F564741
Operating Instructions
CS-XE9DKE
CS-XE12DKE
CU-XE9DKE
CU-XE12DKE
FRANÇAIS
DEUTSCH
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
künftige Verwendung auf.
2
7, 26
8
13, 26
SVENSKA
NORWEGIAN
РУCCKИЙ
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.
14 19, 26
20 25
27 34
УKPAΪHCbKA
35 42
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
Remarque : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
� A propos de
Préparation de la
télécommande
PRESENTATION DU PRODUIT
Admission d’air
Unité intérieure
Panneau avant
Tableau décoratif
Touche
2. Insérez des
piles (AAA
ou R03)
1. Tirez
ARRET/
Filtre super
alleru-buster
MARCHE
automatique
3. Appuyez sur la touche HORLOGE
(CLOCK)
Récepteur
4. Réglez
l’heure
courante
Ionisateur
Ne pas toucher
pendant la mise
en service
Claire-voie
d’orientation
du flux d’air
5. Appuyez à nouveau pour confirmer
• Le fonctionnement de la minuterie
est basé sur le réglage de l’heure
courante.
Filtre
à air
• Les piles peuvent être utilisées
pendant un an environ.
• Les piles doivent être
Air évacué
recyclées ou éliminées de
manière appropriée.
Unité extérieure
Signal de la télécommande
• Assurez-vous qu’il n’est pas
obstrué.
• Distances maximales: 10 m.
• Certaines lampes fluorescentes
peuvent entraver la transmission du
signal.
Entrée d’air (arrière)
Entrée d’air
(latérale)
Consultez votre revendeur.
Sortie d’air
Touche ON/OFF (MARCHE/
ARRET) automatique
• Pour utiliser l’appareil si la
télécommande est égarée ou
inopérante.
Télécommande
Emetteur
Mode de
Action
fonctionnement
Fonctionnement
automatique
Appuyez une fois
Appuyez jusqu’à ce
que vous entendiez un Refroidissement
« bip »
Affichage à cristaux liquides
Fonctionnement Oxygène
Réglage de la température
Appuyez de nouveau
jusqu’à ce que vous
entendiez « bip-bip »
Arrêt/Marche
Mode Chauffage
Mode de fonctionnement
Fonctionnement silencieux
et relâchez.
Maintenir appuyé
jusqu’à entendre 3 bips
Fonctionnement ionique
Réglage de la
direction du flux
d’air
puis relâcher
Sélection de la vitesse du
ventilateur
Fonctionnement
Appuyez à nouveau
jursqu’à ce que vous
entendiez un “bip”, et
relachez.
Oxygène
Réinitialisation
de la mémoire
Réglage de la minuterie
Réglage de l’horloge
Verifiez
• Pour mettre sur OFF (ARRET),
appuyez de nouveau sur la touche
ON/OFF (MARCHE/ARRET)
automatique.
Dépannage
�
Fonctionnement retardé de quelques minutes après le
redémarrage.
�
�
Il s’agit d’un contrôle d’autoprotection tout à fait normal.
�
Bruit similaire à un écoulement d’eau pendant la mise en
service de l’appareil.
Cela est dû à l’écoulement du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil.
Effet de condensation dû au processus de refroidissement.
�
�
Evaporation de brume de l’unité intérieure
Fonctionnement bruyant
�
�
L’appareil a peut-être été incliné à l’installation ou le panneau avant n’est pas
fermé correctement.
�
�
�
Absence de fonctionnement de la télécommande/affichage.
Impossible de faire fonctionner l’unité
�
�
�
Vérifiez si les piles sont correctement mises en place et si elles ne doivent pas être
remplacées.
Vérifiez si le disjoncteur n’est pas enclenché, si la fiche d’alimentation est
fermement insérée et si la minuterie est utilisée correctement.
L’unité extérieure produit de l’eau/vapeur
De la condensation ou de l’évaporation apparaît à la surface de la tuyauterie.
3
UTILISATION
� Description détaillée du
fonctionnement
Auto, Heat (Chauffer), Cool (Froid),
Dry (Sec), Fan (Ventilateur)
AUTO - Operation automatique
• L’appareil sélectionne
automatiquement le mode de
fonctionnement sur base du réglage,
de la température extérieure et
de la température intérieure. Le
témoin d’alimentation clignote
pendant la sélection du mode
de fonctionnement. Le mode de
fonctionnement est de nouveau
sélectionné toutes les 30 minutes.
1
• Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
l’appareil
nsion.
CHAUFFAGE - Mode Chauffage
• Permet de profiter de l’effet de
chauffage à la température de
réglage de votre choix.
2
foncti
• Pour éviter la projection d’air froid,
il est possible que l’air ne soit pas
diffusé immédiatement. Le témoin
d’alimentation clignote au démarre
de l’opération.
• Fonctionne également en mode
de dégivrage (10 minutes max.)
tandis que le témoin d’alimentation
clignote. La glace fondue est
éliminée au niveau de l’unité
extérieure et le ventilateur intérieur
s’arrête.
AUTO
FAN
HEAT
DRY
COOL
• Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
3
FROID - Mode de refroidissement
glez la
empérature.
• Permet de profiter de l’effet de
refroidissement à la température de
réglage de votre choix.
• Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
SEC - Mode sec et doux
• Permet de régler la température
souhaitée en faisant tourner le
ventilateur à basse vitesse pour
déshumidifier l’atmosphère.
• Vous pouvez sélectionner la
température entre 16°C et 30°C.
Les modes de fonctionnement Silencieux, Ion et
VENTILATEUR -
Oxygène peuvent être activés depuis tous les modes de
Fonctionnement en mode
Circulation d’Air
• Mise en marche du ventilateur,
pour faire circuler l’air dans la
pièce.
Appuyez à nouveau sur la touche
l’appareil.
Conseil
�
�
�
Fermez les tentures lorsque vous utilisez le climatiseur pour éviter que les rayons du soleil et la chaleur pénètrent à l’intérieur de la pièce et
économiser ainsi l’électricité.
Vous pouvez économiser environ 10% de l’électricité en réglant la température sur 1°C en plus que celle souhaité en mode Refroidissement ou 2°C
en moins en mode Chauffage.
Si vous souhaitez orienter le flux d’air froid directement vers vous, réglez la direction du flux d’air vers le bas. Evitez toutefois toute exposition
prolongée à l’air froid, sous peine de nuire à votre santé.
Dépannage
�
Une odeur particulière règne dans la pièce.
�
Il peut s’agir d’une odeur d’humidité émise par les murs, les tapis, le mobilier ou les
textiles de la pièce.
�
Le climatiseur ne refroidit pas ou ne chauffe pas efficacement.
�
�
�
�
Assurez-vous que la température est réglée correctement.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées correctement.
Assurez-vous que les filtres sont propres et remplacez-les si nécessaire.
Assurez-vous que les orifices d’entrée et de sortie de l’unité extérieure ne sont pas
obstrués.
4
UTILISATION
� Description détaillée du
fonctionnement
Oxygen, Quiet (Silencieux), Ion
(Ionique), Fan Speed (Vitesse du
ventilateur), Air Swing (Circulation
d’air)
OXYGEN
• Enrichit le contenu en oxygène de
l’air.
• Le mode oxygène peut être activé
indépendamment.
QUIET (SILENCIEUX)
• Assure la quiétude de
l’environnement.
QUIET
OXYGEN
ION (IONIQUE)
• Génère un effet d’air frais en
produisant des ions négatifs.
Permet le
oxygè
fonctionnement
• Le fonctionnement ionique peut être
activé indépendamment.
• Appuyez à nouveau sur la touche
ION
FAN SPEED (VITESSE DU
VENTILATEUR)
• Offre diverses sélections de vitesse
du ventilateur.
onnement
ue.
• 5 niveaux de vitesse sont
disponibles en plus de la vitesse de
ventilateur automatique.
• Vitesse de ventilateur automatique:
La vitesse du ventilateur intérieur
est adaptée automatiquement au
fonctionnement.
FAN SPEED
AIR SWING (CIRCULATION
D’AIR)
vitesse du
AIR SWING
• Pour ventiler l’air dans la pièce.
• 5 sélections sont disponibles en
plus de la direction automatique du
flux d’air vertical.
d’ajuster la
claire-voie
du flux d’air.
• Si la direction automatique du flux
d’air vertical a été sélectionnée, la
claire-voie pivote automatiquement
vers le haut et le bas.
• Pour ventiler l’air dans la pièce.
• Outre le flux d’air horizontal,
vous disposez de 5 sélections
supplémentaires.
• Si la direction automatique
du flux d’air horizontal a été
sélectionnée, la claire-voie pivote
automatiquement vers la gauche et
vers la droite.
Les modes de fonctionnement Silencieux, Ion et Oxygène
peuvent être annulés en appuyant une nouvelle fois sur leur
bouton respectif.
• Ne réglez pas manuellement la
claire-voie du flux d’air vertical ou
horizontal.
Dépannage
�
Le témoin ION de l’unité intérieure clignote.
�
�
Appuyez deux fois sur la touche ION. Si le témoin continue de clignoter, contactez votre
revendeur.
Cette fonction avancée contribue à dissiper les odeurs ambiantes quand l’appareil est en
service.
�
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête à certains
moments.
�
�
�
�
En mode Chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
occasionnellement.
Un son atténué d’éclaboussures provenant de l’unité
intérieure en mode oxygène.
�
�
�
�
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Son émis par un flux d’air très humide provenant du tuyau à oxygène.
Odeur durant le mode oxygène.
L’oxygène de l’air extérieur peut avoir une certaine odeur. Supprimez la source d’odeurs
autour de l’unité extérieure.
Cette augmentation peut provenir du mode oxygène.
Légère augmentation du volume sonore de l’unité
extérieure.
5
UTILISATION
� Description détaillée
du fonctionnement
Timer (Minuterie)
TIMER (Minuterie)
• Utilisez la minuterie de départ
“ON” pour mettre le climatiseur
sous tension à l’heure souhaitée.
La pièce est ainsi rafraîchie ou
chauffée lorsque vous vous levez
ou revenez du travail, par exemple.
• Lorsque la minuterie de départ
“ON” est réglée, l’appareil se met
en marche 35 minutes avant l’heure
programmée.
1
Sélectionne
départ “
• Utilisez la minuterie d’arrêt “OFF”
pour arrêter le climatiseur à l’heure
souhaitée. Cela vous permet
d’économiser de l’électricité
pendant votre absence ou pendant
la nuit.
2
3
d’arrêt
z
• Lorsqu’une minuterie est réglée,
son fonctionnement est journalier.
• En cas de panne secteur, vous
pouvez appuyer sur la touche de
réglage “SET” pour réactiver le
réglage précédent une fois que
l’alimentation est rétablie.
• Si la minuterie est désactivée, vous
pouvez rétablir le réglage précédent
en appuyant sur la touche “SET”.
VERIFIEZ
ge.
• En cas d’erreur, l’appareil s’arrête
de fonctionner et le témoin de la
minuterie clignote.
CANCEL
minuterie
1. Appuyez pendant 5 secondes.
2 Recherchez le code d’erreur
correspondant,celui qui correspond
à signaux sonores.
3. Coupez l’alimentation électrique et
appelez un distributeur agréé.
Assurez-vous que l’horloge de la télécommande est réglée
Remarque :
Appuyez sur le bouton ‘Reset’ pour
arrêter la vérification.
Vous pouvez utiliser simultanément la minuterie de départ et
Il est possible que l’unité fonctionne
de manière limitée, en fonction de
l’erreur trouvée.
(Début du fonctionnement, 4 « bip »
sont émis.)
Pour désactiver l’une ou l’autre minuterie, appuyez sur
, puis sur
Conseil
�
Pour votre confort, vous pouvez régler à la fois les minuteries de départ “ON” et d’arrêt “OFF” afin que le climatiseur fonctionne automatiquement.
Dépannage
�
Le témoin de la minuterie “TIMER” demeure allumé en
permanence.
�
�
La minuterie est activée et le réglage se répète automatiquement chaque jour.
�
Le témoin d’alimentation “POWER” clignote 35 minutes
avant l’activation de la minuterie de départ “ON”.
L’unité détermine le mode de fonctionnement en détectant la température
ambiante. Cela est vrai lorsque l’appareil est réglé sur le mode de fonctionnement
“AUTO”.
6
ENTRETIEN & NETTOYAGE
� Instructions de
nettoyage
Mettez l’appareil hors tension
avant de le nettoyer
• N’utilisez pas de benzène, thinner
ou poudre de rinçage.
• Utilisez exclusivement du savon ou
du détergent domestique neutre
(
kpH7).
PANNEAU AVANT
Soulevez et tirez pour
• N’utilisez pas de l’eau dont la
température est supérieure à 40°C.
TABLEAU DÉCORATIF
Retirez, lavez et séchez.
UNITE INTERIEURE
• Frottez délicatement l’unité avec un
chiffon sec et doux.
FILTRE A AIR
• Il est recommandé de nettoyer les
filtres à air toutes les 2 semaines.
• Si le filtre est endommagé,
procurez-vous un élément de
remplacement.
N° de référence: CWD001053 (Gauche)
CWD001054 (Droite)
Relâchez prudem
SUPER ALLERU-BUSTER
• Il est recommandé de nettoyer le
filtre tous les 6 mois.
• Remplacez le filtre tous les trois
ans. En cas d’endommagement,
procurez-vous un élément de
remplacement.
Retrait
N° de référence : CZ-SA14P
IONISATEUR
• Il est recommandé de nettoyer
l’ionisateur tous les 6 mois.
Retrait
FILTER
� Préparation en cas
d’inutilisation prolongée
A AIR
UNITE
• Mettez en marche l’unité pendant
2 ou 3 heures en utilisant le mode
chauffage afin de sécher les pièces
internes.
Aspirez,
nettoyez
et séchez.
INTERIEURE
Frottez
• Mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
� Contrôle saisonnier
FILTRE SUPER
ALLERU-BUSTER
• Nous vous recommandons
d’effectuer ce contrôle à chaque
saison avant de mettre l’appareil en
service.
IONISATEUR
Nettoyez à l’aide
d’un coton-tige.
• Vérifiez si les piles de la
télécommande ne doivent pas être
remplacées.
• Assurez-vous que les orifices
d’entrée et de sortie d’air ne sont
pas obstrués.
• Durant les 15 premières minutes
d’utilisation, il est normal que la
différence de température entre les
orifices d’entrée d’air et de sortie
d’air de l’unité intérieure soit de :-
Aspirez le filtre
super alleru-buster.
Mode de fonctionnement Température
Refroidissement
Chauffage
8 C
14 C
Conseil
�
�
�
Nettoyez régulièrement le filtre, car les filtres encrassés ne purifient pas l’air, diminuent les capacités de refroidissement ou de chauffage,
engendrent davantage d’odeurs désagréables et consomment davantage d’énergie.
Après plusieurs saisons d’utilisation, l’unité s’encrasse et ses performances diminuent. Contactez donc un revendeur autorisé pour lui confier des
contrôles saisonniers en plus du nettoyage régulier de l’appareil.
Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous
pouvez déconnecter la source d’alimentation.
7
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Klimageräts
SICHERHEITSHINWEISE
� Definition
Eine unsachgemäße
Bedienung infolge
Montagehinweise
Missachtung der
Vorsicht
Bedienungsanleitung
kann zu Verletzungen und
Beschädigungen führen.
Um dies zu vermeiden, sind
die folgenden Hinweise
unbedingt zu beachten.
Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor.
Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen,
dass Wasser aus dem Gerät tropft. Wenden Sie sich bitte für die Installation an einen autorisierten Händler
oder einen Fachmann.
Die Warnhinweise
untergliedern sich
entsprechend ihrer
Wichtigkeit wie folgt:
Achtung
•
•
•
Das Klimagerät muss geerdet werden. Eine unsachgemäße Erdung kann elektrische Schläge zur
Folge haben.
Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Andernfalls kann Kondenswasser
austreten.
Es muss ein gängiger Auslaufschutz installiert sein. Andernfalls kann es zu einem elektrischen
Schlag oder Feuer kommen.
Vorsicht
•
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installieren.
Dieser Hinweis deutet
darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen
oder gar zum Tod führen
kann.
Wichtige Betriebshinweise
Vorsicht
•
•
Benutzen Sie keine Mehrfachstecker.
Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel
vor.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken
oder Herausziehen des eventuell vorhandenen
Steckers ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Versuchen Sie nicht, den Finger oder andere
Gegenstände in das Innen- oder Außengerät
zu stecken.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-
Akkus verwendet werden.
•
•
•
Stecken Sie den eventuell vorhandenen
Netzstecker richtig in die Steckdose.
Verwenden Sie nur das vorgeschriebene
Netzkabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
ersetzt werden muss, muss es vom
Hersteller, einem Kundendienstmitarbeiter
oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung
zu vermeiden.
Die Batterien sind zu entfernen, wenn das
Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Die neuen Batterien desselben Typs sind
der vorgesehenen Polarität (+ -) gemäß
einzusetzen, da sonst die Fernbedienung
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•
•
Achtung
•
•
Dieser Hinweis deutet
darauf hin, dass seine
Nichtbeachtung zu
Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen
kann.
•
•
•
•
Bei den folgenden
Symbolen handelt es sich
um Verbote bzw. Gebote:
•
Die Fernbedienung bitte von Säuglingen und
Kleinkindern fernhalten, da sonst Gefahr
besteht, dass die Batterien verschluckt
werden.
Bei Störungen (z.B. verbranntem Geruch
etc.) ist das Klimagerät auszuschalten
und der Netzstecker zu ziehen bzw. der
Sicherungsautomat zu öffnen.
Dieses Symbol weist
darauf hin, dass eine
bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt
werden darf.
Achtung
•
•
•
Ziehen Sie den eventuell vorhandenen
Stecker nicht am Netzkabel heraus.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser,
Benzol, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke (z.B. Konservierung von
Lebensmitteln).
Stellen Sie keine Verbrennungsgeräte in
den direkten Luftstrom des Klimageräts.
Setzen Sie sich nicht auf das Innen- oder
Außengerät und stellen Sie nichts darauf.
Setzen Sie das Gerät nicht über längere
Zeit direkt einem kalten Luftstrom aus.
•
•
Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Kontrollieren Sie nach längerer
Verwendung die Montagehalterung auf
Schäden.
•
Unterbrechen Sie die Stromversorgung,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
Schalten Sie die Stromzufuhr ab und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
•
•
•
Diese Symbole weisen
darauf hin, dass
bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden
MÜSSEN.
Betriebsbereiche
Sicherheitsbestimmungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden
ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Temperaturbereichen (Angaben in °C):
Innen
Außen
TK
TK: Trockenkugeltemperatur
Der Austausch oder die Installation von Netzsteckern sollte nur durch
autorisiertes/qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Die Drähte im
Hauptkabel sind mit den folgenden Farben codiert:
FK: Feuchtkugeltemperatur
TK
32
30
16
16
FK
FK
26
18
11
-6
Höchsttemperatur (Kühlen)
Höchsttemperatur (Heizen)
Mindesttemperatur (Kühlen)
Mindesttemperatur (Heizen)
23
43
24
16
-5
Anschlüsse
rot
Drähte
Phase
(GB Standard)
Farben
braun
blau
schwarz
Neutralleiter
Erdung
11
grün-gelb
grün-gelb
In manchen Ländern kann sich die Farbcodierung der Drähte unterscheiden.
8
Hinweis: Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen
Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
PRODUKTÜBERSICHT
� Hinweise
Vorbereitung der Fernbedienung
Lufteinlass
Innengerät
Frontgitter
2.Batterien
einlegen
(AAA oder
R03)
1. Deckel nach
unten ziehen
Auto-EIN/
AUS-Taste
Super alleru-buster
Filter
3. CLOCK-Taste drücken
Empfänger
4. Aktuelle
Uhrzeit
einstellen
Ionisierer
Nicht berühren
während Gerät in
Betrieb ist
Luftlenklamelle für
Luftstromrichtung
5. CLOCK-Taste zur Bestätigung
erneut drücken
Luftfilter
• Der zeitgesteuerte Betrieb richtet
sich nach der eingestellten Uhrzeit.
• Die Betriebsdauer der Batterien
beträgt etwa ein Jahr.
Abgeleitete Luft
• Die Batterien müssen recycelt
oder ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Außengerät
Lufteinlass (Rückseite)
Fernbedienungssignal
• Stellen Sie sicher, dass es keine
Hindernisse im Übertragungsweg
gibt.
Lufteinlass
(Seite)
• Maximale Entfernung: 10 m.
• Bestimmte Leuchtstoffröhren
können die Signalübertragung
stören. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Händler.
Luftauslass
Fernbedienung
Sender
Auto-AUS/EIN-Taste
• Zum Betrieb des Geräts, wenn die
Fernbedienung nicht verfügbar ist
oder nicht funktioniert.
Aktion
Betriebsart
LCD-Anzeige
Automatischer
Betrieb
Einmal drücken
Temperatureinstellung
Sauerstoffbetrieb
Drücken bis “beep”-
Ton zu hören ist.
Kühlbetrieb
Ein/Aus
Flüsterbetrieb
Ionisierbetrieb
Einstellung der
Betriebsart
Erneut drücken bis
“beep-beep”-Ton zu
hören ist und dann
loslassen.
Heizbetrieb
Anpassung der
Luftstromrichtung
Drücken bis “beep”-
Ton 3 zu hören ist und
dann loslassen.
Ventilatordrehzahl
Timereinstellung
Uhreinstellung
Sauerstoffbetrieb
Erneut drücken,
bis “beep”-Ton zu
hören ist, und dann
loslassen.
Speicherrückstellung
Überprüfen
• Zum Ausschalten erneut die Taste
Auto-AUS/EIN drücken.
Störungssuche
�
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige
�
�
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Minuten.
�
Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers
zu hören.
Dieses Geräusch wird vom Kältemittelfluss im Geräteinneren verursacht.
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
�
�
Nebel kommt aus dem Innengerät.
Das Gerät arbeitet laut.
�
�
Das Gerät wurde nicht horizontal angebracht, oder das Frontgitter ist nicht richtig
geschlossen.
�
�
�
Fernbedienung/Anzeige funktioniert nicht.
Das Gerät läuft nicht
�
�
�
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind oder ausgetauscht werden
müssen.
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst wurde, der Netzstecker
richtig steckt und der Timer richtig eingestellt ist.
Aus dem Außengerät tritt Wasser/Dampf aus
Auf den Rohrleitungen kommt es zu Kondensation oder Verdunstung.
9
BEDIENUNG
� Hinweise zu den
Betriebsarten
Automatik, Heizen, Kühlen,
Entfeuchten, Luftzirkulation
AUTO - Automatikbetrieb
• Das Gerät passt die Betriebsart
automatisch an die Einstellung,
Außen- und Raumtemperatur an.
Während der Wahl der Betriebsart
blinkt die Power-Anzeige. Alle 30
Minuten wird die Betriebsart neu
eingestellt.
• Der Temperaturbereich kann
zwischen 16°C und 30°C gewählt
werden.
1
Sie das
HEAT - Heizbetrieb
• Im Heizbetrieb wird der Raum
entsprechend der von Ihnen
eingestellten Temperatur geheizt.
2
• Um das Ausströmen kalter Luft zu
verhindern, strömt möglicherweise
nicht sofort Luft aus und die Power-
Anzeige blinkt, wenn der Betrieb
beginnt.
gewü
• Das Gerät läuft auch im
Abtaubetrieb (maximal 10 Minuten),
wobei die Power-Anzeige blinkt.
Der geschmolzene Frost wird über
das Außengerät abgeleitet und der
Innenventilator wird angehalten.
AUTO
HEAT
• Der Temperaturbereich kann
zwischen 16°C und 30°C gewählt
werden.
FAN
DRY
COOL
COOL - Kühlbetrieb
3
• Im Kühlbetrieb wird der Raum
entsprechend der von Ihnen
eingestellten Temperatur gekühlt.
Sie die
• Der Temperaturbereich kann
zwischen 16°C und 30°C gewählt
werden.
Temperatur
ein.
DRY - Entfeuchtungsbetrieb
• In dieser Betriebsart wird die Luft
getrocknet, wobei die von Ihnen
eingestellte Temperatur beibehalten
wird.
• Der Temperaturbereich kann
zwischen 16°C und 30°C gewählt
werden.
FAN - Luftumwälzbetrieb
• Ventilatorbetrieb zum Luftumlauf im
Raum.
Ruhe-, Ionen- und Sauerstoffbetrieb können in allen
beenden.
Hinweis
�
Schließen Sie im Kühlbetrieb eines Klimageräts die Vorhänge, um das Eindringen von Sonne und Wärme zu verhindern und so Strom zu sparen.
Sie können ungefähr 10% des Stroms sparen, wenn Sie im Kühlbetrieb die Temperatur 1° C höher oder im Heizbetrieb 2° C niedriger als gewünscht
einstellen.
�
l
Wenn Sie den kühlen Luftstrom direkt auf sich lenken möchten, stellen Sie die Luftstromrichtung nach unten, aber nicht übermäßig lange, da dies Ihre
Gesundheit beeinträchtigen kann.
Störungssuche
�
Der Raum riecht merkwürdig.
�
Grund ist möglicherweise ein modriger Geruch aus Wänden, Teppich, Möbeln oder
Kleidung im Raum.
�
Das Klimagerät kühlt oder heizt nicht richtig.
�
�
�
�
Überprüfen Sie, ob die Temperatur richtig einstellt wurde.
Stellen Sie sicher, dass Fenster und Türen richtig geschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass die Filter bei Bedarf gereinigt oder ersetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -auslässe der Geräte nicht zugestellt sind.
10
BEDIENUNG
� Hinweise zu den
Betriebsarten
Sauerstoff, Flüster-, Ionisierbetrieb,
Ventilatordrehzahl, Air-Swing
OXYGEN (Sauerstoff)
• Reichert den Sauerstoffgehalt in
frischer Luft an.
• Der Sauerstoffbetrieb kann
unabhängig aktiviert werden.
QUIET (Flüsterbetrieb)
• Für einen leisen Gerätebetrieb.
SAUERSTOFF
QUIET
Ermöglicht den
ION (Ionisierbetrieb)
• Wirkt erfrischend durch die
Erzeugung negativer Ionen.
• Der Ionenbetrieb kann unabhängig
aktiviert werden.
• Drücken Sie erneut die Taste
um den Betrieb zu beenden.
ION
FAN SPEED (Ventilatordrehzahl)
• Zur Auswahl verschiedener
Ventilatordrehzahlen.
• Neben der automatischen
Lüfterdrehzahl gibt es 5 Stufen für
die Drehzahl.
• Ventilatorautomatik:
Die Drehzahl des Innengeräte-
Ventilators wird automatisch an die
Betriebsart angepasst.
AIR SWING
FAN SPEED
• Zum Verteilen der Luft im Raum.
• Neben der Luftlenkautomatik für
die vertikale Luftrichtung können
5 Lamellenstellungen eingestellt
werden.
AIR SWING
Luftstromrichtung.
• Wenn die Luftlenkautomatik
ausgewählt wurde, bewegen sich
die Luftlenklamellen automatisch auf
und ab.
• Zum Verteilen der Luft im Raum.
• Neben der Luftlenkautomatik für
die horizontale Luftrichtung können
5 Lamellenstellungen eingestellt
werden.
• Wenn die Luftlenkautomatik
ausgewählt wurde, bewegen sich
die Luftlenklamellen automatisch
nach links und rechts.
Sauerstoff-, Ionen- und Ruhebetrieb können durch erneutes
Drücken der entsprechenden Taste beendet werden.
• Stellen Sie die Luftlenklamellen
für die vertikale und horizontale
Luftstromrichtung nicht manuell ein.
Störungssuche
�
�
�
�
�
�
Die ION-Anzeige am Innengerät blinkt.
�
�
�
�
�
�
Drücken Sie zweimal die Taste ION. Wenn die Anzeige immer noch blinkt, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich in der
Ventilatorautomatik gelegentlich ab.
Hierbei handelt es sich um eine erweiterte Funktion, die hilft, im Betrieb Gerüche aus der
Umgebung zu entfernen.
Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich im
Heizbetrieb zeitweise ab.
Auf diese Weise wird ein unerwünschter Kühleffekt verhindert.
Im Sauerstoffbetrieb ist aus dem Innengerät ein leises
plätscherndes Geräusch zu hören.
Das Geräusch entsteht durch die Sauerstoffröhren bei Luftfluss mit hoher Feuchtigkeit.
Während des Sauerstoffbetriebs ist ein Geruch
wahrnehmbar.
Der Sauerstoff, der von der Außenluft nach innen gelangt, kann Gerüche mit sich bringen.
Entfernen Sie die Geruchsquelle im Bereich des Außengeräts.
Die Geräusche vom Außengerät sind etwas lauter.
Die lauteren Geräusche werden durch den Sauerstoffbetrieb verursacht.
11
BEDIENUNG
� Hinweise zu den
Betriebsarten
Timer
TIMER
• Verwenden Sie den Einschalt-
Timer, um das Klimagerät zur
gewünschten Zeit einzuschalten.
Damit erreichen Sie eine kühle oder
warme Umgebungstemperatur,
wenn Sie z.B. von der Arbeit
kommen oder aufwachen.
• Wenn der Einschalt-Timer
eingestellt ist, beginnt der Betrieb
35 Minuten vor der eingestellten
Zeit.
1
Wählen Sie
Ausscha
• Verwenden Sie den Ausschalt-
Timer, um das Klimagerät zur
gewünschten Zeit auszuschalten.
Dies spart Strom, wenn Sie das
Haus verlassen oder schlafen.
2
3
• Die Timer-Funktion wird nach ihrer
Aktivierung täglich ausgeführt.
n
• Nach einem Stromausfall können
Sie durch Drücken der Taste SET
die vorherigen Einstellungen
wiederherstellen.
schte
• Wenn die Timer-Funktion
abgebrochen wird, können
Sie die vorherige Einstellung
wiederherstellen, indem Sie die
SET-Taste drücken.
ÜBERPRÜFEN
tigen
ie
stellung.
• Wenn es zu einem Fehler kommt,
stoppt das Gerät den Betrieb und
die Timer-Anzeige blinkt.
CANCEL
1. 5 Sekunden lang drücken.
ausgewählte
2 Suchen Sie nach dem
entsprechendem Fehlercode, bei
dem Pieptöne zu hören sind.
3. Schalten Sie die Stromzufuhr ab
und rufen Sie einen autorisierten
Händler an.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der Fernbedienung
richtig eingestellt wurde.
Hinweis:
Sie können die Ein- und Ausschalt-Timer zur gleichen Zeit
Drücken Sie die Taste ‘Reset’, um die
Überprüfung zu beenden.
nutzen.
Abhängig von dem gefundenen Fehler
läuft das Gerät möglicherweise nur im
eingeschränkten Betrieb.
(Betrieb beginnt, 4 Pieptöne sind zu
hören.)
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer abzubrechen, drücken
, und dann
Hinweis
�
Ein- und Ausschalt-Timer können so genutzt werden, dass das Klimagerät zu den gewünschten Zeitpunkten automatisch ein- bzw. ausgeschaltet
wird.
Störungssuche
�
Die TIMER-Anzeige leuchtet immer.
�
�
Der Timer ist aktiviert und die Timer-Funktion wiederholt sich täglich.
�
Die POWER-Anzeige blinkt 35 Minuten bevor der Einschalt-
Timer aktiviert wird.
Das Gerät wählt die Betriebsart durch Bestimmung der Raumtemperatur. Dies
geschieht, wenn am Gerät die Betriebsart AUTO ausgewählt wurde.
12
� Reinigungsanweisungen
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner
oder Scheuerpulver.
PFLEGE UND REINIGUNG
• Verwenden Sie nur Seifen oder neutrale
Haushaltsreiniger ( pH-Wert 7).
Schalten Sie vor der Reinigung die
• Verwenden Sie kein Wasser, das
wärmer als 40°C ist.
Stromzufuhr ab
INNENGERÄT
FRONTGITTER
•
Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
DEKORABDECKUNG
LUFTFILTER
und ziehen. Abwaschen
Entfernen, abwaschen
• Sie sollten die Luftfilter alle zwei
Wochen reinigen.
und trocknen.
• Erwerben Sie einen Ersatzfilter,
wenn der Filter beschädigt ist.
Teile-Nr.: CWD001053 (Links)
CWD001054 (Rechts)
ALLERGEN-FILTER
• Sie sollten den Filter alle sechs
Monate reinigen.
Vorsichtig entrie
• Ersetzen Sie den Filter alle 3 Jahre
oder erwerben Sie einen Ersatzfilter,
wenn er beschädigt ist.
Teile-Nr.: CZ-SA14P
IONISIERER
• Sie sollten den Ionisierer alle sechs
Monate reinigen.
� Vorbereitung auf längere
Betriebsunterbrechung
• Lassen Sie das Gerät für 2~3
Stunden im Heizbetrieb laufen, um
die inneren Teile zu trocknen.
Entfernen
LUFT-
• Schalten Sie die Stromzufuhr ab und
ziehen Sie den Netzstecker.
FILTER
INNENGERÄT
• Entfernen Sie die Batterien der
Fernbedienung.
Absaugen,
waschen
und
chtig
� Kontrolle vor Beginn
der Kühlsaison
• Diese Kontrolle sollte durchgeführt
werden, bevor das Klimagerät jede
Saison in Betrieb genommen wird.
SUPER ALLERU-
BUSTER FILTER
• Überprüfen Sie, ob die Batterien
der Fernbedienung ersetzt werden
müssen.
IONISIERER
Wattestäbchen reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass keiner der
Luftein- oder -auslässe blockiert ist.
• Eine normale Funktion liegt
vor, wenn 15 Minuten nach
Betriebsbeginn folgende
Temperaturdifferenz zwischen
Lufteinlass- und Luftauslassöffnung
beim Innengerät besteht:
Saugen Sie den
Allergen-Filter ab.
Betrieb
Temperatur
8°C
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
14°C
Hinweis
�
�
�
Reinigen Sie den Filter regelmäßig, da schmutzige Filter zu unsauberer Luft, niedriger Kühl- oder Heizleistung, unangenehmen Gerüchen und
höherem Stromverbrauch führen.
Nach mehreren Heiz- bzw. Kühlperioden verschmutzt das Gerät und seine Leistung lässt nach. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Händler, um neben der regelmäßigen Reinigung eine saisonale Inspektion durchzuführen.
Dieses Klimagerät ist mit einem eingebauten Überspannungsschutz ausgerüstet. Um Ihr Klimagerät trotzdem noch umfangreicher vor Schäden
durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten.
13
Tack för ditt köp av Panasonic luftkonditionering
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
� Definition
För att förhindra skada
på person eller egendom
måste följande instruktioner
följas.
Installationsföreskrifter
Varning
Felaktig användning
orsakad av att
bruksanvisningen inte följts
kan leda till skador, nedan
klassas deras allvar:
Du får inte på egen hand installera, avlägsna eller återinstallera enheten.
•
Felaktig installation orsakar läckage, elchock eller eldsvåda. Kontakta en auktoriserad återförsäljare
eller speciallist för att utföra installationen.
Försiktighet
Varning
• Denna luftkonditionering måste jordas. Felaktig jordning orsakar elchock.
• Se till att rören för dränering är ordentligt kopplade. Annars kommer det att läcka vatten.
• Jordfelsbrytare måste installeras. I annat fall kan det leda till elchock eller eldsvåda.
Denna symbol varnar för
dödsfall eller allvarliga
skador.
• Installera inte enheten i en potentiellt explosiv miljö.
Driftföreskrifter
Försiktighet
Varning
Denna symbol varnar för
personskada eller skada
på egendom.
•
•
•
•
Dela inte eluttag med andra elförbrukare.
•
•
•
Sätt i elkontakten på rätt sätt.
Använd avsedd elkabel.
Modifiera inte elkabeln.
Använd inte förlängningskabel.
Om elkabeln är skadad eller behöver
bytas så måste den bytas av tillverkaren
eller auktoriserad serviceverkstad eller
motsvarande kvalificerad person för att
undvika fara.
Instruktionerna som
ska klassificeras genom
följande symboler:
Manövrera inte enheten med våta
händer
•
•
Manövrera inte enheten genom att dra ut
eller sätta i elkontakten.
•
•
Tag ur batterierna om enheten inte
kommer att användas under en längre tid.
Stick inte in fingrar eller andra föremål i
inomhus- eller utomhusenheten.
Endast batterier av samma typ får
användas och polariteten skall vara
enligt beskrivningen på fjärrkontrollen
för att förhindra tekniska problem.
•
•
Reparera inte luftkonditioneringen själv.
Använd inte uppladdningsbara batterier
(Ni-Cd).
Denna symbol betecknar
ett handhavande som är
FÖRBJUDET.
•
Håll minderåriga borta från fjärrkontrollen
för att förhindra att de oavsiktligt eller
av en olyckshändelse råkar svälja
batterierna.
Vid nödfall eller onormala förhållanden
(brand eller lukt etc.) stäng av strömmen
och drag ut elkontakten.
Försiktighet
Denna symbol betecknar
ett handhavande som
MÅSTE FÖLJAS.
•
•
•
•
•
•
Dra inte i kabeln för att dra ut kontakten
ur eluttaget.
•
Ventilera rummet regelbundet.
•
Var uppmärksam på om
monteringsstödet är skadat efter lång
tids användning.
Tvätta inte enheten med vatten,
bensen, thinner eller skurpulver.
Använd inte enheten för andra
ändamål, som t ex kylning av mat.
•
•
Slå ifrån strömmen och dra ut
elkontakten innan rengöring eller
service.
Använd inte lättantändlig utrustning i
luftens flödesriktning.
Sitt inte och/eller placera inte något på
inom- eller utomhusenheten.
Slå ifrån strömmen och drag ut
elkontakten om enheten inte ska
användas under en längre tid.
Utsätt dig inte för direkt kalluft under en
längre tid.
Driftförhållande (OC)
Säkerhetsbestämmelser
Denna luftkonditionering är ej avsedd att användas av minderåriga
eller annan obehörig person utan tillsyn. Försäkra dig om att inte små
barn leker med enheten.
Luftkonditioneringen får användas vid följande
temperaturområden.
Inomhus
Utomhus
DBT: Torr Temperatur
Utbyte eller installation av elkontakt får endast utföras av auktoriserad
personal. Ledningarna i denna elkabel har följande färgmarkering:
WBT: Våt Temperatur
DBT WBT DBT WBT
Maximal Temperatur (KYLA)
Maximal Temperatur (VÄRME)
Minimum Temperatur (KYLA)
32
30
16
23
43
24
16
-5
26
18
11
-6
Terminaler
röd
ledningar
fas
(GB Standard)
färger
brun
blå
svart
nolla
jord
11
grön/gul
grön-gul
Minimum Temperatur (VÄRME) 16
Färgmarkeringarna på ledarna kan skilja mellan olika länder.
14
OBS:
Bilderna i denna bruksanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska
enheten. Förändringar kan göras utan föregående meddelande för framtida förbättringar.
PRODUKTÖVERSIKT
� Om
Förberedelse av fjärkontroll
Luftintag
Frontpanel
Inomhusenhet
2. Sätt i
batterier
(AAA
eller
Automatisk
FRÅN/
TILL-knapp
1. Drag ut
Allergifilter
R03)
Mottagare
3. Tryck på knappen “CLOCK”
Joniseringsenhet
Rör inte vid enheten när
den är igång
4. Ställ in
aktuell
tid
Luftflödesgaller
Luftutblås
Luftfilter
5. Tryck igen för att bekräfta
• Timern baseras på den inställda
tiden.
• Batterierna kan användas
i ungefär 1 år.
Utomhusenhet
• Återlämna uttjänta
batterier.
Luftintag (bakre)
Fjärkontroll signal
• Se till att den inte hindras.
• Maximal räckvidd: 10m.
Luftintag (sida)
• Viss typ av fluorescerande ljus kan
störa signalöverföringen. Rådfråga
din återförsäljare.
Utblås
Auto-knapp AV/PÅ
• För att starta apparaten om
fjärrkontrollen har kommit bort eller
inte fungerar.
Fjärkontroll
Sändare
Åtgärd
Funktionssätt
Tryck på knappen en
gång.
Auto-funktion
LCD-skärm
Tryck tills du hör ett
beep-ljud.
Kylning
Temperaturinställning
Syredrift
Tryck ned knappen
en gång tills du hör ett
beep-beep-ljud och
Uppvärmning
Från/Till
Tyst drift
Joniseringsdrift
Driftsläge
släpp då upp knappen.
Tryck tills du hör tre
beep-ljud och släpp då
upp knappen.
Luftflödesjustering
Väljare för fläkthastighet
Syredrift
Tryck igen tills du hör
ett beep-ljud och släpp
då upp knappen.
Timerinställning
Klockinställning
Återställning av minnet
Kontroll
• Tryck på Auto-knappen AV/PÅ
en gång till för att stänga av
apparaten.
Problemlösning
�
�
�
�
Startar inte förrän efter ett par minuter efter återstart.
Låter som rinnande vatten under drift.
Dimma stiger från inomhusenheten.
Det hörs oljud under drift.
�
�
�
�
Detta är en normal egenskyddskontroll.
Orsakas av kylvätskeflöde inuti enheten.
Kondensering på grund av avkylningsprocess.
Installationsarbete kanske inte avslutats eller frontpanelen inte stängts
ordentligt.
�
�
Fjärkontroll/display fungerar inte.
Enheten startar inte.
�
�
Kontrollera om batterierna sitter i ordentligt eller om de behöver bytas.
Kontrollera om strömbrytaren är ändrad, elkontakten ordentligt i satt eller
om timern är korrekt använd.
�
Utomhusenheten avger vatten/ånga.
�
Kondens eller ånga kan avges vid rörens yta.
15
SÅ HÄR GÖR MAN
� Driftinstruktioner
AUTO - Automatisk drift
Auto, Värme, Kyla, Avfukta, Fläkt
• Apparaten väljer funktionssätt
automatiskt utifrån inställning,
utomhus- och inomhustemperatur.
Spänningsindikatorn blinkar
under valet av funktionssätt.
Funktionssättet väljs åter var 30:e
minut.
• Temperatur kan väljas i området
mellan 16°C ~ 30°C.
1
HEAT - Uppvärmning
driftläget.
• Låter dig njuta av
uppvärmningseffekten till den
temperatur du valt.
• För att undvika kall luft blåses
luften inte ut omedelbart.
Spänningsindikatorn blinkar när
funktionen startar.
2
• Spänningsindikatorn blinkar också
när apparaten fungerar även
med avfrostningsfunktion (max.
10 minuter). Avfrostningsvattnet
dräneras till utomhusenheten och
inomhusenhetens fläkt stannar.
Välj ö
läge
AUTO
• Temperatur kan väljas i området
mellan 16°C ~ 30°C.
FAN
HEAT
COOL - Kylning
• Låter dig njuta av kylningseffekten
till den temperatur du valt.
DRY
COOL
• Temperatur kan väljas i området
mellan 16°C ~ 30°C.
3
DRY - Mjukt avfuktande läge
emperaturen.
• Låter dig ställa in önskad
temperatur med låg fläkthastighet
som ger dig avfuktande effekt på
omgivningen.
• Temperatur kan väljas i området
mellan 16°C ~ 30°C.
FAN - Ventilationsfunktion
• Fläktfunktion för att ventilera
rummet.
Frisklufts-, tyst- och jonfunktionerna kan aktiveras under
samtliga funktionssätt.
Tryck på knappen
Tips
�
�
Dra för gardinerna för att spara ström när du använder luftkonditioneringen, så att solljus och värme hindras från att komma in.
Du kan spara ungefär 10% elförbrukning genom att vid kylning ställa temperaturen 1°C högre eller vid uppvärmning 2°C lägre än
den önskade temperaturen.
l
Om du vill att kall luft ska blåsa direkt mot dig, ställ in riktningen för luftflöde neråt men inte under för lång tid, då det kan skada din
hälsa.
Problemlösning
�
Rummet har en konstig doft.
�
Det kan vara en fuktig lukt som avges från väggen, mattan, möbler eller
kläder i rummet.
�
Luftkonditioneringen kyler eller värmer inte ordentligt.
�
�
�
�
Se till så att temperaturen blivit korrekt inställd.
Se till att dörrar och fönster är ordentligt stängda.
Se till att filter är rengjorda eller byts ut vid behov
Se till att ventilerna för in- och frånluft på enheterna inte är blockerade.
16
SÅ HÄR GÖR MAN
� Driftinstruktioner
OXYGEN (FRISKLUFTS-)
Oxygen, Tyst, Jon, Fläkthastighet,
Luftflöde
• Berikar syreinnehållet i friskluft.
• Friskluftsfunktionen kan aktiveras
separat.
QUIET (TYST)
• För att ge en tyst omgivning.
ION (JON)
TYST
• För att ge frisklufteffekt genom att
producera negativa joner.
OXYGEN
Starta lä
syre.
Starta läget
• Jondrift kan aktiveras självständigt.
yst.
• Tryck på knappen
stänga av driftläget.
FAN SPEED (FLÄKTHASTIGHET)
JON
• Ger dig olika fläkthastigheter.
• Förutom automatisk, så finns det
fem olika fläkthastigheter.
läget
• Automatisk fläkthastighet:
Fläkthastigheten på
inomhusenheten justeras
automatiskt i förhållande till
driftläget.
AIR SWING (LUFTFLÖDE)
• För att ventilera rummet.
FLÄKTHAS-
TIGHET
• Det finns 5 valmöjligheter utöver
automatisk vertikal luftflödes-
riktning.
fläkthastighet.
• Om automatisk vertikal luftflödes
riktning är inställd kommer
flödesgallret att automatiskt flyttas
upp och ner.
LUFTFLÖDE
Justera det vertikala
eller horisontella
luftflödesgallret.
• För att ventilera rummet.
• Det finns 5 valmöjligheter utöver
automatisk horisontell luftflödes-
riktning.
• Om automatisk horisontell luftflödes-
riktning är inställd kommer
flödesgallret att automatiskt flyttas åt
vänster och höger.
• Justera inte det vertikala och
horisontella luftflödesgallret
manuellt.
Frisklufts-, tyst- och jonfunktionerna kan deaktiveras genom
att motsvarande knapp åter trycks ned.
Problemlösning
�
�
�
“ION” indikatorn på inomhusenheten blinkar.
�
�
�
Tryck på knappen “ION” två gånger. Om indikeringen fortsätter att blinka,
kontakta återförsäljaren.
Inomhusfläkten stannar periodiskt vid
automatisk fläkthastighet.
Detta är en avancerad funktion som hjälper till att avlägsna lukt från
omgivningen vid drift.
Inomhusfläkten stannar periodiskt vid
uppvärmning
För att undvika ofrivillig kylning.
�
�
�
Svagt plaskande ljud från inomhusenheten vid
syredrift
�
�
�
Ljud som kommer från luftflöde med hög fuktighet från syretuben.
Lukt uppstår under intag av frisk luft.
Luften som tas in utifrån kan lukta lite. Avlägsna orsaken till lukt runt
utomhusenheten.
Utomhusenhetens bullernivå ökar lite.
Bullernivåns ökning orsakas av friskluftsfunktionen.
17
SÅ HÄR GÖR MAN
� Driftinstruktioner
Timer
TIMER
• Använd timern ON för att starta
luftkonditioneringen vid önskad
tid. Detta ger dig en kylande eller
värmande omgivning, t.ex. när
du kommer hem från jobbet eller
vaknar.
• När TILL-timern är inställd startar
enheten 35 minuter före inställd tid.
• Använd “OFF” timern för att stänga
av luftkonditioneringen på önskad
tid. Detta kan spara ström när du
går ut eller går och lägger dig.
1
• Den inställda timertiden upprepas
dagligen när den blivit inställd.
Välj “ON
• Om det varit ett strömavbrott kan
du trycka på knappen “SET” för att
återställa föregående inställning när
strömmen kommit tillbaka.
2
3
• Om timern stängts av kan
du återställa den föregående
inställningen genom att trycka på
knappen “SET”.
KONTROLL
• Vid felfunktion stannar apparaten
och timerindikatorn blinkar.
1. Håll nedtryckt i 5 sekunder.
lningen.
RADERA
Raderar den
2 Sök efter motsvarande felkod när
pipande ljud hörs.
3. Bryt matningsspänningen och
kontakta behörig återförsäljare.
OBS!
Tryck på knappen ‘Reset’ för att lämna
kontrollfunktionen.
Apparaten kan fungera med
begränsad funktion beroende på felet.
(Funktionen startar och 4 pipande ljud
hörs.)
Se till att klockan på fjärkontrollen är riktigt inställd.
Du kan använda “ON” och “OFF” timer på samma gång.
För att radera endera “ON” eller “OFF” timern, tryck på
, tryck därefter
Tips
�
För bekvämlighet kan du ställa in luftkonditioneringen till att skötas automatiskt med hjälp av “ON” och “OFF” timern.
Problemlösning
�
“TIMER” indikatorn lyser alltid.
�
�
Timern är aktiverad och inställningen upprepas dagligen.
�
Indikatorn för “POWER” blinkar i 35 minuter innan
“ON” timern aktiveras.
Enheten känner av rummets temperatur för att välja driftläge. Detta
inträffar när enheten är inställd för “AUTO” drift.
18
SKÖTSEL & RENGÖRNING
�
Rengörnings instruktioner
• Använd inte bensen, thinner eller
skurpulver.
Stäng av strömmen innan
• Använd endast mild såpa eller
rengörning
neutralt rengöringsmedel ( pH7).
FRONTPANEL
• Använd inte vatten som är varmare
än 40°C.
Nedmontera genom att
TÄCKPANEL
Ta bort, rengör och låt torka.
INOMHUSENHET
lyfta och dra. Rengör och
• Torka försiktigt av enheten med en
torr, mjuk trasa.
LUFTFILTER
• Filter bör rengöras en gång varannan
vecka.
• Byta ut filtret mot ett nytt om det är
skadat.
Reservdelsnr.: CWD001053 (Vänster)
CWD001054 (Höger)
Släpp upp försik
SUPER ALLERU-BUSTER
• Filtret ska göras rent en gång per
halvår.
• Byt filtret en gång vart tredje år eller
om filtret blivit skadat.
Reservdelsnr.: CZ-SA14P
JONISERINGSENHET
• Joniseringen ska göras rent en gång
per halvår.
Avlägsna
� Förberedelser för en
LUFT-
längre tids stillestånd
FILTER
• Använd apparaten med
värmefunktion i 2~3 timmar så att de
inre komponenterna torkar.
INOMHUSENHET
Dammsug,
siktigt.
• Stäng av strömmen och dra ut
elkontakten.
torka.
• Ta ur batterierna från fjärkontrollen.
� Försäsongsinspektion
• Denna inspektion rekommenderas
innan luftkonditioneringen tas i drift
för säsongen.
JONISERING-
ALLERGIFILTER
• Kontrollera om batterierna till
fjärkontrollen behöver bytas.
SENHET
• Se till att det inte finns något
som blockerar luftintagen och
utblåsventilerna.
Rengör med
bomullstuss.
• Efter att enheten startats är det
normalt att det under de första 15
minuterna är temperaturskillnaderna
mellan luftintag och utblåsventiler på
inomhusenheten:-
Dammsug alleru-
Drift
Temperatur
8°C
Kylning
Uppvärmning
14°C
Tips
�
�
�
Rengör filtret regelbundet eftersom ett smutsigt filter orsakar oren luft, dålig kylning eller uppvärmnings förmåga, otrevliga dofter
och hög energiförbrukning
Efter flera säsongers användning kommer enheten att vara smutsig och prestandan kommer att minska. Rådgör med en
auktoriserad återförsäljare om att utföra årliga inspektioner utöver den regelbundna rengöringen.
Denna luftkonditioneringsapparat är utrustad med ett inbyggt överspänningsskydd. För ett effektivare skydd mot blixtnedslag
rekommenderar vi dig dock att stänga av luftkonditioneringsapparaten.
19
Takk for at du kjøpte en Panasonic luftkondisjonerer
SIKKERHETSINSTRUKSER
� Definisjon
For å unngå personskader
og materielle skader må
følgende instruksjoner
følges.
Forholdsregler ved installasjon
Advarsel
Uriktig bruk ved ignorering
av instruksjonene fører til
skader av ulik grad, som
vist under:
La være å installere, fjerne eller reinstallere enheten selv
Feilaktig installasjon vil medføre lekkasje, elektrisk strøm eller brann. Konsulter en autorisert
forhandler eller spesialist for å installere
Advarsel
Advarsel
•
•
•
Denne luftkondisjonereren må jordes. Uriktig jording vil forårsake elektrisk støt
Forsikre deg om at dreneringsrøret er riktig tilkoblet. Hvis ikke, vil det renne vann.
Disse symbolene brukes
til advarsel om død eller
alvorlig skade.
Utstyr som beskytter mot jordingsfeil må installeres.Ellers kan det oppstå elektrisk sjokk
eller brann
•
Ikke installer enheten i potensielt eksplosiv atmosfære
Advarsel
Sikkerhetsregler
Advarsel
Disse symbolene advarer
om materiell skade eller
ødeleggelse.
•
•
•
•
•
Ikke del strømutak.
•
•
•
Sett støpselet riktig inn.
Ikke endre strømledningen
Ikke bruk skjøteledning.
Ikke ha våte hender ved betjening
Bruk riktig kabel for strømtilførsel.
Hvis kabelen for strømtilførsel er skadet
eller må erstattes, må den erstattes av
en kvalifisert serviceperson eller andre
med relevante kvalifikasjoner for å
unngå usikkerhet
De følgende instruksjoner
er systematisert ved bruk
av følgende symboler:
Ikke betjen eller slå av enheten ved å
sette i eller trekke ut kontakten.
•
Putt ikke finger eller andre objekter inn i
innendørs eller utendørs enhet.
•
•
Ta batteriene ut, hvis enheten ikke skal
brukes på lang tid.
•
•
•
Ikke reparer enheten selv
Nye batterier av samme type må settes
inn med angitt polaritet for å sikre at
fjernkontrollen virker som den skal.
Bruk ikke oppladbare (Ni-Cd) batterier.
Dette symbolet viser en
ULOVLIG handling.
Hold fjernkontrollen utilgjengelig for
små barn for å unngå at de kan svelge
batteriene.
Ved nødsfall eller unormale
tilstander(som brann, lukt, etc)slå av
strømtilførsel og ta ut pluggen
Advarsel
Disse symboler viser en
PÅBUDT handling.
•
•
•
•
•
Trekk ikke i ledningen for å ta ut
kontakten
Vask ikke enheten med vann, benzene,
tynner eller rensemidler.
•
•
Sørg for regelmessig ventilasjon.
Vær oppmerksom på om
installasjonens stativ kan være ødelagt
etter lang tids bruk.
Kan ikke brukes til andre formål, som
for eksempel nedkjøling av mat.
Bruk ikke noen former for brennbart
•
•
Slå av strømtilførsel og trekk ut
kontakten før rengjøring eller service.
Slå av strømtilførsel og trekk ut
kontakten hvis enheten ikke skal
brukes på lang tid
utstyr innenfor luftstrømmens omeråde.
Bruk ikke innendørs eller utendørs
enhet til å sitte på, eller til å plassere
gjenstander på.
•
Utsett ikke enheten for direkte kald luft
for en lang periode.
Brukerbetingelser (OC)
Bruk denne airconditioner ved følgende temperaturområder
Sikkerhetsregler
Apparatet er ikke ment til bruk av små barn, eller andre personer som ikke er
i stand til å bruke enheten på en forsvarlig måte. Små barn må holdes under
oppsyn slik at de ikke leker med apparatet
DBT:Ikke-kondenserende
temperatur
WBT: Kondenserende tem-
peratur
Inne
Ute
Erstatning eller installasjon av strømførende ledninger må kun utføres av
autorisert/kvalifisert personell. Trådene i hovedledningen er farget etter følgende
koder:
DBT WBT DBT WBT
Maksimum temperatur (VARMT)
Maksimum temperatur (KALD)
Minimum temperatur (VARMT)
Minimum temperatur (KALD)
30
16
16
16
-5
18
11
-6
Uttak
Rød
tråder
strømførende
(GB Standard)
farger
brun
Blå
Sort
nøytral
11
Grønn/gul
jordkontakt
Grønn/gul
Det kan være forskjellig fargekode på trådene i forskjellige land
20
Merk:
Figurene i denne bruksanvisning er kun ment som illustrasjoner, og kan være forskjellig fra
den virkelige enheten. De kan endres uten varsel ved fremtidige forbedringer.
PRODUKTOVERSIKT
� Om
Klargjøring av fjernkontroll
Luftinntak
Frontpanel
Innendørsenhet
Frontpanel
2. Sett inn
batterier
(AAA
Auto AV/
PÅ knapp
Allergifilter
1. Trekk ut
eller
RO3)
Mottaker
Ionisator
3. Trykk på (KLOKKE) knappen
4. Sett
riktig tid
Ikke rør mens
den er i drift
Hette for å gi
riktig retning til
luftstrømmen
Luftfilter
5. Trykk engang til for å godkjenne
• Tidsinnstilingen vil basere seg på
korrekt tid.
Utgående luft
• Batteriene kan brukes
omtrent 1 år.
Utendørsenhet
• Batteriene må
gjenbrukes eller kastes
forskriftsmessig.
Luftinntak (bakre)
Fjernkontrollsignaler
• Vær sikker på at den ikke er
blokkert
Luftinntak
(side)
• Maksimumavstand: 10m.
Luftuttak
• Spesielle lysrør kan forstyrre
signaloverføringen. Konsulter
forhandleren
Fjernkontroll
Sender
Auto OFF/ON bryter
• For å betjene apparatet dersom
fjernkontrollen er feilplassert eller
er ødelagt.
Handling
Driftsmodus
LCD skjerm
Oksygendrift
Trykk en gang.
Automatisk drift
Innstilling av temperatur
Trykk helt til du hører
et “pip”.
Kjøledrift
Av/På
Stille drift
Trykk igjen helt til du
hører et “pip-pip”. Slipp
deretter opp bryteren.
Driftsmodus
Varmedrift
Ionedrift
Forandring av
luftstrømmens
retning
Trykk helt til du hører
tre “pip”. Slipp deretter
opp bryteren.
Valg av viftestyrke
Oksygendrift
Innstilling av tidsinnstilling
Innstilling av klokke
Trykk igjen helt til
du hører “pip”. Slipp
deretter opp bryteren.
Tilbakestilling av minne
Kontroll
• Til OFF, trykk på Auto OFF/ON
bryteren igjen.
Feilsøking
�
�
�
�
�
�
Drift er forsinket noen få minutter etter omstart
Lyd som om vann renner under drift
Det kommer damp fra innendørs enheten
Støy under driften
�
�
�
�
�
�
Dette er en vanlig selvbeskyttelses kontroll.
Forårsaket av rennende kjølevæske på innsiden.
Kondenseffekt forbundet med kjøleprosess.
Installasjonsarbeide kan ha mangler eller frontpanelet er ikke skikkelig lukket.
Sjekk om batteriene er riktig plassert, og om de må skiftes.
Fjernkontroll/skjerm virker ikke.
Enheten fungerer ikke.
Sjekk om omkretsbryteren er slått på, at strømstøpselet sitter korrekt i, og om
tidsmåleren er riktig brukt.
�
Utendørsenheten avgir vann/damp.
�
Kondensering eller fordamping kan forekomme på rørledningens overflate
21
HVORDAN BRUKE ENHETEN:
� Driftsinformasjon
AUTO - Automatisk drift
Auto, Varme, Kulde, Tørke, Vifte
• Apparatet vil automatisk velge
driftsmodus ut fra innstilling, ute- og
romtemperatur. Under valg av
driftsmodus vil effektmåleren blinke.
Driftsmodus velges på ny hvert 30.
minutt.
• Variasjonsbredden av temperaturen
er mellom 16°C ~ 30°C
1
VARME - Varmedrift
• Gir deg muligheter til å nyte
oppvarmingseffekt til den
temperaturinnstillingen som du
foretrekker
driften.
• For å unngå kald luft er det ikke
sikkert at det blåses ut luft med en
gang. Effektmåleren blinker ved
oppstart.
2
• Effektmåleren blinker også i
tinemodus (maks. 10 minutter).
Smeltevannet dreneres
Velg ø
til utendørsenheten og
innendørsviften stoppes.
• Variasjonsbredden av temperaturen
er mellom 16°C ~ 30°C
AUTO
KULDE - Kjøledrift
FAN
HEAT
• Gir deg muligheter til å
nyte kjøleeffekten til den
temperaturinstillingen du
foretrekker
DRY
COOL
• Variasjonsbredden av temperaturen
er mellom 16°C ~ 30°C
3
emperatur.
TØRR - Svakt tørr drift
• Gir deg muligheten til å sette
ønsket temperatur på lavt viftebruk,
slik at luftfuktigheten i omgivelsene
minsker.
• Variasjonsbredden av temperaturen
er mellom 16°C ~ 30°C
VIFTE - Styring av luftsirkulasjon
• Styring av viften for å få luften til å
sirkulere i rommet.
Lufte-, lydløs, og ionefunksjon kan aktiveres ved alle
Trykk
Tips
�
Trekk for gardiner når du bruker airkondisjonereren for å hindre at sollys og varme kommer inn, da sparer du strøm
�
Omtrent 10% av elektrisiteten kan spares hvis du setter temperaturen 1°C høyere på nedkjølingsoperasjoner, eller or 2°C lavere i
oppvarmingsoperasjoner enn ønsket temperatur.
�
Hvis du ønsker at kald luft skal blåse rett på deg, sett luftretningen nedover, men ikke overdrevent lenge, da det kan være
helseskadelig.
Feilsøking
�
Rommet har en spesiell lukt.
�
Dette kan være lukt fra fuktighet i veggen, tepper, møbler eller klær i
rommet
�
Luftkondisjonereren blir ikke riktig kald eller varm
�
�
�
�
Sjekk at temperaturen er riktig innstilt
Sjekk at vinduer og dører er ordentlig lukket.
Sjekk at filter er renset eller byttet når det er nødvendig.
Sjekk at enhetenes inngående og utgående luftekanal ikke er hindret.
22
HVORDAN BRUKE ENHETEN:
� Driftsinformasjon
OXYGEN (Lufte-)
Oxygen, stille, ionedrift, viftehastighet,
luftretning
• Øker oksygeninnholdet i friskluften.
• Luftefunksjon kan aktiveres separat.
QUIET (Stille)
• For å gi stille omgivelser.
ION (Ionedrift)
STILLE
• For å gi frisklufteffekt ved å lage
negative ioner.
OXYGEN
• Ionedrift kan aktiveres separat.
Muliggjør
• Trykk
avslutte driften
oksyge
FAN SPEED (Viftehastighet)
• For å gi deg varierte valg på
viftehastighet.
IONEDRIFT
• Det er fem nivåer på
viftehastigheten i tillegg til
automatisk viftehastighet.
• Automatisk viftehastighet:
Hastigheten på innendørs vifte
er automatisk justert i henhold til
operasjonen.
VIFTE-
HASTIGHET
AIR SWING (Luftretning)
• For å få luftventilasjon i rommet.
• Det er 5 valgmuligheter i tillegg
til den automatiske vertikale
luftstrøminnretningen.
tehastighet.
LUFT-
RETNING
• Hvis automatisk vertikal luftstrøm er
på, vil lufthetten svinge automatisk
opp og ned.
Still inn het
justering av ve
• For å få luftventilasjon i rommet.
• Det er 5 valgmuligheter i tillegg
til den automatiske horisontale
luftstrøminnretningen.
• Hvis den automatiske horisontale
luftretningen er på, vil lufthetten
automatisk svinge til venstre og
høyre.
Lufte-, lydløs og ionefunksjon kan avbrytes ved å trykke den
• Juster ikke hetten til den vertikale
og horisontale luftstrømsretningen
manuelt.
relevante knappen en gang til.
Feilsøking
�
�
�
(ION) indikator på utendørs enheten blinker.
�
�
�
Trykk ION knapp to ganger. Hvis indikatoren blinker fremdeles, kontakt
forhandleren.
Innendørs vifte stopper av og til under
automatisk viftehastighetsinstilling.
Dette er en avansert måte å hjelpe til med å fjerne lukt fra omgivelsene under
operasjonen.
Innendørs vifte stopper av og til under
varmedrift.
For å unngå uønsket nedkjølingseffekt.
�
�
�
Myk plaskelyd fra innendørsenhet ved
oksygendrift.
�
�
�
Lyd avgitt fra luftstrøm med høy fuktighet fra oksygenflasken.
Vond lukt under luftefunksjon.
Luft brakt inn utenfra kan ha en vond lukt. Fjern årsaken til den vonde lukten
rundt utendørsenheten.
Liten økning av lydnivået fra utendørsenheten.
Økt lyd under luftefunksjon.
23
HVORDAN BRUKE ENHETEN:
� Driftsinformasjon
Tidsinnstilling
TIDSINNSTILLING
• Bruk ON-timeren for å slå på
luftbehandlingsanlegget til
ønsket tid. Dette gir kjøling eller
oppvarming, f.eks. når du kommer
fra jobb eller våkner.
• Når ON tidsinnstilingen er satt vil
driften starte 35 minutter før innstilt
tid.
• Bruk AV tidsinnstillingen for å kunne
slå av luftkondisjonereren til ønsket
tid. Dette vil spare strøm når du er
ute eller sover.
1
• Tidsinnstillingen vil gjentas daglig
når den er innstilt.
Velg PÅ
tidsinn
• Dersom det er strømbrudd, trykk
“SET” knappen for å få tilbake
innstillingene når strømmen
kommer tilbake.
2
3
sket
• Dersom tidsinnstillingen
kanselleres, kan du få tilbake
tidligere instilling ved å tryke på
“SET” knappen.
KONTROLL
• Ved feil stopper apparatet opp og
timerindikatoren blinker.
1. Trykk i 5 sekunder.
nnstillingen.
AVBRYT
Avbryt valgt
tidsinnstilling.
2 Se etter feilkoden hvor det høres
“bip”-lyder.
3. Slå av strømforsyningen og kontakt
autorisert forhandler.
Merk:
Trykk på knappen ‘Reset’ for å gå ut
av kontrollfunksjonen.
Apparatet kan fortsatt være i drift med
begrenset funksjon avhengig av feilen
som er oppstått.
(Det høres 4 “bip”-lyder ved oppstart.)
Du kan se AV og PÅ tidsinnstilling samtidig
For å avbryte enten PÅ eller AV tidsinnstillingen, trykk
eller , Trykk så
Tips
�
For enklere bruk kan du sette airkondisjonereren på automatisk drift ved bruk av både PÅ og AV tidsinnstillingen.
Feilsøking
�
TIDSINNSTILLINGS-indikator er alltid på.
�
�
Tidsinnstillingen er aktivert, og den vil slå seg på samme tid hver dag.
�
STRØM indikatoren blinker 35 minutter før PÅ
tidsinnstillingen aktiveres.
Enheten bestemmer driftsmodus etter romtemperaturen. Dette skjer når
innstillingen står på AUTO operasjonsmodus.
24
STELL OG RENGJØRING
� Vaskeinstrukser
• Bruk ikke bensen, tynner eller
rensemidler.
Slå av strømtilførselen før
rengjøring
• Bruk såpe eller nøytralt
husholdningsvaskemiddel ( pH7)
• Bruk ikke vann med høyere
temperatur enn 40°C.
FRONTPANEL
FRONTPANEL
INNENDØRSENHET
Hev og trekk for å
• Vask enheten varsomt med myk,
tørr klut.
Fjern, vask og tørk.
fjerne. Vask og tørk.
LUFTFILTER
• Det er anbefalt å rengjøre luftfilter en
gang hver 2 uke.
• Erstatt skadete filter.
Part nummer.:CWD001053 (Venstre)
CWD001054 (Høyre)
Slipp opp forsikt
SUPER ALLERU-BUSTER
• Det er anbefalt å rengjøre filteret
hver 6 måned.
• Skift filter hvert 3 år eller skaff nytt
filter hvis det er skadet.
Part nummer.: CZ-SA14P
IONISATOR
• Det er anbefalt å rengjøre
ionisatoren hver 6 måned.
Fjern
� Klargjøring av enheten
LUFT-
for lengre tid uten bruk.
FILTER
• Bruk apparatet med
varmefunksjonen i 2~3 timer for å
tørke de innvendige delene.
INNENDØR-
SENHET
Støvsug,
vask og tørk.
• Slå av strømtilførsel og trekk ut
kontakten.
Tørk
• Ta ut batteriene i fjernkontrollen.
forsiktig.
� Foreta en før-sesong
inspeksjon.
ALLERGIFILTER
• Denne inspeksjon er anbefalt før
bruk av luftkondisjonereren hver
sesong.
IONISATOR
• Sjekk om batteriene i fjernkontrollen
må skiftes.
Rengjør med
bomullspinner (Qtips).
• Sjekk at det ikke er noe som hindrer
verken inntak eller uttak for luft.
• Etter begynt operasjon er det
normalt at temperaturforskjellene
etter15 minutter mellom luftuttak og
luftinntak er:-
Støvsug super
allergenfilter.
Drift
Kjøling
Temperatur
8°C
Oppvarming
14°C
Tips
�
�
�
Rengjør filteret regelmessig, skitne filter gir lite frisk luft, dårligere kjøle eller varme effekt, mer ubehagelig lukt og høyere
strømforbruk.
Enheten blir skitten og effekten blir dårligere etter flere års bruk Kontakt autorisert forhandler for å foreta årlige inspeksjoner i
henhold til regelmessig rengjøring.
Dette klimaanlegget er utstyrt med en innebygd overspenningsbeskyttelse. Som en ytterligere beskyttelse mot lyn anbefaler vi
deg i hvert fall å slå av klimaanlegget.
25
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des
conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service
• Désactivation fréquente du disjoncteur
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande • Surchauffe anormale de la fiche et/ou du cordon
• Fuite d’eau de l’unité intérieure
d’alimentation
• Clignotement du témoin de la minuterie («TIMER»)
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen auto-
risierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt
• Wasser tropft aus dem Innengerät
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab
• Der Netzstecker/das Netzkabel wird ungewöhnlich warm
• «TIMER» blinkt
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad dis-
tributör:
• Onormala ljud vid drift.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen
• Vattenläcka från inomhusenheten
• Strömbrytaren stängs ofta av
• Elkontakt/sladd blir onormalt varma
• «TIMER» blinkar
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen
• Vannlekkasje innendørsenheten
• Sikringene slår seg av flere ganger.
• Strømstøpsel/ledning er unaturlig varm
• «TIDSINNSTILLINGEN» blinker
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in Malaysia
P0412-1
F564741
Кондиционер
CS-XE9DKE
CS-XE12DKE
CU-XE9DKE
CU-XE12DKE
Изготовлено:
Панасоник Эйч Эй Аир-Кондишенин (М) Cдн. Бхд.
Лот 2, Персиаран Тенгку Ампуан, Секшн 21, Шах Алам Индастриал Сайт, 40300 Шах Алам Селангор Дарул
Ехсан, Малайзия.
Благодарим вас за приобретение кондиционера Panasonic
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
� Определение
Для предотвращения
получения травм,
нанесения телесных
повреждений другим
лицам и ущерба
Меры предосторожности при установке
Предупреждение
имуществу следует
соблюдать следующие
инструкции.
Не устанавливайте, не снимайте и не переустанавливайте кондиционер самостоятельно.
Неправильная установка приведет к течи, поражению электрическим током или пожару. Для выполнению работ по
установке обратитесь к авторизованному дилеру или специалисту.
Неправильная
эксплуатация вследствие
несоблюдения инструкций
нанесет вред или ущерб,
степень серьезности
которых классифицируется
следующим образом:
Предостережение
•
•
Кондиционер должен быть заземлен. Неправильное заземление приведет к поражению электрическим током.
Убедитесь, что дренажная трубка подсоединена правильно. В противном случае вода будет протекать.
Необходимо установить защиту от утечки тока. В противном случае может произойти возгорание или
поражение электрическим током.
•
Не устанавливайте кондиционер в помещении с потенциально взрывоопасной атмосферой.
Предупре-
ждение
Меры предосторожности при эксплуатации
Этот символ
предупреждает о
Предупреждение
смертельной опасности
или о риске получения
серьезной травмы.
•
Не включайте кондиционер в розетку с
другими приборами.
Не изменяйте сетевой шнур.
Не используйте удлинитель.
Не работайте мокрыми руками.
кондиционера включением вилки в
розетку илиее выключением.
Не вставляйте пальцы или другие
предметы во внутренний и наружный
блоки.
Не ремонтируйте кондиционер
самостоятельно.
Не используйте аккумуляторные никель-
кадмиевые батареи (Ni-Cd).
•
•
Правильно вставляйте вилку в розетку.
Используйте специальный сетевой шнур.
Если кабель электропитания поврежден
илитребует замены, во избежание
опасности замену должен произвести
изготовитель или представитель
изготовителя по сервисному
обслуживанию или аналогичный
квалифицированный специалист.
Извлеките батареи, если кондиционер
не будет эксплуатироваться в течение
длительного времени.
•
•
•
Предосте-
режение
Этот символ
предупреждает об
опасности травмы
или нанесения вреда
имуществу.
•
•
•
•
•
Необходимо заменить старые батарейки
пульта ДУ на новые такого же типа,
соблюдая полятность для того, чтобы
пульт ДУ работал исправно.
Инструкции, которые
следует выполнять,
обозначаются
Держите пульт ДУ вдали от детей во
избежание случаев проглатывания
батареек.
В экстренном случае или при
возникновении неполадок (запаха гари и
т.п.) выключите питание и выньте вилку из
розетки.
следующими символами:
Предостережение
Этот символ обозначает
действие как
•
•
•
•
Не тяните за шнур, чтобы вытащить вилку
изрозетки.
Не мойте кондиционер водой, бензолом,
разбавителем или с чистящим порошком.
Не используйте кондиционер для посторонних
целей, например, для хранения продуктов.
Не используйте каких-либо приборов
открытого горения в направлении потока
воздуха.
Не садитесь и не ставьте ничего на внутренний
и на наружный блок.
Не подвергайтесь воздействию холодного
воздуха в течение длительного времени.
•
Регулярно проветривайте помещение.
ЗАПРЕЩЕННОЕ.
Обратите внимание, не поврежден
ли после длительной эксплуатации
установочный кронштейн.
Перед чисткой или обслуживанием
выключите электропитание и выньте вилку
из розетки.
Если кондиционер не используется в
течение длительного времени, выключите
электропитание и выньте вилку из розетки.
•
•
Эти символы
обозначают действия
как ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ.
Условия эксплуатации (°C)
Правила техники безопасности
Используйте данный кондиционер в следующем
диапазоне температур.
Электроприбор не предназначен для пользования маленькими детьми
или больными людьми, находящимися без присмотра. Необходимо
следить за тем, чтобы маленькие дети не играли с кондиционером.
Замена или установка вилки сетевого шнура должна выполняться
только имеющим разрешение/квалифицированным персоналом.
Провода в этом сетевом шнуре имеют цвет в соответствии со
следующей кодировкой:
: Температура по сухому термометру
: Температура по влажному термометру
Максимальная температура (ОХЛАЖДЕНИЕ)
Максимальная температура (ОБОГРЕВ)
Минимальная температура (ОХЛАЖДЕНИЕ)
Минимальная температура (ОБОГРЕВ)
��������
�������
�������
���������������
�����
�������������������������
����������
������
�����������
�������
��������������
�����
���������������
Разные страны имеют различную кодировку цветов для проводов.
28
Примечание: Иллюстрации в данном руководстве предназначены для пояснительных целей и могут отличаться от конкретного кондиционера.
В связи с последующим совершенствованием конструкции могут вноситься изменения без предварительного уведомления.
� Информация
Подготовка пульта
дистанционного
управления к работе
ОБЩИЙ ВИД КОНДИЦИОНЕРА
Воздухозаборник
Внутренний блок
2. Вставьте
Передняя панель
1. Сдвиньте
батареи
(AAA или
R03)
Декоративная Панель
режима
Фильтр “Super
Alleru-buster”
4. Установите
Приемное
устройство
текущее
время
Ионизатор
Не трогать во
время работы
5. Нажмите повторно для
подтверждения
• Работа таймера будет
основываться на установленном
текущем времени.
• Батареи могут использоваться
примерно 1 год.
Воздушный
фильтр
горизонтального
воздуха
• Батареи следует
соответствующим образом
утилизировать или
использовать повторно.
Выпускаемый воздух
Сигнал пульта
дистанционного управления
Внешний блок
• Убедитесь, что на пути сигнала
отсутствуют препятствия.
• Максимальное расстояние: 10 м.
• Некоторые лампы дневного
света могут создавать
помехи для приема сигнала.
Проконсультируйтесь с продавцом.
Воздухозаборник
(задний)
Воздухоза-
борник
(боковой)
Кнопка ВЫКЛЮЧЕНИЯ/
ВКЛЮЧЕНИЯ
Воздуховыпускное
отверстие
автоматического режима
• Для управления блоком в
отсутствие пульта ДУ
Пульт
Передатчик
Действие
Режим работы
дистанционного
управления
Автоматический
режим
Нажмите один раз.
Нажимать до
одиночного
звукового сигнала,
затем отпустить.
Режим
охлаждения
Жидкокристаллический
дисплей
Кислородный режим
Нажимать до
двойного звукового
сигнала, затем
отпустить.
Режим
Установка температуры
обогрева
Нажимать до
тройного звукового
сигнала, затем
отпустить.
Включение/выключение
Бесшумная работа
Ионизация
Режим работы
Кислородный
режим
Регулировка
направления
воздушного потока
Нажмите еще раз и
удерживайте нажатой
до звукового сигнала.
Выбор скорости вентилятора
Установка таймера
• Для ВЫКЛЮЧЕНИЯ повторно
нажмите кнопку ВЫКЛЮЧЕНИЯ/
ВКЛЮЧЕНИЯ автоматического
режима.
Сброс памяти
Проверка
Установка часов
Устранение неисправностей
�
После перезапуска работа начинается с запаздыванием на
�
�
Это действие функции самозащиты.
несколько минут.
�
Во время работы слышен звук, похожий на звук льющейся
воды.
Причиной является поток хладагента внутри блока.
�
�
Из внутреннего блока выделяется туман.
Шум при работе
�
�
Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения.
Установка блока выполнена под наклоном либо неплотно закрыта
передняя панель.
�
Пульт дистанционного контроля/дисплей не работает.
Кондиционер не работает.
�
�
Проверьте правильность установки батареек или необходимость их
замены.
Проверьте, не сработал ли автоматический выключатель, правильно
ли вставлена вилка и правильно ли используется таймер.
�
Из наружного блока выделяется вода/пар.
�
Конденсация или испарение с поверхности трубопровода.
29
ПОРЯДОК РАБОТЫ
� Подробное описание
режимов работы
Авто, Обогрев, Охлаждение,
AUTO - Автоматический
режим
Oсушение,
Вентилирования
• Кондиционер выбирает режим
работы автоматически в
зависимости от температуры
воздуха на улице и в помещении.
После выбора режима операции,
индикатор мигает каждые 30
минут, затем вернется в прежний
режим.
1
• Диапазон температур может
устанавливаться от 16°C до 30°C.
работы.
HEAT - Режим обогрева
• Позволяет пользоваться
эффектом обогрева при
выбранной вами установленной
температуре.
2
• Запретить поток холодного воздуха
можно остановкой его подачи и на
старте операции индикаток мигает.
Выбер
режим
• В моделях, накапливающих лед,
операция проходит заметно (10
минут) индикатор тока мигает.
Расстаявштй лед вытекает
наружу и внутренний вентилятор
выключается.
AUTO
FAN
HEAT
• Диапазон температур может
устанавливаться от 16°C до 30°C.
DRY
COOL
COOL - Режим охлаждения
• Позволяет пользоваться
эффектом охлаждения при
выбранной вами установленной
температуре.
3
температуру.
• Диапазон температур может
устанавливаться от 16°C до 30°C.
DRY - Режим мягкого
осушения
• Позволяет вам установить
желаемую температуру при
малой скорости вентилятора
и обеспечить понижение
влажности в помещении.
• Диапазон температур может
устанавливаться от 16°C до 30°C.
FAN - Обеспечения
циркуляции воздуха
Функции “кислород”, “бесшумный” и “ионизация” могут
• Использование вентилятора
для циркуляции воздуха в
помещении.
быть активированы в любом из режимов.
Для прекращения работы повторно нажмите кнопку
Рекомендация
�
�
l
При использовании кондиционера закройте шторы для предотвращения попадания в помещение солнечных лучей и тепла,
а также для экономии электроэнергии.
Можно сэкономить примерно 10% электроэнергии, если в режиме охлаждения установить температуру на 1°С выше, или в
режиме обогрева на 2°С ниже желаемой температуры.
Если вы хотите, чтобы холодный воздух дул прямо на вас, установите направление движения воздуха вниз, но только на
непродолжительный период времени, поскольку это может нанести вред вашему здоровью. as it may harm your health.
Устранение неисправностей
�
В помещении специфический запах.
�
Это может быть запах сырости от стен, ковра, мебели или одежды в
помещении.
�
Кондиционер охлаждает или обогревает
неэффективно.
�
�
�
�
Проверьте, правильно ли установлена температура.
Проверьте, плотно ли закрыты окна и двери.
Убедитесь, что фильтры очищены и при необходимости заменены.
Убедитесь в отсутствии помех перед воздухозаборными и
воздуховыпускными отверстиями блоков.
30
� Подробное описание
режимов работы
КИСЛОРОД
• Обогащает содержание кислорода
в свежем воздухе.
• Режим “кислород” может быть
активирован независимо от других
режимов.
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Кислород, Тихой Работы, Ионизации
Воздуха, Скорость Вентилятора, Kачaние
ТИХОЙ РАБОТЫ
• Для обеспечения тишины в
помещении.
ИОНИЗАЦИИ ВОЗДУХА
• Для создания ощущения свежего
воздуха путем выработки
отрицательных ионов.
ТИХОЙ
РАБОТЫ
• Режим ионизации воздуха может
включаться независимо.
КИСЛОРОД
режим тихой
• Для прекращения работы
нажмите кнопку
работы.
кислоро
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
• Для обеспечения возможности
выбора различной скорости
работы вентилятора.
режим
ИОНИЗАЦИИ
ВОЗДУХА
• Имеется 5 скорости работы
вентилятора в дополнение
к автоматическому режиму
скорости.
ает режим
ции
а.
• Автоматический режим скорости
работы вентилятора:
Скорость вентилятора
наружного блока автоматически
устанавливается в соответствии с
режимом.
СКОРОСТЬ
KАЧAНИЕ
ВЕНТИЛЯТОРА
ирает
KАЧAНИЕ
• Для вентиляции воздуха в
помещении.
рость
боты
Регул
• Имеется 5 положений в
ентилятора.
вертикал
дополнение к автоматическому
положению жалюзи вертикального
направления потока воздуха.
• Если установлено автоматическое
положение жалюзи вертикального
направления потока воздуха, они
автоматически поднимаются и
опускаются.
горизонталь
направления
потока воздуха.
• Для вентиляции воздуха в
помещении.
• Имеется 5 положений в
дополнение к автоматическому
положению жалюзи
горизонтального направления
потока воздуха.
• Если установлено автоматическое
положение жалюзи
горизонтального направления
потока воздуха, они автоматически
поднимаются и опускаются.
Для отмены режимов “кислород”, “бесшумный”
и “ионизация” необходимо еще раз нажать
соответствующую кнопку.
• Не поворачивайте вертикальную
и горизонтальную заслонку
воздушного потока вручную
Устранение неисправностей
�
Индикатор “ION” на внутреннем блоке мигает.
�
�
Дважды нажмите кнопку “ION”. Если индикатор по-прежнему мигает, следует
обратиться к своему дилеру.
�
При установке автоматического режима
скорости вентилятора вентилятор внутреннего
блока иногда останавливается.
Это дополнительная функция, которая помогает избавиться от запаха в
окружающем помещении во время эксплуатации устройства.
�
�
Во время работы в режиме обогрева
вентилятор внутреннего блока иногда
останавливается.
Тихий звук плеска во внутреннем блоке в
кислородном режиме.
�
�
Для предотвращения непреднамеренного охлаждения.
Звук, издаваемый потоком воздуха высокой влажности из кислородной
трубки.
�
�
Запах при кислородной операции
�
�
Кислород, впускаемый кондиционером, имеет запах. Устранить причину
запаха снаружи, вокруг внешнего блока
Усиление шума обусловлено работой в режиме “кислород”.
Незначительное повышение уровня шума
при работе наружного блока.
31
� Подробное описание
режимов работы
ПОРЯДОК РАБОТЫ
ТАЙМЕР
Таймер
• Используйте кнопку таймера “ON”
для включения кондиционера
в заданное время. Это даст
вам возможность охладить или
нагреть помещение, например,
когда вы возвращаетесь с работы
или просыпаетесь.
• При “ON” таймере, работа
начнется за 35 минут до
заданного времени.
• Используйте кнопку “OFF”
таймера для выключения работы
кондиционера в заданное
время. Это позволит экономить
электроэнергию, когда вы
ложитесь спать.
1
Выберите
таймер “
• При установленном таймере
кондиционер ежедневно будет
повторять заданную программу.
2
• В случае перерыва в
овите
подаче электроэнергии для
восстановления предыдущей
настройки следует нажать кнопку
“SET” после восстановления
электроснабжения.
• Если работа таймера отменена,
вы можете восстановить
предыдущие настройки нажатием
кнопки “SET”.
3
ПРОВЕРКА
ердите
ойку.
• При неисправности, кондиционер
останавливается, индикатор
таймер начинает мигать.
ОТМЕНА
Отмените
выбранный
таймер.
1. Нажать на 5 секунд
2. Найти причину неисправности,
o которой сигнализируют гудки.
3. Выключить электропитание
и вызвать автори зованного
дистрибьютора.
Убедитесь, что время на пульте дистанционного управления
установлено правильно.
Вы можете одновременно использовать таймеры “ON” и
Внимание:
Для того, чтобы остановить
проверку, нажмите кнопку “RESET”.
В зависимости от найденной
неисправности, кондиционер
может работать с ограниченными
функциями. (О начале работы
сигнализирует 4-кратный звуковой
сигнал.)
Для отмены таймера “ON” или “OFF” нажмите
или
затем нажмите
Рекомендации
�
Для удобства пользования вы можете настроить кондиционер на автоматическую работу, используя одновременно
таймеры “ON” и “OFF”.
Устранение неисправностей
�
Индикатор “TIMER” постоянно включен.
�
�
Таймер активизирован и установленная операция будет
повторяться ежедневно.
�
Индикатор “POWER” мигает в течение 35 минут
перед активизацией таймера “ON”.
Кондиционер определяет режим работы, измеряя температуру
в помещении. Это происходит, если установлен автоматический
режим “AUTO”.
32
� Инструкции по
УХОД & ЧИСТКА
промыванию
• Не используйте бензол, разбавитель
или чистящий порошок.
• Используйте только мыло или
нейтральное бытовое моющее
Перед чисткой необходимо
выключить кондиционер из сети
средство ( pH7).
• Не используйте воду с
температурой выше 40°C.
ДЕКОРАТИВНАЯ
ПАНЕЛЬ
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
• Аккуратно протирайте
кондиционер мягкой сухой тканью.
Извлечь, вымыть и
просушить.
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
• Воздушные фильтры рекомендуется
чистить раз в 2 месяца.
• При повреждении фильтра следует
приобрести новый и заменить.
№ детали: CWD001053 (Левый)
CWD001054 (Правый)
SUPER ALLERU-BUSTER
• Рекомендуется чистить фильтр
раз в полгода.
Отпускайте остор
• Заменяйте фильтр через каждые
3 года, а при повреждении
заменяйте новым.
Снимите
№ детали: CZ-SA14P
ИОНИЗАТОР
Рекомендуется чистить ионизатор
раз в полгода.
�
Подготовка кондиционера
к длительному периоду
без эксплуатации
Снимите
• Дайте кондиционеру поработать
2~3 часа с использованием
ионизации воздуха для осушения
внутренних деталей.
ВОЗДУШНЫЙ
ФИЛЬТР
ВНУТРЕННИЙ
БЛОК
Аккуратно
протрите.
• Выключите кондиционер и
отключите от электросети.
Очистите
• Извлеките батареи из пульта
дистанционного управления.
пылесосом,
промойте и
высушите.
�
Осмотр перед началом сезона
• Такой осмотр рекомендуется
проводить каждый раз перед
началом сезонной эксплуатации.
• Проверьте, не требуется ли замена
батарей в пульте дистанционного
управления.
• Убедитесь в отсутствии препятствий
для воздухозаборников и
ФИЛЬТР “SUPER
ALLERU-BUSTER”
ИОНИЗАТОР
воздуховыпускных отверстий.
• После начала работы в
течение 15 минут нормально,
если разница температур
между воздухозаборником и
воздуховыпускными отверстиями на
фильтр super alleru-buster.
Режим работы Температура
Охлаждение
Обогрев
8°C
14°C
Рекомендации
�
�
�
Чистить фильтр следует регулярно, т.к. загрязненные фильтры приводят к подаче неочищенного воздуха, снижению
эффективности охлаждения или обогрева, появлению неприятных запахов и повышению потребления электроэнергии.
Для поддержания производительности Вашего кондиционера на требуемом уровне, настоятельно рекомендуется
периодически проводить сервисное обслуживание авторизованными специалистами.
Данный агрегат оборудован встроенной цепью защитой от перенапряжения. Однако для более надежного предохранения
кондиционера от повреждения при повышенной грозовой активности вы можете отключить его от электросети.
33
КРИТЕРИИ НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ
ВЫКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и ВЫЗОВИТЕ авторизованного дистрибьютора в следующих
случаях:
• Ненормальный шум во время работы
• Попадание воды/посторонних частиц в пульт
• Течь воды из внутреннего блока
•
Автоматический выключатель часто срабатывает
Проверьте, не сработал ли автоматический выключатель,
правильно ли вставлена вилка и правильно ли
используется таймер. дистанционногоуправления
•
•
•
Мигает «TIMER»
Неправильно функционируют кнопки или переключатели
Жизнь (зксплуатация в течение нескольких лет)
Установленный производителем в порядке п.2 ст.5 Федерального Закона РФ О защите прав потребитей срок службы для данного
изделия равен 7 годам с даты производства при условии что изедлие используется в строгом соответствии с настощей инструкцией по
зксплуатации и применимыми техническими стандартами
Состояние изделия Условия производства и сключают модификацию и повреждения при трансропортировке Природные стихийые
действия На данное изделие не распространяетса гарантия при повреждении от природных бедствий (Например в результате
наводнения)
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
Отпечатано в Малайзии
P0411-0
Інструкція з експлуатації
Кондиціонер
CS-XE9DKE
CS-XE12DKE
CU-XE9DKE
CU-XE12DKE
Виробник:
Панасонік Ейч Ей Айр-Кондишинінг (M) Сдн. Бхд.
Лот 2, Персіаран Тенгку Ампуан, Секшн 21, Шах Алам Індастріал Сайт, 40300 Шах Алам Селангор Дарул
Ехсан, Малайзія.
ME67
Дякуємо за придбання кондиціонера фірми Panasonic
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ
� Означення
Для того, щоб запобігти
травмуванню себе та інших
і пошкодженню майна,
необхідно дотримуватися
викладених нижче
Техніка безпеки монтажних робіт
Увага
Не встановлюйте і не демонтуйте агрегат самостійно.
Неправильний монтаж може призвести до протікання, враження електричним струмом чи пожежі.
Доручіть монтаж кондиціонера уповноваженому дилеру або спеціалістам.
інструкцій.
Неправильна експлуатація
через порушення цих
інструкцій може призвести
до травмування чи
пошкодження майна.
Серйозність негативних
наслідків позначається
таким чином:
Обережно
•
Для Вашої безпеки, підключайте прилад тільки до електромережі із захисним заземленням
(зануленням). Якщо Ваша мережа не має захисного заземлення (занулення), зверніться до
кваліфікованого фахівця.
Переконайтеся, що дренажний трубопровід приєднано належним чином. Інакше вода
протікатиме.
•
•
Необхідно встановити прилади захисту від витоку струму. Їх відсутність може призвести до
враження електричним струмом чи пожежі.
•
Не встановлюйте кондиціонер у місцях, де є вибухонебезпечні гази.
Увага
Техніка безпеки при експлуатації
Цей символ означає
небезпеку загибелі чи
важкої травми.
Увага
•
•
Не вмикайте кондиціонер в одну
розетку з іншими електроприладами.
Не переробляйте шнур
•
•
•
Інформація щодо терміну служби
(придатності).
Правильно вставляйте вилку в розетку
електромережі.
Використовуйте рекомендований
шнур електроживлення.
Заміну шнура живлення (в разі його
пошкодження чи з інших причин)
повинні здійснювати працівники
виробника, його сервісні представники
або фахівці, що мають аналогічну
кваліфікацію.
електроживлення.
Обережно
•
•
Не користуйтеся подовжувачами.
Не торкайтеся блоку під час роботи
вогкими руками.
Не запускайте і не зупиняйте
кондиціонер шляхом вмикання та
вимикання з розетки.
Не засовуйте пальці та сторонні
предмети у внутрішній та зовнішній
блоки.
Не ремонтуйте агрегат самостійно.
Не використовуйте акумулятори
(Ni-Cd).
Цей символ означає
небезпеку травмування
чи пошкодження майна.
•
Інструкції позначаються
таким чином:
•
•
Якщо кондиціонер не
використовуватиметься протягом
тривалого часу, вийміть батарейки.
Нові батарейки того самого типу
повинні бути вставлені згідно
встановленої полярності щоб
уникнути несправності пульта
дистанційного управління.
•
•
•
Ховайте пульт дистанційного
управління від дітей щоб уникнути
випадкового ковтання батарейок.
Цей символ позначає
дії, які вчиняти
У разі виникнення аварійних ситуацій
чи несправностей у роботі (горіння,
запах тощо) вимкніть живлення і
вийміть вилку з розетки.
ЗАБОРОНЕНО.
Обережно
•
•
Не тягніть за шнур, щоб вийняти вилку
з розетки.
Не мийте кондиціонер водою, бензолом,
розчинниками чи порошками для
чищення.
•
•
Регулярно провітрюйте приміщення.
Перевіряйте, чи не пошкоджена
монтажна рама, після тривалої
експлуатації.
Ці символи
позначають дії, які є
ОБОВ’ЯЗКОВИМИ.
•
•
•
•
Не використовуйте кондиціонер для інших
цілей (напр., для зберігання продуктів).
Не розташовуйте на шляху потоку повітря
пристроїв з відкритим полум’ям.
Не сідайте і не кладіть нічого на
внутрішній та зовнішній блоки.
Не допускайте тривалого впливу
холодного повітря на людей.
•
Перед тим, як чистити кондиціонер
чи здійснювати його обслуговування,
вимкніть живлення.
Якщо кондиціонер не
використовується протягом тривалого
часу, вимкніть живлення.
Умови експлуатації (°C)
Правила безпеки
Агрегат не призначений для експлуатації дітьми та немічними
особами без нагляду. Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм
гратися з кондиціонером.
Кондиціонер потрібно використовувати в такому
температурному діапазоні
: Температура за сухим термометром
: Температура за вологим термометром
Заміну та встановлення вилок електроживлення повинні
здійснювати тільки кваліфіковані фахівці. Проводи шнура
електроживлення позначені різними кольорами таким чином:
Максимальна температура (ОХОЛОДЖЕННЯ)
Максимальна температура (ОБІГРІВ)
Мінімальна температура (ОХОЛОДЖЕННЯ)
Мінімальна температура (ОБІГРІВ)
�����
��������
�������
����
�������
����������������������
����������
������
��������
�����
��������������
�����
��������������
У різних країнах можуть застосовуватися різні кольорові кодування
проводів.
36
Примітка: Наведені тут ілюстрації служать тільки для пояснення; зовнішній вигляд кондиціонера може відрізнятися від
зображеного. Конструкція і дизайн виробу можуть бути змінені без попередження з метою його вдосконалення.
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
� Про
Підготовку пульту
дистанційного управління
Забір повітря
Внутрішній блок
Передня панель
2. Вставити
батарейки
Кнопка Авто
ВМК/ВИМК
Фільт “Super
Alleru-buster”
1. Витягнути
(AAA або
R03)
3. Натиснути кнопку “CLOCK”
Приймач
Іонізатор
4. Установити
поточний
час
Не торкайтеся
під час роботи
Заслінка
5. Натиснути ще раз для
підтвердження
• Таймер працюватиме відповідно
до встановленого поточного часу.
• Батарейок вистачає приблизно на
1 рік.
Повітряний
фільтр
регулювання
напрямку
повітряного
потоку
Повітря, що виходить
• Батарейки необхідно
утилізувати або викидати
належним способом.
Зовнішній блок
Сигнал з пульту
Отвір для забору
повітря (задній)
дистанційного управління
• Переконайтеся, що на його шляху
немає перешкод.
Отвір для
забору повітря
(бічний)
• Максимальна відстань: 10 м.
• Деякі люмінесцентні лампи можуть
створювати перешкоди передачі
сигналу. Проконсультуйтеся у свого
дилера.
Отвір для виходу повітря
Кнопка Авто ВМК/ВИМК
• Для управління блоком без
пульта ДУ
Пульт дистанційного
управління
Дія
Режим роботи
Передавач
Автоматичний
режим
Hатиснути один раз.
Hатискати до
одиночного звукового
сигналу, потім
Pежим
охолодження
відпустити.
Рідкокристалічний дисплей
Режим “кисень”
Hатискати до
подвійного звукового
сигналу, потім
Режим обігріву
Режим “кисень”
Встановлення температури
відпустити.
Натисніть і утримуйте
до потрійного
звукового сигналу
Вимкнено/Увімкнено
Режим тиші
Режим роботи
Режим іонізації
Натисніть іще раз і
тримайте натиснутою,
поки не почуєте
Регулювання напрямку
повітряного потоку
Вибір швидкості обертання
вентилятора
Установлення таймера
звуковий сигнал.
Відновлення пам’яті
Перевірка
• Для вимикання натисніть ще раз
кнопку Авто ВМК/ВИМК
Установлення годинника
Усунення несправностей
Кондиціонер не починає роботу протягом кількох хвилин
після перезапуску.
�
Спрацьовує запобіжна автоматика. Так і повинно бути.
Створюється потоком холодоагенту в системі.
�
�
Робота супроводжується звуком, що нагадує шум води.
Із внутрішнього блоку виходить туман.
Шум під час роботи.
�
�
�
Конденсація внаслідок роботи в режимі охолодження.
Можливо, агрегат змонтовано в нахиленому стані, або не зачиняється передня
�
�
Не працює пульт дистанційного управління/дисплей.
Блок не працює.
�
�
Перевірте, чи правильно вставлені батарейки, і чи не час їх замінити.
Можливо, спрацював автоматичний вимикач, неправильно вставлено вилку
електроживлення, або неправильно налаштовано таймер.
�
Із зовнішнього блоку виходить вода/пара.
�
На поверхні труб відбувається конденсація або випаровування.
37
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
� Детальний опис роботи
AUTO - Автоматичний режим
Автоматичного режиму, Обігріву,
Охолодження, М’якого осушення,
Вентилятор
• Агрегат автоматично вибирає
режим роботи залежно від
налаштувань, температури
на вулиці та температури в
приміщенні. Під час встановлення
режиму роботи блимає індикатор
живлення. Вибір режиму роботи
здійснюється через кожні 30
хвилин.
1
Увімкнути
• Температуру можна вибрати в
діапазоні 16°C ~ 30°C.
кондиціонер.
HEAT - Режим обігріву
• Забезпечує обігрів приміщення
і підтримання обраної вами
температури.
• Для того, щоб запобігти притоку
холодного повітря, нагнітання
повітря може розпочатися не
відразу. Про початок роботи
сигналізує блимання індикатора
живлення.
2
Об
ре
• Індикатор також блимає під час
роботи кондиціонера в режимі
розморожування (не більше 10
хвилин). Тала вода виводиться
з зовнішнього блоку; вентилятор
внутрішнього блоку зупиняється.
AUTO
HEAT
FAN
• Температуру можна вибрати в
діапазоні 16°C ~ 30°C.
DRY
COOL
COOL - Режим охолодження
• Забезпечує охолодження і
підтримання температури в
приміщенні на обраному вами
рівні.
3
температуру.
• Температуру можна вибрати в
діапазоні 16°C ~ 30°C.
DRY - Режим м’якого осушення
• Забезпечує підтримання
температури на обраному рівні
при малій швидкості обертання
вентилятора, і зниження вологості
повітря.
• Температуру можна вибрати в
діапазоні 16°C ~ 30°C.
FAN - Режим циркуляції
повітря
Функції “кисень”, “тиша” та “іонізація” можна увімкнути в
• Режим, у якому вентилятор
створює циркуляцію повітря в
приміщенні.
будь-якому з режимів.
Ще раз натисніть кнопку
роботу.
Порада
�
Під час роботи кондиціонера закривайте штори, щоб запобігти нагріванню приміщення сонячним світлом і зберегти електроенергію.
Ви зможете заощадити близько 10% спожитої електроенергії, якщо встановите температуру в режимі охолодження на 1°C вище, а в
режимі обігріву – на 2°C нижче, ніж бажана температура.
�
�
Для того, щоб спрямувати потік холодного повітря просто на себе, встановіть напрямок потоку повітря згори вниз, але не надовго,
оскільки це може зашкодити вашому здоров’ю.
Усунення несправностей
�
У приміщенні відчувається специфічний запах.
�
Це може бути запах вогкості, джерелом якого можуть бути стіни, килими,
меблі або одяг, що знаходяться у приміщенні.
�
Кондиціонер недостатньо ефективно обігріває чи
охолоджує приміщення.
�
�
�
�
Перевірте, чи правильно встановлена температура.
Переконайтеся, що вікна і двері щільно зачинені
Не забувайте своєчасно чистити та міняти фільтри.
Стежте за тим, щоб не перекривати отвори блоків, через які заходить і
виходить повітря.
38
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
� Детальний опис роботи
КИСЕНЬ
Кисень, Тиша, Іонізація, Швидкість
Вентилятора, Коливання Потоку
Повітря
• Збагачує свіже повітря киснем.
• Функцію “кисень” можна увімкнути
незалежно від інших режимів.
ТИША
• Безшумна робота кондиціонера.
ІОНІЗАЦІЯ
КИСЕНЬ
ТИША
• Генерація негативних іонів
для створення ефекту свіжості
повітря.
Увімкнути
режим
Увімкнути
• Іонізацію можна увімкнути
незалежно від інших режимів.
• Hатисніть кнопку
зупинити роботу.
ІОНІЗАЦІЯ
ШВИДКІСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА
нути
м
• Можливість обирати різні
швидкості обертання вентилятора.
• Крім автоматичного режиму,
можна обрати 5 швидкості
обертання вентилятора.
• Автоматичне регулювання
швидкості:
Швидкість обертання вентилятора
внутрішнього блоку регулюється
автоматично залежно від режиму
роботи.
КОЛИВАННЯ
ПОТОКУ
КОЛИВАННЯ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
ПОВІТРЯ
ШВИДКІСТЬ
• Для вентиляції приміщення.
Регулюва
ВЕНТИЛЯТОРА
• Крім автоматичного режиму,
можна встановити 5 напрямків
повітряного потоку по вертикалі.
вертикальної
горизонтальної
заслінки.
Вибрати
швидкість
обертання
вентилятора.
• В автоматичному режимі заслінка
автоматично коливається вгору-
вниз.
• Для вентиляції приміщення.
• Крім автоматичного режиму,
можна встановити 5 напрямків
повітряного потоку по горизонталі.
• В автоматичному режимі заслінка
автоматично коливається вліво-
вправо.
• Не повертайте вертикальну
та горизонтальну заслінку
повітряного потоку вручну
Для того, щоб скасувати режим “кисень”, “тиша” або
“іонізація”, ще раз натисніть відповідну кнопку.
Усунення несправностей
�
Блимає індикатор “ION” внутрішнього блоку.
�
�
Натисніть двічі кнопку “ION”. Якщо індикатор не перестає блимати,
проконсультуйтеся в дилера.
�
У режимі автоматичного регулювання швидкості
обертання вентилятор внутрішнього блоку час від
часу зупиняється.
Це спеціальна функція, яка допомагає усунути запах під час роботи кондиціонера.
�
�
�
�
Вентилятор внутрішнього блоку час від часу
зупиняється також у режимі обігріву.
�
�
�
�
Для уникнення небажаного охолодження.
Під час роботи в режимі “кисень” із внутрішнього
блоку чути звуки, що нагадують хлюпання.
Джерелом звуку є вологе повітря, що виходить із кисневої трубки.
Під час роботи в режимі “кисень” з’являється
сторонній запах.
Джерелом запаху може бути повітря надворі, з якого в приміщення потрапляє
кисень. Знайдіть джерело запаху поблизу зовнішнього блоку і усуньте його.
Незначне підвищення шуму при роботі
зовнішнього блоку.
Додатковий шум пов’язаний з роботою в режимі “кисень”.
39
� Детальний опис роботи
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ТАЙМЕР
• Для увімкнення кондиціонера в
певний момент часу користуйтеся
таймером вмикання “ON”. Таким
чином ви зможете обігріти
чи охолодити приміщення до
того часу, коли ви, наприклад,
приходите з роботи або
Таймер
прокидаєтеся.
• Якщо встановлено таймер
вмикання “ON”, кондиціонер
розпочне роботу за 35 хвилин до
встановленого часу.
1
• Для вимкнення кондиціонера в
певний момент часу користуйтеся
таймером вимикання “OFF”.
Це допоможе заощадити
електроенергію в той час, коли ви
спите або вас немає вдома.
Оберіть тай
увімкненн
“ON” або
“OFF”.
• Установлений таймер буде
спрацьовувати щоденно в
заданий час.
2
• У разі відключення електроенергії
ви можете, після відновлення
енергопостачання, натиснути
кнопку “SET”, щоб відновити
попередні настроювання
• Якщо таймер було вимкнено,
ви можете відновити попередні
настроювання, натиснувши кнопку
“SET”.
ПЕРЕВІРКА
3
• У випадку помилки кондиціонер
припиняє роботу, і блимає
індикатор таймера.
рдіть
ювання.
СКАСУВАТИ
Скасувати
обраний
1. Натиснути і утримувати протягом
5 секунд
таймер.
2. Натискайте, щоб знайти код
помилки, про який сигналізують
гудки.
3. Вимкніть живлення і
зателефонуйте до уповноваженої
організації.
Перевірте, чи правильно наставлений годинник пульта
дистанційного управління.
Примітка:
Для того, щоб зупинити перевірку,
натисніть кнопку “RESET”.
Ви можете одночасно користуватися таймерами “ON” і
Залежно від виявленої помилки,
кондиціонер може працювати з
обмеженою функціональністю.
(Кондиціонер починає роботу, про
що сигналізують 4 гудки.)
Для скасування таймера “ON” або таймера “OFF” натисніть
спочатку кнопку
, а потім – кнопку
Поради
�
Ви можете налаштувати автоматичну роботу кондиціонера, використовуючи одночасно таймери “ON” та “OFF”.
Усунення несправностей
�
Індикатор “TIMER” увесь час горить.
�
�
�
Індикатор “POWER” блимає за 35 хвилин до
спрацювання таймера “ON”.
Автоматика кондиціонера визначає режим його роботи залежно від
температури в приміщенні. Це відбувається, коли увімкнено режим “AUTO”.
40
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
� Вказівки щодо миття
кондиціонера
Перед тим, як чистити кондиціонер,
вимкніть електроживлення
• Не використовуйте бензол,
розчинники та порошки для чищення.
• Користуйтеся тільки милом
або нейтральними побутовими
мийними засобами ( pH7).
ПЕРЕДНЯ ПАНЕЛЬ
ДЕКОРАТИВНА
ПАНЕЛЬ
• Температура води не повинна
перевищувати 40°C
Підніміть і потягніть на
себе шоб зняти Вимити і
висушити
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
• Легко протирайте блок м’якою
сухою тканиною.
Вийняти, промити і
просушити.
ПОВІТРЯНИЙ ФІЛЬТР
• Рекомендується чистити повітряні
фільтри через кожні 2 тижні.
• Якщо фільтр пошкоджено,
придбайте новий.
Деталь №: CWD001053 (Лівий)
CWD001054 (Правий)
Відпускайте
обережно
SUPER ALLERU-BUSTER
• Рекомендується чистити фільтр
через кожні 6 місяців.
• Міняйте фільтр кожні 3 роки та в
разі пошкодження.
Деталь №: CZ-SA14P
Зніміть
ІОНІЗАТОР
• Рекомендується чистити іонізатор
через кожні 6 місяців.
� Виведення з експлуатації
Зніміть
на тривалий період
• Увімкніть кондиціонер на 2~3 години
в режимі іонізація для того, щоб
просушити внутрішні деталі.
• Вимкніть живлення і вийміть вилку з
розетки.
ПОВІТРЯНИЙ
ФІЛЬТР
пилососом,
висушіть.
ВНУТРІШНІЙ
БЛОК
• Вийміть батарейки з пульта
дистанційного управління.
Легенько витріть.
�
Огляд перед початком сезону
• Рекомендується проводити такий
огляд перед початком кожного
сезону експлуатації кондиціонера.
• Перевірте, чи не час міняти
батарейки пульта дистанційного
управління.
• Перевірте, чи ніщо не перекриває
який-небудь із отворів для входу й
виходу повітря.
• Якщо кондиціонер працює
нормально, через 15 хвилин
після початку роботи різниця
температур повітря на вході
та виході внутрішнього блоку
повинна становити:-
ФІЛЬТ “SUPER
ALLERU-BUSTER”
ІОНІЗАТОР
Чистіть ватним
тампоном.
Режим
Охолодження
Обігрів
Температура
8°C
Почистіть фільтр “super
14°C
Поради
�
�
�
Регулярно чистіть фільтр, оскільки забруднені фільтри не очищують повітря, знижують ефективність обігрівання та
охолодження, є джерелом неприємних запахів та призводять до збільшення енергоспоживання.
Після експлуатації протягом декількох сезонів кондиціонер забруднюється, а ефективність його роботи знижується.
Звертайтеся до уповноваженого дилера для проведення сезонних обстежень на додачу до регулярного чищення.
Ваш кондиціонер обладнаний вбудованою схемою захисту від підвищення напруги. Проте для того, щоб надійніше
запобігти його виходу з ладу через підвищену грозову активність, ви можете вимкнути агрегат із електромережі.
41
MEMO
MEMO
ВИПАДКИ, ЩО ПОТРЕБУЮТЬ КВАЛІФІКОВАНОГО РЕМОНТУ
ВИМКНІТЬ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ і ЗАТЕЛЕФОНУЙТЕ до уповноваженої організації в таких
випадках:
• Незвичайний шум під час роботи
• Часто спрацьовує автоматичний вимикач
• Всередину пульта дистанційного управління потрапила вода
або сторонні частки
• Вилка чи шнур живлення є теплішим, ніж звичайно
• Блимає індикатор «TIMER»
• Із внутрішнього блоку витікає вода
• Неправильно функціонують кнопки чи перемикачі
використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до
цього виробу.
Мацусіта Електрік Індастріал Ко., Лтд.
Надруковано в Малайзії
P0411-0
F564741
|