R
EN
FR
ES
Digital Media Receiver
iDA-X305
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
Phone 03-8787-1200
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
68-13530Z10-C
FRANÇAIS
Clé USB/lecteur audio portable/
Contenu
Sélection d’un disque (Changeur)
Sélection du dossier de votre choix (dossier
Utilisation du bouton à double
Recherche d’un numéro de piste sur le CD
Recherche par nom de fichier/dossier
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de
la balance gauche et droite, de l’équilibreur
de la fonction Defeat ...................................18
Réception d’une station multidiffusion
Changement de l’affichage
Réglage de la connexion Bluetooth
Fonctions Saut de page/Recherche par
Réglage de l’affichage de l’heure
Réglage du changement de format du calendrier
Activation et désactivation du mode silencieux
Réglage du restituteur des appareils externes
1-FR
Ajustement du niveau sonore AUX+
Raccordement à un amplificateur externe
Sélection de la catégorie de votre choix
Réception d’informations routières ou
Fonction de relecture instantanée
Modification de la couleur d’éclairage
Réglage de l’affichage du champ de données
Réglage de la couleur du fond d’écran
Utilisation du système IMPRINT
Activation et désactivation du mode Media
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
Téléchargement de fond d’écran
Réglage de l’appel de station HD Radio
Activation et désactivation de la recherche
Mémorisation des réglages du niveau sonore
Activation et désactivation du mode Media
Activation et désactivation du subwoofer
Réception de canaux à l’aide du récepteur radio
Enregistrement des équipes de sport désirées
Enregistrement lors de la réception d’une
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
Rappel des informations enregistrées
Annulation de l’alerte mémorisée
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine
agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-le à votre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le iDA-X305 dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
aux poussières excessives,
aux vibrations excessives.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Protection du connecteur USB
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
•
•
Seul un iPhone/iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être
raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de
l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB.
Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
•
•
•
Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants : MP3/WMA/AAC.
Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc. Cependant,
il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
3-FR
•
•
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif
de stockage de masse USB.
Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que
les dispositifs de stockage de masse ne soient pas pris en charge.
Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous
au mode d’emploi du lecteur.
Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »
ou « wma ».
Si les données ne sont pas synchronisées par Lecteur Windows
Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
•
Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant
en charge le protocole de stockage de masse USB (MSC). Les
formats de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3,
WMA et AAC.
•
•
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
•
•
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
•
•
•
•
•
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
•
•
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur (gestion
des droits numériques - DRM) est impossible sur cet appareil.
Cette remarque s’applique également aux fichiers WMA
protégés par DRM ou aux fichiers AAC achetés auprès de iTunes
Store.
•
iPod et iTunes sont des marques d’Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque d’Apple Inc.
•
•
•
•
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été
certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
« Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a
été spécialement conçu pour être raccordé à un iPhone et qu’il a
été certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
•
•
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
En cas de fichier autre qu’un fichier audio dans la clé USB, il se
peut que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
lente.
•
•
•
•
Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Remplacez la
SOURCE par une autre que USB, puis retirez la clé USB pour
prévenir l’endommagement potentiel de sa mémoire.
•
•
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
•
•
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des
recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou
tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,
des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de
distribution de contenu électronique, tel que les applications
audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est
requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de plus amples
« Uni-Type™ » est un style de police au design Universal
développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd.,
et Chiba University Faculty of Engineering.
« Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation Ltd.
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey
Laboratories Inc.
XM et les logos correspondants sont des marques déposées de
XM Satellite Radio Inc.
SIRIUS et les logos correspondants sont des marques déposées
de SIRIUS Satellite Radio Inc.
HD Radio™ et les logos HD et HD Radio Ready sont des
marques déposées de iBiquity Digital Corp.
Utilisation d’un lecteur audio portable
•
Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au
moyen de l’interface USB. Les formats de fichier audio
compatibles sont les suivants : MP3 et WMA.
La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez
le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
•
•
•
•
•
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
•
•
•
•
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
•
•
•
Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.
Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
La marque et les logos Bluetooth sont détenus par Bluetooth
SIG, Inc. et Alpine Electronics, Inc. utilise ces marques sous
licence. Les autres marques et noms de marque appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
•
Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
4-FR
Méthode alternative
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l’écran
change.
Utilisation du
bouton à double
fonction
Appuyez sur le bouton à
double fonction.
Bouton à double fonction
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières
suivantes.
Utilisation standard
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/
d’écran continuellement.
Pour régler le volume et faire défiler une liste d’éléments.
5-FR
Pose
Mise en route
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
Bouton à double fonction
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
SOURCE
/ENTER
VIEW
(FUNCTION/SETUP)
•
•
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Récepteur multimédia numérique....................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui......................................................................................1
Façade avant ......................................................................1
Clé de support ...................................................................2
Vis (M5x8)...........................................................................4
Câble USB ..........................................................................1
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod..........................1
Mode d’emploi................................................1 exemplaire
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(Retrait) pour retirer le panneau avant.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur
tension.
SOURCE pour mettre l’appareil sous
•
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de la touche
(Retrait), du bouton à double fonction et de la touche
VIEW. L’unité se met automatiquement sous tension à la
connexion d’un iPhone/iPod ou d’une clé USB.
Maintenez la touche
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
SOURCE enfoncée pendant au
Réglage du volume
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à ce que
vous obteniez le volume souhaité.
Retrait et pose du panneau avant
Réglage de l’heure et du calendrier
Retrait
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
Appuyez sur
(Retrait) située sur le côté inférieur
sélection SETUP
.
gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « General », puis appuyez sur
/ENTER.
Bluetooth
SIRIUS*
General
HD Radio*
Display
Audio
iPod
XM*
*
Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio Tuner/SAT Radio est raccordé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de réglage du calendrier est activé.
Une fois l’année réglée, passez à l’étape 5.
•
•
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
4
5
6
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure
ou les minutes.
Radio
Appuyez sur
/ENTER.
VIEW
SOURCE
Bouton à double
fonction
Le mode de réglage de l’année est activé et l’année
clignote. (Lorsque « l’année » est réglée)
Tournez le bouton à double fonction pour régler
l’année, puis appuyez sur
/ENTER.
Le réglage de l’année est terminé. (Lorsque « l’année » est
réglée)
7
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le
mois, le jour et les minutes.
(PRESET)
BAND
/ENTER
TUNE/A.ME
8
Maintenez la touche
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
enfoncée pendant
Cet appareil ne peut pas recevoir les signaux HD Radio™ (radio
terrestre numérique). Pour activer les fonctions de radio numérique
décrites ci-dessous, vous devez raccorder un module HD Radio Tuner
en option via le bus Ai-NET.
•
Appuyez sur
précédent.
lors de la procédure pour revenir au mode
La fonction Tagging (marquage) de iTunes vous permet de marquer les
morceaux que vous écoutez sur les stations HD Radio avec votre nouvel
iDA-X305, puis de les prévisualiser, les acheter et les télécharger depuis
votre liste de lecture marquée iTunes lors de la prochaine
synchronisation de votre iPod.
Affichage du Calendrier/de l’Heure
Appuyez sur
VIEW.
Le calendrier/l’heure s’affiche. Appuyez sur
VIEW à
nouveau pour retourner au mode normal.
Si l’appareil est raccordé à un périphérique compatible avec le
marquage, vous pouvez utiliser la fonction « iTunes Tagging ». Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
compatible avec le marquage.
Visionnage de l’affichage
<Exemple d’affichage de l’écran radio>
•
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPhone/iPod en
1
2
4
mode horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse
momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ
5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau.
Si un tuner HD Radio est raccordé, les informations de texte peuvent
être affichées. Reportez-vous à la section « Changement de
Si un récepteur XM est raccordé, le champ de données auxiliaires
peut être affiché. Reportez-vous à la section « Réglage de l’affichage
Si un iPhone/iPod est connecté, il est possible d’afficher l’écran de la
pochette de l’album. Consultez la section « Modification de
En mode Auxiliary/Auxiliary+, le calendrier et l’heure ne sont pas
affichés.
5
•
•
3
6
1 Affichage du mode
2 Numéro préréglé
3 Volume
4 Mode de recherche de fréquence
5 Fréquence
•
•
6 Calendrier/Heure
Commandable à distance
Dirigez l’émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
7-FR
Préréglage automatique des stations
Écoute de la radio
La réception de HD Radio™ est possible si le HD Radio TUNER
MODULE est raccordé. Lors de la réception de HD Radio, l’appareil
commute automatiquement les signaux analogique et numérique.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
1
2
Appuyez sur
TUNER.
SOURCE pour sélectionner le mode
Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant
2 secondes au moins.
« Auto Memory » s’affiche lorsque la mémoire automatique
est en cours. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les
touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
FM-1
FM-2
AM
FM-1
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
DX (Mode distance)
Manual (Mode manuel)
Local (Mode local)
DX (Mode distance)
•
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
•
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Accord d’une station préréglée
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
1
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
Appuyez sur
(PRESET).
L’écran Preset s’affiche.
4
Appuyez sur
ou
pour accorder l’appareil
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez
change en continu.
ou
enfoncée, la fréquence
Appuyez sur
/ENTER.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
•
•
« Digital » s’affiche sur l’écran dès qu’une station HD Radio
(contenant des informations audio et des informations textuelles) est
reçue.
Si la recherche numérique est activée (ON), les fonctions SEEK UP/
DOWN ne sont plus disponibles sur les diffusions HD Radio
uniquement. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation
•
Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.
FM-1
FM-2
AM
FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND.
Préréglage manuel des stations
1
2
3
4
Sélectionnez la gamme radio et accordez la station
que vous souhaitez mémoriser.
Réception d’une station multidiffusion
(mode HD Radio uniquement)
La multidiffusion est une technique permettant de transmettre plusieurs
programmes sur une seule fréquence FM, ce qui permet de diversifier
les choix de programmes. Cet appareil vous permet de sélectionner
jusqu’à huit stations multidiffusion.
Appuyez sur
L’écran Preset s’affiche.
(PRESET).
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro préréglé.
1
Une fois la station multidiffusion reçue, le numéro de
programme s’affiche.
Maintenez la touche
au moins 2 secondes.
/ENTER enfoncée pendant
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
Nº de
programme
•
•
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
•
Appuyez sur l’anneau extérieur, puis tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l’écran de présélection
pour afficher l’écran de présélection d’une autre gamme d’ondes.
FM-1
FM-2
AM
FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND.
8-FR
2
3
Appuyez sur
de programme.
/ENTER pour afficher l’écran du type
iPhone/iPod
SOURCE
Bouton à double fonction
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un programme, puis appuyez sur
/ENTER.
(FUNCTION/SETUP)
/ENTER
/
VIEW
Le programme sélectionné est reçu.
Exemple de service de programme :
Lorsque vous raccordez un iPhone/iPod à l’iDA-X305 à l’aide du câble
approprié, les commandes de l’iPhone/iPod ne sont pas disponibles.
Station radio
multidiffusion
Nº de programme Service de programme
88,9 MHz
Nº 1
Nº 2
MPS : service de
programme principal
SPS : service de
programme
supplémentaire
SPS : service de
programme
•
Les fonctions Internet, téléphone, etc., de l’iPhone ou de l’iPod touch
ne peuvent pas être commandées depuis cet appareil, mais
uniquement depuis l’iPhone ou l’iPod touch.
Si vous connectez un iPhone à l’iDA-X305, il peut être utilisé comme
un iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres,
vous avez besoin de l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) en
option.
Cet appareil ne prend pas en charge la connexion iPod FULL
SPEED™. Ainsi, même si vous connectez un iPhone/iPod à l’aide du
câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-433iV) à l’INTERFACE
Bluetooth (KCE-400BT), vous ne pouvez pas commander l’iPhone/
iPod.
88,9 MHz
88,9 MHz
•
Nº 3
supplémentaire
•
•
·
·
·
88,9 MHz
Nº 8
SPS : service de
programme
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo de l’iPhone/
iPod.
supplémentaire
À propos des iPhone/iPod pouvant être utilisés sur cet
appareil
Changement de l’affichage (mode HD
Radio uniquement)
•
Cet appareil peut être utilisé avec les versions suivantes de
l’iPhone/iPod. Nous ne pouvons pas garantir le bon
fonctionnement de l’appareil avec des versions antérieures.
Appuyez sur
VIEW.
iPhone 3G : Ver.2.0.2
iPhone : Ver.2.0.2
iPod touch : Ver.2.0.2
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur
VIEW.
iPod classic : Ver.1.1.2
iPod avec vidéo : Ver.1.3
iPod nano (3ème génération) : Ver.1.1.3
iPod nano (2ème génération) : Ver.1.1.3
iPod nano (1ère génération) : Ver.1.3.1
Titre du
morceau
Nom de
l’artiste
Titre de
l’album
Lettre
d’appel de
station*
Calendrier/
Heure
Titre du
morceau
Nom de
l’artiste
Titre de
l’album
Fréquence
Fréquence
* Vous pouvez choisir un nom long ou abrégé pour la station HD
Radio. Reportez-vous à la section « Réglage de l’appel de station HD
9-FR
Visionnage de l’affichage
Recherche d’un morceau/titre souhaité
Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Par
conséquent, l’appareil utilise plusieurs modes de recherche à l’aide de la
fonction de recherche, comme indiqué dans le tableau ci-après.
1
5
2
3
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/
podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent
d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.
4
7
8
6
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Listes d’écoute
(Playlists)
Morceaux
—
—
1 Affichage du mode
Artistes
(Artists)
Albums
Morceaux
—
2 Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé
3 Nom de l’artiste/Titre du podcast
4 Nom de l’album/Date de sortie
5 Illustration
6 Temps écoulé
7 Temps restant
Albums
(Albums)
Morceaux
Épisodes
—
—
—
—
—
—
—
Podcasts
Livres parlés
(Audiobooks)
Genres
(Genres)
8 Calendrier/Heure
Artistes
Albums
—
Albums
Morceaux
—
Morceaux
•
Lorsque le temps de lecture dépasse 100 minutes, « 00’00 » s’affiche.
Compositeurs
(Composers)
—
—
Morceaux
(Songs)
Lecture
•
•
Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportez-
vous à la section « Réglage du mode de recherche iPhone/iPod »
Par exemple, si l’artiste sélectionné ne possède qu’un seul album, le
mode de recherche par morceau est immédiatement sélectionné et le
mode de recherche par album est annulé.
1
2
Appuyez sur
iPod.
SOURCE pour passer au mode
Appuyez sur
morceau souhaité.
ou
pour sélectionner le
Par exemple : recherche par nom d’artiste
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la
même opération, bien que la hiérarchie soit différente.
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
1
2
Appuyez sur
Select.
/ENTER pour activer le mode Menu
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Artists », puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de recherche d’artistes est activé et un nom
d’artiste s’affiche.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/
.
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
/
•
Si un morceau est en cours de lecture lorsque l’iPhone/iPod est
raccordé au iDA-X305, la lecture se poursuit une fois la connexion
effectuée.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
•
Les podcasts ou les livres parlés peuvent posséder plusieurs
Le mode de recherche d’albums est activé et un nom
d’album s’affiche.
chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur
ou
.
Maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’artiste
sélectionné.
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un album, puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom
de morceau s’affiche.
Maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’album
sélectionné.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un morceau, puis appuyez sur
/ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
10-FR
•
•
•
En mode de recherche, si vous maintenez la touche
pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.
enfoncée
Exemple de recherche alphabétique
En mode de recherche, appuyez sur
précédent.
pour revenir au mode
Écran de
recherche
alphabétique
Si vous sélectionnez le nom de l’iPhone/iPod en mode de recherche
par liste de lecture et appuyez sur /ENTER, vous pouvez
rechercher tous les morceaux de l’iPhone/iPod. Si vous appuyez sans
relâche sur /ENTER pendant au moins 2 secondes, tous les
morceaux de l’iPhone/iPod sont lus en commençant par la première
chanson de la liste.
•
•
Si vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran change continuellement.
L’ordre de la liste dépend du type d’iPhone/iPod utilisé.
•
•
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.
Lorsqu’une liste s’affiche, vous pouvez utiliser la fonction Saut de
page, Recherche par pourcentage ou Recherche alphabétique. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
Mémoire de position de recherche
Lors de la lecture d’un iPhone/iPod, vous pouvez rapidement revenir à
la hiérarchie sélectionnée, un niveau à la fois.
•
En mode de recherche, si vous sélectionnez Tous et appuyez sur
/ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la
hiérarchie suivante. Si vous sélectionnez Tous et maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les
morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus plusieurs fois.
Appuyez sur
.
Le niveau de hiérarchie que vous avez sélectionné pendant le
dernier mode de recherche s’affiche. Si vous appuyez plusieurs
fois sur cette touche, vous revenez au niveau précédent,
jusqu’au niveau le plus haut.
Fonction Suivant/Précédent
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique
Si vous sélectionnez un album et maintenez la touche
/ENTER
enfoncée en mode de recherche, cet album est lu plusieurs fois. Pour
passer à l’album suivant ou revenir à l’album précédent, utilisez la
fonction Suivant/Précédent.
Pour une recherche efficace, l’appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode de recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou un morceau rapidement.
Affichage de l’indicateur
L’indicateur Suivant/Précédent indique les éléments pouvant être sélectionnés.
Indicateur
UP/DOWN
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode
souhaité.
Le réglage en usine est la fonction saut de page.
Page skip function
Percent skip function
Alphabets skip function
Page skip function
Liste d’écoute
Artiste
Page skip function :
La liste défile page par page.
Alphabets skip function : La liste défile jusqu’au numéro, symbole
ou lettre suivants, par exemple, de A à
B, de B à C.
Album
Podcast
Vous pouvez faire défiler dans le sens
inverse (de B à A) en tournant le bouton
à double fonction vers la gauche.
Livres parlé
Genre
Percent skip function :
Si, par exemple, 100 morceaux sont
enregistrés dans l’iPhone/iPod. Ces 100
morceaux sont divisés en 10 groupes
(0%, 10%, … 90%).
Compositeur
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche.
2
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
Vous revenez à l’élément précédent.
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Une liste défile à la page, lettre alphabétique ou
pourcentage suivant.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la droite.
Exemple de recherche par pourcentage
Vous passez à l’élément suivant.
•
Si aucune recherche n’est effectuée, cette fonction n’est pas
disponible.
•
•
Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.
Lors de la recherche d’un artiste, vous pouvez lire tous les albums de
cet artiste.
Si vous sélectionnez un album en mode de recherche par artiste, vous
pouvez utiliser la fonction Suivant/Précédent pour lire d’autres
albums de cet artiste.
Écran de
recherche par
pourcentage
•
11-FR
Lecture aléatoire Shuffle
Lecture répétitive
1
2
Appuyez sur
L’écran Function s’affiche.
(FUNCTION/SETUP).
1
2
3
Appuyez sur
L’écran Function s’affiche.
(FUNCTION/SETUP).
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Shuffle », puis appuyez sur
/ENTER.
Appuyez sur
Le mode Repeat est activé.
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Song », puis appuyez sur
/ENTER.
Le mode Lecture aléatoire est activé.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture Shuffle, puis
appuyez sur
Repeat Song
: Un seul morceau peut être lu de
manière répétée.
/ENTER.
Shuffle Album
: Un album dans l’iPhone/iPod est
sélectionné au hasard puis est lu
dans le bon ordre.
Off
: Cette fonction permet de désactiver
la lecture répétée.
Song
: Si vous sélectionnez un morceau en
mode de recherche, tous les
morceaux du mode sélectionné sont
lus aléatoirement.
: Cette fonction permet de désactiver
la lecture aléatoire.
4
Appuyez sur
Le morceau est lu de manière répétée.
.
•
•
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné à l’aide de la touche
Les indicateurs Lecture aléatoire et Répétition s’affichent tous deux
et seul un morceau est lu plusieurs fois.
Off
ou
.
•
4
Appuyez sur
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
.
Modification de l’affichage
•
•
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que
iPhone/iPod Shuffle Albums/Shuffle Songs.
Appuyez sur
VIEW.
1
*
Titre du
morceau
Illustration/
Titre du
Calendrier/
Horloge
Lecture aléatoire Shuffle All
Nom de l’artiste
Titre de l’album
morceau
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPhone/iPod de
manière aléatoire.
1
*
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Titre de l’album
1
2
Appuyez sur
L’écran Menu Select s’affiche.
/ENTER.
Appuyez sur
« Shuffle All ».
L’indicateur
/ENTER en sélectionnant
s’allume et les morceaux sont lus dans
1
* Informations sur le tag
Si aucune information de texte n’est disponible, rien n’est affiché.
un ordre aléatoire.
•
•
•
Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.
•
•
Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Reportez-vous à la section
Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle All, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
•
12-FR
Affichage du changeur
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de
texte de CD)>
Clé USB/lecteur
audio portable/
changeur
1
2
3
5
7
4
6
SOURCE
Bouton à double fonction
(FUNCTION/SETUP)
1 Affichage du mode
2 Texte CD (nom du disque)*
3 Texte CD (nom de la piste)*
4 Numéro du disque
5 Numéro de piste
2
2
6 Temps écoulé
7 Calendrier/Heure
BAND
(PRESET)
/ENTER
/
<Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas
d’absence de texte de CD)>
Si une clé USB, un lecteur audio portable ou un changeur est connecté à
l’appareil, vous pouvez lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
1
Visionnage de l’affichage
3
6
2
4
Affichage de la clé USB/lecteur audio portable
5
Exemple d’affichage de la clé USB/lecteur audio portable
(si des informations sur le tag sont disponibles)
1 Affichage du mode
2 Numéro du disque
3 Numéro de piste
4 Temps écoulé
5 Volume
1
2
3
4
6 Calendrier/Heure
5
6
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’information sur le tag)>
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau
3 Nom de l’artiste
4 Titre de l’album
5 Temps écoulé
1
2
3
4
6 Calendrier/Heure
Exemple d’affichage de la clé USB/lecteur audio portable
(si aucune information sur le tag n’est disponible)
5
6
1
2
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau
3 Nom de l’artiste
4 Titre de l’album
5 Temps écoulé
3
6 Calendrier/Heure
4
5
1 Affichage du mode
1
2 Nom du dossier*
3 Nom du fichier
4 Temps écoulé
5 Calendrier/Heure
13-FR
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’absence d’information sur le tag)>
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option)
1
2
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs
peuvent être commandés par cet appareil.
3
4
7
6
5
8
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
à la page 14 pour sélectionner les changeurs CD.
1 Affichage du mode
2 Nom du dossier*
1
3 Nom du fichier
•
•
Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
4 Numéro du disque
5 Numéro de dossier
6 Numéro de fichier
7 Temps écoulé
1
2
3
Appuyez sur
(PRESET).
8 Calendrier/Heure
L’écran Disc Select s’affiche.
1
* L’écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le
fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un disque.
2
* Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD Text.
•
Tag ID3/WMA
Appuyez sur
/ENTER.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture du
CD/MP3 commence.
•
•
L’affichage des informations du tag est prioritaire. En cas
d’information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.
L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X305.
Sélection du multi-changeur (en option)
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous
pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
Lecture
1
2
Appuyez sur la touche
pour activer le mode « CD CHG ».
SOURCE de cet appareil
1
2
Appuyez sur
« USB Audio » ou « CD CHG ».
SOURCE pour sélectionner le mode
Appuyez sur BAND pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Appuyez sur
(fichier) désirée.
ou
pour sélectionner la piste
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelque secondes.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
3
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du
changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
•
Pour de plus amples informations sur l’entrée externe (AUX) en cas
d’utilisation du KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche enfoncée.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) (MP3/WMA/
AAC)
•
Lorsqu’un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide
vers l’avant/vers l’arrière n’est pas disponible.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/
.
Appuyez de nouveau sur pour reprendre la lecture.
/
•
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche.
Vous revenez au dossier précédent.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la droite.
Vous passez au dossier suivant.
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.
•
Lorsque le mode de lecture M.I.X. est activé sur la clé USB et le
lecteur audio portable, cette opération ne peut pas être effectuée.
14-FR
Mode clé USB/lecteur audio portable :
Lecture répétitive
M.I.X. Folder
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
All
: tous les morceaux enregistrés dans
la clé USB/le lecteur audio portable
sont lus dans un ordre aléatoire.
: le mode M.I.X. est désactivé.
1
2
3
Appuyez sur
L’écran Function s’affiche.
(FUNCTION/SETUP).
Off
Appuyez sur
Le mode Répétition est activé.
/ENTER.
Mode Changeur CD :
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture Repeat.
M.I.X. One
: tous les fichiers d’un disque sont lus
dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du
disque suivant.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont
prises en compte pour la lecture
aléatoire.
Mode clé USB/lecteur audio portable :
1
Repeat One
: une seule piste est lue d’une manière
répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus d’une manière répétée.
: le mode Répétition est désactivé.
Folder *
2
Folder
All *
Off
Mode Changeur CD :
Off
: le mode M.I.X. est désactivé.
Repeat One
: un seul fichier est lu d’une manière
répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont
lus d’une manière répétée.
: un disque est lu d’une manière
répétée.
1
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
2
* En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
Folder
Disc
Off
*
M.I.X.
•
Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
: le mode Répétition est désactivé.
5
6
Appuyez sur
Appuyez sur
/ENTER.
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
.
•
Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X.
en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
L’indicateur
apparaît à l’affichage.
•
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
4
5
Appuyez sur
Appuyez sur
/ENTER.
.
Recherche d’un numéro de piste sur le
CD (changeur CD uniquement)
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
•
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Vous pouvez rechercher un morceau à l’aide du numéro de piste.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
2
Appuyez sur
Vous passez ainsi en mode de recherche.
/ENTER pendant la lecture.
1
2
3
4
Appuyez sur
L’écran Function s’affiche.
(FUNCTION/SETUP).
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner M.I.X.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
•
•
Appuyez sur
en mode de recherche pour annuler.
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
La recherche d’un numéro de piste sur le CD n’est pas possible lors
de la lecture M.I.X.
Appuyez sur
Le mode M.I.X. est activé.
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture M.I.X.
•
15-FR
•
•
Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut être parcouru
jusqu’à la huitième hiérarchie. À partir du neuvième dossier/fichier,
la consultation et la lecture ne sont plus possibles.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Maintenez la touche
enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler.
En mode de recherche, appuyez sur
•
•
pour revenir au mode précédent.
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier
tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
La recherche par nom de dossier/fichier n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
Si aucun fichier n’est disponible dans le dossier, rien ne s’affiche.
« ROOT » s’affiche dans le cas d’un dossier qui ne porte pas de nom.
Si vous raccordez un lecteur audio portable et si vous n’avez créé que des
listes d’écoute, seules les « Playlists » s’affichent.
Mode clé USB
1
Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur
/ENTER pour activer le mode de recherche.
Le mode de recherche est activé, et le nom du dossier/
fichier s’affiche.
•
•
•
•
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le dossier/fichier de votre choix.
•
Si vous raccordez un lecteur audio portable via le protocole de stockage de
masse USB (non synchronisé avec le lecteur Windows Media), reportez-vous
aux modes de recherche lors de la connexion à la clé USB. Reportez-vous
Appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu.
Si vous sélectionnez un dossier, un dossier/un ou plusieurs
fichiers du dossier s’affichent. Passez à l’étape 4.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
4
Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que
vous trouviez le fichier souhaité.
Mode Lecteur audio portable
ATTENTION
Si un lecteur audio portable est synchronisé par Lecteur Windows
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
M1edia (Ver. 10, 11), procédez comme suit.
Appuyez sur
recherche.
/ENTER pour activer le mode de
Le mode de recherche est activé.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Music », « Albums » ou « Playlists »,
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez « Music », la liste des noms d’artistes
s’affiche. Passez à l’étape 3.
Si vous sélectionnez « Albums », passez à l’étape 4-1.
Si vous sélectionnez « Playlists », passez à l’étape 4-2.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez
sur
/ENTER.
La liste des albums de l’artiste sélectionné s’affiche. Passez
à l’étape 4-1.
4
4
5
-
-
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez
Que signifie AAC ?
sur
/ENTER.
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
La liste des morceaux de l’album sélectionné s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la liste d’écoute de votre choix, puis
appuyez sur
Que signifie WMA ?
/ENTER.
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
La liste des morceaux de la liste d’écoute sélectionnée s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le morceau de votre choix, puis
appuyez sur
La lecture du morceau sélectionné commence.
/ENTER.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel
spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de
fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur
du logiciel.
Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC supportées par
l’appareil sont les suivantes :
MP3 : « mp3 »
WMA: « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge)
AAC : « m4a »
M1ode Changeur MP3
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur
/ENTER pour activer le mode de recherche par
dossier.
Le mode de recherche est activé, et le nom du dossier
s’affiche.
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner
Le format WMA n’est pas pris en charge dans les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
le dossier de votre choix, puis appuyez sur
Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour sélectionner
/ENTER.
Selon le logiciel utilisé pour créer AAC, le format du fichier peut
varier de l’extension.
La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.7 de
iTunes est prise en charge.
le fichier de votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
16-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
Terminologie
MP3
Débit binaire
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
16 - 320 kbps
WMA
Taux
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz
Débit binaire :
16 - 320 kbps
AAC
Taux
d’échantillonnage :48 kHz, 44,1 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Tag
Tags ID3/tags WMA
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.2.0, v2.3.0 et
les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en charge
la compression, le codage, le groupement ou la non
synchronisation.
Dossier racine
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/
tag WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le
nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/
tag WMA.
Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est
lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers.
L’appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non supportés, l’indication « No Support » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Lecture de MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés puis écrits dans la
clé USB. Il est également possible de synchroniser un fichier
MP3/WMA à l’aide de Lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11),
puis de l’envoyer au lecteur audio portable.
Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000
dossiers (dossiers racine compris). Si une clé USB ou un lecteur
audio portable dépasse ces limites, la lecture risque de s’avérer
impossible.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge les clés USB et les lecteurs audio
portables.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.
17-FR
Réglage de la commande des graves
Réglage du son
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
Bouton à double fonction
1
Maintenez la touche
pendant au moins 2 secondes.
(IMPRINT) enfoncée
L’écran Sound Setup s’affiche.
2
Appuyez sur
Le mode de réglage des graves est activé.
/ENTER.
Réglage de la fréquence centrale des
graves
(IMPRINT)
/ENTER
Si vous raccordez un processeur audio externe ou IMPRINT, l’écran de
configuration du son (Sound Setup) ne s’affiche pas. Pour régler le son
d’un processeur audio externe, reportez-vous à la rubrique « Réglage
régler le son d’un processeur audio IMPRINT, reportez-vous à la
3
Appuyez sur
L’écran de réglage F0 s’affiche.
/ENTER.
4
5
Appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des graves de
Réglage du subwoofer, des graves, des
aigus, de la balance gauche et droite, de
l’équilibreur avant/arrière, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat
votre choix, puis appuyez sur
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
/ENTER.
6
3
Appuyez sur
des graves.
pour revenir au mode de réglage
1
Appuyez plusieurs fois sur
sélectionner le mode souhaité.
(IMPRINT) pour
Réglage de la largeur de bande des graves
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Tournez le bouton à double fonction pour
Subwoofer*1
Fader Loudness
Bass Level
Defeat
Treble Level
Volume
Balance
Subwoofer
sélectionner « Q », puis appuyez sur
/ENTER.
L’écran de réglage Q s’affiche.
Subwoofer: 00 ~ 15
4
5
Appuyez sur
/ENTER.
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : Gauche15 ~ Droite15
Fader : Arrière15 ~ Avant15
Correction physiologique : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la bande des graves de votre choix.
1
1,25
1,5
2
Volume : –
~0 dB
Modifie la largeur de bande des graves accentués en large
ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de
fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
•
La correction physiologique accentue les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige
ainsi la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et
aigus. Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat
est activée.
•
•
Si vous activez la fonction Defeat, les réglages par défaut des
graves, des aigus et du filtre passe-haut sont rétablis.
6
Appuyez sur
des graves.
pour revenir au mode de réglage
Si vous n’appuyez pas sur la touche
(IMPRINT) dans les 15
secondes qui suivent la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble,
Balance ou Fader, l’appareil repasse automatiquement en mode
normal.
•
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
•
•
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Vous pouvez régler le niveau des graves en mode normal. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche
1
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2
Tournez le bouton à double fonction jusqu’à
obtention du son souhaité dans chaque mode.
•
•
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
•
•
Selon le type d’appareil raccordé, certaines fonctions ne sont pas
disponibles.
Une fois les réglages de la balance, de l’équilibreur et de la
correction physiologique terminés, vous pouvez les mémoriser.
Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages du niveau
sonore (User Preset) » (page 23) pour obtenir de plus amples
informations.
Les réglages du niveau des graves seront mémorisés
individuellement pour chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce
que vous les modifiiez. Les réglages de la largeur de bande des
graves et de la fréquence des graves d’une source sont appliqués à
toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.)
18-FR
Réglage de la commande des aigus
Réglage du filtre passe-haut
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de
manière à créer la tonalité de votre choix.
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
2
3
Maintenez la touche
pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
(IMPRINT) enfoncée
1
2
3
Maintenez la touche
pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
(IMPRINT) enfoncée
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « High Pass Filter Adjustment », puis
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de « Treble Adjustment », puis
appuyez sur
/ENTER.
appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence du filtre passe-haut de
votre choix, puis appuyez sur
Appuyez sur
/ENTER.
L’écran de réglage F0 s’affiche.
/ENTER.
80 Hz 120 Hz 160 Hz off
4
5
Appuyez sur /ENTER.
4
Appuyez sur
pour revenir au mode normal.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des aigus de
votre choix, puis appuyez sur
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.
•
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
/ENTER.
•
•
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
niveau sonore (User Preset) » (page 23) pour obtenir de plus amples
informations.
17,5 kHz
6
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
•
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
Activation et désactivation du subwoofer
•
•
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Vous pouvez régler le niveau des aigus en mode normal. Pour obtenir
de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du
subwoofer, des graves, des aigus, de la balance gauche et droite, de
l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
•
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
1
2
3
Maintenez la touche
pendant au moins 2 secondes.
L’écran Sound Setup s’affiche.
(IMPRINT) enfoncée
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Subwoofer », puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur
/ENTER.
4
•
Appuyez sur
pour revenir au mode normal.
pendant le réglage, l’appareil revient à la
Si vous appuyez sur
rubrique précédente.
•
Vous pouvez régler le niveau de sortie du subwoofer en mode normal.
Vous pouvez régler le système du subwoofer en mode SETUP.
Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer (Subwoofer
•
19-FR
1
2
CONFIGURATION
* Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
* Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.
* Affiché uniquement si AUX+ est réglé sur ON.
* S’affiche uniquement lorsqu’un récepteur radio SAT est raccordé.
3
4
Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en
fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des
réglages proposés (General, Display, etc.) pour effectuer les
modifications de votre choix.
5
Pour le réglage de la radio SAT, reportez-vous au chapitre
* S’affiche uniquement lorsque le HD Radio TUNER MODULE est
6
SOURCE
raccordé.
(FUNCTION/SETUP)
Bouton à double fonction
7
*
Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »
Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un processeur audio
externe est raccordé. Reportez-vous au mode d’emploi du processeur
audio externe.
8
9
*
* Ce réglage n’est disponible que lorsque le Subwoofer est activé.
10
*
Ce réglage n’est disponible que lorsque MX est réglé sur ON.
BAND
(PRESET)
/ENTER
4
Tournez le bouton à double fonction pour
modifier le réglage, puis appuyez sur
/ENTER.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à
modifier. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.
(par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).
5
Maintenez la touche
enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
•
•
Appuyez sur
précédent.
lors de la procédure pour revenir au mode
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez
Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.
sur
Bluetooth
HD Radio*
(par ex. sélectionnez General)
/ENTER.
General
Audio
Display
iPod
XM*
SIRIUS*
*3Uniquement lorsqu’un récepteur HD Radio Tuner/SAT est raccordé.
Tournez le bouton à double fonction pour
Réglages Bluetooth
sélectionner un élément de réglage, puis appuyez
Sélectionnez « Bluetooth » dans le menu principal de configuration de
l’étape 2 ci-dessus.
Si une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT) est raccordée,
vous pouvez passer un appel mains libres avec un téléphone portable
compatible Bluetooth.
Procédez à ce réglage lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée et
que la fonction Bluetooth est utilisée. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE Bluetooth.
sur
/ENTER.
(par ex. sélectionnez Beep)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
1
Clock Mode
Clock Adjust
*
Calendar Type
Daylight Time
Play Mode
Beep
AUX IN
Int Mute
AUX+
2
Int Audio
CHG Name*
3
4
•
Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être
effectué. Lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée, réglez Int
Mute sur Off. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation
AUX Name
Language
*
AUX+ IN GAIN
Demo
*
Power IC
Display :
Illumination
Dimmer
Dimmer Level
Text Scroll
BGV Select
BGV Color
BGV Download
Réglage de la connexion Bluetooth (Bluetooth IN)
iPod :
Playlists
Genres
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)
Artists
Composers
Albums
Podcasts
Songs
Audiobooks
XM*5
XM ADF
SIRIUS*5 :
Game Alert
HD Radio*6 :
Station Call
:
Digital Seek
Audio*7
:
User Preset
MX*8
Subwoofer*8
Subwoofer System*9
MX Level Adjustment*8*10
20-FR
Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)
Configuration générale
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « General » dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur
contournera la fréquence des graves, la fréquence des aigus, le filtre
passe-haut, c’est-à-dire que le son des périphériques correspond au
réglage par défaut.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
24H Type / 12H Type (Réglage initial)
Réglage du Nom du changeur (CHG Name)
CHG (Réglage initial) / PMD
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24
heures, selon vos préférences.
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom
du mode affiché.
Réglage du changement de format du calendrier (Calendar Type)
M/D/Y (Réglage initial) / D/M/Y / Y/M/D
•
Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG1 Name/CHG2 Name
s’affiche, et le réglage peut commencer.
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est
affichée.
Y :
M :
D :
affiche l’année
affiche le mois
affiche le jour
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link
Terminal (KCA-410C) en option à cet appareil.
par ex. : M/D/Y
Déc/31/2009
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
réglé sur On. Lorsque AUX IN est réglé sur On, sélectionnez le mode
« AUX Name » en tournant le bouton à double fonction , puis en
Réglage de l’heure avancée (Daylight Time)
On / Off (Réglage initial)
On :
Off :
active le mode heure d’été. L’horloge avance d’une
heure dans les pays soumis à l’heure d’été.
rétablit l’heure habituelle.
appuyant sur
Tournez ensuite le bouton à double fonction pour sélectionner le nom
AUX de votre choix, puis appuyez sur /ENTER.
/ENTER.
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms
AUX.
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)
CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3
•
Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour
Procédez à ce réglage en connectant un changeur MP3. Le changeur
MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois,
dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les
données de CD du disque.
sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage du mode AUX+
AUX+ On / AUX+ Off (Réglage initial)
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (lecteur audio
portable, par exemple) par le biais du connecteur de l’interface
Bluetooth de cet appareil. Vous devez vous procurer un câble de
conversion (KCE-237B) spécial pour que le connecteur de l’interface
Bluetooth émule une prise AUX IN.
CDDA :
seules les données de CD peuvent être lues.
CDDA&MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3
peuvent être lues.
•
Changez les disques après avoir effectué ce réglage.
AUX+ On : réglez sur On lorsqu’un appareil externe est
Guide des fonctions du Son (Beep)
Beep On (Réglage initial) / Beep Off
connecté. Si vous appuyez sur
SOURCE et
sélectionnez AUX+, le son de l’appareil externe est
reproduit sur cet appareil.
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
touche sur laquelle vous appuyez.
AUX+ Off : réglez sur Off lorsqu’une INTERFACE Bluetooth est
connectée.
Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)
Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off
Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)
Si vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal
d’interruption est reçu de cet appareil.
High (Réglage initial) / Low
Low :
réduit le niveau sonore de l’entrée externe
High :
augmente le niveau sonore de l’entrée externe
•
Lorsque Bluetooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth
•
Lorsque l’INTERFACE Bluetooth est connectée, réglez Int Mute sur
Off.
21-FR
Raccordement à un amplificateur externe (Power IC)
Power IC On (Réglage initial) / Power IC Off
Réglage de l’affichage
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « DISPLAY » dans
le menu de configuration principal à l’étape 2.
Power IC Off : utilisez ce mode lorsque le préamplificateur avant
et arrière de l’appareil est utilisé pour piloter un
amplificateur externe raccordé aux enceintes.
Quand ce mode est activé, l’amplificateur interne
de l’appareil principal n’envoie plus aucun signal
capable de piloter les enceintes.
Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)
Illumination Blue (Réglage initial) / Illumination Red
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches.
Commande du gradateur (Dimmer)
Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)
Avant
gauche
Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de
l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce
mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop
lumineux dans l’obscurité.
Amplificateur
Avant
droite
Arrière
gauche
Réglage du gradateur (Dimmer Level)
Dimmer Level1 (Réglage initial) / Level2 / Level3
Amplificateur
Arrière
droite
Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles :
le niveau supérieur (Level3) étant le plus élevé lorsque les phares du
véhicule sont allumés.
Power IC On : les enceintes sont pilotées par un amplificateur
intégré.
•
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Text Scroll Type1/Type2 / Off (Réglage initial)
Enceintes
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau
ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode de
recherche s’emplit de texte, l’écran défile.
Vous pouvez également sélectionner le type de défilement de votre
choix.
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant
droite
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Type1/Type2 :
Off :
Le texte défile automatiquement.
L’écran fait défiler les informations
progressivement.
Arrière
droite
•
•
Dans certaines parties de l’affichage, il est possible qu’aucun
défilement n’ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
Quel que soit ce réglage, si l’écran s’emplit de texte, l’écran défile.
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
Changement de l’affichage (BGV Select)
BGV Select Type 1 (Réglage initial) / Type 2 / Type 3 / User
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrière-
plan.
Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User.
Reportez-vous à la section « Téléchargement de fond d’écran (BGV
Réglage de la langue (Language)
For US (Réglage initial) / For EU1 / For EU2 / For Japan / Other
Choisissez la langue d’affichage. Sélectionnez For US pour utiliser ce
réglage.
Réglage de la couleur du fond d’écran (BGV Color)
For US :
For EU1 :
For EU2 :
anglais, français, espagnol
russe, anglais
anglais, allemand, français, espagnol,
italien, suédois, portugais
japonais, anglais
chinois (chinois standard), anglais
BGV Color Type 1 (Réglage initial) / Type2
Deux couleurs de fond d’écran vous sont proposées.
Type1 :
Type2 :
Bleu
Rouge
For Japan :
Other :
Démonstration (Demo)
Demo On / Demo Off (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
•
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
22-FR
Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)
Les papiers peints sont téléchargés uniquement en mode clé USB. Les
papiers peints sont disponibles sur le site Web, auquel peuvent accéder
les propriétaires de produits Alpine. Téléchargez les papiers peints dans
votre clé USB. Transférez alors les papiers peints téléchargés vers votre
appareil.
Pour démarrer le téléchargement, accédez à l’URL ci-dessous et suivez
les instructions à l’écran.
Réglage audio
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration « Audio » dans le
menu principal de configuration à l’étape 2.
•
Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »
Mémorisation des réglages du niveau sonore (User Preset)
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « BGV Download », puis appuyez sur
/ENTER.
Les données de la clé USB sont recherchées et un
maximum de 10 fichiers s’affiche.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 éléments de réglage sur cet appareil.
Tous les éléments de réglage suivants sont mémorisés sous une
touche de préréglage.
Éléments de réglage
Réglage de la balance
Page de référence
Réglage de l’équilibreur
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un fichier, puis appuyez sur
/ENTER.
Réglage de la correction physiologique
Réglage de la fréquence centrale des graves
Réglage de la fréquence centrale des aigus
Configuration du filtre passe-haut
Le fichier sélectionné est téléchargé sur l’appareil.
•
•
•
L’extension des données téléchargées est « apn ».
Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.
Pour afficher le fond d’écran que vous avez téléchargé sur l’appareil,
sélectionnez User à la section « Changement de l’affichage (BGV
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
Réglage de l’iPhone/iPod
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de présélection, puis
maintenez la touche
au moins 2 secondes.
Vous pouvez sélectionner l’option « iPod » dans le menu principal de
configuration à l’étape 2.
/ENTER enfoncée pendant
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de
préréglage sélectionnée.
Réglage du mode de recherche iPhone/iPod
On / Off
•
Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal
L’appareil vous permet de rechercher l’iPhone/iPod à l’aide de huit
modes de recherche différents.
en maintenant la touche
2 secondes.
(PRESET) enfoncée pendant au moins
Lorsque vous sélectionnez le mode de recherche par Listes d’écoute/
Artistes/Albums/Podcasts/Livres parlés, le réglage initial est On ; en
mode de recherche par Genre/Compositeurs/Morceaux, le réglage
initial est Off.
Rappel des réglages du niveau sonore
Vous pouvez rappeler les éléments de réglage mémorisés à la section
•
Pour plus de détails sur les modes de recherche, reportez-vous à la
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
Réglage de HD Radio™ (uniquement
lorsque HD Radio est raccordé)
L’écran User Preset s’affiche.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
Vous pouvez sélectionner « HD Radio » dans le menu principal de
configuration à l’étape 2.
appuyez sur
/ENTER.
Les éléments de réglage de la touche de préréglage
Réglage de l’appel de station HD Radio (Station Call)
sélectionnée sont rappelés.
Station Call Long / Station Call Short (Réglage initial)
•
Vous pouvez également rappeler l’écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche
2 secondes.
(PRESET) enfoncée pendant au moins
En mode HD Radio, vous pouvez sélectionner le nombre de caractères
affiché pour le nom de la station HD Radio.
Long :
Short :
56 caractères
8 caractères (FM)
4 caractères (AM)
Activation et désactivation de la recherche numérique
(Digital Seek)
Digital Seek On / Digital Seek Off (Réglage initial)
On :
Off :
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée uniquement
pour les stations radio numériques.
la fonction SEEK UP/DOWN est utilisée pour toutes les
stations radio.
23-FR
Activation et désactivation du mode Media Xpander (MX)
MX On / MX Off (Réglage initial)
Récepteur radio
SAT (en option)
Si le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio externe
est raccordé, vous pouvez régler le niveau du mode Media Xpander
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du processeur
audio externe).
•
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
SOURCE
(FUNCTION/SETUP)
Bouton à
Réglage du niveau MX (MX Level Adjustment)
Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (Réglage initial)
VIEW
double fonction
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent
le véhicule.
•
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé
et que le mode MX est activé.
BAND
/
/ENTER
(PRESET)
Activation et désactivation du subwoofer (Subwoofer)
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Récepteur SAT :
récepteur XM ou SIRIUS
Quand un récepteur XM ou SIRIUS en option est
raccordé via le bus Ai-NET, les opérations suivantes
sont possibles. Le récepteur XM et le récepteur
SIRIUS ne peuvent toutefois pas être raccordés
simultanément.
•
Affiché uniquement lorsqu’un processeur audio externe est raccordé.
Réglage du subwoofer (Subwoofer System)
Récepteur SIRIUS : Vérifiez les fonctions du récepteur SIRIUS. Tous les
récepteurs SIRIUS ne sont pas munis des mêmes
fonctions ; en outre, il est possible que certaines
fonctions ne soient pas disponibles sur cet appareil.
Pour plus de détails sur les fonctions individuelles,
reportez-vous au mode d’emploi du récepteur
SIRIUS.
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le subwoofer est activé à
Sys 1 :
Sys 2 :
le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
du volume principal.
le niveau du subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
Visionnage de l’affichage
<Exemple d’affichage de l’écran XM>
1
3
2
6
4
5
7
1 Affichage du mode
2 Numéro du canal
3 Nom de la station radio
4 Titre du morceau
5 Nom de l’artiste
6 Nom de la catégorie
7 Calendrier/Heure
<Exemple d’affichage de l’écran SIRIUS>
1
2
3
4
5
6
7
1 Affichage du mode
2 Numéro du canal/Numéro préréglé
3 Nom de la station radio
4 Titre du morceau
5 Nom de l’artiste
6 Nom de la catégorie (nom du compositeur)
7 Calendrier/Heure
24-FR
SIRIUS :
Réception de canaux à l’aide du
récepteur radio SAT (en option)
1
Pendant la réception d’une gamme SIRIUS Radio,
appuyez sur ou pour sélectionner le canal
« 255 » pour SIRIUS.
A propos de SAT Radio
2
Pour désactiver l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal autre que « 255 »
Satellite Radio* est un système de divertissement audio qui propose
plus de 100 canaux audio numériques. Pour un petit montant mensuel,
les abonnés peuvent profiter de musique, sports, actualités et dialogues
aux quatre coins de la planète par satellite. Pour plus d’informations,
•
•
Les lettres « O », « S », « I » et « F » ne peuvent pas être utilisées
comme numéro d’ID (récepteur radio XM seulement).
Vous pouvez contrôler le numéro d’ID imprimé sur l’étiquette de
votre récepteur radio SAT tiers.
Pour recevoir les stations SAT Radio, vous avez besoin d’un tuner radio
satellite XM Direct™ ou SIRIUS, disponible séparément, et d’un
adaptateur d’interface Ai-NET approprié. Pour de plus amples
informations, consultez votre distributeur Alpine le plus proche.
Mémorisation des canaux préréglés
•
Les fonctions d’iDA-X305 ne peuvent être commandées via le
récepteur SAT que si celui-ci est raccordé.
1
2
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme à
mémoriser.
1
Appuyez sur
Radio.
SOURCE pour activer le mode SAT
Appuyez sur
(PRESET).
L’écran Preset s’affiche.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner une des trois
gammes préréglées SAT Radio.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro préréglé.
Chaque pression de la touche change de gamme :
Mode XM :
Maintenez la touche
au moins 2 secondes.
/ENTER enfoncée pendant
XM-1
XM-2
XM-3
XM-1
La station sélectionnée est mémorisée.
Mode SIRIUS :
SIRIUS-1
SIRIUS-2
SIRIUS-3
SIRIUS-1
5
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à
5 autres canaux de la même gamme.
3
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
canal souhaité.
Si vous maintenez
change en continu.
ou
enfoncée, le canal
•
•
Pour mémoriser des canaux d’une autre gamme, sélectionnez
simplement celle-ci, puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux sous les touches de
préréglage (6 canaux pour chaque gamme ; XM-1, XM-2 et XM-3 ou
SIRIUS-1, SIRIUS-2 et SIRIUS-3).
Si vous mémorisez un canal sous un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
•
Si vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190, etc.), vous
pouvez sélectionner directement un canal SAT Radio via le pavé
numérique de la télécommande.
•
1 En mode XM ou SIRIUS Radio, entrez le numéro de canal
souhaité à l’aide du pavé numérique de la
télécommande.
2 Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande dans
les 5 secondes pour recevoir le canal.
Si le numéro de canal compte 3 chiffres, le canal est
automatiquement reçu après l’entrée du numéro.
Réception des stations mémorisées
1
2
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme
souhaitée.
Contrôle du numéro d’ID SAT Radio
Appuyez sur
(PRESET).
Pour vous abonner aux programmes SAT Radio, vous avez besoin d’un
numéro de radio unique. Ce numéro est fourni avec chaque radio XM ou
SIRIUS tierce.
L’écran Preset s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
Il s’agit d’un numéro alphanumérique à 8 caractères pour la radio XM et
à 12 caractères pour la radio SIRIUS. Il est imprimé sur l’étiquette
située sur le récepteur SAT.
Vous pouvez également l’afficher sur l’écran d’iDA-X305 en procédant
comme suit :
Appuyez sur
/ENTER.
Enregistrement des équipes de sport désirées
(SIRIUS uniquement)
XM :
1
2
Pendant la réception d’une gamme XM Radio,
appuyez sur
ou
pour sélectionner le canal
« 0 » pour XM.
Enregistrez les équipes de votre choix à partir des ligues disponibles
dans SIRIUS. Une fois vos équipes enregistrées, leurs scores sont
annoncés à l’aide d’une alerte d’interruption pendant que vous écoutez
un autre programme. Pour recevoir ces informations, reportez-vous à la
Pour annuler l’affichage du numéro d’ID,
sélectionnez un canal différent de « 0 ».
Pour disposer de cette fonction, procédez comme suit.
25-FR
Enregistrement lors de la réception d’une
émission sportive
Enregistrement du morceau/artiste souhaité
(SIRIUS uniquement)
1
2
3
Sélectionnez le canal qui retransmet vos émissions
sportives.
Un morceau ou un artiste mémorisé est annoncé dès qu’un morceau ou
un artiste correspondant est trouvé dans un autre canal. L’alerte
d’interruption est affichée lorsque vous écoutez un programme sur un
autre canal. Pour obtenir davantage d’informations sur l’interruption,
reportez-vous à la section « Rappel des informations enregistrées
Appuyez sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer
le mode Function.
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée
1
Appuyez sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer
(« Alert Memory »), appuyez sur
activer le mode de mémorisation.
/ENTER pour
le mode Function lorsqu’un morceau ou le morceau
d’un artiste que vous souhaitez mémoriser est
diffusé.
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’équipe de votre choix du match en
2
3
4
Lorsque vous sélectionnez l’alerte mémorisée
(« Alert Memory »), appuyez sur
activer le mode de mémorisation.
/ENTER pour
cours, puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Song »ou « Artist », puis appuyez sur
/ENTER.
Initial (Réglage initial)
Update
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du morceau ou le nom de
Initial :
l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
commence.
l’artiste, puis appuyez sur
/ENTER.
5
Appuyez sur pour annuler le mode Function.
Update :
l’écran Alert s’interrompt dès qu’une
information importante est disponible
(changement de score, résultats du match,
etc.).
•
Si votre mémoire est pleine alors que vous tentez d’enregistrer un
morceau/artiste, la liste d’alertes s’affiche. Sélectionnez le titre de
chanson ou le nom d’artiste que vous souhaitez remplacer, puis
appuyez sur
/ENTER.
6
Appuyez sur
pour annuler le mode Function.
Réglage de l’alerte de jeu
Rappel des informations enregistrées
(SIRIUS uniquement)
Dès que l’équipe sportive, le(s) morceau(x) ou l’artiste sont diffusés,
une alerte d’interruption s’affiche à l’écran.
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode
Setup.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un élément SIRIUS, puis appuyez sur
/ENTER.
1
Une fois que l’appareil a affiché « Game Alert »,
« Song Alert » ou « Artist Alert », la liste d’alertes
correspondante sera automatiquement affichée.
2
3
Tournez le bouton à double fonction pour
3
4
Appuyez sur
« Game Alert ».
/ENTER pour sélectionner
sélectionner les informations de votre choix.
Appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la ligue de votre choix, puis appuyez
Le canal sélectionné contenant les informations souhaitées
est reçu.
sur
/ENTER.
•
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode
normal est rétabli.
Une seule équipe sportive, morceau ou artiste peut être affiché
comme alerte d’interruption. Par exemple, le morceau et l’artiste ne
peuvent pas être affichés simultanément comme alerte.
5
6
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’équipe que vous souhaitez mémoriser,
puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un type d’alerte, puis appuyez sur
/ENTER.
Annulation de l’alerte mémorisée
(SIRIUS uniquement)
Initial (Réglage initial)
Update
Initial :
l’écran Alert s’interrompt lorsque le match
commence.
1
En mode de réception normale, appuyez sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer Function.
Update :
l’écran Alert s’interrompt dès qu’une information
importante est disponible (changement de
score, résultats du match, etc.).
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Alert Delete », puis appuyez sur
/ENTER.
7
Maintenez la touche
enfoncée pendant
La liste mémorisée s’affiche.
2 secondes au moins pour annuler le mode SETUP.
3
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’alerte que vous souhaitez supprimer,
•
•
Appuyez sur
pour revenir au mode Setup précédent.
puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes, le mode de réglage est annulé.
Vous pouvez mémoriser une seule équipe par ligue.
Appuyez sur
pour annuler le mode Function.
•
26-FR
Fonction de recherche
Réception d’informations routières ou
météorologiques à partir de la radio SAT
Vous pouvez rechercher des programmes par catégorie, numéro de
canal, artiste ou morceau.
1
2
Sélectionnez le canal SAT Radio pour obtenir les
informations routières/météorologiques locales.
1
2
Appuyez sur
/ENTER en mode XM ou SIRIUS.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de recherche, puis appuyez sur
/ENTER.
Maintenez
/
enfoncée pendant 2 secondes au
moins en mode SAT.
La station qui diffuse des informations routières ou
météorologiques est mémorisée.
*
*
Artist
Song
Category
Channel
* SIRIUS uniquement.
3
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station diffusant des informations routières ou
météorologiques qui est mémorisée est rappelée.
Mode de recherche par catégorie :
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la catégorie de votre choix, puis
4
Appuyez sur BAND et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Revient au mode normal.
appuyez sur
/ENTER.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du canal de votre choix, puis
•
Il est également possible de mémoriser et de rappeler un canal
différent des informations routières ou météorologiques.
appuyez sur
/ENTER.
•
•
En mode de recherche par catégorie, appuyez sur
au mode de recherche sélectionné.
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par
catégorie.
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
pour revenir
Fonction de relecture instantanée
(SIRIUS uniquement)
•
En mode SIRIUS, le canal actuel est mémorisé à l’aide de la fonction de
relecture instantanée. Cette fonction vous permet d’interrompre à tout
moment les informations du canal. Si vous continuez la lecture, celle-ci
commencera à la position à laquelle les informations ont été
interrompues. Cette fonction peut être utilisée pour mémoriser jusqu’à
44 minutes d’audio.
•
Mode de recherche par canal/artiste/
morceau :
1
2
Lors de la réception SIRIUS, appuyez sur
sélectionner le mode de relecture instantanée.
« Pause » s’affiche et la station reçue est mémorisée.
/
pour
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le nom du canal/artiste/morceau de
votre choix, puis appuyez sur
/ENTER.
Appuyez à nouveau sur
mode de lecture.
/
pour sélectionner le
•
•
En mode de recherche par canal/artiste/morceau, appuyez sur
pour revenir au mode de recherche sélectionné.
Le mode de recherche est annulé si vous maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par
canal/artiste/morceau.
Les informations mémorisées sont lues.
•
•
La recherche par canal est possible uniquement dans la catégorie
(dernier mode).
Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l’anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile, écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l’écran de la liste défile continuellement.
Si une alerte d’interruption se produit en mode de recherche, celui-ci
est annulé.
Durée de lecture
(Durée restante pour la
relecture instantanée.)
•
Lors de la relecture instantanée :
Fast reverse :
Maintenez la touche
Maintenez la touche
enfoncée.
enfoncée.
Fast forward :
Sélection de la catégorie de votre choix
(catégorie suivante/précédente)
•
Si vous continuez d’appuyer sur la touche de recherche rapide vers
l’avant, le mode de relecture instantanée est annulé et l’appareil
passera au mode de réception normal.
1
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton
à double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Si vous tournez ce bouton vers la droite, vous passez à la
catégorie suivante.
3
Appuyez sur
annuler le mode de relecture instantanée.
L’appareil revient au mode de diffusion SIRIUS habituel.
pendant au moins 2 secondes pour
Si vous tournez ce bouton vers la gauche, vous revenez à la
catégorie précédente.
La lecture du premier canal de la catégorie sélectionnée
commence.
27-FR
Modification de l’affichage
Réglage de l’affichage du champ de
données auxiliaires
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage ADF (Auxiliary Data
Field) XM. Il n’y a pas de fonction ADF avec le récepteur SIRIUS.
Des informations de texte, telles que le nom de la station, le nom
d’artiste/fonction et le titre du morceau/programme sont disponibles
avec chaque canal XM ou Sirius. L’appareil peut afficher ces
informations de texte comme décrit ci-après.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur
VIEW.
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour sélectionner le mode
Setup.
Chaque pression de cette touche change l’affichage comme illustré
ci-dessous.
Mode XM :
Tournez le bouton à double fonction pour
1
*
sélectionner le mode XM, puis appuyez sur
Appuyez sur /ENTER pour sélectionner « XM ADF ».
Tournez le bouton à double fonction pour
/ENTER.
Numéro du canal/Nom du canal
Champ de
données
Titre du morceau
3
4
Nom de l’artiste
auxiliaires
Catégorie
sélectionner On/Off, puis appuyez sur
/ENTER.
Lorsque vous sélectionnez On, vous pouvez afficher le champ
Numéro du canal/Nom du canal
de données auxiliaires en appuyant sur
VIEW (reportez-
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
Calendrier/
Horloge
5
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur lors de la procédure pour revenir au mode précédent.
•
Mode SIRIUS :
2
Numéro du canal /Nom du canal
*
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
2
Numéro du canal
*
/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Compositeur
Calendrier/
Horloge
2
Numéro du canal
*
/Nom du canal
Titre du morceau
Nom de l’artiste
Catégorie
1
* Si ADF est désactivé (OFF), ces informations ne s’affichent pas (voir
la section « Réglage de l’affichage du champ de données
2
* Si un canal est mémorisé dans le numéro préréglé, le numéro du
canal et le numéro préréglé s’affichent l’un après l’autre.
•
•
sur « Auto », le nom du canal et le titre du morceau défilent
continuellement. Lorsque le défilement est réglé sur « Manual », le
nom du canal et le titre du morceau ne défilent qu’une fois.
L’affichage peut différer de celui illustré selon le modèle.
28-FR
Réglage du son en mode manuel
Utilisation du
système IMPRINT
(en option)
Vous pouvez modifier les réglages sonores pour créer un son
personnalisé lorsque le mode MultEQ est désactivé (mode manuel).
Les modifications effectuées en mode manuel peuvent être mémorisées.
Reportez-vous à la section « Mémorisation et rappel des réglages »
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À
1
2
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
(FUNCTION/SETUP) pour activer le mode de
sélection SETUP.
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglage audio suivants.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Audio », puis appuyez sur
/ENTER.
Bouton à double fonction
Bluetooth
General
Display
iPod
Tuner
Audio
3
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez
sur /ENTER.
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound Field Adjustment*4/
Subwoofer/Subwoofer System*1/Subwoofer Phase*1/
Subwoofer Channel*1/Tweeter*2/EQ Mode/Filter Type/
Time Correction Parameter/MX Level Adjustment*3
(par ex. : Select MX)
BAND
/ENTER
(IMPRINT)
(FUNCTION/SETUP)
(PRESET)
1
Modification du mode MultEQ
* Ces fonctions sont inopérantes lorsque le Subwoofer est désactivé.
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
2
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
(vendu séparément) est raccordé et que le commutateur X-OVER est
réglé sur le mode 3WAY. Pour de plus amples informations, reportez-
vous au mode d’emploi du PXA-H100.
* Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est désactivé.
* À l’étape 3, trois options de réglage du son peuvent être
sélectionnées en mode de réglage du champ sonore (Parametric
EQ/Graphic EQ, Time Correction, X-Over) ; tournez le bouton à
double fonction pour sélectionner l’option de votre choix, puis
3
4
1
Maintenez la touche
pendant au moins 2 secondes.
(IMPRINT) enfoncée
appuyez sur
/ENTER pour passer à l’étape 4.
4
Tournez le bouton à double fonction pour
2
3
Appuyez sur
/ENTER.
modifier le réglage, puis appuyez sur
/ENTER.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur
/ENTER.
(par ex., sélectionnez MX On ou MX Off).
5
Maintenez la touche
enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Curve 1 (MultEQ-1)
OFF (Mode Manuel)
Curve 2 (MultEQ-2)
•
Le réglage des modes User Preset, Media Xpander, Factory’s EQ,
Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode et MX Level Adjustment est
impossible lorsque la fonction Defeat est activée.
4
Maintenez la touche
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
enfoncée pendant
•
•
Appuyez sur
pour revenir au mode du menu Son précédent.
Lors de la configuration, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l’élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l’écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.
•
•
Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve
1 et curve 2 sont mémorisés.
Lorsque MultEQ est réglé sur ON, le réglage des modes suivant est
automatiquement effectué : MX, Factory’s EQ, Parametric EQ,
Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer System, Tweeter,
EQ Mode, Filter Type, Time Correction Parameter et MX Level.
L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
29-FR
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX)
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer On (Réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
On / Off (Réglage initial)
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
•
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Réglage du système du subwoofer
Réglage du niveau MX
Sys 1 (Réglage initial) / Sys 2
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner Sys 1 ou Sys
2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire clairement
la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Sys 1 :
Sys 2 :
le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage
du volume principal.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander.
le niveau du subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est réglé
à un niveau bas.
FM (Level 1 à 3, Non Effect) :
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus
nettes et produisent un son bien équilibré, quelles que soient les
fréquences.
Réglage de la phase du subwoofer
Normal (Réglage initial) / Reverse
CD (Level 1 à 3, Non Effect) :
La phase de sortie du subwoofer bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou
Subwoofer Reverse (180°).
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour
reproduire un débit plus net et propre.
Réglage du canal du subwoofer
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :
Stereo (Réglage initial) / Mono
Ceci permet de corriger les informations perdues au moment de
la compression et d’obtenir un son bien équilibré, proche de
l’original.
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Stereo : Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
DVD (CD Vidéo)
(Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :
Mono :
Sortie subwoofer en mono
La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus
clairement.
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (Tweeter)
(Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Maker’s (Réglage initial) / User’s
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de
données comme les clips musicaux. MX utilise ces données
pour reproduire le son précisément.
Si vous réglez la caractéristique de réponse du haut-parleur d’aigus sur
0 dB/oct en mode 3WAY, vous risquez d’endommager l’enceinte
(reportez-vous à la section « Réglage des paramètres du répartiteur » à
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level 2
(MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Maker’s : comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner 0 dB/
oct pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus
en mode 3WAY.
Sélectionnez le mode MX correspondant au média connecté.
Si deux périphériques sont connectés, un mode MX différent
pour chaque média peut être sélectionné.
•
•
•
Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique, réglez
MX en position Off à l’étape 4.
User’s :
le réglage 0 dB/oct est disponible en mode 3WAY.
•
Il est possible de régler sur Tweeter uniquement lorsque le sélecteur de
système du processeur audio IMPRINT (PXA-H100) est réglé sur 3WAY.
Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut
légèrement retarder la lecture.
Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source
musicale sur Off.
Il n’existe pas de mode MX pour la radio AM.
Réglage du mode EQ
Graphic / Parametric (Réglage initial)
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
bandes ou l’égaliseur graphique à 7 bandes.
•
•
•
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
•
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
Flat/Pops/Rock/News/Jazz&Blues/Electric Dance/Hip Hop
*
&Rap/Easy Listening/Country/Classical/User 1~6
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
* Si vous sélectionnez User’s 1 à 6, vous pouvez rappeler la valeur de
réglage de l’égaliseur à la section « Mémorisation et rappel des
•
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
30-FR
Réglage de la fréquence (F0)
Gammes de fréquence ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Réglage du type de filtre
Normal (Réglage initial) / Individual
Band1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
Band2 : 50 Hz à 200 Hz (150 Hz)
Band3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
Band4 : 315 Hz à 8 kHz (1 kHz)
Band5 : 800 Hz à 20 kHz (2,5 kHz)
Si vous réglez X-OVER, vous pouvez régler le canal gauche et droit sur
le même niveau ou sur des niveaux différents.
Normal (L=R) :
Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
Individual (L/R) :
Les enceintes droite et gauche sont
réglées individuellement.
Réglage de la largeur de bande (Q)
Largeurs de bande ajustables : 1, 1,5, 3
Réglage de l’unité de correction du temps
Réglage du niveau (Gain)
Niveaux ajustables : -6 à +6 dB
cm (Réglage initial) / inch
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
•
•
•
Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
Pendant le réglage de Parametric EQ, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
Réglage du champ sonore
Le réglage de Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction
et X-Over peut être effectué dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Sound Field Adjustment
EQ Adjustment
•
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ »
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Sound Field Adjustment
EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour plus de
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
sur
/ENTER.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
/ENTER.
sur
/ENTER.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran à régler s’affiche.
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de
chaque gamme s’affiche.
/ENTER.
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5
Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band6 Band7
/
/
/
/
/
/
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la fréquence, la largeur de bande ou le niveau.
L’élément en cours de réglage s’allume.
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
le niveau, puis appuyez sur /ENTER.
Le niveau est sélectionné et le mode de sélection de la
fréquence est activé.
Fréquence
Si vous appuyez sur
Niveau
Largeur de bande
Niveau
Fréquence
4
5
/ENTER, la valeur est réglée
et vous passez à l’élément de réglage suivant.
4
5
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence, puis appuyez sur
La fréquence est sélectionnée et le mode de réglage du
niveau est activé. La fréquence sélectionnée s’affiche en
jaune.
/ENTER.
Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque gamme.
Une fois les réglages de la gamme terminés, appuyez
sur BAND
.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
31-FR
6
Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque niveau de
gamme.
Réglage des paramètres du répartiteur
Sound Field Adjustment
X-Over
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
Réglage de la fréquence (F0)
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) /
Band4 (1 kHz) / Band5 (2,5 kHz) / Band6 (6,3 kHz) /
Band7 (17,5 kHz)
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « X-Over » dans le mode de
réglage du champ sonore, puis appuyez sur
/ENTER.
Réglage du niveau (Gain)
Niveaux de sortie ajustables : -6 à +6 dB
•
•
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
/ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l’écran de réglage de
chaque gamme s’affiche.
Réglage de la correction du temps
Système 3WAY / Normal (L=R)
Sound Field Adjustment
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
Time Correction
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low/Mid-High/High
Système 3WAY / Individual (L/R)
1
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode « Time Correction » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
Éléments de réglage :
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/
Mid-High R/High L/High R
sur
/ENTER.
Système F/R/SUBW. / Normal (L=R)
Selon le réglage du commutateur X-OVER du processeur
audio IMPRINT (PXA-H100), l’enceinte à régler varie.
Éléments de réglage :
Subw./Rear/Front
Système 3WAY
Système F/R/SUBW. / Individual (L/R)
High L
/
High R
/
Mid L
/
Mid R
/
Low L Low R
/
Éléments de réglage :
Subw. L/Subw. R/Rear L/Rear R/Front L/Front R
Système F/R/SUBW.
•
Selon le système actuel, les éléments de réglage de la gamme
sélectionnée varient. Reportez-vous à la section « Réglage du type de
filtre » (page 31) pour le réglage du commutateur X-OVER sur le
processeur audio IMPRINT (PXA-H100).
Front L / Front R / Rear L / Rear R / Subw. L / Subw. R
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur
/ENTER.
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la fréquence, la pente ou le niveau.
L’élément en cours de réglage s’allume.
Gamme
Enceintes
sélectionnées
3
Tournez le bouton à double fonction pour régler
Fréquence
de coupure
la distance de chaque enceinte.
Niveau
Pente
0,0 cm à 336,6 cm (0,0 pouce à 132,7 pouces)
4
5
6
Les paramètres sont sélectionnés en appuyant sur
la touche /ENTER et vous passez à l’élément de
réglage suivant.
4
Si vous appuyez sur
et le mode de sélection de l’enceinte est activé.
/ENTER, la valeur est réglée
5
Répétez les étapes 2 à 4, puis réglez toutes les
enceintes.
Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND.
L’écran de réglage de la gamme suivante s’affiche.
•
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, le haut-
parleur change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, l’enceinte change continuellement.
Vous pouvez en outre sélectionner l’enceinte de votre choix en
appuyant sur BAND.
Réglez toutes les gammes en répétant les étapes 3 à 5.
32-FR
Fréquence de coupure (FC)
Gammes de fréquence ajustables :
Mémorisation et rappel des réglages
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6
Tous les réglages (en mode manuel) peuvent être mémorisés sous une
touche de préréglage. Vous pouvez utiliser jusqu’à 6 touches de
préréglage.
Système 3WAY
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low L 20 Hz à 200 Hz
Mémorisation des réglages
Mid-High
High
20 Hz à 20 kHz
(1 kHz à 20 kHz)* /(20 Hz à 20 kHz)*
1
2
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
1
* Lorsque vous sélectionnez Maker’s. Reportez-vous à la section
2
L’écran User Preset s’affiche.
* Lorsque vous sélectionnez User’s. Reportez-vous à la section
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de présélection, puis
Système F/R/SUBW.
maintenez la touche
au moins 2 secondes.
/ENTER enfoncée pendant
Éléments de réglage :
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de
préréglage sélectionnée.
20 Hz à 200 Hz
Réglage de la pente
Pente ajustable : 0/6/12/18/24 dB/oct
Rappel des réglages
Les réglages mémorisés peuvent être rappelés à la section
* Le paramètre 0 dB/oct peut être réglé uniquement pour la pente des
aigus lorsque vous avez sélectionné User’s à la section « Réglage de
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, faites attention
lorsque vous réglez la pente de réponse sur 0 dB/oct, car vous risquez
d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la pente de
réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur 0 dB/oct.
1
2
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
/ENTER.
L’écran User Preset s’affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
Réglage du niveau
Niveaux de sortie ajustables : -12 à 0 dB
appuyez sur
/ENTER.
•
•
Pendant le réglage du mode X-Over, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Les éléments de réglage de la touche de préréglage
sélectionnée sont rappelés.
Pendant le réglage, si vous appuyez sur l’anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
À propos du système F/R/SUBW. / 3WAY
•
•
•
Vous pouvez rappeler l’écran User Preset en mode normal en
maintenant la touche
(PRESET) enfoncée pendant 2 secondes.
Les paramètres mémorisés ne sont pas supprimés lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
Cette fonction est inopérante lorsque Defeat est réglé sur ON.
•
Vous pouvez passer au mode F/R/SUBW. / 3WAY à l’aide du
commutateur X-OVER du PXA-H100. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
33-FR
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Liste des valeurs de correction du temps
Différence
temporelle
(ms)
Différence
temporelle
(ms)
Numéro de
délai
Distance Distance Numéro de
Distance Distance
(cm)
(pouces)
délai
(cm)
(pouces)
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
0
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
1,8
1,9
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,5
2,6
2,7
2,8
2,9
3,0
3,1
3,2
3,3
3,4
3,5
3,6
3,7
3,8
3,9
4,0
4,1
4,2
4,3
4,4
4,5
4,6
4,7
4,8
4,9
5,0
0,0
3,4
0,0
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
5,1
5,2
5,3
5,4
5,5
5,6
5,7
5,8
5,9
6,0
6,1
6,2
6,3
6,4
6,5
6,6
6,7
6,8
6,9
7,0
7,1
7,2
7,3
7,4
7,5
7,6
7,7
7,8
7,9
8,0
8,1
8,2
8,3
8,4
8,5
8,6
8,7
8,8
8,9
9,0
9,1
9,2
9,3
9,4
9,5
9,6
9,7
9,8
9,9
173,4
176,8
180,2
183,6
187,0
190,4
193,8
197,2
200,6
204,0
207,4
210,8
214,2
217,6
221,0
224,4
227,8
231,2
234,6
238,0
241,4
244,8
248,2
251,6
255,0
258,4
261,8
265,2
268,6
272,0
275,4
278,8
282,2
285,6
289,0
292,4
295,8
299,2
302,6
306,0
309,4
312,8
316,2
319,6
323,0
326,4
329,8
333,2
336,6
68,3
69,7
1
1,3
2
6,8
2,7
71,0
3
10,2
4,0
72,4
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
4
13,6
5,4
73,7
5
17,0
6,7
75,0
6
20,4
8,0
76,4
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
7
23,8
9,4
77,7
8
27,2
10,7
12,1
13,4
14,7
16,1
17,4
18,8
20,1
21,4
22,8
24,1
25,5
26,8
28,1
29,5
30,8
32,2
33,5
34,8
36,2
37,5
38,9
40,2
41,5
42,9
44,2
45,6
46,9
48,2
49,6
50,9
52,3
53,6
54,9
56,3
57,6
59,0
60,3
61,6
63,0
64,3
65,7
67,0
79,1
9
30,6
80,4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
34,0
81,7
37,4
83,1
40,8
84,4
44,2
85,8
47,6
87,1
5,1ms
51,0
88,4
0,5m
54,4
89,8
2,25m
57,8
91,1
61,2
92,5
64,6
93,8
68,0
95,1
71,4
96,5
74,8
97,8
78,2
99,2
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les diverses enceintes n’est pas la même.
81,6
100,5
101,8
103,2
104,5
105,9
107,2
108,5
109,9
111,2
112,6
113,9
115,2
116,6
117,9
119,3
120,6
121,9
123,3
124,6
126,0
127,3
128,6
130,0
131,3
132,7
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
85,0
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
88,4
91,8
Conditions :
95,2
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
98,6
1
102,0
105,4
108,8
112,2
115,6
119,0
122,4
125,8
129,2
132,6
136,0
139,4
142,8
146,2
149,6
153,0
156,4
159,8
163,2
166,6
170,0
Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1 000 = 5,1 (ms)
1
* Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
Calculez la différence entre la valeur de correction
de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres
enceintes.
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
34-FR
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
À propos du répartiteur
(0 à -12 dB)
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
(différent de l’affichage actuel)
Fréquence de coupure Fréquence de coupure
du filtre passe-haut du filtre passe-bas
•
•
•
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
Réglez la pente sur FLAT (0 dB/oct) pour contourner les filtres
passe-haut ou passe-bas.
N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Mode F/R/SUBW.
Fréquence de
•
•
coupure
(incréments de
1/3 octaves)
Pente
Niveau
•
•
•
HPF
LPF
HPF
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
20 Hz à
200 Hz
0 à
-12 dB
Enceinte
de graves
----
----
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz à
200 Hz
0 à
-12 dB
----
----
----
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz à
200 Hz
0 à
-12 dB
24 dB/oct.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez-
vous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
Graves
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
Mode 3WAY
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
Pente
Niveau
octaves)
HPF
LPF
HPF
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
20 Hz à
200 Hz
0 à
-12 dB
Enceinte de
graves
----
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct. 24 dB/oct.
20 Hz à 20 Hz à
200 Hz 20 kHz
0 à
-12 dB
Enceinte de
médiums
1 kHz à
20 kHz,
(20 Hz à
20 kHz)*
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
0 à
-12 dB
Enceinte
des aigus
----
----
*
Uniquement lorsque vous sélectionnez l’option User’s à la section « Réglage
Graves
Médiums
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
35-FR
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
À propos de la technologie IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à
aujourd’hui... Grâce à la technologie IMPRINT, Alpine propose une
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces
problèmes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
Le son arrive rapidement
au conducteur
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Le son arrive lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST-
ELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
systèmes d’égalisation pour cinq raisons.
•
C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
Les revêtements
absorbent le son
Les fenêtres
réverbèrent le son
Le tableau de bord provoque des
hausses et des baisses de son
•
•
Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
Les sièges modifient
les fréquences
Les surfaces en moquette suppriment
les moyennes fréquences
•
•
Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
36-FR
Audio
Informations
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
•
En cas de problème
iPhone/iPod
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Absence de son et de lecture sur l’iPhone/iPod.
•
L’iPhone/iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPhone/iPod. Reportez-vous à la
réinitialiser l’iPhone/iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Messages d’erreur liés au mode iPhone/
iPod
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
•
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
Current Error
•
Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
•
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
- Tentez de connecter un autre iPhone/iPod.
•
•
Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
USB Device Error
•
•
•
•
Un iPhone/iPod non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Connectez un iPhone/iPod pris en charge par l’appareil.
- Réinitialisez l’iPhone/iPod.
No USB Device
Radio
L’iPhone/iPod n’est pas raccordé.
- Assurez-vous que l’iPhone/iPod est correctement raccordé et
que le câble n’est pas plié.
Impossible de recevoir les stations.
•
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
•
L’iPhone/iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPhone/iPod et raccordez-le à
cet appareil.
Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
•
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
La longueur de l’antenne ne convient pas.
No Support
Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un iPhone/iPod dont les informations textuelles sont
prises en charge par l’unité.
•
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
•
La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
•
Erreur de communication
•
L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir raccordé l’iPhone/iPod au câble de
l’interface d’ancrage de l’iPod et au câble USB.
- Réinitialisez l’iPhone/iPod.
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
•
Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos
à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
•
La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible
avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPhone/iPod vers une version
compatible avec cet appareil.
37-FR
Messages d’erreurs liés au mode lecteur
audio portable
•
L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.
- Réinitialisez l’iPhone/iPod.
- Essayez un autre iPhone/iPod.
Current Error
•
Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
Messages d’erreur liés au mode clé USB
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
Current Error
USB Device Error
•
Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
•
•
Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est connecté.
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
No USB Device
Aucun lecteur audio portable n’est connecté.
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement
raccordé et que le câble n’est pas plié.
USB Device Error
•
•
Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
•
•
Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux dans votre lecteur audio portable,
puis raccordez-le à l’appareil.
No USB Device
Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
No Support
Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un lecteur audio portable dont les informations
textuelles sont prises en charge par l’appareil.
•
•
Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
•
Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
par l’appareil.
•
•
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
-
Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.
•
•
Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
- Assurez-vous que le lecteur portable audio est réglé sur MTP.
Erreur de communication
No Support
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir reconnecté le lecteur audio
portable au câble de raccordement.
Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été
entrées.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’unité.
•
La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas
compatible avec cet appareil.
-
Mettez à jour la version du logiciel du lecteur audio portable.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
- Réinitialisez le lecteur audio portable.
38-FR
Messages d’erreur liés au mode changeur
de CD
Messages d’erreur lies au mode du
récepteur SAT
(Mode XM)
•
Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
(Mode SIRIUS)
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
•
•
L’antenne XM ou SIRIUS n’est pas raccordée au module radio
XM ou SIRIUS.
- Assurez-vous que le câble d’antenne XM ou SIRIUS est
fermement raccordé au module radio XM ou SIRIUS.
•
•
Mauvais fonctionnement du changeur CD.
(Mode SIRIUS)
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le.
Le dernier code de cryptage a été mis à jour dans la radio.
- Attendez que le code de cryptage ait été mis à jour. Les canaux
0 et 1 doivent en principe fonctionner normalement.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
•
•
Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à l’emplacement actuel.
- Attendez que le véhicule atteigne un endroit où le signal est
plus puissant.
•
Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
La radio reçoit des informations audio ou de programme.
- Attendez que la réception des informations soit terminée.
•
•
Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
•
•
La station actuellement sélectionnée a cessé sa diffusion.
- Sélectionnez une autre station.
Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal non disponible.
- Aucune action n’est requise.
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
•
•
L’utilisateur a sélectionné un numéro de canal auquel il n’est pas
abonné.
- L’appareil revient au canal sélectionné précédemment.
Si une erreur ou un autre problème se produit.
- Changez de canaux ou consultez votre revendeur Alpine.
39-FR
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité d’atténuation 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
87,7 - 107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
Séparation stéréo
Taux de capture
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
530-1 710 kHz
22,5 µV/27 dB
SECTION USB
Configuration USB requise
Consommation maximale
Système de fichier
USB 1.1/2.0
500 mA
FAT12/16/32
Décodage MP3
Décodage WMA
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
(WMDRM10 est pris en
charge)
Décodage AAC
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
5-20 000 Hz ( 1 dB)
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
Réponse en fréquence*
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
14,4 V DC
(11-16 V autorisé)
18 W RMS × 4*
Puissance de sortie
*Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
•
•
Puissance de sortie : mesurée à 4 Ohms et 1% THD+N
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 Ohms)
Tension sortie pré-ampli maximum
Poids
2 V/10 k ohms
1,0 kg (2 lbs. 3 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
178 mm (7")
Hauteur
50 mm (2")
Profondeur
156 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
28 mm (1-1/8")
TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Largeur
108 mm (4-1/4")
Hauteur
Profondeur
46 mm (1-13/16")
36 mm (1-7/16")
•
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
40-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 3
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails
d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante
du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS
DU FORAGE DES TROUS.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité
ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière
à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Précautions
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE
FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
•
Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer le iDA-X305. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
•
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
•
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le
iDA-X305 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du
circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
•
•
Le iDA-X305 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
IMPORTANT
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
sous l’appareil.
LIEU D’ACHAT :
41-FR
2
Installation
Écrou hexagonal (M5)
Vis
Attention
2
*
N’obstruez pas la plaque de refroidissement de l’appareil, ce qui
gênerait la circulation de l’air. En cas de blocage, la chaleur
s’accumulerait dans l’appareil, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
Filetage de boulon
Attache de
montage en
métal
Plaque de refroidissement
1
*
Cet appareil
Fil de terre
Châssis
Renforcez l’unité principale avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de
terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du véhicule.
2
•
Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de
montage choisi.
Panneau avant
amovible
Raccordez chaque fil d’entrée d’un amplificateur ou
d’un égaliseur au fil de sortie correspondant qui
provient de la partie arrière gauche d’iDA-X305.
Raccordez tous les autres fils d’iDA-X305 de la
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
Glissez l’iDA-X305 dans le tableau de bord jusqu’à
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
3
•
L’unité principale doit être montée à 35 degrés du plan horizontal, de
l’arrière vers l’avant.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
Moins de 35°
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
Gaine de montage
(fournie)
Clés du support
(Fournies)
1
Tableau de bord
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Plaques de
compression*
Façade avant
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme de
l’unité principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Cet appareil
Fil de terre
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
3
*
Applique de montage
•
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du véhicule.
3
42-FR
Connexion du câble USB
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)
Insérez un câble USB dans l’appareil, puis fixez-le à l’aide d’une
vis de verrouillage.
Pour connecter la clé USB
Connectez la clé USB au câble USB.
Câble USB
Clé USB
Pour débrancher la clé USB
Câble USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Câble USB
Raccordement de l’iPhone/iPod (vendu séparément)
Raccordez le câble USB à un iPhone/iPod à l’aide du câble de
l’interface d’ancrage de l’iPod.
Clé USB
•
•
Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
Si aucun son n’est émis ou que la clé USB n’est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
Câble USB
•
Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données
risquent d’être endommagées.
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod
Raccordement à un lecteur audio portable (vendu
séparément)
Pour débrancher l’iPhone/iPod
Débranchez l’iPhone/iPod du câble d’interface du Dock de
l’iPod.
Raccordement du lecteur audio portable
Raccordez le câble fourni avec le lecteur audio portable au
câble USB.
Câble USB
•
•
Retirez l’iPod après avoir réglé l’appareil sur une source autre que
l’iPhone/iPod. Si vous retirez l’iPhone/iPod en mode iPod, vous
risquez d’endommager les données.
Si aucun son n’est émis ou que l’iPhone/iPod n’est pas reconnu
même lorsqu’il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou
réinitialisez l’iPhone/iPod.
Câble (fourni) du lecteur audio portable
Retrait du lecteur audio portable
Déconnectez le lecteur audio portable du câble fourni.
•
•
Avant de raccorder l’iPhone/iPod à cet appareil, désactivez la
fonction EQ de l’iPhone/iPod.
Ne laissez pas l’iPhone/iPod dans un véhicule pendant une période
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et
d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
•
Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur audio portable.
43-FR
Raccordements
Antenne
ANTENNE ÉLECTRIQUE
MISE EN SERVICE À DISTANCE
ENTRÉE
Bleu
Bleu/Blanc
Rose/Noir
Orange
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le téléphone du véhicule
ÉCLAIRAGE
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
Rouge
Jaune
ALLUMAGE
BATTERIE
Clé de contact
Noir
MASSE
Batterie
Gris
Enceintes
ENCEINTE AVANT
DROITE
Avant droite
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière droite
Violet
Vert
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
1
*
Arrière gauche
NORM
EXT AP
Vert/Noir
Blanc/Noir
ENCEINTE AVANT
GAUCHE
Avant gauche
Blanc
Vers l’iPhone/iPod ou la clé USB/
lecteur audio portable
Vers l’INTERFACE Bluetooth
Changeur CD
(vendu séparément)
Enceintes
Arrière gauche
Amplificateur
(vendu séparément)
Arrière droite
Avant gauche
Avant droite
Amplificateur
(vendu séparément)
Amplificateur
(vendu séparément)
Subwoofers
1
* Le sélecteur de système est situé au bas de l’appareil.
44-FR
Réceptacle d’antenne
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
•
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie des enceintes avant.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Fil d’éclairage (Orange)
Connecteurs RCA de subwoofer
ROUGE est droite et BLANC est gauche.
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permet d’estomper le
rétroéclairage d’iDA-X305 lorsque les phares du véhicule
sont allumés.
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusibles
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Connecteur d’interface Bluetooth
Raccordez-le à une INTERFACE Bluetooth en option
(KCE-400BT).
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une
connexion à une INTERFACE Bluetooth en option est
nécessaire. Pour plus d’informations sur les raccordements,
reportez-vous au mode d’emploi de l’INTERFACE
Bluetooth. Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique
externe (lecteur audio portable, par exemple) par le biais
du connecteur de l’interface Bluetooth de cet appareil. Vous
devez vous procurer un câble de conversion (KCE-237B)
spécial pour que le connecteur de l’interface Bluetooth
émule une prise AUX IN.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille
métallique fournie.
Sélecteur de système
Connecteur d’alimentation
Lors du raccordement d’un processeur ou diviseur à l’aide
de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la
position EXT AP. Si aucun appareil n’est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir)
•
•
Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le
commutateur sur EXT AP.
Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir)
Connecteur USB
Raccordez le câble USB.
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Câble USB
Raccordez-le à une clé USB, à un lecteur audio portable ou
à un iPhone/iPod. Pour utiliser un iPhone/iPod, vous devez
raccorder le câble de l’interface d’ancrage de l’iPod.
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Porte-fusible (10 A)
•
•
Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB
autre que celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut
être garantie.
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre appareil (changeur CD, égaliseur, HD Radio™ TUNER
MODULE, etc.) équipé d’Ai-NET.
Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
•
•
Veillez à sélectionner « DVD CHG » à la section « Réglage de l'unité
principale connectée (MODEL SETUP) » lorsque le DHA-S690 est
raccordé.
Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod (KCA-
420i) avec cet appareil.
Pour éviter les parasites dans le système audio.
•
•
•
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
du véhicule.
•
•
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
45-FR
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
un service de suivi des envois.
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les
accessoires connexes (« le produit »). Elle ne couvre les
produits que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT.
A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le
plus proche.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
AUDIO DE VOITURE
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
|