguiendo los comentarios.  
MODE  
V, W, X, 8  
Y, Z, ESPACIO, 9  
La Derecha De Cambio De Carácter  
2.  
Utilice los botones correspondientes de la  
Tabla 1 para entrar los caracteres A-Z, _ (raya),  
- (menos), + (más), 0-9 o para utilizar el  
codificador rotatorio para tener acceso a todos  
los caracteres. (Véase la Tabla 1 para los  
detalles dominantes de la asignación.)  
Presione el botón de PUSH SELECT (3) para  
confirmar la entrada de cada carácter.  
Presione el botón de la BAND (4) para  
comenzar la búsqueda. Si la entrada  
seleccionada es un nombre de directorio, el "`  
`" será exhibido.  
PUSH  
SELECT  
DSP  
_, -, +, 0  
El Directorio y la Carpeta Buscan  
Encima de/Abajo  
PUSH  
SELECT  
Carácter Selecto (A, B~8, 9, 0)  
La prensa preestableció  
5
(17) o preestableció  
6
(18)  
3.  
4.  
para moverse con el MP3/WMA directorios/archivos.  
Si el disco no contiene ningún directories/folders, y  
todos los canciones/archivos están en el directorio  
de raíz, después estos botones serán inactivos  
mientras que juegan este tipo de disco.  
32  
UMP8015  
OPERACIÓN DEL EQUIPO DE MP3/WMA  
Directorio De Raíz De la Búsqueda  
1. Presione el botón de D-AUD (12) tres  
veces de permitir buscar del directorio de  
raíz.  
7
21  
2. Utilice  
y
los botones (6) para  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
seleccionar el directorio o la canción  
deseado. La exhibición enumerará todos  
los directorios y canciones disponibles. Si  
un directorio está presente, un icono de  
"D-DIR" aparecerá en la exhibición que  
indica que la selección actual es un  
directorio.  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
20  
6
3
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
12  
9
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
3. Presione el botón de la BAND (4) para  
tener acceso al directorio. "` `" aparecerá  
en la exhibición que indica que un  
directorio se ha seleccionado para buscar.  
4
LOUD/ENTER  
4. Utilice  
y
los botones (6) para  
seleccionar el directorio o la canción  
deseado.  
5. Presione el botón de la BAND (4) para  
jugar su selección.  
Directorio Actual De la Búsqueda  
1. Presione el botón de D-AUD (12) cuatro  
veces de permitir buscar del directorio  
actual.  
2. Utilice  
y
los botones (6) para  
seleccionar la canción deseada.  
3. Presione el botón de la BAND (4) para  
jugar su selección.  
33  
UMP8015  
OPERACIÓN DEL EQUIPO DE CASETE  
presione el botón de retroceso rápido ( ) mientras  
24  
26  
Botón de Expulsión de Casete  
Puerta de Casete/Insertar  
el casete se mueve de derecha a izquierda, el casete  
retrocede. Para detener el movimiento rápido del  
casete, suavemente presione el botón opuesto. Si se  
deja al casete adelantar o retroceder rápidamente  
hasta el final, la reproducción se inicia  
Para acceder a la puerta para casete ubicada detrás  
del panel delantero, presione el botón OPEN (21). El  
panel delantero se abrirá y doblará hacia abajo en  
posición horizontal, permitiendo espacio para  
insertar un casete dentro del reproductor. Para  
insertar un casete, sostenga el casete con el borde  
con la cinta expuesta hacia la derecha del lado que  
se desea escuchar, e insértelo completamente  
dentro de la puerta del casete. Cuando el casete es  
enganchado e inicia su reproducción, "TAPE"  
aparece en pantalla acompañado del símbolo de  
Para detener la reproducción del casete y  
expulsarlo, presione el botón de expulsión de  
casete (26), ubicado detrás del panel delantero. Si  
el botón no está visible, presione el botón de abrir  
automáticamente desde el principio.  
(OPEN, 21) para liberar el panel delantero y bajarlo  
hasta la posición horizontal. La operación del radio  
automáticamente se reanudará cuando el casete  
sea expulsado.  
25  
Selector de Programa de Casete  
Para revertir manualmente la dirección del casete y  
reproducir el otro lado del casete, suavemente  
presione ambos botones de avance y retroceso  
rápido (25) al mismo tiempo. El cambio de dirección  
se indica por el cursor animado en pantalla.  
NOTA: Nunca deje un casete dentro del equipo  
cuando no lo utilice. Hacer eso puede causar  
daños en el casete y/o en el mecanismo de la  
unidad. Siempre presione el botón de expulsión y  
quite el casete.  
casete (  
). La dirección de reproducción se indica  
por un cursor animado el cual se mueve en forma de  
cuadrado. La rotación en el sentido de las agujas del  
reloj indica un movimiento de cinta de izquierda a  
derecha, mientras que la rotación contraria indica un  
movimiento de cinta de derecha a izquierda. Cuando  
el casete alcanza el final de un lado, la unidad  
automáticamente cambia la dirección de  
reproducción, como lo muestra la indicación de la  
flecha en pantalla.  
24  
25  
25  
Botones de Avance/  
Retroceso Rápido  
26  
Los botones de avance y retroceso rápido (25)  
hacen que el casete se mueva rápidamente en la  
dirección que indican las flechas. Si el botón de  
avance rápido ( ) se presiona cuando el casete  
está en movimiento de izquierda a derecha, el  
casete avanza rápidamente hacia adelante. Si se  
RESET  
34  
UMP8015  
CONTROLES DEL CAMBIADOR DE CD  
Dentro del UMP8015 se encuentran los  
controles para operar un cambiador de CD  
opcional. Por favor, verifique con su  
especialista de estéreo de autos Phase Linear/  
Audiovox o llame al 1-800-323-4815 para  
obtener recomendaciones sobre modelos que  
funcionen con este radio.  
el número de pista. Si se ha realizado una  
nueva carga del compartimento para discos  
compactos, la reproducción comenzará desde  
la primera pista del primer disco en el  
compartimento. Si el compartimento ya estaba  
en el cambiador, la reproducción se reanudará  
desde la pista del disco que estaba  
17 18  
CD+)  
,
Selección de Disco (CD-/  
Los botones de CD-/CD+ (17 y 18) se utilizan  
para seleccionar el disco que se desea  
reproducir. Para avanzar a un disco con un  
número más alto, presione el botón CD+ (18).  
Para volver a un disco con un número más  
bajo, presione el botón CD- (17). El número de  
disco en ejecución aparecerá en pantalla.  
previamente en uso.  
Las funciones de ajuste de audio (volumen,  
tono y balances) y de CD (Pausa/  
Reproducción, SCN, SHF, RPT y TRACK),  
operan para el cambiador de CD de la misma  
manera que lo hacen para el radio. Por favor,  
lea las secciones Operación y Operación de  
Reproductor de CD para obtener información  
sobre estos temas.  
Los siguientes controles operarán el cambiador  
de CD cuando esté instalado y conectado a  
este radio. Diríjase al manual del propietario  
incluido en el cambiador de CD para obtener  
instrucciones sobre su instalación, y correcta  
carga y uso del compartimento de discos  
compactos.  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
7
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
7
WMA  
Selector de Modo del  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
Cambiador de CD (MODE)  
LOUD/ENTER  
Presione el botón de modo MODE (7) para  
seleccionar operar el cambiador de CD. "CDC"  
aparecerá en pantalla. La ejecución del disco  
comenzará y aparecerán en pantalla el disco y  
13 14 15 16 17 18  
35  
UMP8015  
OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO  
El control remoto le permitirá controlar las  
funciones básicas del UMP8015.  
El sensor infrarrojo (27) detecta la señal de  
comando infrarroja de la unidad de control  
remoto.  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
7
27  
MOD  
SEL  
PWR  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
9
8
LOU  
ENT  
BND  
DSP  
0
PAU  
1
SCN  
RPT  
D-AUD  
AMS  
MOD = MODE  
BND = BAND  
SEL = PUSH/SELECT  
DISC -/+ = CD -/+  
2
3
SHF  
4
- DISC +  
5
6
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
36  
UMP8015  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
Su nuevo reproductor de radio/CD no requiere  
mantenimiento. Sin embargo, el entender cómo  
se lo utiliza y mantiene adecuadamente le  
ayudará a sacar el máximo provecho de sus  
capacidades. Recomendamos que conserve  
este manual para utilizarlo como referencia  
sobre las funciones de esta unidad así como  
también la manera en poner en hora el reloj. Se  
deben respetar los siguientes puntos:  
en el disco. Tales daños no serán  
lineamientos para cuidar de sus discos  
compactos:  
cubiertos por la garantía de este producto.  
Cuando no utilice el reproductor, quite el  
disco compacto. Nunca deje un disco  
expulsado en la ranura de discos, pues  
quedaría expuesto a luz solar y a otros  
posibles daños.  
No intente abrir el chasis de la unidad. No  
hay partes aprovechables por el usuario o  
puntos para ajustar por adentro.  
Cuando el vehículo se calienta durante  
clima frío o bajo condiciones de humedad,  
puede aparecer condensación en los  
lentes del reproductor de discos. Si esto  
ocurre, el reproductor no operará  
Con cuidado limpie con un paño suave  
huellas digitales, polvo y suciedad de las  
superficies del disco. Realice un  
movimiento recto desde el centro al  
exterior del disco.  
Nunca utilice químicos tales como  
vaporizadores para discos o limpiadores  
del hogar para limpiar CD, pues pueden  
dañar la superficie del disco  
Cuando limpie el interior del vehículo, no  
utilice agua o líquidos de limpieza sobre la  
unidad.  
irreparablemente.  
El reproductor de CD es un instrumento  
de precisión y no funcionará  
Los discos se deben guardar en sus cajas  
cuando no están en uso.  
No exponga discos a la luz directa del sol,  
a altas temperaturas o a condiciones de  
alta humedad por periodos prolongados.  
adecuadamente bajo calor o frío  
apropiadamente hasta que la humedad se  
haya evaporado.  
extremos. Si tales condiciones se dan,  
espere hasta que el interior del vehículo  
alcance una temperatura normal antes de  
utilizar el reproductor.  
La unidad posee un mecanismo de  
amortiguación de vibraciones para  
minimizar la interrupción de la ejecución  
del disco debido a la vibración normal de  
un vehículo en movimiento. Sin embargo,  
cuando esté conduciendo en caminos en  
malas condiciones, es posible que  
algunos sonidos se escapen. Esto no  
rayará o dañará el disco y cuando las  
malas condiciones del camino cesen,  
volverá a sonar el disco normalmente.  
No pegue papel, cinta o etiquetas en las  
superficies de los discos.  
Si la temperatura dentro del reproductor  
llega a ser muy caliente, un circuito de  
protección automáticamente detendrá la  
ejecución del disco. En este caso, deje  
que la unidad se enfríe antes de utilizar  
nuevamente el reproductor.  
BOTÓN DE REINICIO  
Un botón para reiniciar (28) se encuentra detrás de la  
cobertura, en el lado izquierdo (el panel delantero debe  
estar en posición horizontal para acceder al botón). La  
función de Reinicio (reset) se provee para pretejer el  
circuito del microprocesador y solamente se debe  
activar bajo las siguientes circunstancias, pues borrará  
la hora y las memorias almacenadas previamente: En la  
instalación inicial, luego de completar todo el cableado;  
Si hay un mal funcionamiento de cualquiera de los  
interruptores de la unidad, el presionar el botón de  
Reinicio puede limpiar el sistema y volver a un normal  
funcionamiento.  
Nunca inserte nada que no sea un disco  
compacto de 5" (12 cm) dentro del  
reproductor, pues el mecanismo puede  
ser dañado por objetos extraños.  
No intente utilizar un CD simple de 3" (8  
cm.) en esta unidad, con o sin adaptador,  
pues puede causar daños en el equipo y/o  
Manipulando Discos Compactos  
Suciedad, polvo, rayas o combas pueden  
causar saltos en la reproducción y deterioro de  
la calidad del sonido. Por favor, siga estos  
37  
UMP8015  
ESPECIFICACIONES  
Frecuencia de Respuesta 30Hz a 12kHz, -3dB  
Capacidad de los CD-R y de CD-  
RW  
Especificaciones Técnicas  
Sintonizador AM  
Rango de Sintonía: 530kHz -1710kHz  
Sensibilidad en 20dB Señal a Ruido: 30uV  
Frecuencia de Respuesta 30Hz-2kHz, -3dB  
Dependiendo del tipo de medio y método de  
grabación, algunos CD-R/RW pueden ser  
incompatibles con esta unidad. Luego de  
grabar el CD, se debe cerrar la sesión. Por  
favor, siga los procedimientos recomendados  
por su programa de grabación para cerrar un  
disco. Revise su programa de grabación para  
familiarizarse con los procedimientos correctos  
de grabación de CD. Recomendamos utilizar  
las últimas versiones de los programas para  
General  
Alimentación: 11 a 16VDC, negativo a tierra  
Fusibles: Batería - 15 amp/ATO, Ignición/  
Accesorio - 0.5 amp/AGC  
Arnés de conexión rápida de pin 20  
1.5 Din Dimensiones: 7”H x 7”W x 3”D (178mm  
x 178mm x 77mm)  
grabar discos compactos ROXIOTM  
NEROTM  
o
Especificaciones sujetas a cambios sin  
notificación.  
Categorías de Energía CEA  
Salida de Energía: Canales 13 watts RMS X4  
en 4-ohms en < 1% THD+N  
Señal a Coeficiente de Ruido: 70dBA bajo  
referencia. (Referencia: 1 watt, 4-ohms)  
Frecuencia de Respuesta 20Hz a 20kHz, -3dB  
Voltaje de Suministro de Referencia: 14.4VDC  
.
Esta unidad solamente reconocerá los  
formatos CDDA (Audio Digital de Disco  
Compacto) y .MP3 grabados en un CD-R/  
RW. Esta unidad no lee .WMA, .WAV, .OGG u  
otros formatos.  
Reproductor de CD  
Señal a Coeficiente de Ruido: >75dBA  
Frecuencia de Respuesta 20Hz a 18kHz, -3dB  
Separación de Canal: > 55dB en 1kHz  
Convertidor D/A: 1Bit/Ch  
Sintonizador FM  
Rango de Sintonía: 87.5MHz - 107.9MHz  
Sensibilidad Monoaural: 18dBf  
Sensibilidad de Silenciamiento Estéreo de  
50dB: 20dBf  
Separación de Estéreo en 1kHz >30dB  
38  
UMP8015  
GARANTIA LIMITADE DE 3 MESES  
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía)  
garantiza al comprador minorista original del  
presente producto que en el caso de que este  
producto o cualquiera de las partes del mismo,  
bajo circunstancias y condiciones de uso normal,  
tuviera algún defecto, tanto en el material como en  
la mano de obra, dentro de un plazo de 3 meses a  
partir de la fecha de compra original, dicho(s)  
defecto(s) serán reparados o reemplazados (a  
criterio de la Compañía) sin cargo alguno por las  
piezas y la mano de obra para la reparación.Para  
obtener servicios de reparación o sustitución en  
virtud de los términos y las condiciones de la  
presente Garantía, se enviará el producto con la  
correspondiente constancia de la garantía (es  
decir, la factura con la fecha de compra),  
eliminación o mutilación de las etiquetas  
correspondientes al número de serie y código de  
barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE  
LA COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA  
PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA  
REPARACION O LA SUSTITUCION QUE SE  
MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA  
CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD DE  
LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL  
PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR  
PAGO POR EL PRODUCTO.  
persona ni representante está autorizada a asumir  
responsabilidad alguna en nombre de la  
Compañía, excepto por lo expresado en la  
presente garantía, en relación con la venta de este  
producto.  
Algunos estados no permiten limitaciones respecto  
de la duración de una garantía implícita o la  
exclusión o limitación de los daños indirectoso  
incidentales, por lo tanto, es posible que las  
limitaciones antes citadas no correspondan en su  
caso. La presente Garantía le otorga derechos  
especiales y usted puede gozar de otros derechos  
que varían de un estado a otro.  
Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía  
expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA,  
INCLUYENDO AQUELLAS GARANTIAS  
IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y  
COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA  
DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA.  
CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR  
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS  
CONDICIONES DE LA GARANTIA  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd.,  
Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la  
ubicación de la estación que le proporciona  
servico de garantía.  
especificando los defectos, con flete prepagado, a  
algún sitio de servicios bajo garantía autorizado o  
a la Compañía a la dirección que se indica a  
continuacíon.  
Esta Garantía no cubre la eliminación de la  
ESPECIFICADA EN EL PRESENTE, INCLUIDA  
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA  
CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, DEBERA  
PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A  
PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA  
ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA  
TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR  
CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O  
INCIDENTAL OCASIONADO POR EL  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
estática del autóvil ni los ruidos del motor, la  
corrección de los problemas de antena, los gastos  
incurridos para la remoción o la reinstalación del  
producto, o los daños provacados a las cintas, los  
discos compactos, los accesorios o los sistemas  
eléctricos del vehículo. Esta Garantía no se aplica  
a aquellos productos, o partes de los mismos, que  
según opinión de la Compañía, hayan sufrido  
algún daño o fue dañado como consecuencia de  
alguna alteración, instalación incorrecta, maltrato,  
uso indebido, negligencia, accidente o por la  
©2005 Audiovox  
v.041005  
Impreso en China  
INCUMPLIMIENTO DE LA PRESENTE  
GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA  
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna  
39  
UMP8015  
40  
UMP8015  
Manual de L'Utilisateur  
UMP8015  
For instructions in English, refer to page 2.  
Para obtener instrucciones en Español, diríjase a la página 22.  
PRÉPARATION  
trousse avant de l'acheter pour assurer que la  
trousse est compatible avec votre véhicule. Si  
vous avez besoin d'une trousse et ne pouvez  
pas en trouver une, veuillez prendre contact  
avec notre soutien client à 1-800-645-4994  
(Etats-Unis et Canada seulement).  
ohms. Des hauts parleurs avec une impédance  
de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à  
l'appareil.  
Mise en marche  
C'est une bonne idée de lire toutes les  
instructions avant de commencer l'installation.  
Débrancher la batterie  
Table des matières  
Instructions d’installation ......................... 43  
Câblage................................................... 44  
Instructions d'operation ........................... 45  
Opération de la platine CD...................... 51  
Operation de platine MP3/WMA.............. 57  
Operation de platine de cassette............. 58  
Des controles changeur CD .................... 59  
Opération de contrôle sans fil à distance 60  
Soin et entretien ...................................... 61  
Specifications .......................................... 62  
Garantie limitée de 3 mois....................... 63  
Il faut toujours débrancher la borne de batterie  
négative avant de commencer.  
Outils et matériel  
Vous aurez besoin des outils et du matériel  
suivants pour installer la radio :  
Type Torx des tournevis plat et Philips  
Des coupeurs de fil et séparateurs  
d'épuisement  
Outils pour enlever la radio existante  
(tournevis, un ensemble de clés à douille  
et d'autres outils)  
Bande électrique  
Aide d'installation gratuite  
Exigences d'installation  
Outil à sertissage  
Si vous avez besoin d'aide, prenez contact  
avec Soutien Technique à 1-800-323-4815 de  
8H30 à 19H EST lundi jusqu'à vendredi, et de  
9H à 17H EST le samedi (Etats-Unis et Canada  
seulement).  
Cet appareil est destiné à être installé dans des  
voitures, des camions et des camionnettes  
avec une ouverture radio existante. Dans bien  
des cas, une trousse d'installation spéciale sera  
exigée pour monter la radio sur le tableau de  
bord. Ces trousses sont disponibles dans des  
magasins de fournitures électroniques et des  
boutiques qui spécialisent dans des stéréos  
voitures. Vérifiez toujours l'application de la  
Voltmètre/lumière d'épreuve  
Connexions à sertissage  
Fer jauge 18 pour branchage puissance,  
fer jauge 16 – 18 de haut parleur  
Pour les haut parleurs  
Ne connectez que les haut parleurs qui sont  
évalués pour une impédance de charge de 4  
42  
UMP8015  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
allumé). Si l'appareil ne fonctionne pas,  
vérifiez de nouveau tout le câblage jusqu'à  
ce que le problème soit résolu.  
Installation ISO  
INSTALLATION ISO  
L'appareil est conçu pour aller dans une  
ouverture de tableau de bord 1.5-DIN que l'on  
trouve dans beaucoup de voitures étrangères.  
L'appareil a des trous taraudés dans les flancs  
du châssis qui peuvent êttre utilisés avec les  
équerres de montage d'usine de certains  
véhicules Toyota ; Nissan, Mitsubishi, Isuzu,  
Hyundai et Honda pour monter la radio sur le  
tableau de bord. Veuillez prendre contact avec  
votre boutique spécialisé ; local, dans des  
stéréos voiture pour aide dans ce type  
d'installation.  
5. Montez l'ensemble de la nouvelle radio à  
la planche de bord ou au console central  
en renversant la procédure établie par (1).  
AVERTISSEMENT : La courroie de soutien  
doit être utilisée pour empêcher qu'il y ait  
des dégâts au tableau du bord du poids de  
la radio ou une opération incorrecte à cause  
de la vibration.  
AVERTISSEMENT : Pour une bonne  
opération de la platine CD le châssis doit  
être monté dans un angle de 20° de  
l'horizontal. Assurez vous que l'appareil est  
monté avec cette limitation.  
1. Enlevez la radio d'usine existante de la  
planche de bord ou du console central de  
montage. Préservez tout le matériel et les  
consoles qui seront utilisés pour monter la  
nouvelle radio.  
A NOTER : Ne dépassez pas une taille de  
clou de 5mm x 9mm. Des clous plus longs  
peuvent nuire aux composants à l'intérieur  
du châssis.  
2. Ouvrez d'un coup sec le cadre plastique  
du devant du châssis de la nouvelle radio.  
Enlevez et jetez le cadre.  
3. Enlevez les supports de montage et le  
matériel de la radio existante et attachez-  
les à la nouvelle radio.  
4. Placez la radio devant l'ouverture du  
tableau de bord pour que le câblage  
puisse être placé à travers le manchon de  
montage. Suivez le schéma du câblage et  
assurez-vous que toutes les connexions  
sont sûres et isolées avec des serres-fils  
ou de la bande électrique pour assurer le  
bon fonctionnement de l'appareil. Après  
avoir terminé avec les connexions du  
câblage mettez l'appareil en marche pour  
confirmer l'opération (le véhicule doit être  
43  
UMP8015  
CÂBLAGE  
AVERTISSEMENT : Si le câblage n'est pas  
fait comme montré, vous risquez de faire  
des dégâts électriques à la radio.  
Connecteur du  
Changeur de CD  
15
Connecteur de Antenne  
Antenne motorisée  
Branchez à l’antenne motorisée ou  
à é l’amplificateur. S’il n’est pas utilis ,  
recouvrez l’extrémité dénudée du fil  
de ruban adhésif.  
Bleu  
Noir  
Bleu  
Gris  
Sortie de Subwoofer  
Connectez au subwoofer facultatif.  
Mise à la tere  
Connectez à la borne de mise à la  
terre.  
Câblage Amplificateur  
Branchez le fil pour un  
Mémoire/Batterie  
Connectez à la batterie ou à une  
source d’alimentation 12 volts  
tougours sous tension. La radio ne  
fonctionnera pas si ce fil n’est pas  
branché.  
amplificateur externe facultatif.  
Le fil rouge est pour la droite et  
le fil blanc pour la gauche.  
Jaune  
+
Rouge  
Accessoires/Allumage  
Connectez au fil de la radio  
existante ou au fusible du radio.  
0.5A  
AVERTISSEMENT ! Ne combinez jamais des  
sorties (ponts) pour utilisation avec un haut  
parleur.  
RF/AVD  
LF/AVG  
Gris/Noir (-)  
Gris (+)  
Blanc/Noir (-)  
Blanc (+)  
Fusibles  
Lors du remplacement d’un fusible,  
assurez-cous que le fusible de  
remplacement est du type et de la  
puissance appropriés (15 Amp ATO).  
L’utilisation D’un fusible non  
approprié pourrait endommager  
la radio.  
AVERTISSEMENT ! Ne terrez jamais des fils  
de sortie négatifs de haut parleur avec la  
masse.  
RR/ARD  
LR/ARG  
Violet/Noir (-)  
Violet (+)  
Vert/Noir (-)  
Vert (+)  
44  
UMP8015  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
1
3
3
Bouton puissance en  
Contrôle du volume  
Bouton de sélection (PUSH  
marche/en arrêt  
Appuyez sur le bouton POWER (1) pour mettre l'appareil  
en marche ou en arrêt lorsque le véhicule est allumé.  
Lorsque l'appareil est en arrêt, l'horloge est  
automatiquement affiché sur le panneau d'affichage à  
cristaux liquides, à moins que le clé de contact est en  
arrêt. Lorsque la radio est en arrêt quand le clé de  
contact est en arrêt, il faut appuyer sur le bouton  
POWER pour mettre la radio en marche après avoir  
allumé le véhicule. Si le clé de contact est mis en arrêt  
lorsque la radio est en marche, la radio va se mettre en  
marche automatiquement lorsque le clé de contact est  
remis en marche.  
SELECT)  
Pour augmenter ou diminuer le niveau du volume  
tourner le contrôle volume (PUSH SELECT, 3).  
Le volume augmentera et le niveau sera affiché  
sur le panneau d'affichage d'un minimum de « 00 »  
jusqu'au maximum de « 100 ». L'affichage  
reviendra automatiquement au normal dans 5  
secondes, après le dernier ajustement du volume  
ou lorsqu'une autre fonction est activée. Ce bouton  
est aussi utilisé pour ajuster les niveaux basse,  
aigu, égaliseur et équilibre.  
Appuyez sur le bouton PUSH SELECT (3) deux  
fois pour régler l'appareil pour ajustement du  
basse (BAS et le numéro de réglage va apparaître  
momentanément sur le panneau d'affichage).  
Appuyez sur le bouton de nouveau en nouveau  
pour sélectionner le l'aigu (TRB), l'égaliseur (BAL)  
et equilibreur (FAD) et volume (VOL). Tournez le  
bouton PUSH SELECT pour ajuster les niveaux.  
2
Panneau d'affichage à  
cristaux liquides  
1
2
Le panneau de l'affichage à cristaux liquides affiche la  
fréquence, l'heure et toutes les fonctions activées.  
L'affichage comprend une graphique à barres codée en  
couleur. Ces sections fournissent une représentation  
visuelle du niveau de signalement, représentée par le  
nombre et l'amplitude des segments dans chaque  
graphique.  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
A NOTER : C'est un caractéristique des panneaux  
d'affichage à cristaux liquides que lorsqu'ils sont  
exposés à des températures froides pendant des  
périodes longues, ils peuvent mettre un peu plus  
longtemps pour s'illuminer que dans des conditions  
normales. En outre, la visibilité des numéros sur le  
panneau d'affichage à cristaux liquides peut diminuer.  
La lecture du panneau d'affichage à cristaux liquides va  
revenir au normal lorsque les températures à l'intérieur  
du véhicule augmentent jusqu'au niveau normal.  
SCAN  
MUTE  
3
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
45  
UMP8015  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
3
3
4
Contrôle de basse  
Contrôle d'équilibre avant/  
Sélectionneur de bande AM/FM  
arrière  
Alors que la radio est en train de jouer, chaque fois que  
le bouton BAND (4) est appuyé, la bande de la radio  
change. Les indications « AM » ou « FM » apparaissent  
sur le panneau d'affichage selon votre sélection.  
Pour ajuster le niveau de basse, appuyez sur le  
bouton PUSH SELECT (3) jusqu'à ce que le mot  
BAS apparaisse sur le panneau d'affichage. Dans  
5 secondes, faites tourner le contrôle du volume  
(PUSH SELECT, 3) pour ajuster le basse de « -10  
» à « +10 ». « 00 » représente une réponse plate.  
Pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs  
d'avant et d'arrière, appuyez sur le bouton PUSH  
SELECT (3) jusqu'à ce que « FAD » apparaisse  
sur le panneau d'affichage. Dans cinq secondes,  
faites tourner le contrôle volume (PUSH SELECT,  
3) pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs  
d'avant et d'arrière de « 10R » (plein arrière) à «  
10F » (plein avant). « F=R » représente un  
équilibre parfait entre les hauts parleurs d'avant et  
d'arrière.  
5
Contrôle d'intensité (BAND)  
Lorsque vous écoutez la musique à des volumes bas,  
cette fonction va augmenter des gammes basse et aigu  
pour compenser les caractéristiques de l'ouïe humaine.  
Appuyez sur le bouton BAND (5) pour activer cette  
fonction comme indiqué par « LOUD ON » sur le  
panneau d'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton  
BAND pour désactiver cette fonction et « LOUD OFF »  
va apparaître sur le panneau d'affichage.  
3
Contrôle de aigu  
Pour ajuster le niveau d'aigu, appuyez sur le  
bouton PUSH SELECT (3) jusqu'à ce que « TRB »  
apparaisse sur le panneau d'affichage. Dans 5  
secondes, faites tourner le contrôle volume  
(PUSH SELECT, 3) pour ajuster l'aigu d'un  
minimum de « -10 » jusqu'au maximum de « +10  
». « 00 » représente une réponse plate.  
11  
1
5
7
2
3
Contrôle d'équilibre droite/  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
gauche  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
Pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs de droite  
et de gauche, appuyez sur le bouton PUSH SELECT (3)  
jusqu'à ce que « BAL » apparaisse sur le panneau  
d'affichage. Dans cinq secondes, faites tourner le  
contrôle volume (PUSH SELECT, 3) pour ajuster  
l'équilibre entre les hauts parleurs de droite et de gauche  
de « 10R » (plein droite) à « 10L » (plein gauche). « L=R  
» représente un équilibre parfait entre les hauts parleurs  
de droite et de gauche.  
10  
8
6
3
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
12  
9
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
4
LOUD/ENTER  
46  
UMP8015  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
volume sera assourdi. En appuyant de nouveau sur le  
11  
6
Contrôle de syntonisation  
Sélectionneur d'égaliseur (EQ)  
bouton MUTE, ou en appuyant sur les boutons contrôle  
volume ou le bouton de sélection (PUSH SELECT, 3)  
vous pouvez retourner le niveau du volume au réglage  
en utilisation avant que la fonction MUTE ait été activée.  
Le bouton EQ (11) applique des effets sonores pré-  
réglés au signalement de sortie audio de l'appareil.  
Lorsqu'il est appuyé, il va activer une des modes  
suivantes : FLAT, CLASSICS, POP M, ROCK M, ou DSP  
OFF. Lorsque la fonction Egaliseur est active, les  
niveaux de basse et d'aigu peuvent toujours être  
changés pour accommoder l'oreille de l'auditeur.  
Lorsque la fonction EQ n'est pas active, l'appareil  
reviendra aux niveaux de basse et d'aigu réglés par  
l'auditeur.  
Contrôle de syntonisation à la recherche  
Appuyez sur n'importe quel côté du bouton TUNE/  
TRACK/SKIP (6) pour syntoniser rapidement jusqu'à la  
prochaine station de radio et arrêtez-vous. Si la radio est  
dans la mode locale (indiqué par « LOC » sur le  
panneau d'affichage), la radio va s'arrêter à la prochaine  
station de radio forte et va sauter les stations distantes.  
9
Sélection FM mono (MON)  
Pendant l'opération radio FM, appuyez sur le bouton  
MO/ST (9) pour sélectionner la réception mono ou  
stéréo du signal transmis. Dans les conditions de  
réception normale, l'appareil doit être laissé en mode  
stéréo comme indiqué par l'icône ST sur le panneau  
d'affichage, lorsque vous êtes sur un signal stéréo FM.  
Si le signal stéréo fait trop de bruit et empêche une  
écoute confortable, appuyez sur le bouton MO/ST pour  
changer à une écoute mono. Pour revenir à la mode de  
réception stéréo, appuyez de nouveau sur ce bouton.  
Contrôle de syntonisation à la main  
Pour sélectionner une station de radio à la main,  
appuyez et maintenez sur n'importe quel côté du bouton  
TUNE/TRACK/SKIP  
MANUAL » paraisse dans l'affichage. Dans cinq  
secondes, employez l'haut ou vers le bas l'accord se  
boutonne pour avancer le chiffre de l'unité une plus haut  
ou inférieur.  
12  
Balayage pré-réglé/auto  
(
,
) (6) jusqu'à ce que le «  
stockage (AMS)  
Appuyez sur ce bouton AMS (12) pour balayer les  
stations stockées dans la bande AM ou FM courante.  
L'appareil s'arrête à chaque station pré-réglée pendant  
10 secondes (le numéro de la station pré-réglée sur  
l'affichage va clignoter lorsque la station correspondante  
est jouée). Appuyez de nouveau sur AMS pour arrêter le  
balayage pré-réglé et écouter la fréquence sélectionnée.  
7
10  
Bouton mode (MODE)  
Bouton local (LOC)  
Appuyez sur le bouton MODE (7) pour changer entre  
radio, TV, AUX, CD, changeur CD. Lorsqu'un CD est en  
train de jouer, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour  
revenir à l'opération radio.  
Pendant l'opération radio, les signaux reçus sont  
d'habitude en mode stéréo comme indiqué par l'icône  
ST ; cependant, lorsque les signaux sont faibles ou  
intermittents, il vaut la peine d'activer le mode Local  
(LOC) en appuyant sur le bouton LOC (10) (« LOC »  
apparaît sur l'affichage). Ce mode favorise l'accès aux  
stations locales, dont les signaux sont plus forts et  
donne une réception radio améliorée. Appuyez de  
nouveau sur le bouton LOC pour terminer la mode de  
réception locale (« LOC » disparaît du panneau  
d'affichage).  
Appuyez sur le bouton AMS (12) pendant plus de 2  
secondes pour activer la fonction syntonisation Auto  
Stockage. La fonction Auto Stockage balaye  
automatiquement et entre jusqu'à 6 stations dans la  
mémoire pré-réglée de la bande en usage. Si la radio est  
en mode locale (« LOC » sur le panneau d'affichage) la  
radio ne balaye et entre que les stations fortes locales.  
Si vous activez la fonction Auto Stockage, vous effacez  
toutes les stations pré-réglées existantes. Cette fonction  
est très utile lorsque vous voyagez dans une région  
nouvelle où vous ne connaissez pas les stations locales.  
7
Subwoofer (MODE)  
Pour activer le subwoofer, appuyez sur et tenez le  
bouton de MODE (7) pendant plus de 2 secondes.  
8
Muet audio (MUTE)  
En appuyant sur le bouton MUTE (8), une indication «  
MUTE » va apparaître sur le panneau d'affichage et le  
47  
UMP8015  
INSTRUCTIONS D'OPERATION  
ou d'autres engins portables. Appuyez sur le bouton  
MODE pour accéder à la source d'entrée auxiliaire.  
Régler l'horloge  
13 18  
1.  
2.  
3.  
4.  
Mettez en marche l'allumage du véhicule et la  
radio.  
Appuyez sur le bouton de DSP (20) pour  
montrer l'horloge.  
Appuyez sur et tenez le bouton de DSP (20)  
jusqu'à ce que le temps clignote.  
Appuyez sur le bouton vers le bas d'accord  
-
Mémoires pré-réglées de  
station  
20  
Sélectionneur de l'affichage  
Pour régler une des 6 mémoires pré-réglées  
(13-18) dans chaque bande, utilisez la  
procédure suivante :  
Cet appareil peut afficher soit le temps de l'horloge  
soit les fonctions fréquence radio/platine CD.  
Normalement, l'indication de la fréquence radio ou la  
piste de platine CD est affichée, mais l'appareil va  
afficher le temps lorsque le bouton DSP (18) est  
appuyé. Le temps sera affiché pendant cinq  
1. Mettez la radio en marche et sélectionnez  
une bande  
2. Sélectionnez la première station à être  
pré-réglée en utilisant les boutons TUNE/  
TRACK/SKIP (6).  
3. Appuyez sur le bouton pré-réglé à être  
réglé et maintenez pour à peu près 2  
secondes. Le numéro pré-réglé va  
apparaître sur le panneau d'affichage. La  
station est maintenant stockée et peut être  
rappelée à n'importe quel moment en  
appuyant sur ce bouton.  
(
) (6) pour ajuster les heures et l'indication  
d'AM/PM ou le bouton d'accord haut (  
d'ajuster les minutes.  
)
Le temps ajusté demeurera sur l'affichage  
d'affichage à cristaux liquides pendant 5 secondes,  
ou jusqu'à DSP le bouton est appuyé sur encore.  
secondes et puis l'appareil reviendra à l'affichage de  
l'opération radio ou à la fonction platine CD.  
21  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
7
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
4. Répétez la procédure ci-dessus pour les 5  
pré-réglés qui restent. Six stations  
peuvent être stockées pour chacune des  
bandes.  
20  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
19  
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
Entrée auxiliaire (AUX)  
Le UMP8015 a une entrée auxiliaire de 3.5mm (19)  
sur le panneau d'avant pour brancher des sources  
audio externes telles qu'une magnétophone portable  
(des livres sur bande), des platines MP3 portables  
LOUD/ENTER  
13 14 15 16 17 18  
23 19  
48  
UMP8015  
OPÉRATION DE LA PLATINE CD  
21  
Fente CD ouvert/fermé/  
disque  
21  
20  
Pour accéder à la fente du disque située  
derrière le panneau d'avant, appuyez sur le  
bouton OPEN (21). Le panneau d'avant ouvre  
et se déplie révélant la fente du disque (22).  
Avec le panneau d'avant dans cette position de  
dépli, insérez doucement le disque dans la  
fente (étiquette en haut) jusqu'à ce que le  
mécanisme de chargement doux s'engage et  
tire le disque vers l'intérieur. Soulevez le  
panneau avant de nouveau dans la position et  
serrez pour se fermer. L'indication « CdP » va  
apparaître momentanément sur l'affichage.  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
L'indication reproduction du disque (  
)
13 14 15 16 17 18  
24 19  
s'illumine et devient animé, le symbole de  
disque ( ) apparaît et le numéro de piste  
apparaît sur le panneau d'affichage avec le  
temps de reproduction écoulée.  
22  
23  
28  
A NOTER : Cet appareil est conçu pour jouer  
des disques compacts de taille standard 5'' (12  
cm) seulement. N'essayez pas d'utiliser des  
disque compacts de 3'' (8cm), avec ou sans  
adaptateur, comme cela peut causer des  
dégâts à la platine ou au disque. De tels dégâts  
ne seront pas couverts par le garanti sur ce  
produit.  
RESET  
49  
UMP8015  
OPÉRATION DE LA PLATINE CD  
6
14  
13  
pause  
Sélectionneur de jeu CD/  
Fonctions repère/revue  
Sélection du balayage de  
piste (SCN)  
Une recherche audible à grande vitesse peut  
être effectuée en utilisant les fonctions Repère  
et Revue. Appuyez et maintenez sur le bouton  
TUNE/TRACK/SKIP (  
rapidement dans (le symbole du jeu du disque  
va tourner dans le sens avancé dans le  
panneau d'affichage) ou sur le bouton TUNE/  
TRACK/SKIP (  
(le symbole du jeu du disque va tourner dans le  
sens reculé dans le panneau d'affichage).  
Appuyant sur ce bouton PAU (13) alors qu'un  
disque est en train de jouer va faire une pause. En  
pause, le symbole du disque va clignoter et le jeu  
sera suspendu. Lorsque vous appuyez sur ce  
bouton de nouveau, la reproduction va reprendre à  
partir de l'endroit où le disque s'était arrêté et va  
continuer jusqu'à ce que toutes les pistes aient été  
jouées, après quoi la reproduction va s'arrêter  
automatiquement (à moins que la mode de  
répétition ait été sélectionnée).  
Appuyez sur le bouton SCN (14), alors que le  
disque est en train de jouer, pour jouer les dix  
premières secondes de chaque piste. (« S-SCN  
» sera affiché avec le numéro de piste).  
Lorsque vous arrivez à une piste désirée,  
appuyez de nouveau sur le bouton SCN pour  
annuler cette fonction et jouer la piste  
sélectionnée.  
, 6) pour avancer  
, 6) pour reculer rapidement  
6
Sélectionneur de piste avancée  
Le bouton de piste avancée (TUNE/TRACK/  
SKIP , 6) est utilisée, lorsque le disque est en  
21  
train de jouer pour sélectionner le début d'une  
piste dans le sens avancé. Avec chaque appui du  
bouton, le prochain numéro de piste supérieur va  
être sélectionné comme indiqué par le panneau  
d'affichage.  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
20  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
6
Sélectionneur de piste reculé  
D-AUD  
WMA  
/
Le bouton de piste reculée (TUNE/TRACK/SKIP  
, 6) est utilisée lorsque le disque est en train  
de jouer pour sélectionner rapidement le début  
d'une piste dans le sens reculé. Avec chaque  
appui du bouton, le prochain numéro de piste  
inférieur va être sélectionné comme indiqué par le  
panneau d'affichage.  
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
13 14 15 16 17 18  
23 19  
50  
UMP8015  
OPÉRATION DE LA PLATINE CD  
bouton SHF. L'indication « S-SHF » disparaît.  
15  
(RPT)  
Sélectionneur de jeu répété  
Vous pouvez annuler la mode de Reproduction  
au hasard, en activant les fonctions Balayage  
de piste ou Reproduction au hasard.  
Alors qu'un disque est en train de jouer,  
appuyez sur le bouton RPT (15) pour répéter la  
reproduction d'une piste désirée (« S-RPT »  
apparaît sur le panneau d'affichage). La  
reproduction de la piste sélectionnée va  
continuer à se répéter jusqu'à ce que la  
fonction Répétition de Piste soit annulée en  
appuyant de nouveau sur ce bouton, ou en  
activant les fonctions Balayage ou  
Reproduction au hasard qui fait que l'indication  
« S-RPT » disparaît. Vous pouvez aussi  
annuler la mode de Reproduction Répétée en  
activant les fonctions Balayage de piste ou  
Reproduction au hasard.  
23  
Bouton d'éjection du disque  
Le bouton d'éjection du disque (23) est situé  
derrière le panneau d'avant ; à la gauche de la  
fente du disque. Pour accéder à ce bouton,  
appuyez sur le bouton OPEN (21) qui permet  
au panneau d'avant de se déplier, exposant la  
fente du disque (22) et le bouton d'éjection du  
disque. Lorsque vous appuyez sur ce bouton le  
disque va être éjecté et l'appareil reviendra à  
l'opération radio. Des disques peuvent être  
éjecté avec le commutateur d'allumage en  
marche ou en arrêt. Si un disque éjecté n'est  
pas enlevé dans 15 secondes, le disque va être  
automatiquement réinséré et le symbole du  
disque va apparaître sur le panneau d'affichage  
pour indique qu'un disque est toujours logé  
dans l'appareil.  
16  
Sélectionneur de mode  
reproduction au hasard (SHF)  
Alors qu'un disque est en train de jouer,  
appuyez sur le bouton SHF (16) pour jouer les  
pistes sur un disque dans un ordre mélangé ou  
au hasard (« S-SHF » apparaît sur le panneau  
d'affichage). En mode Reproduction au Hasard,  
vous pouvez appuyer sur les boutons TUNE/  
TRACK/SKIP vers le haut ou vers le bas (6)  
pour sélectionner des pistes dans un ordre  
mélangé au lieu de la progression normale.  
Pour annuler, appuyez de nouveau sur le  
A NOTER : Pour éviter de nuire au disque,  
enlevez toujours le disque de l'appareil  
lorsque le jeu du disque est terminé.  
51  
UMP8015  
OPERATION DE PLATINE MP3/WMA  
Les instructions pour Insérez et Éjectez le CD,  
Pause, Saut de Plage, Balayage, Répétition, et  
Lecutre Aléatoire sont les mêmes pour le CD et  
l'opération MP3. Veuillez voir la section  
d'opération de joueur de CD pour des  
informations sur ces matières.  
ces boutons seront inactifs tout en jouant ce  
type de disque.  
3. Appuyez sur le bouton de PUSH SELECT  
(3) pour confirmer l'entrée de chaque  
caractère.  
4. Appuyez sur le bouton de la BAND (4)  
pour commencer la recherche. Si l'entrée  
choisie est un nom d'annuaire, le « ` ` »  
sera montré.  
Utilisation du bouton de  
recherche de MP3 (D-AUD)  
Le bouton de D-AUD (12) fonctionne comme  
bouton recherche MP3 en mode MP3.  
Après insertion d'un disque de MP3/WMA,  
« MP3 T » et le numéro de la piste apparaît  
pendant quelques secondes, suivi par l'onglet  
ID. Après ces indications initiales, le numéro de  
la piste et le nom de la chanson apparaissent  
alternativement et le nom de la chanson se  
défile de droite à gauche sur le panneau  
d'affichage.  
5. Employez  
et  
des boutons (6) pour  
choisir l'annuaire ou la chanson désiré.  
6. Appuyez sur le bouton de la BAND (4)  
pour jouer votre choix.  
Accès direct de chanson ou de dossier  
Appuyez sur le bouton de D-AUD (12) une fois  
pour permettre la recherche directe de voie.  
Employez prérèglent des boutons 1-6, 7  
Tableau 1: Principaux de tâche  
(MODE), 8 (  
), 9 (  
) et 0 (DSP) pour  
choisir le chanson/dossier désiré. Appuyez sur  
le bouton de BAND (4) pour jouer la chanson  
choisie ou classer ou ne faire rien et l'unité  
recherchera et jouera la chanson ou le dossier  
dans trois secondes.  
AMS  
BAND  
M1  
Mode Choisi  
ENTREZ  
l'information d'affichage  
A, B, C, 1  
M2  
D, E, F, 2  
Appuyez sur DSP (20) pour afficher l'onglet ID3  
si soutenu. L'onglet ID peut spécifier le nom de  
la chanson, l'artiste, l'album, l'année et/ou des  
commentaires. Si un onglet ID n'est pas  
disponible, le mot « -NO ID3 » va apparaître  
juste après les commentaires.  
M3  
G, H, I, 3  
Annuaire ou nom de fichier de recherche  
1. Appuyez sur le bouton de D-AUD (12)  
deux fois pour permettre la recherche  
d'annuaire ou de nom de fichier.  
2. Utilisez les boutons correspondants du  
Tableau 1 pour entrer les caractères A-Z,  
_ (soulignage), - (sans), + (plus), 0-9 ou  
pour employer l'encodeur rotatoire pour  
accéder à tous les caractères. (Voir le  
Tableau 1 pour les détails principaux de  
tâche.)  
M4  
J, K, L, 4  
M5  
M, N, O, 5/Annuaire Vers le bas  
P, Q, R, 6/Annuaire Vers le haut  
S, T, U, 7  
M6  
MODE  
V, W, X, 8  
L'annuaire et la chemise  
Recherchent haut/bas  
La pression a préréglé 5 (17) ou a préréglé 6  
(18) pour se déplacer par le MP3/WMA  
annuaires/chemises. Si le disque ne contient  
aucun directories/folders, et tous les chansons/  
dossiers sont dans le répertoire racine, alors  
Y, Z, ESPACE, 9  
Droite De Décalage De Caractère  
PUSH  
SELECT  
DSP  
_, -, +, 0  
PUSH  
Caractère Choisi (A, B~8, 9, 0)  
SELECT  
52  
UMP8015  
OPERATION DE PLATINE MP3/WMA  
Répertoire racine de recherche  
1. Appuyez sur le bouton de D-AUD (12)  
trois fois de permettre la recherche de  
répertoire racine.  
7
21  
2. Employez  
et  
des boutons (6)  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
pour choisir l'annuaire ou la chanson  
désiré. L'affichage énumérera tous les  
annuaires et chansons disponibles. Si un  
annuaire est présent, une icône d'D-DIR  
sera évident dans l'affichage indiquant  
que le choix courant est un annuaire.  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
20  
6
3
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
12  
9
WMA  
/
3. Appuyez sur le bouton de la BAND (4)  
pour accéder à l'annuaire « ` ` » sera  
évident dans l'affichage indiquant qu'un  
annuaire a été choisi pour la recherche.  
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
4
LOUD/ENTER  
4. Employez  
et  
des boutons (6)  
pour choisir l'annuaire ou la chanson  
désiré.  
5. Appuyez sur le bouton de la BAND (4)  
pour jouer votre choix.  
Annuaire courant de recherche  
1. Appuyez sur le bouton de D-AUD (12)  
quatre fois de permettre la recherche  
d'annuaire courant.  
2. Employez  
et  
des boutons (6)  
pour choisir la chanson désirée.  
3. Appuyez sur le bouton de la BAND (4)  
pour jouer votre choix.  
53  
UMP8015  
OPERATION DE PLATINE CASSETTE  
mouvement rapide de la bande, appuyez légèrement  
24  
26  
Bouton d'éjection  
Porte de la cassette/insérer  
le bouton contraire. Si vous permettez à la bande  
d'avancer ou de reculer rapidement jusqu'à la fin, la  
reproduction commence automatiquement dès le  
début.  
Pour accéder à la porte de la cassette, située  
derrière le panneau d'avant, appuyez sur le bouton  
OPEN (21). Le panneau d'avant va s'ouvrir et se  
déplier dans une position horizontale, permettant  
l'insertion d'une cassette dans l'appareil. Pour  
insérer une cassette, tenez la cassette avec la bande  
exposée du côté à être joué à la droite, et insérez-la  
dans la porte de la magnétophone. Aussitôt que la  
cassette est engagée et commence la reproduction,  
« TAPE » apparaît sur le panneau d'affichage et le  
Pour arrêter la reproduction de la bande et l'éjecter,  
appuyez sur le bouton d'éjection de la cassette  
(26), situé derrière le panneau d'avant. Si le bouton  
n'est pas visible, appuyez sur le bouton OPEN (21)  
pour relâcher le panneau d'avant et le rabaisser dans  
une position horizontale. L'opération radio reprend  
automatiquement lorsque la cassette est éjecté.  
25  
Sélectionneur de programme  
magnétophone  
Pour changer la direction de la bande à la main et  
jouer l'autre côté de la bande, appuyez légèrement  
sur les boutons avance rapide et recul rapide (25) à  
la fois. Le changement de la direction est indiqué par  
le curseur animé sur le panneau d'affichage.  
A NOTER : Ne laissez jamais une cassette engagée  
lorsque la magnétophone n'est pas en usage. Ceci peut  
nuire à la cassette et/ou au mécanisme de l'appareil.  
Appuyez toujours sur le bouton d'éjection et enlevez la  
cassette.  
symbole de la bande (  
) apparaît. La direction de  
la reproduction est indiquée par un curseur animé  
qui se déplace dans un carré. Le mouvement dans le  
sens des aiguilles d'une montre indique un  
mouvement de la bande de gauche à droite, et un  
mouvement contre le sens des aiguilles d'une  
montre indique un mouvement de droite à gauche.  
Lorsque la cassette arrive à la fin d'un côté l'appareil  
automatiquement change de direction comme  
indiqué par les flèches sur le panneau d'affichage.  
25  
Les boutons avance rapide et  
24  
25  
recul rapide  
Les boutons avance rapide et recul rapide fait en  
sorte que la bande se déplace rapidement dans la  
direction indiquée par les flèches. Si le bouton  
d'avance rapide ( ) est appuyé lorsque la bande se  
déplace de gauche à droite, la bande avance  
rapidement. Si le bouton de recul rapide ( ) est  
appuyé alors que la bande se déplace de droite à  
gauche, la bande rembobine. Pour arrêter le  
26  
RESET  
54  
UMP8015  
DES CONTROLES CHANGEUR CD  
Des contrôles sont encastrés dans le UMP8015  
pour opérer un changeur CD facultatif. Veuillez  
consulter avec votre spécialiste stéréo radio  
Phase Linear/Audiovox ou appeler 1-800-323-  
4815 pour des recommandations sur les  
Si un nouveau chargeur a été chargé dans le  
appuyez sur le bouton CD+ (18). Pour revenir à  
un disque de numéro inférieur, appuyez sur le  
bouton CD- (17). Le numéro du disque en jeu  
sera affiché dans le panneau d'affichage.  
changeur, la reproduction reprendra à partir de  
la première piste du premier disque dans le  
chargeur. Si le chargeur était déjà dans le  
changeur, la reproduction, reprendra à partir de  
la piste du disque qui était précédemment joué.  
modèles qui sont compatibles avec cette radio.  
Ajustements des fonctions audio (volume,  
tonalité, équilibreur et égaliseur) et des  
fonctions CD (Faire pause/Jouer, SCN, SHF,  
RPT et sélection TRACK) pour le changeur CD  
opèrent de la même manière que pour la radio.  
Voir les sections Opération et Opération de la  
platine CD pour avoir des informations sur ces  
sujets.  
17 18  
/CD+)  
,
Sélection du disque (CD-  
Ces boutons CD-/CD+ (17 et 18) sont utilisés  
pour sélectionner le disque désiré. Pour  
avancer jusqu'à un disque de numéro supérieur  
Les contrôles suivants vont opérer le changeur  
CD lorsqu'il est installé et branché à cette radio.  
Référez-vous au guide du propriétaire fourni  
avec le changeur CD pour des instructions sur  
l'installation et le chargement correct et  
l'utilisation du chargeur CD.  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
7
ULTRASERIES  
UMP8015  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
6
SCAN  
MUTE  
9
8
7
Sélection de mode changeur  
AMS  
D-AUD  
CD (MODE)  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
Appuyez sur le bouton MODE (7) pour  
sélectionner l'opération du changeur CD,  
comme montré par « CDC » sur le panneau  
d'affichage. La reproduction du disque va  
commencer et le numéro du disque et de la  
piste seront affichés sur le panneau d'affichage.  
LOUD/ENTER  
13 14 15 16 17 18  
55  
UMP8015  
OPÉRATION DE CONTRÔLE SANS FIL À DISTANCE  
La télécommande vous permet de contrôler les  
fonctions de base du UMP8015.  
La sonde infrarouge (27) détecte le  
AM/FM/CD/MP3/WMA/CASSETTERECEIVER  
ULTRASERIES  
UMP8015  
signalement de commande infrarouge depuis  
l'unité de télécommande.  
3 in 1 CD/MP3/WMA CASSETTE RECEIVER  
SCAN  
MUTE  
9
8
AMS  
D-AUD  
WMA  
/
1
PAU  
2 SCN  
3 RPT  
4 SHF  
5
CD-  
6
CD+  
LOUD/ENTER  
7
27  
MOD  
SEL  
PWR  
VOL  
TUNE/SEEK  
VOL  
9
8
LOU  
ENT  
BND  
DSP  
0
PAU  
1
SCN  
RPT  
D-AUD  
AMS  
MOD = MODE  
BND = BAND  
SEL = PUSH/SELECT  
DISC -/+ = CD -/+  
2
3
SHF  
4
- DISC +  
5
6
INFRARED REMOTE CONTROLLER  
56  
UMP8015  
SOIN ET ENTRETIEN  
Votre nouvelle platine CD/radio n'a pas besoin  
d'être entretenu. Cependant, une  
Enlevez toujours le disque compact, si  
vous n'utilisez pas la platine. Ne laissez  
jamais un disque compact dans la fente à  
disque comme cela peut l'exposer aux  
rayons du soleil et autres facteurs qui  
peuvent nuire.  
N'essayez pas d'ouvrir le châssis de  
l'appareil. Il n'y a pas de pièces qui sont  
susceptibles à être dépanné par  
Essuyez des empreintes digitales, de la  
poussière et des saletés déposées sur la  
surface du disque avec un torchon doux.  
Essuyez dans un mouvement droit à partir  
du centre du disque jusqu'au bord.  
N'utilisez jamais des produits chimiques  
tels que des vaporisateurs pour disque ou  
des détergents domestiques pour nettoyer  
vos disques compacts. Ces produits  
peuvent irréparablement nuire à vos  
disques.  
Gardez les disques dans leur boîte de  
stockage lorsque vous ne les écoutez pas.  
N'exposez pas les disques aux rayons de  
soleil directs, à des températures très  
chaudes ou à l'humidité pendant de  
longues périodes.  
compréhension correcte de son utilisation et  
manipulation vous aidera à obtenir une  
jouissance maximum de ses capacités. Nous  
recommandons que vous gardez ce guide  
comme référence pour les fonctions multiples  
de cet appareil, aussi bien que pour régler  
l'horloge. Gardez les points suivants à l'esprit :  
l'utilisateur ou des points d'ajustement à  
l'intérieur.  
Lorsque vous nettoyez le véhicule, ne  
versez pas d'eau ou de détergents  
liquides sur l'appareil.  
Lorsque le véhicule se réchauffe pendant  
la saison froide ou dans des conditions  
humides, de la condensation peut  
apparaître sur les lentilles de la platine. Si  
cela arrive, la platine ne fonctionnera pas  
jusqu'à ce que l'humidité ait évaporé.  
L'appareil est conçu avec un mécanisme  
d'amenuisement de vibrations pour  
minimiser l'interruption du jeu du disque à  
cause de la vibration normale d'un  
véhicule en mouvement. Lorsque vous  
conduisez sur les surfaces rugueuse, des  
sauts de son peuvent arriver. Cela ne  
nuira pas au disque et le jeu normal  
reprendra lorsque les conditions  
La platine CD est un instrument de  
précision et ne fonctionnera pas dans des  
froids ou des chaleurs extrêmes. Si de  
telles conditions prévalent, attendez que la  
température à l'intérieur du véhicule  
redevienne normale avant de jouer.  
Si la température à l'intérieur de la platine  
devient trop chaud, un circuit de protection  
va automatiquement arrêter le jeu. Dans  
ce cas, permettez à l'appareil de se  
refroidir avant de l'utiliser.  
Ne collez pas de papier, de la bande  
adhésive ou des étiquettes sur la surface  
du disque.  
BOUTON RESET  
Un bouton Reset (28) est situé derrière la dalle à côté  
gauche ( le panneau d'avant doit être dans la  
position horizontale pour accéder à ce bouton). La  
fonction Reset est fourni pour protéger la circuiterie  
du microprocesseur et doit être activé dans des  
circonstances suivantes parce qu'elle effacera  
l'heure et les mémoires pré-réglées. Après  
installation de départ et lorsque tout le câblage a été  
terminé, s'il y a un mauvais fonctionnement de l'un  
des interrupteurs sur l'appareil, vous pouvez  
appuyer sur le bouton Reset pour nettoyer le  
système et revenir à l'opération normale.  
N'insérez jamais rien d'autre qu'un disque  
compact de 5'' (12cm) dans la platine  
comme ce mécanisme peut souffrir des  
dégâts à cause des objets étrangers.  
N'essayez jamais d'utiliser des disques  
compacts de 3'' (8cm) dans cet appareil,  
avec ou sans adaptateur, comme cela  
peut nuire à la platine ou au disque. De  
tels dégâts ne seront pas couverts par le  
garanti sur ce produit.  
rugueuses disparaissent.  
Manipulation des disques compacts  
De la poussière, des saletés, des égratignures  
et des torsions, peuvent produire des sauts  
dans la reproduction et une détérioration dans  
la qualité du son. Suivez ces conseils pour  
entretenir vos disques compacts :  
57  
UMP8015  
SPECIFICATIONS  
Séparation stéréo @ 1kHz : >30dB  
Réponse fréquence : 30Hz à 12kHz, -3dB  
Capacité CD-R et CD-RW  
Spécifications techniques  
Dépendant du type de média et des méthodes  
d'enregistrement quelques CD-R/RW peuvent  
être incompatible avec cet appareil. La séance  
doit être close après l'enregistrement.  
Référez-vous aux procédures recommandées  
de votre logiciel pour clore un disque/séance.  
Revoyez votre logiciel d'enregistrement afin de  
vous familiariser avec les procédures  
Tuner AM  
Gamme de syntonisation : 530 kHz à 1710kHz  
Sensibilité @ 20dB signalement au bruit: 30 uV  
Réponse fréquence : 30Hz à 2kHz, -3dB  
Général  
Alimentation : 11 à 16 VDC, terre négative  
Fusibles : Pile -15amp/ATO, Allumage/  
Accessoire -0.5amp/AGC  
20 pin harnais à connexion rapide  
Dimensions 1.5 Din: 7”H x 7”W x 3”D (178mm x  
178mm x 77mm)  
d'enregistrement correctes. Nous  
recommandons les dernières versions de  
logiciel d'enregistrement ROXIOTM et NEROTM  
.
Cet appareil ne reconnaîtra que les formats  
CDDA (Compact Disc Digital Audio) et .MP3  
enregistré ou inscrit de mémoire morte sur un  
CD-R/RW. Cet appareil ne soutient pas de  
formats .WMA, .WAV, .OGG ou autres.  
Les spécifications peuvent changer sans  
avis préalable.  
Indices de puissance CEA  
Sortie puissance : 13 watts RMS x 4 chaînes  
multiplié par 4 ohms @< 1% THD + N  
Rapport signalement au bruit : 70dBA sous  
référence (Référence : 1 watt, 4ohms)  
Réponse fréquence : 20Hz à 20kHz, -3dB  
Référence d'alimentation voltage : 14.4 VDC  
Platine CD  
Rapport signalement au bruit : >75dBA  
Réponse fréquence : 20Hz à 18kHz, -3dB  
Séparation des chaînes : >55dB @ 1kHz  
Convertisseur D/A : 1bit/Ch  
Tuner FM  
Gamme de syntonisation : 87.5 MHz à 107.9  
MHz  
Sensibilité mono : 18dBf  
Sensibilité d'assourdissement stéréo 50dB :  
20dBf  
58  
UMP8015  
GARANTIE LIMITÉE DE 3 MOIS  
AUDIOVOX CORPORATION (la Société)  
garantit à l’acheteur initial du produit que si tout  
ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et  
sous des conditions normales, venait à  
ou encore du retrait ou du griffonnage des  
représentant n’est autorisé(e) à assumer, au  
nom de la Société, d’autre responsabilité que  
celle exprimée dans la présente, et se  
rapportant à la vente de ce produit.  
inscriptions ou de l'étiquette code à barres/  
numéro de série installé en usine. SELON LES  
TERMES DE CETTE GARANTIE, LA  
présenter des vices de matière primitive ou des  
défauts de fabrication, dans les 3 mois suivant  
la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)  
RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST  
LIMITEE A LA REPARATION OU AU  
Certains Etats n’autorise pas les restrictions  
relatives à la durée d’application des garanties  
implicites ni l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats,  
de telles limitations ou exclusions ne  
s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous  
donne des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir d’autres droits, suivant  
l’Etat dans lequel vous vivez.  
REMPLACEMENT, TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST  
STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS,  
LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE  
POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE  
PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.  
sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un  
produit neuf ou reconditionné (au choix de la  
Société), sans frais de pièces ni de main-  
d’oeuvre. Si ce produit doit être réparé ou  
remplacé durant la période de la Garantie, il  
doit être expédié, accompagné d'un document  
prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex.  
contrat de vente daté) en précisant la (les)  
défectuosité(s), transport prépayé, au centre de  
garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous.  
Cette Garantie remplace toute autre garantie  
expresse ou responsabilité. TOUTE  
GARANTIE TACITE, COMPRENANT TOUTE  
GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET  
MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE  
CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION  
POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE,  
SELON LES TERMES DE LA PRESENTE,  
COMPRENANT TOUTE GARANTIE  
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus  
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815  
CANADA: Composez le 1-800-323-4815  
connaitre l’adresse du poste de garantie de  
votre région.  
Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des  
parasites ou des bruits générés par le moteur,  
la correction des problèmes d'antenne, les frais  
encourus pour l'installation, le retrait ou la  
réinstallation du produit, ni les dommages  
causés aux cassettes, disques compacts,  
accessoires ou au système électrique du  
véhicule. Cette Garantie ne s'applique pas aux  
produits ou aux parties consituantes qui, de  
l'avis de la Compagnie, ont été endommagés  
par suite de modification, d'installation  
IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET  
Audiovox Electronics Corporation  
150 Marcus Boulevard  
Hauppauge, NY 11788  
1-800-323-4815  
MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS  
LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE  
D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA  
SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE  
TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT  
POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU  
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE  
OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE  
QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun  
©2005 Audiovox  
v.041005  
Imprimé en Chine  
incorrecte, de mauvaise manipulation,  
d'utilisation abusive, de négligence, d'accident,  
59  

Alfred Dunhill Projector CModels 8923H User Manual
Attwood 4802 User Manual
Bazooka Southern Audio Services, Car Speaker 1003129702 User Manual
Canon Leather Soft Case 20 User Manual
Canon MV530i User Manual
Citizen Systems Calculator SDC 640II User Manual
Jabra Bluetooth Headset SP100 User Manual
JBL P 923 User Manual
JVC Camcorder GV LS1 User Manual
JVC Digital Camcorder GZ E300 User Manual