Panasonic Super Deluxe Cu Xe9dke User Manual

F564741  
Operating Instructions  
Air Conditioner  
CS-XE9DKE  
CS-XE12DKE  
CU-XE9DKE  
CU-XE12DKE  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die  
künftige Verwendung auf.  
2
7, 26  
8
13, 26  
SVENSKA  
NORWEGIAN  
РУCCKИЙ  
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.  
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk  
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.  
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.  
14 19, 26  
20 25  
27 34  
УKPAΪHCbKA  
35 42  
Manufactured by:  
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.  
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.  
Remarque : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent présenter des  
différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.  
A propos de  
Préparation de la  
télécommande  
PRESENTATION DU PRODUIT  
Admission d’air  
Unité intérieure  
Panneau avant  
Tableau décoratif  
Touche  
2. Insérez des  
piles (AAA  
ou R03)  
1. Tirez  
ARRET/  
Filtre super  
alleru-buster  
MARCHE  
automatique  
3. Appuyez sur la touche HORLOGE  
(CLOCK)  
Récepteur  
4. Réglez  
l’heure  
courante  
Ionisateur  
Ne pas toucher  
pendant la mise  
en service  
Claire-voie  
d’orientation  
du flux d’air  
5. Appuyez à nouveau pour confirmer  
• Le fonctionnement de la minuterie  
est basé sur le réglage de l’heure  
courante.  
Filtre  
à air  
• Les piles peuvent être utilisées  
pendant un an environ.  
• Les piles doivent être  
Air évacué  
recyclées ou éliminées de  
manière appropriée.  
Unité extérieure  
Signal de la télécommande  
• Assurez-vous qu’il n’est pas  
obstrué.  
• Distances maximales: 10 m.  
• Certaines lampes fluorescentes  
peuvent entraver la transmission du  
signal.  
Entrée d’air (arrière)  
Entrée d’air  
(latérale)  
Consultez votre revendeur.  
Sortie d’air  
Touche ON/OFF (MARCHE/  
ARRET) automatique  
• Pour utiliser l’appareil si la  
télécommande est égarée ou  
inopérante.  
Télécommande  
Emetteur  
Mode de  
Action  
fonctionnement  
Fonctionnement  
automatique  
Appuyez une fois  
Appuyez jusqu’à ce  
que vous entendiez un Refroidissement  
« bip »  
Affichage à cristaux liquides  
Fonctionnement Oxygène  
Réglage de la température  
Appuyez de nouveau  
jusqu’à ce que vous  
entendiez « bip-bip »  
Arrêt/Marche  
Mode Chauffage  
Mode de fonctionnement  
Fonctionnement silencieux  
et relâchez.  
Maintenir appuyé  
jusqu’à entendre 3 bips  
Fonctionnement ionique  
Réglage de la  
direction du flux  
d’air  
puis relâcher  
Sélection de la vitesse du  
ventilateur  
Fonctionnement  
Appuyez à nouveau  
jursqu’à ce que vous  
entendiez un “bip”, et  
relachez.  
Oxygène  
Réinitialisation  
de la mémoire  
Réglage de la minuterie  
Réglage de l’horloge  
Verifiez  
• Pour mettre sur OFF (ARRET),  
appuyez de nouveau sur la touche  
ON/OFF (MARCHE/ARRET)  
automatique.  
Dépannage  
Fonctionnement retardé de quelques minutes après le  
redémarrage.  
Il s’agit d’un contrôle d’autoprotection tout à fait normal.  
Bruit similaire à un écoulement d’eau pendant la mise en  
service de l’appareil.  
Cela est dû à l’écoulement du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil.  
Effet de condensation dû au processus de refroidissement.  
Evaporation de brume de l’unité intérieure  
Fonctionnement bruyant  
L’appareil a peut-être été incliné à l’installation ou le panneau avant n’est pas  
fermé correctement.  
Absence de fonctionnement de la télécommande/affichage.  
Impossible de faire fonctionner l’unité  
Vérifiez si les piles sont correctement mises en place et si elles ne doivent pas être  
remplacées.  
Vérifiez si le disjoncteur n’est pas enclenché, si la fiche d’alimentation est  
fermement insérée et si la minuterie est utilisée correctement.  
L’unité extérieure produit de l’eau/vapeur  
De la condensation ou de l’évaporation apparaît à la surface de la tuyauterie.  
3
UTILISATION  
Description détaillée du  
fonctionnement  
Auto, Heat (Chauffer), Cool (Froid),  
Dry (Sec), Fan (Ventilateur)  
AUTO - Operation automatique  
• L’appareil sélectionne  
automatiquement le mode de  
fonctionnement sur base du réglage,  
de la température extérieure et  
de la température intérieure. Le  
témoin d’alimentation clignote  
pendant la sélection du mode  
de fonctionnement. Le mode de  
fonctionnement est de nouveau  
sélectionné toutes les 30 minutes.  
1
Mettez  
• Vous pouvez sélectionner la  
température entre 16°C et 30°C.  
l’appareil  
ous  
nsion.  
CHAUFFAGE - Mode Chauffage  
• Permet de profiter de l’effet de  
chauffage à la température de  
réglage de votre choix.  
2
Sélectio  
le mod  
foncti  
• Pour éviter la projection d’air froid,  
il est possible que l’air ne soit pas  
diffusé immédiatement. Le témoin  
d’alimentation clignote au démarre  
de l’opération.  
souha  
• Fonctionne également en mode  
de dégivrage (10 minutes max.)  
tandis que le témoin d’alimentation  
clignote. La glace fondue est  
éliminée au niveau de l’unité  
extérieure et le ventilateur intérieur  
s’arrête.  
AUTO  
FAN  
HEAT  
DRY  
COOL  
• Vous pouvez sélectionner la  
température entre 16°C et 30°C.  
3
FROID - Mode de refroidissement  
glez la  
empérature.  
• Permet de profiter de l’effet de  
refroidissement à la température de  
réglage de votre choix.  
• Vous pouvez sélectionner la  
température entre 16°C et 30°C.  
SEC - Mode sec et doux  
• Permet de régler la température  
souhaitée en faisant tourner le  
ventilateur à basse vitesse pour  
déshumidifier l’atmosphère.  
• Vous pouvez sélectionner la  
température entre 16°C et 30°C.  
Les modes de fonctionnement Silencieux, Ion et  
VENTILATEUR -  
Oxygène peuvent être activés depuis tous les modes de  
fonctionnement.  
Fonctionnement en mode  
Circulation d’Air  
• Mise en marche du ventilateur,  
pour faire circuler l’air dans la  
pièce.  
Appuyez à nouveau sur la touche  
l’appareil.  
Conseil  
Fermez les tentures lorsque vous utilisez le climatiseur pour éviter que les rayons du soleil et la chaleur pénètrent à l’intérieur de la pièce et  
économiser ainsi l’électricité.  
Vous pouvez économiser environ 10% de l’électricité en réglant la température sur 1°C en plus que celle souhaité en mode Refroidissement ou 2°C  
en moins en mode Chauffage.  
Si vous souhaitez orienter le flux d’air froid directement vers vous, réglez la direction du flux d’air vers le bas. Evitez toutefois toute exposition  
prolongée à l’air froid, sous peine de nuire à votre santé.  
Dépannage  
Une odeur particulière règne dans la pièce.  
Il peut s’agir d’une odeur d’humidité émise par les murs, les tapis, le mobilier ou les  
textiles de la pièce.  
Le climatiseur ne refroidit pas ou ne chauffe pas efficacement.  
Assurez-vous que la température est réglée correctement.  
Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées correctement.  
Assurez-vous que les filtres sont propres et remplacez-les si nécessaire.  
Assurez-vous que les orifices d’entrée et de sortie de l’unité extérieure ne sont pas  
obstrués.  
4
UTILISATION  
Description détaillée du  
fonctionnement  
Oxygen, Quiet (Silencieux), Ion  
(Ionique), Fan Speed (Vitesse du  
ventilateur), Air Swing (Circulation  
d’air)  
OXYGEN  
• Enrichit le contenu en oxygène de  
l’air.  
• Le mode oxygène peut être activé  
indépendamment.  
QUIET (SILENCIEUX)  
• Assure la quiétude de  
l’environnement.  
QUIET  
OXYGEN  
ION (IONIQUE)  
• Génère un effet d’air frais en  
produisant des ions négatifs.  
Permet un  
Permet le  
fonction  
oxygè  
fonctionnement  
ilencieux.  
• Le fonctionnement ionique peut être  
activé indépendamment.  
• Appuyez à nouveau sur la touche  
ION  
FAN SPEED (VITESSE DU  
VENTILATEUR)  
• Offre diverses sélections de vitesse  
du ventilateur.  
et un  
onnement  
ue.  
• 5 niveaux de vitesse sont  
disponibles en plus de la vitesse de  
ventilateur automatique.  
• Vitesse de ventilateur automatique:  
La vitesse du ventilateur intérieur  
est adaptée automatiquement au  
fonctionnement.  
FAN SPEED  
AIR SWING (CIRCULATION  
D’AIR)  
et de  
ctionner  
vitesse du  
entilateur.  
AIR SWING  
Permet  
• Pour ventiler l’air dans la pièce.  
• 5 sélections sont disponibles en  
plus de la direction automatique du  
flux d’air vertical.  
d’ajuster la  
claire-voie  
d’orientation  
du flux d’air.  
• Si la direction automatique du flux  
d’air vertical a été sélectionnée, la  
claire-voie pivote automatiquement  
vers le haut et le bas.  
• Pour ventiler l’air dans la pièce.  
• Outre le flux d’air horizontal,  
vous disposez de 5 sélections  
supplémentaires.  
• Si la direction automatique  
du flux d’air horizontal a été  
sélectionnée, la claire-voie pivote  
automatiquement vers la gauche et  
vers la droite.  
Les modes de fonctionnement Silencieux, Ion et Oxygène  
peuvent être annulés en appuyant une nouvelle fois sur leur  
bouton respectif.  
• Ne réglez pas manuellement la  
claire-voie du flux d’air vertical ou  
horizontal.  
Dépannage  
Le témoin ION de l’unité intérieure clignote.  
Appuyez deux fois sur la touche ION. Si le témoin continue de clignoter, contactez votre  
revendeur.  
Cette fonction avancée contribue à dissiper les odeurs ambiantes quand l’appareil est en  
service.  
En mode de réglage automatique de la vitesse du  
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête à certains  
moments.  
En mode Chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête  
occasionnellement.  
Un son atténué d’éclaboussures provenant de l’unité  
intérieure en mode oxygène.  
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.  
Son émis par un flux d’air très humide provenant du tuyau à oxygène.  
Odeur durant le mode oxygène.  
L’oxygène de l’air extérieur peut avoir une certaine odeur. Supprimez la source d’odeurs  
autour de l’unité extérieure.  
Cette augmentation peut provenir du mode oxygène.  
Légère augmentation du volume sonore de l’unité  
extérieure.  
5
UTILISATION  
Description détaillée  
du fonctionnement  
Timer (Minuterie)  
TIMER (Minuterie)  
• Utilisez la minuterie de départ  
“ON” pour mettre le climatiseur  
sous tension à l’heure souhaitée.  
La pièce est ainsi rafraîchie ou  
chauffée lorsque vous vous levez  
ou revenez du travail, par exemple.  
• Lorsque la minuterie de départ  
“ON” est réglée, l’appareil se met  
en marche 35 minutes avant l’heure  
programmée.  
1
Sélectionne  
la minuter  
départ “  
• Utilisez la minuterie d’arrêt “OFF”  
pour arrêter le climatiseur à l’heure  
souhaitée. Cela vous permet  
d’économiser de l’électricité  
pendant votre absence ou pendant  
la nuit.  
2
3
d’arrêt  
z
e
• Lorsqu’une minuterie est réglée,  
son fonctionnement est journalier.  
tée.  
• En cas de panne secteur, vous  
pouvez appuyer sur la touche de  
réglage “SET” pour réactiver le  
réglage précédent une fois que  
l’alimentation est rétablie.  
• Si la minuterie est désactivée, vous  
pouvez rétablir le réglage précédent  
en appuyant sur la touche “SET”.  
VERIFIEZ  
mez le  
ge.  
• En cas d’erreur, l’appareil s’arrête  
de fonctionner et le témoin de la  
minuterie clignote.  
CANCEL  
Annulez la  
minuterie  
1. Appuyez pendant 5 secondes.  
sélectionnée.  
2 Recherchez le code d’erreur  
correspondant,celui qui correspond  
à signaux sonores.  
3. Coupez l’alimentation électrique et  
appelez un distributeur agréé.  
Assurez-vous que l’horloge de la télécommande est réglée  
correctement.  
Remarque :  
Appuyez sur le bouton ‘Reset’ pour  
arrêter la vérification.  
Vous pouvez utiliser simultanément la minuterie de départ et  
la minuterie d’arrêt.  
Il est possible que l’unité fonctionne  
de manière limitée, en fonction de  
l’erreur trouvée.  
(Début du fonctionnement, 4 « bip »  
sont émis.)  
Pour désactiver l’une ou l’autre minuterie, appuyez sur  
ou  
, puis sur  
Conseil  
Pour votre confort, vous pouvez régler à la fois les minuteries de départ “ON” et d’arrêt “OFF” afin que le climatiseur fonctionne automatiquement.  
Dépannage  
Le témoin de la minuterie “TIMER” demeure allumé en  
permanence.  
La minuterie est activée et le réglage se répète automatiquement chaque jour.  
Le témoin d’alimentation “POWER” clignote 35 minutes  
avant l’activation de la minuterie de départ “ON”.  
L’unité détermine le mode de fonctionnement en détectant la température  
ambiante. Cela est vrai lorsque l’appareil est réglé sur le mode de fonctionnement  
“AUTO”.  
6
ENTRETIEN & NETTOYAGE  
Instructions de  
nettoyage  
Mettez l’appareil hors tension  
avant de le nettoyer  
• N’utilisez pas de benzène, thinner  
ou poudre de rinçage.  
• Utilisez exclusivement du savon ou  
du détergent domestique neutre  
(
kpH7).  
PANNEAU AVANT  
Soulevez et tirez pour  
• N’utilisez pas de l’eau dont la  
température est supérieure à 40°C.  
TABLEAU DÉCORATIF  
Retirez, lavez et séchez.  
UNITE INTERIEURE  
retirer. Lavez et séchez.  
• Frottez délicatement l’unité avec un  
chiffon sec et doux.  
FILTRE A AIR  
• Il est recommandé de nettoyer les  
filtres à air toutes les 2 semaines.  
• Si le filtre est endommagé,  
procurez-vous un élément de  
remplacement.  
N° de référence: CWD001053 (Gauche)  
CWD001054 (Droite)  
Relâchez prudem  
SUPER ALLERU-BUSTER  
• Il est recommandé de nettoyer le  
filtre tous les 6 mois.  
• Remplacez le filtre tous les trois  
ans. En cas d’endommagement,  
procurez-vous un élément de  
remplacement.  
Retrait  
N° de référence : CZ-SA14P  
IONISATEUR  
• Il est recommandé de nettoyer  
l’ionisateur tous les 6 mois.  
Retrait  
FILTER  
Préparation en cas  
d’inutilisation prolongée  
A AIR  
UNITE  
• Mettez en marche l’unité pendant  
2 ou 3 heures en utilisant le mode  
chauffage afin de sécher les pièces  
internes.  
Aspirez,  
nettoyez  
et séchez.  
INTERIEURE  
Frottez  
délicatement.  
• Mettez l’appareil hors tension et  
débranchez le cordon d’alimentation.  
• Retirez les piles de la télécommande.  
Contrôle saisonnier  
FILTRE SUPER  
ALLERU-BUSTER  
• Nous vous recommandons  
d’effectuer ce contrôle à chaque  
saison avant de mettre l’appareil en  
service.  
IONISATEUR  
Nettoyez à l’aide  
d’un coton-tige.  
• Vérifiez si les piles de la  
télécommande ne doivent pas être  
remplacées.  
• Assurez-vous que les orifices  
d’entrée et de sortie d’air ne sont  
pas obstrués.  
• Durant les 15 premières minutes  
d’utilisation, il est normal que la  
différence de température entre les  
orifices d’entrée d’air et de sortie  
d’air de l’unité intérieure soit de :-  
Aspirez le filtre  
super alleru-buster.  
Mode de fonctionnement Température  
Refroidissement  
Chauffage  
8 C  
14 C  
Conseil  
Nettoyez régulièrement le filtre, car les filtres encrassés ne purifient pas l’air, diminuent les capacités de refroidissement ou de chauffage,  
engendrent davantage d’odeurs désagréables et consomment davantage d’énergie.  
Après plusieurs saisons d’utilisation, l’unité s’encrasse et ses performances diminuent. Contactez donc un revendeur autorisé pour lui confier des  
contrôles saisonniers en plus du nettoyage régulier de l’appareil.  
Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous  
pouvez déconnecter la source d’alimentation.  
7
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Klimageräts  
SICHERHEITSHINWEISE  
Definition  
Eine unsachgemäße  
Bedienung infolge  
Montagehinweise  
Missachtung der  
Vorsicht  
Bedienungsanleitung  
kann zu Verletzungen und  
Beschädigungen führen.  
Um dies zu vermeiden, sind  
die folgenden Hinweise  
unbedingt zu beachten.  
Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor.  
Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen,  
dass Wasser aus dem Gerät tropft. Wenden Sie sich bitte für die Installation an einen autorisierten Händler  
oder einen Fachmann.  
Die Warnhinweise  
untergliedern sich  
entsprechend ihrer  
Wichtigkeit wie folgt:  
Achtung  
Das Klimagerät muss geerdet werden. Eine unsachgemäße Erdung kann elektrische Schläge zur  
Folge haben.  
Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Andernfalls kann Kondenswasser  
austreten.  
Es muss ein gängiger Auslaufschutz installiert sein. Andernfalls kann es zu einem elektrischen  
Schlag oder Feuer kommen.  
Vorsicht  
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installieren.  
Dieser Hinweis deutet  
darauf hin, dass seine  
Nichtbeachtung zu  
schweren Verletzungen  
oder gar zum Tod führen  
kann.  
Wichtige Betriebshinweise  
Vorsicht  
Benutzen Sie keine Mehrfachstecker.  
Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel  
vor.  
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.  
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder  
feuchten Händen bedient werden.  
Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken  
oder Herausziehen des eventuell vorhandenen  
Steckers ein- bzw. ausgeschaltet werden.  
Versuchen Sie nicht, den Finger oder andere  
Gegenstände in das Innen- oder Außengerät  
zu stecken.  
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.  
Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-  
Akkus verwendet werden.  
Stecken Sie den eventuell vorhandenen  
Netzstecker richtig in die Steckdose.  
Verwenden Sie nur das vorgeschriebene  
Netzkabel.  
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder  
ersetzt werden muss, muss es vom  
Hersteller, einem Kundendienstmitarbeiter  
oder einer ähnlich qualifizierten Person  
ausgetauscht werden, um eine Gefährdung  
zu vermeiden.  
Die Batterien sind zu entfernen, wenn das  
Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wird.  
Die neuen Batterien desselben Typs sind  
der vorgesehenen Polarität (+ -) gemäß  
einzusetzen, da sonst die Fernbedienung  
nicht ordnungsgemäß funktioniert.  
Achtung  
Dieser Hinweis deutet  
darauf hin, dass seine  
Nichtbeachtung zu  
Verletzungen oder zu  
Beschädigungen führen  
kann.  
Bei den folgenden  
Symbolen handelt es sich  
um Verbote bzw. Gebote:  
Die Fernbedienung bitte von Säuglingen und  
Kleinkindern fernhalten, da sonst Gefahr  
besteht, dass die Batterien verschluckt  
werden.  
Bei Störungen (z.B. verbranntem Geruch  
etc.) ist das Klimagerät auszuschalten  
und der Netzstecker zu ziehen bzw. der  
Sicherungsautomat zu öffnen.  
Dieses Symbol weist  
darauf hin, dass eine  
bestimmte Tätigkeit  
NICHT durchgeführt  
werden darf.  
Achtung  
Ziehen Sie den eventuell vorhandenen  
Stecker nicht am Netzkabel heraus.  
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser,  
Benzol, Verdünner oder Scheuerpulver.  
Verwenden Sie das Gerät nicht für  
andere Zwecke (z.B. Konservierung von  
Lebensmitteln).  
Stellen Sie keine Verbrennungsgeräte in  
den direkten Luftstrom des Klimageräts.  
Setzen Sie sich nicht auf das Innen- oder  
Außengerät und stellen Sie nichts darauf.  
Setzen Sie das Gerät nicht über längere  
Zeit direkt einem kalten Luftstrom aus.  
Lüften Sie den Raum regelmäßig.  
Kontrollieren Sie nach längerer  
Verwendung die Montagehalterung auf  
Schäden.  
Unterbrechen Sie die Stromversorgung,  
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt  
wird.  
Schalten Sie die Stromzufuhr ab und  
ziehen Sie den Netzstecker, wenn das  
Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.  
Diese Symbole weisen  
darauf hin, dass  
bestimmte Tätigkeiten  
durchgeführt werden  
MÜSSEN.  
Betriebsbereiche  
Sicherheitsbestimmungen  
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden  
ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um  
sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  
Temperaturbereichen (Angaben in °C):  
Innen  
Außen  
TK  
TK: Trockenkugeltemperatur  
Der Austausch oder die Installation von Netzsteckern sollte nur durch  
autorisiertes/qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Die Drähte im  
Hauptkabel sind mit den folgenden Farben codiert:  
FK: Feuchtkugeltemperatur  
TK  
32  
30  
16  
16  
FK  
FK  
26  
18  
11  
-6  
Höchsttemperatur (Kühlen)  
Höchsttemperatur (Heizen)  
Mindesttemperatur (Kühlen)  
Mindesttemperatur (Heizen)  
23  
43  
24  
16  
-5  
Anschlüsse  
rot  
Drähte  
Phase  
(GB Standard)  
Farben  
braun  
blau  
schwarz  
Neutralleiter  
Erdung  
11  
grün-gelb  
grün-gelb  
In manchen Ländern kann sich die Farbcodierung der Drähte unterscheiden.  
8
Hinweis: Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen  
Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.  
PRODUKTÜBERSICHT  
Hinweise  
Vorbereitung der Fernbedienung  
Lufteinlass  
Innengerät  
Frontgitter  
Dekorabdeckung  
2.Batterien  
einlegen  
(AAA oder  
R03)  
1. Deckel nach  
unten ziehen  
Auto-EIN/  
AUS-Taste  
Super alleru-buster  
Filter  
3. CLOCK-Taste drücken  
Empfänger  
4. Aktuelle  
Uhrzeit  
einstellen  
Ionisierer  
Nicht berühren  
während Gerät in  
Betrieb ist  
Luftlenklamelle für  
Luftstromrichtung  
5. CLOCK-Taste zur Bestätigung  
erneut drücken  
Luftfilter  
• Der zeitgesteuerte Betrieb richtet  
sich nach der eingestellten Uhrzeit.  
• Die Betriebsdauer der Batterien  
beträgt etwa ein Jahr.  
Abgeleitete Luft  
• Die Batterien müssen recycelt  
oder ordnungsgemäß  
entsorgt werden.  
Außengerät  
Lufteinlass (Rückseite)  
Fernbedienungssignal  
• Stellen Sie sicher, dass es keine  
Hindernisse im Übertragungsweg  
gibt.  
Lufteinlass  
(Seite)  
• Maximale Entfernung: 10 m.  
• Bestimmte Leuchtstoffröhren  
können die Signalübertragung  
stören. Wenden Sie sich in diesem  
Fall an Ihren Händler.  
Luftauslass  
Fernbedienung  
Sender  
Auto-AUS/EIN-Taste  
• Zum Betrieb des Geräts, wenn die  
Fernbedienung nicht verfügbar ist  
oder nicht funktioniert.  
Aktion  
Betriebsart  
LCD-Anzeige  
Automatischer  
Betrieb  
Einmal drücken  
Temperatureinstellung  
Sauerstoffbetrieb  
Drücken bis “beep”-  
Ton zu hören ist.  
Kühlbetrieb  
Ein/Aus  
Flüsterbetrieb  
Ionisierbetrieb  
Einstellung der  
Betriebsart  
Erneut drücken bis  
“beep-beep”-Ton zu  
hören ist und dann  
loslassen.  
Heizbetrieb  
Anpassung der  
Luftstromrichtung  
Drücken bis “beep”-  
Ton 3 zu hören ist und  
dann loslassen.  
Ventilatordrehzahl  
Timereinstellung  
Uhreinstellung  
Sauerstoffbetrieb  
Erneut drücken,  
bis “beep”-Ton zu  
hören ist, und dann  
loslassen.  
Speicherrückstellung  
Überprüfen  
• Zum Ausschalten erneut die Taste  
Auto-AUS/EIN drücken.  
Störungssuche  
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige  
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.  
Minuten.  
Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden Wassers  
zu hören.  
Dieses Geräusch wird vom Kältemittelfluss im Geräteinneren verursacht.  
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.  
Nebel kommt aus dem Innengerät.  
Das Gerät arbeitet laut.  
Das Gerät wurde nicht horizontal angebracht, oder das Frontgitter ist nicht richtig  
geschlossen.  
Fernbedienung/Anzeige funktioniert nicht.  
Das Gerät läuft nicht  
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind oder ausgetauscht werden  
müssen.  
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst wurde, der Netzstecker  
richtig steckt und der Timer richtig eingestellt ist.  
Aus dem Außengerät tritt Wasser/Dampf aus  
Auf den Rohrleitungen kommt es zu Kondensation oder Verdunstung.  
9
BEDIENUNG  
Hinweise zu den  
Betriebsarten  
Automatik, Heizen, Kühlen,  
Entfeuchten, Luftzirkulation  
AUTO - Automatikbetrieb  
• Das Gerät passt die Betriebsart  
automatisch an die Einstellung,  
Außen- und Raumtemperatur an.  
Während der Wahl der Betriebsart  
blinkt die Power-Anzeige. Alle 30  
Minuten wird die Betriebsart neu  
eingestellt.  
• Der Temperaturbereich kann  
zwischen 16°C und 30°C gewählt  
werden.  
1
Nehmen  
Sie das  
erät in  
rieb.  
HEAT - Heizbetrieb  
• Im Heizbetrieb wird der Raum  
entsprechend der von Ihnen  
eingestellten Temperatur geheizt.  
2
• Um das Ausströmen kalter Luft zu  
verhindern, strömt möglicherweise  
nicht sofort Luft aus und die Power-  
Anzeige blinkt, wenn der Betrieb  
beginnt.  
Wähle  
gewü  
Betr  
• Das Gerät läuft auch im  
Abtaubetrieb (maximal 10 Minuten),  
wobei die Power-Anzeige blinkt.  
Der geschmolzene Frost wird über  
das Außengerät abgeleitet und der  
Innenventilator wird angehalten.  
aus.  
AUTO  
HEAT  
• Der Temperaturbereich kann  
zwischen 16°C und 30°C gewählt  
werden.  
FAN  
DRY  
COOL  
COOL - Kühlbetrieb  
3
• Im Kühlbetrieb wird der Raum  
entsprechend der von Ihnen  
eingestellten Temperatur gekühlt.  
ellen  
Sie die  
• Der Temperaturbereich kann  
zwischen 16°C und 30°C gewählt  
werden.  
Temperatur  
ein.  
DRY - Entfeuchtungsbetrieb  
• In dieser Betriebsart wird die Luft  
getrocknet, wobei die von Ihnen  
eingestellte Temperatur beibehalten  
wird.  
• Der Temperaturbereich kann  
zwischen 16°C und 30°C gewählt  
werden.  
FAN - Luftumwälzbetrieb  
• Ventilatorbetrieb zum Luftumlauf im  
Raum.  
Ruhe-, Ionen- und Sauerstoffbetrieb können in allen  
Betriebsarten aktiviert werden.  
Drücken Sie erneut die
T
a
ste  
um den Betrieb zu  
beenden.  
Hinweis  
Schließen Sie im Kühlbetrieb eines Klimageräts die Vorhänge, um das Eindringen von Sonne und Wärme zu verhindern und so Strom zu sparen.  
Sie können ungefähr 10% des Stroms sparen, wenn Sie im Kühlbetrieb die Temperatur 1° C höher oder im Heizbetrieb 2° C niedriger als gewünscht  
einstellen.  
l
Wenn Sie den kühlen Luftstrom direkt auf sich lenken möchten, stellen Sie die Luftstromrichtung nach unten, aber nicht übermäßig lange, da dies Ihre  
Gesundheit beeinträchtigen kann.  
Störungssuche  
Der Raum riecht merkwürdig.  
Grund ist möglicherweise ein modriger Geruch aus Wänden, Teppich, Möbeln oder  
Kleidung im Raum.  
Das Klimagerät kühlt oder heizt nicht richtig.  
Überprüfen Sie, ob die Temperatur richtig einstellt wurde.  
Stellen Sie sicher, dass Fenster und Türen richtig geschlossen sind.  
Stellen Sie sicher, dass die Filter bei Bedarf gereinigt oder ersetzt werden.  
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -auslässe der Geräte nicht zugestellt sind.  
10  
BEDIENUNG  
Hinweise zu den  
Betriebsarten  
Sauerstoff, Flüster-, Ionisierbetrieb,  
Ventilatordrehzahl, Air-Swing  
OXYGEN (Sauerstoff)  
• Reichert den Sauerstoffgehalt in  
frischer Luft an.  
• Der Sauerstoffbetrieb kann  
unabhängig aktiviert werden.  
QUIET (Flüsterbetrieb)  
• Für einen leisen Gerätebetrieb.  
SAUERSTOFF  
QUIET  
Aktivieren des  
lüsterbetriebs.  
Ermöglicht den  
ION (Ionisierbetrieb)  
• Wirkt erfrischend durch die  
Erzeugung negativer Ionen.  
Sauerstoffbe  
• Der Ionenbetrieb kann unabhängig  
aktiviert werden.  
• Drücken Sie erneut die Taste  
um den Betrieb zu beenden.  
ION  
FAN SPEED (Ventilatordrehzahl)  
• Zur Auswahl verschiedener  
Ventilatordrehzahlen.  
en des  
• Neben der automatischen  
Lüfterdrehzahl gibt es 5 Stufen für  
die Drehzahl.  
betriebs.  
• Ventilatorautomatik:  
Die Drehzahl des Innengeräte-  
Ventilators wird automatisch an die  
Betriebsart angepasst.  
AIR SWING  
FAN SPEED  
• Zum Verteilen der Luft im Raum.  
wahl der  
• Neben der Luftlenkautomatik für  
die vertikale Luftrichtung können  
5 Lamellenstellungen eingestellt  
werden.  
AIR SWING  
Positionie  
entilatordrehzahl.  
Luftlenklame  
vertikale oder h  
Luftstromrichtung.  
• Wenn die Luftlenkautomatik  
ausgewählt wurde, bewegen sich  
die Luftlenklamellen automatisch auf  
und ab.  
• Zum Verteilen der Luft im Raum.  
• Neben der Luftlenkautomatik für  
die horizontale Luftrichtung können  
5 Lamellenstellungen eingestellt  
werden.  
• Wenn die Luftlenkautomatik  
ausgewählt wurde, bewegen sich  
die Luftlenklamellen automatisch  
nach links und rechts.  
Sauerstoff-, Ionen- und Ruhebetrieb können durch erneutes  
Drücken der entsprechenden Taste beendet werden.  
• Stellen Sie die Luftlenklamellen  
für die vertikale und horizontale  
Luftstromrichtung nicht manuell ein.  
Störungssuche  
Die ION-Anzeige am Innengerät blinkt.  
Drücken Sie zweimal die Taste ION. Wenn die Anzeige immer noch blinkt, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Händler.  
Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich in der  
Ventilatorautomatik gelegentlich ab.  
Hierbei handelt es sich um eine erweiterte Funktion, die hilft, im Betrieb Gerüche aus der  
Umgebung zu entfernen.  
Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich im  
Heizbetrieb zeitweise ab.  
Auf diese Weise wird ein unerwünschter Kühleffekt verhindert.  
Im Sauerstoffbetrieb ist aus dem Innengerät ein leises  
plätscherndes Geräusch zu hören.  
Das Geräusch entsteht durch die Sauerstoffröhren bei Luftfluss mit hoher Feuchtigkeit.  
Während des Sauerstoffbetriebs ist ein Geruch  
wahrnehmbar.  
Der Sauerstoff, der von der Außenluft nach innen gelangt, kann Gerüche mit sich bringen.  
Entfernen Sie die Geruchsquelle im Bereich des Außengeräts.  
Die Geräusche vom Außengerät sind etwas lauter.  
Die lauteren Geräusche werden durch den Sauerstoffbetrieb verursacht.  
11  
BEDIENUNG  
Hinweise zu den  
Betriebsarten  
Timer  
TIMER  
• Verwenden Sie den Einschalt-  
Timer, um das Klimagerät zur  
gewünschten Zeit einzuschalten.  
Damit erreichen Sie eine kühle oder  
warme Umgebungstemperatur,  
wenn Sie z.B. von der Arbeit  
kommen oder aufwachen.  
• Wenn der Einschalt-Timer  
eingestellt ist, beginnt der Betrieb  
35 Minuten vor der eingestellten  
Zeit.  
1
Wählen Sie  
Einschalt  
Ausscha  
Timer a  
• Verwenden Sie den Ausschalt-  
Timer, um das Klimagerät zur  
gewünschten Zeit auszuschalten.  
Dies spart Strom, wenn Sie das  
Haus verlassen oder schlafen.  
2
3
• Die Timer-Funktion wird nach ihrer  
Aktivierung täglich ausgeführt.  
n
• Nach einem Stromausfall können  
Sie durch Drücken der Taste SET  
die vorherigen Einstellungen  
wiederherstellen.  
schte  
• Wenn die Timer-Funktion  
abgebrochen wird, können  
Sie die vorherige Einstellung  
wiederherstellen, indem Sie die  
SET-Taste drücken.  
ÜBERPRÜFEN  
tigen  
ie  
stellung.  
• Wenn es zu einem Fehler kommt,  
stoppt das Gerät den Betrieb und  
die Timer-Anzeige blinkt.  
CANCEL  
Beenden  
1. 5 Sekunden lang drücken.  
Sie die  
ausgewählte  
Timer-Funktion.  
2 Suchen Sie nach dem  
entsprechendem Fehlercode, bei  
dem Pieptöne zu hören sind.  
3. Schalten Sie die Stromzufuhr ab  
und rufen Sie einen autorisierten  
Händler an.  
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der Fernbedienung  
richtig eingestellt wurde.  
Hinweis:  
Sie können die Ein- und Ausschalt-Timer zur gleichen Zeit  
Drücken Sie die Taste ‘Reset’, um die  
Überprüfung zu beenden.  
nutzen.  
Abhängig von dem gefundenen Fehler  
läuft das Gerät möglicherweise nur im  
eingeschränkten Betrieb.  
(Betrieb beginnt, 4 Pieptöne sind zu  
hören.)  
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer abzubrechen, drücken  
Sie  
bzw.  
, und dann  
Hinweis  
Ein- und Ausschalt-Timer können so genutzt werden, dass das Klimagerät zu den gewünschten Zeitpunkten automatisch ein- bzw. ausgeschaltet  
wird.  
Störungssuche  
Die TIMER-Anzeige leuchtet immer.  
Der Timer ist aktiviert und die Timer-Funktion wiederholt sich täglich.  
Die POWER-Anzeige blinkt 35 Minuten bevor der Einschalt-  
Timer aktiviert wird.  
Das Gerät wählt die Betriebsart durch Bestimmung der Raumtemperatur. Dies  
geschieht, wenn am Gerät die Betriebsart AUTO ausgewählt wurde.  
12  
Reinigungsanweisungen  
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner  
oder Scheuerpulver.  
PFLEGE UND REINIGUNG  
• Verwenden Sie nur Seifen oder neutrale  
Haushaltsreiniger ( pH-Wert 7).  
Schalten Sie vor der Reinigung die  
• Verwenden Sie kein Wasser, das  
wärmer als 40°C ist.  
Stromzufuhr ab  
INNENGERÄT  
FRONTGITTER  
Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit  
einem weichen, trockenen Tuch ab.  
Zum Entfernen anheben  
DEKORABDECKUNG  
LUFTFILTER  
und ziehen. Abwaschen  
Entfernen, abwaschen  
und trocknen.  
• Sie sollten die Luftfilter alle zwei  
Wochen reinigen.  
und trocknen.  
• Erwerben Sie einen Ersatzfilter,  
wenn der Filter beschädigt ist.  
Teile-Nr.: CWD001053 (Links)  
CWD001054 (Rechts)  
ALLERGEN-FILTER  
• Sie sollten den Filter alle sechs  
Monate reinigen.  
Vorsichtig entrie  
• Ersetzen Sie den Filter alle 3 Jahre  
oder erwerben Sie einen Ersatzfilter,  
wenn er beschädigt ist.  
Teile-Nr.: CZ-SA14P  
IONISIERER  
• Sie sollten den Ionisierer alle sechs  
Monate reinigen.  
Vorbereitung auf längere  
Betriebsunterbrechung  
• Lassen Sie das Gerät für 2~3  
Stunden im Heizbetrieb laufen, um  
die inneren Teile zu trocknen.  
Entfernen  
LUFT-  
• Schalten Sie die Stromzufuhr ab und  
ziehen Sie den Netzstecker.  
FILTER  
INNENGERÄT  
• Entfernen Sie die Batterien der  
Fernbedienung.  
Absaugen,  
waschen  
und  
trocknen.  
chtig  
abwischen.  
Kontrolle vor Beginn  
der Kühlsaison  
• Diese Kontrolle sollte durchgeführt  
werden, bevor das Klimagerät jede  
Saison in Betrieb genommen wird.  
SUPER ALLERU-  
BUSTER FILTER  
• Überprüfen Sie, ob die Batterien  
der Fernbedienung ersetzt werden  
müssen.  
IONISIERER  
Mit einem  
Wattestäbchen reinigen.  
• Stellen Sie sicher, dass keiner der  
Luftein- oder -auslässe blockiert ist.  
• Eine normale Funktion liegt  
vor, wenn 15 Minuten nach  
Betriebsbeginn folgende  
Temperaturdifferenz zwischen  
Lufteinlass- und Luftauslassöffnung  
beim Innengerät besteht:  
Saugen Sie den  
Allergen-Filter ab.  
Betrieb  
Temperatur  
8°C  
Kühlbetrieb  
Heizbetrieb  
14°C  
Hinweis  
Reinigen Sie den Filter regelmäßig, da schmutzige Filter zu unsauberer Luft, niedriger Kühl- oder Heizleistung, unangenehmen Gerüchen und  
höherem Stromverbrauch führen.  
Nach mehreren Heiz- bzw. Kühlperioden verschmutzt das Gerät und seine Leistung lässt nach. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten  
Händler, um neben der regelmäßigen Reinigung eine saisonale Inspektion durchzuführen.  
Dieses Klimagerät ist mit einem eingebauten Überspannungsschutz ausgerüstet. Um Ihr Klimagerät trotzdem noch umfangreicher vor Schäden  
durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten.  
13  
Tack för ditt köp av Panasonic luftkonditionering  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Definition  
För att förhindra skada  
på person eller egendom  
måste följande instruktioner  
följas.  
Installationsföreskrifter  
Varning  
Felaktig användning  
orsakad av att  
bruksanvisningen inte följts  
kan leda till skador, nedan  
klassas deras allvar:  
Du får inte på egen hand installera, avlägsna eller återinstallera enheten.  
Felaktig installation orsakar läckage, elchock eller eldsvåda. Kontakta en auktoriserad återförsäljare  
eller speciallist för att utföra installationen.  
Försiktighet  
Varning  
• Denna luftkonditionering måste jordas. Felaktig jordning orsakar elchock.  
• Se till att rören för dränering är ordentligt kopplade. Annars kommer det att läcka vatten.  
• Jordfelsbrytare måste installeras. I annat fall kan det leda till elchock eller eldsvåda.  
Denna symbol varnar för  
dödsfall eller allvarliga  
skador.  
• Installera inte enheten i en potentiellt explosiv miljö.  
Driftföreskrifter  
Försiktighet  
Varning  
Denna symbol varnar för  
personskada eller skada  
på egendom.  
Dela inte eluttag med andra elförbrukare.  
Sätt i elkontakten på rätt sätt.  
Använd avsedd elkabel.  
Modifiera inte elkabeln.  
Använd inte förlängningskabel.  
Om elkabeln är skadad eller behöver  
bytas så måste den bytas av tillverkaren  
eller auktoriserad serviceverkstad eller  
motsvarande kvalificerad person för att  
undvika fara.  
Instruktionerna som  
ska klassificeras genom  
följande symboler:  
Manövrera inte enheten med våta  
händer  
Manövrera inte enheten genom att dra ut  
eller sätta i elkontakten.  
Tag ur batterierna om enheten inte  
kommer att användas under en längre tid.  
Stick inte in fingrar eller andra föremål i  
inomhus- eller utomhusenheten.  
Endast batterier av samma typ får  
användas och polariteten skall vara  
enligt beskrivningen på fjärrkontrollen  
för att förhindra tekniska problem.  
Reparera inte luftkonditioneringen själv.  
Använd inte uppladdningsbara batterier  
(Ni-Cd).  
Denna symbol betecknar  
ett handhavande som är  
FÖRBJUDET.  
Håll minderåriga borta från fjärrkontrollen  
för att förhindra att de oavsiktligt eller  
av en olyckshändelse råkar svälja  
batterierna.  
Vid nödfall eller onormala förhållanden  
(brand eller lukt etc.) stäng av strömmen  
och drag ut elkontakten.  
Försiktighet  
Denna symbol betecknar  
ett handhavande som  
MÅSTE FÖLJAS.  
Dra inte i kabeln för att dra ut kontakten  
ur eluttaget.  
Ventilera rummet regelbundet.  
Var uppmärksam på om  
monteringsstödet är skadat efter lång  
tids användning.  
Tvätta inte enheten med vatten,  
bensen, thinner eller skurpulver.  
Använd inte enheten för andra  
ändamål, som t ex kylning av mat.  
Slå ifrån strömmen och dra ut  
elkontakten innan rengöring eller  
service.  
Använd inte lättantändlig utrustning i  
luftens flödesriktning.  
Sitt inte och/eller placera inte något på  
inom- eller utomhusenheten.  
Slå ifrån strömmen och drag ut  
elkontakten om enheten inte ska  
användas under en längre tid.  
Utsätt dig inte för direkt kalluft under en  
längre tid.  
Driftförhållande (OC)  
Säkerhetsbestämmelser  
Denna luftkonditionering är ej avsedd att användas av minderåriga  
eller annan obehörig person utan tillsyn. Försäkra dig om att inte små  
barn leker med enheten.  
Luftkonditioneringen får användas vid följande  
temperaturområden.  
Inomhus  
Utomhus  
DBT: Torr Temperatur  
Utbyte eller installation av elkontakt får endast utföras av auktoriserad  
personal. Ledningarna i denna elkabel har följande färgmarkering:  
WBT: Våt Temperatur  
DBT WBT DBT WBT  
Maximal Temperatur (KYLA)  
Maximal Temperatur (VÄRME)  
Minimum Temperatur (KYLA)  
32  
30  
16  
23  
43  
24  
16  
-5  
26  
18  
11  
-6  
Terminaler  
röd  
ledningar  
fas  
(GB Standard)  
färger  
brun  
blå  
svart  
nolla  
jord  
11  
grön/gul  
grön-gul  
Minimum Temperatur (VÄRME) 16  
Färgmarkeringarna på ledarna kan skilja mellan olika länder.  
14  
OBS:  
Bilderna i denna bruksanvisning är endast illustrativa och kan därför skilja sig från den faktiska  
enheten. Förändringar kan göras utan föregående meddelande för framtida förbättringar.  
PRODUKTÖVERSIKT  
Om  
Förberedelse av fjärkontroll  
Luftintag  
Frontpanel  
Inomhusenhet  
Täckpanel  
2. Sätt i  
batterier  
(AAA  
eller  
Automatisk  
FRÅN/  
TILL-knapp  
1. Drag ut  
Allergifilter  
R03)  
Mottagare  
3. Tryck på knappen “CLOCK”  
Joniseringsenhet  
Rör inte vid enheten när  
den är igång  
4. Ställ in  
aktuell  
tid  
Luftflödesgaller  
Luftutblås  
Luftfilter  
5. Tryck igen för att bekräfta  
• Timern baseras på den inställda  
tiden.  
• Batterierna kan användas  
i ungefär 1 år.  
Utomhusenhet  
• Återlämna uttjänta  
batterier.  
Luftintag (bakre)  
Fjärkontroll signal  
• Se till att den inte hindras.  
• Maximal räckvidd: 10m.  
Luftintag (sida)  
• Viss typ av fluorescerande ljus kan  
störa signalöverföringen. Rådfråga  
din återförsäljare.  
Utblås  
Auto-knapp AV/PÅ  
• För att starta apparaten om  
fjärrkontrollen har kommit bort eller  
inte fungerar.  
Fjärkontroll  
Sändare  
Åtgärd  
Funktionssätt  
Tryck på knappen en  
gång.  
Auto-funktion  
LCD-skärm  
Tryck tills du hör ett  
beep-ljud.  
Kylning  
Temperaturinställning  
Syredrift  
Tryck ned knappen  
en gång tills du hör ett  
beep-beep-ljud och  
Uppvärmning  
Från/Till  
Tyst drift  
Joniseringsdrift  
Driftsläge  
släpp då upp knappen.  
Tryck tills du hör tre  
beep-ljud och släpp då  
upp knappen.  
Luftflödesjustering  
Väljare för fläkthastighet  
Syredrift  
Tryck igen tills du hör  
ett beep-ljud och släpp  
då upp knappen.  
Timerinställning  
Klockinställning  
Återställning av minnet  
Kontroll  
• Tryck på Auto-knappen AV/PÅ  
en gång till för att stänga av  
apparaten.  
Problemlösning  
Startar inte förrän efter ett par minuter efter återstart.  
Låter som rinnande vatten under drift.  
Dimma stiger från inomhusenheten.  
Det hörs oljud under drift.  
Detta är en normal egenskyddskontroll.  
Orsakas av kylvätskeflöde inuti enheten.  
Kondensering på grund av avkylningsprocess.  
Installationsarbete kanske inte avslutats eller frontpanelen inte stängts  
ordentligt.  
Fjärkontroll/display fungerar inte.  
Enheten startar inte.  
Kontrollera om batterierna sitter i ordentligt eller om de behöver bytas.  
Kontrollera om strömbrytaren är ändrad, elkontakten ordentligt i satt eller  
om timern är korrekt använd.  
Utomhusenheten avger vatten/ånga.  
Kondens eller ånga kan avges vid rörens yta.  
15  
SÅ HÄR GÖR MAN  
Driftinstruktioner  
AUTO - Automatisk drift  
Auto, Värme, Kyla, Avfukta, Fläkt  
• Apparaten väljer funktionssätt  
automatiskt utifrån inställning,  
utomhus- och inomhustemperatur.  
Spänningsindikatorn blinkar  
under valet av funktionssätt.  
Funktionssättet väljs åter var 30:e  
minut.  
Temperatur kan väljas i området  
mellan 16°C ~ 30°C.  
1
HEAT - Uppvärmning  
Starta  
driftläget.  
• Låter dig njuta av  
uppvärmningseffekten till den  
temperatur du valt.  
• För att undvika kall luft blåses  
luften inte ut omedelbart.  
Spänningsindikatorn blinkar när  
funktionen startar.  
2
• Spänningsindikatorn blinkar också  
när apparaten fungerar även  
med avfrostningsfunktion (max.  
10 minuter). Avfrostningsvattnet  
dräneras till utomhusenheten och  
inomhusenhetens fläkt stannar.  
Välj ö  
läge  
AUTO  
Temperatur kan väljas i området  
mellan 16°C ~ 30°C.  
FAN  
HEAT  
COOL - Kylning  
• Låter dig njuta av kylningseffekten  
till den temperatur du valt.  
DRY  
COOL  
Temperatur kan väljas i området  
mellan 16°C ~ 30°C.  
3
DRY - Mjukt avfuktande läge  
äll in  
emperaturen.  
• Låter dig ställa in önskad  
temperatur med låg fläkthastighet  
som ger dig avfuktande effekt på  
omgivningen.  
Temperatur kan väljas i området  
mellan 16°C ~ 30°C.  
FAN - Ventilationsfunktion  
• Fläktfunktion för att ventilera  
rummet.  
Frisklufts-, tyst- och jonfunktionerna kan aktiveras under  
samtliga funktionssätt.  
Tryck på knappen  
Tips  
Dra för gardinerna för att spara ström när du använder luftkonditioneringen, så att solljus och värme hindras från att komma in.  
Du kan spara ungefär 10% elförbrukning genom att vid kylning ställa temperaturen 1°C högre eller vid uppvärmning 2°C lägre än  
den önskade temperaturen.  
l
Om du vill att kall luft ska blåsa direkt mot dig, ställ in riktningen för luftflöde neråt men inte under för lång tid, då det kan skada din  
hälsa.  
Problemlösning  
Rummet har en konstig doft.  
Det kan vara en fuktig lukt som avges från väggen, mattan, möbler eller  
kläder i rummet.  
Luftkonditioneringen kyler eller värmer inte ordentligt.  
Se till så att temperaturen blivit korrekt inställd.  
Se till att dörrar och fönster är ordentligt stängda.  
Se till att filter är rengjorda eller byts ut vid behov  
Se till att ventilerna för in- och frånluft på enheterna inte är blockerade.  
16  
SÅ HÄR GÖR MAN  
Driftinstruktioner  
OXYGEN (FRISKLUFTS-)  
Oxygen, Tyst, Jon, Fläkthastighet,  
Luftflöde  
• Berikar syreinnehållet i friskluft.  
• Friskluftsfunktionen kan aktiveras  
separat.  
QUIET (TYST)  
• För att ge en tyst omgivning.  
ION (JON)  
TYST  
• För att ge frisklufteffekt genom att  
producera negativa joner.  
OXYGEN  
Starta lä  
syre.  
Starta läget  
• Jondrift kan aktiveras självständigt.  
yst.  
• Tryck på knappen  
stänga av driftläget.  
FAN SPEED (FLÄKTHASTIGHET)  
JON  
• Ger dig olika fläkthastigheter.  
• Förutom automatisk, så finns det  
fem olika fläkthastigheter.  
läget  
• Automatisk fläkthastighet:  
Fläkthastigheten på  
inomhusenheten justeras  
automatiskt i förhållande till  
driftläget.  
AIR SWING (LUFTFLÖDE)  
• För att ventilera rummet.  
FLÄKTHAS-  
TIGHET  
• Det finns 5 valmöjligheter utöver  
automatisk vertikal luftflödes-  
riktning.  
fläkthastighet.  
• Om automatisk vertikal luftflödes  
riktning är inställd kommer  
flödesgallret att automatiskt flyttas  
upp och ner.  
LUFTFLÖDE  
Justera det vertikala  
eller horisontella  
luftflödesgallret.  
• För att ventilera rummet.  
• Det finns 5 valmöjligheter utöver  
automatisk horisontell luftflödes-  
riktning.  
• Om automatisk horisontell luftflödes-  
riktning är inställd kommer  
flödesgallret att automatiskt flyttas åt  
vänster och höger.  
• Justera inte det vertikala och  
horisontella luftflödesgallret  
manuellt.  
Frisklufts-, tyst- och jonfunktionerna kan deaktiveras genom  
att motsvarande knapp åter trycks ned.  
Problemlösning  
“ION” indikatorn på inomhusenheten blinkar.  
Tryck på knappen “ION” två gånger. Om indikeringen fortsätter att blinka,  
kontakta återförsäljaren.  
Inomhusfläkten stannar periodiskt vid  
automatisk fläkthastighet.  
Detta är en avancerad funktion som hjälper till att avlägsna lukt från  
omgivningen vid drift.  
Inomhusfläkten stannar periodiskt vid  
uppvärmning  
För att undvika ofrivillig kylning.  
Svagt plaskande ljud från inomhusenheten vid  
syredrift  
Ljud som kommer från luftflöde med hög fuktighet från syretuben.  
Lukt uppstår under intag av frisk luft.  
Luften som tas in utifrån kan lukta lite. Avlägsna orsaken till lukt runt  
utomhusenheten.  
Utomhusenhetens bullernivå ökar lite.  
Bullernivåns ökning orsakas av friskluftsfunktionen.  
17  
SÅ HÄR GÖR MAN  
Driftinstruktioner  
Timer  
TIMER  
• Använd timern ON för att starta  
luftkonditioneringen vid önskad  
tid. Detta ger dig en kylande eller  
värmande omgivning, t.ex. när  
du kommer hem från jobbet eller  
vaknar.  
• När TILL-timern är inställd startar  
enheten 35 minuter före inställd tid.  
• Använd “OFF” timern för att stänga  
av luftkonditioneringen på önskad  
tid. Detta kan spara ström när du  
går ut eller går och lägger dig.  
1
• Den inställda timertiden upprepas  
dagligen när den blivit inställd.  
Välj “ON  
“OFF”  
• Om det varit ett strömavbrott kan  
du trycka på knappen “SET” för att  
återställa föregående inställning när  
strömmen kommit tillbaka.  
2
3
• Om timern stängts av kan  
du återställa den föregående  
inställningen genom att trycka på  
knappen “SET”.  
tid.  
KONTROLL  
• Vid felfunktion stannar apparaten  
och timerindikatorn blinkar.  
1. Håll nedtryckt i 5 sekunder.  
fta  
lningen.  
RADERA  
Raderar den  
inställda  
2 Sök efter motsvarande felkod när  
pipande ljud hörs.  
timern.  
3. Bryt matningsspänningen och  
kontakta behörig återförsäljare.  
OBS!  
Tryck på knappen ‘Reset’ för att lämna  
kontrollfunktionen.  
Apparaten kan fungera med  
begränsad funktion beroende på felet.  
(Funktionen startar och 4 pipande ljud  
hörs.)  
Se till att klockan på fjärkontrollen är riktigt inställd.  
Du kan använda “ON” och “OFF” timer på samma gång.  
För att radera endera “ON” eller “OFF” timern, tryck på  
eller  
, tryck därefter  
Tips  
För bekvämlighet kan du ställa in luftkonditioneringen till att skötas automatiskt med hjälp av “ON” och “OFF” timern.  
Problemlösning  
“TIMER” indikatorn lyser alltid.  
Timern är aktiverad och inställningen upprepas dagligen.  
Indikatorn för “POWER” blinkar i 35 minuter innan  
“ON” timern aktiveras.  
Enheten känner av rummets temperatur för att välja driftläge. Detta  
inträffar när enheten är inställd för “AUTO” drift.  
18  
SKÖTSEL & RENGÖRNING  
Rengörnings instruktioner  
• Använd inte bensen, thinner eller  
skurpulver.  
Stäng av strömmen innan  
• Använd endast mild såpa eller  
rengörning  
neutralt rengöringsmedel ( pH7).  
FRONTPANEL  
• Använd inte vatten som är varmare  
än 40°C.  
Nedmontera genom att  
TÄCKPANEL  
Ta bort, rengör och låt torka.  
INOMHUSENHET  
lyfta och dra. Rengör och  
Torka försiktigt av enheten med en  
torr, mjuk trasa.  
låt torka.  
LUFTFILTER  
• Filter bör rengöras en gång varannan  
vecka.  
• Byta ut filtret mot ett nytt om det är  
skadat.  
Reservdelsnr.: CWD001053 (Vänster)  
CWD001054 (Höger)  
Släpp upp försik  
SUPER ALLERU-BUSTER  
• Filtret ska göras rent en gång per  
halvår.  
• Byt filtret en gång vart tredje år eller  
om filtret blivit skadat.  
Reservdelsnr.: CZ-SA14P  
JONISERINGSENHET  
• Joniseringen ska göras rent en gång  
per halvår.  
Avlägsna  
Förberedelser för en  
LUFT-  
längre tids stillestånd  
FILTER  
• Använd apparaten med  
värmefunktion i 2~3 timmar så att de  
inre komponenterna torkar.  
INOMHUSENHET  
Dammsug,  
tvätta och  
siktigt.  
• Stäng av strömmen och dra ut  
elkontakten.  
torka.  
Ta ur batterierna från fjärkontrollen.  
Försäsongsinspektion  
• Denna inspektion rekommenderas  
innan luftkonditioneringen tas i drift  
för säsongen.  
JONISERING-  
ALLERGIFILTER  
• Kontrollera om batterierna till  
fjärkontrollen behöver bytas.  
SENHET  
• Se till att det inte finns något  
som blockerar luftintagen och  
utblåsventilerna.  
Rengör med  
bomullstuss.  
• Efter att enheten startats är det  
normalt att det under de första 15  
minuterna är temperaturskillnaderna  
mellan luftintag och utblåsventiler på  
inomhusenheten:-  
Dammsug alleru-  
buster-filtret.  
Drift  
Temperatur  
8°C  
Kylning  
Uppvärmning  
14°C  
Tips  
Rengör filtret regelbundet eftersom ett smutsigt filter orsakar oren luft, dålig kylning eller uppvärmnings förmåga, otrevliga dofter  
och hög energiförbrukning  
Efter flera säsongers användning kommer enheten att vara smutsig och prestandan kommer att minska. Rådgör med en  
auktoriserad återförsäljare om att utföra årliga inspektioner utöver den regelbundna rengöringen.  
Denna luftkonditioneringsapparat är utrustad med ett inbyggt överspänningsskydd. För ett effektivare skydd mot blixtnedslag  
rekommenderar vi dig dock att stänga av luftkonditioneringsapparaten.  
19  
Takk for at du kjøpte en Panasonic luftkondisjonerer  
SIKKERHETSINSTRUKSER  
Definisjon  
For å unngå personskader  
og materielle skader må  
følgende instruksjoner  
følges.  
Forholdsregler ved installasjon  
Advarsel  
Uriktig bruk ved ignorering  
av instruksjonene fører til  
skader av ulik grad, som  
vist under:  
La være å installere, fjerne eller reinstallere enheten selv  
Feilaktig installasjon vil medføre lekkasje, elektrisk strøm eller brann. Konsulter en autorisert  
forhandler eller spesialist for å installere  
Advarsel  
Advarsel  
Denne luftkondisjonereren må jordes. Uriktig jording vil forårsake elektrisk støt  
Forsikre deg om at dreneringsrøret er riktig tilkoblet. Hvis ikke, vil det renne vann.  
Disse symbolene brukes  
til advarsel om død eller  
alvorlig skade.  
Utstyr som beskytter mot jordingsfeil må installeres.Ellers kan det oppstå elektrisk sjokk  
eller brann  
Ikke installer enheten i potensielt eksplosiv atmosfære  
Advarsel  
Sikkerhetsregler  
Advarsel  
Disse symbolene advarer  
om materiell skade eller  
ødeleggelse.  
Ikke del strømutak.  
Sett støpselet riktig inn.  
Ikke endre strømledningen  
Ikke bruk skjøteledning.  
Ikke ha våte hender ved betjening  
Bruk riktig kabel for strømtilførsel.  
Hvis kabelen for strømtilførsel er skadet  
eller må erstattes, må den erstattes av  
en kvalifisert serviceperson eller andre  
med relevante kvalifikasjoner for å  
unngå usikkerhet  
De følgende instruksjoner  
er systematisert ved bruk  
av følgende symboler:  
Ikke betjen eller slå av enheten ved å  
sette i eller trekke ut kontakten.  
Putt ikke finger eller andre objekter inn i  
innendørs eller utendørs enhet.  
Ta batteriene ut, hvis enheten ikke skal  
brukes på lang tid.  
Ikke reparer enheten selv  
Nye batterier av samme type må settes  
inn med angitt polaritet for å sikre at  
fjernkontrollen virker som den skal.  
Bruk ikke oppladbare (Ni-Cd) batterier.  
Dette symbolet viser en  
ULOVLIG handling.  
Hold fjernkontrollen utilgjengelig for  
små barn for å unngå at de kan svelge  
batteriene.  
Ved nødsfall eller unormale  
tilstander(som brann, lukt, etc)slå av  
strømtilførsel og ta ut pluggen  
Advarsel  
Disse symboler viser en  
PÅBUDT handling.  
Trekk ikke i ledningen for å ta ut  
kontakten  
Vask ikke enheten med vann, benzene,  
tynner eller rensemidler.  
Sørg for regelmessig ventilasjon.  
Vær oppmerksom på om  
installasjonens stativ kan være ødelagt  
etter lang tids bruk.  
Kan ikke brukes til andre formål, som  
for eksempel nedkjøling av mat.  
Bruk ikke noen former for brennbart  
Slå av strømtilførsel og trekk ut  
kontakten før rengjøring eller service.  
Slå av strømtilførsel og trekk ut  
kontakten hvis enheten ikke skal  
brukes på lang tid  
utstyr innenfor luftstrømmens omeråde.  
Bruk ikke innendørs eller utendørs  
enhet til å sitte på, eller til å plassere  
gjenstander på.  
Utsett ikke enheten for direkte kald luft  
for en lang periode.  
Brukerbetingelser (OC)  
Bruk denne airconditioner ved følgende temperaturområder  
Sikkerhetsregler  
Apparatet er ikke ment til bruk av små barn, eller andre personer som ikke er  
i stand til å bruke enheten på en forsvarlig måte. Små barn må holdes under  
oppsyn slik at de ikke leker med apparatet  
DBT:Ikke-kondenserende  
temperatur  
WBT: Kondenserende tem-  
peratur  
Inne  
Ute  
Erstatning eller installasjon av strømførende ledninger må kun utføres av  
autorisert/kvalifisert personell. Trådene i hovedledningen er farget etter følgende  
koder:  
DBT WBT DBT WBT  
Maksimum temperatur (VARMT)  
Maksimum temperatur (KALD)  
Minimum temperatur (VARMT)  
Minimum temperatur (KALD)  
32  
30  
16  
16  
23  
43  
24  
16  
-5  
26  
18  
11  
-6  
Uttak  
Rød  
tråder  
strømførende  
(GB Standard)  
farger  
brun  
Blå  
Sort  
nøytral  
11  
Grønn/gul  
jordkontakt  
Grønn/gul  
Det kan være forskjellig fargekode på trådene i forskjellige land  
20  
Merk:  
Figurene i denne bruksanvisning er kun ment som illustrasjoner, og kan være forskjellig fra  
den virkelige enheten. De kan endres uten varsel ved fremtidige forbedringer.  
PRODUKTOVERSIKT  
Om  
Klargjøring av fjernkontroll  
Luftinntak  
Frontpanel  
Innendørsenhet  
Frontpanel  
2. Sett inn  
batterier  
(AAA  
Auto AV/  
PÅ knapp  
Allergifilter  
1. Trekk ut  
eller  
RO3)  
Mottaker  
Ionisator  
3. Trykk på (KLOKKE) knappen  
4. Sett  
riktig tid  
Ikke rør mens  
den er i drift  
Hette for å gi  
riktig retning til  
luftstrømmen  
Luftfilter  
5. Trykk engang til for å godkjenne  
• Tidsinnstilingen vil basere seg på  
korrekt tid.  
Utgående luft  
• Batteriene kan brukes  
omtrent 1 år.  
Utendørsenhet  
• Batteriene må  
gjenbrukes eller kastes  
forskriftsmessig.  
Luftinntak (bakre)  
Fjernkontrollsignaler  
• Vær sikker på at den ikke er  
blokkert  
Luftinntak  
(side)  
• Maksimumavstand: 10m.  
Luftuttak  
• Spesielle lysrør kan forstyrre  
signaloverføringen. Konsulter  
forhandleren  
Fjernkontroll  
Sender  
Auto OFF/ON bryter  
• For å betjene apparatet dersom  
fjernkontrollen er feilplassert eller  
er ødelagt.  
Handling  
Driftsmodus  
LCD skjerm  
Oksygendrift  
Trykk en gang.  
Automatisk drift  
Innstilling av temperatur  
Trykk helt til du hører  
et “pip”.  
Kjøledrift  
Av/På  
Stille drift  
Trykk igjen helt til du  
hører et “pip-pip”. Slipp  
deretter opp bryteren.  
Driftsmodus  
Varmedrift  
Ionedrift  
Forandring av  
luftstrømmens  
retning  
Trykk helt til du hører  
tre “pip”. Slipp deretter  
opp bryteren.  
Valg av viftestyrke  
Oksygendrift  
Innstilling av tidsinnstilling  
Innstilling av klokke  
Trykk igjen helt til  
du hører “pip”. Slipp  
deretter opp bryteren.  
Tilbakestilling av minne  
Kontroll  
• Til OFF, trykk på Auto OFF/ON  
bryteren igjen.  
Feilsøking
Drift er forsinket noen få minutter etter omstart  
Lyd som om vann renner under drift  
Det kommer damp fra innendørs enheten  
Støy under driften  
Dette er en vanlig selvbeskyttelses kontroll.  
Forårsaket av rennende kjølevæske på innsiden.  
Kondenseffekt forbundet med kjøleprosess.  
Installasjonsarbeide kan ha mangler eller frontpanelet er ikke skikkelig lukket.  
Sjekk om batteriene er riktig plassert, og om de må skiftes.  
Fjernkontroll/skjerm virker ikke.  
Enheten fungerer ikke.  
Sjekk om omkretsbryteren er slått på, at strømstøpselet sitter korrekt i, og om  
tidsmåleren er riktig brukt.  
Utendørsenheten avgir vann/damp.  
Kondensering eller fordamping kan forekomme på rørledningens overflate  
21  
HVORDAN BRUKE ENHETEN:  
Driftsinformasjon  
AUTO - Automatisk drift  
Auto, Varme, Kulde, Tørke, Vifte  
• Apparatet vil automatisk velge  
driftsmodus ut fra innstilling, ute- og  
romtemperatur. Under valg av  
driftsmodus vil effektmåleren blinke.  
Driftsmodus velges på ny hvert 30.  
minutt.  
• Variasjonsbredden av temperaturen  
er mellom 16°C ~ 30°C  
1
VARME - Varmedrift  
• Gir deg muligheter til å nyte  
oppvarmingseffekt til den  
temperaturinnstillingen som du  
foretrekker  
Start  
driften.  
• For å unngå kald luft er det ikke  
sikkert at det blåses ut luft med en  
gang. Effektmåleren blinker ved  
oppstart.  
2
• Effektmåleren blinker også i  
tinemodus (maks. 10 minutter).  
Smeltevannet dreneres  
Velg ø  
til utendørsenheten og  
innendørsviften stoppes.  
driftsm  
• Variasjonsbredden av temperaturen  
er mellom 16°C ~ 30°C  
AUTO  
KULDE - Kjøledrift  
FAN  
HEAT  
• Gir deg muligheter til å  
nyte kjøleeffekten til den  
temperaturinstillingen du  
foretrekker  
DRY  
COOL  
• Variasjonsbredden av temperaturen  
er mellom 16°C ~ 30°C  
3
ll inn  
emperatur.  
TØRR - Svakt tørr drift  
• Gir deg muligheten til å sette  
ønsket temperatur på lavt viftebruk,  
slik at luftfuktigheten i omgivelsene  
minsker.  
• Variasjonsbredden av temperaturen  
er mellom 16°C ~ 30°C  
VIFTE - Styring av luftsirkulasjon  
• Styring av viften for å få luften til å  
sirkulere i rommet.  
Lufte-, lydløs, og ionefunksjon kan aktiveres ved alle  
driftsmoduser.  
Trykk  
.
Tips  
Trekk for gardiner når du bruker airkondisjonereren for å hindre at sollys og varme kommer inn, da sparer du strøm  
Omtrent 10% av elektrisiteten kan spares hvis du setter temperaturen 1°C høyere på nedkjølingsoperasjoner, eller or 2°C lavere i  
oppvarmingsoperasjoner enn ønsket temperatur.  
Hvis du ønsker at kald luft skal blåse rett på deg, sett luftretningen nedover, men ikke overdrevent lenge, da det kan være  
helseskadelig.  
Feilsøking  
Rommet har en spesiell lukt.  
Dette kan være lukt fra fuktighet i veggen, tepper, møbler eller klær i  
rommet  
Luftkondisjonereren blir ikke riktig kald eller varm  
Sjekk at temperaturen er riktig innstilt  
Sjekk at vinduer og dører er ordentlig lukket.  
Sjekk at filter er renset eller byttet når det er nødvendig.  
Sjekk at enhetenes inngående og utgående luftekanal ikke er hindret.  
22  
HVORDAN BRUKE ENHETEN:  
Driftsinformasjon  
OXYGEN (Lufte-)  
Oxygen, stille, ionedrift, viftehastighet,  
luftretning  
• Øker oksygeninnholdet i friskluften.  
• Luftefunksjon kan aktiveres separat.  
QUIET (Stille)  
• For å gi stille omgivelser.  
ION (Ionedrift)  
STILLE  
• For å gi frisklufteffekt ved å lage  
negative ioner.  
OXYGEN  
Starter stille  
• Ionedrift kan aktiveres separat.  
Muliggjør  
rift.  
• Trykk  
avslutte driften  
oksyge  
FAN SPEED (Viftehastighet)  
• For å gi deg varierte valg på  
viftehastighet.  
IONEDRIFT  
• Det er fem nivåer på  
viftehastigheten i tillegg til  
automatisk viftehastighet.  
r
ift.  
• Automatisk viftehastighet:  
Hastigheten på innendørs vifte  
er automatisk justert i henhold til  
operasjonen.  
VIFTE-  
HASTIGHET  
AIR SWING (Luftretning)  
• For å få luftventilasjon i rommet.  
• Det er 5 valgmuligheter i tillegg  
til den automatiske vertikale  
luftstrøminnretningen.  
tehastighet.  
LUFT-  
RETNING  
• Hvis automatisk vertikal luftstrøm er  
på, vil lufthetten svinge automatisk  
opp og ned.  
Still inn het  
justering av ve  
horisontal luftstrøm  
• For å få luftventilasjon i rommet.  
• Det er 5 valgmuligheter i tillegg  
til den automatiske horisontale  
luftstrøminnretningen.  
• Hvis den automatiske horisontale  
luftretningen er på, vil lufthetten  
automatisk svinge til venstre og  
høyre.  
Lufte-, lydløs og ionefunksjon kan avbrytes ved å trykke den  
• Juster ikke hetten til den vertikale  
og horisontale luftstrømsretningen  
manuelt.  
relevante knappen en gang til.  
Feilsøking  
(ION) indikator på utendørs enheten blinker.  
Trykk ION knapp to ganger. Hvis indikatoren blinker fremdeles, kontakt  
forhandleren.  
Innendørs vifte stopper av og til under  
automatisk viftehastighetsinstilling.  
Dette er en avansert måte å hjelpe til med å fjerne lukt fra omgivelsene under  
operasjonen.  
Innendørs vifte stopper av og til under  
varmedrift.  
For å unngå uønsket nedkjølingseffekt.  
Myk plaskelyd fra innendørsenhet ved  
oksygendrift.  
Lyd avgitt fra luftstrøm med høy fuktighet fra oksygenflasken.  
Vond lukt under luftefunksjon.  
Luft brakt inn utenfra kan ha en vond lukt. Fjern årsaken til den vonde lukten  
rundt utendørsenheten.  
Liten økning av lydnivået fra utendørsenheten.  
Økt lyd under luftefunksjon.  
23  
HVORDAN BRUKE ENHETEN:  
Driftsinformasjon  
Tidsinnstilling  
TIDSINNSTILLING  
• Bruk ON-timeren for å slå på  
luftbehandlingsanlegget til  
ønsket tid. Dette gir kjøling eller  
oppvarming, f.eks. når du kommer  
fra jobb eller våkner.  
• Når ON tidsinnstilingen er satt vil  
driften starte 35 minutter før innstilt  
tid.  
• Bruk AV tidsinnstillingen for å kunne  
slå av luftkondisjonereren til ønsket  
tid. Dette vil spare strøm når du er  
ute eller sover.  
1
• Tidsinnstillingen vil gjentas daglig  
når den er innstilt.  
Velg PÅ  
tidsinn  
• Dersom det er strømbrudd, trykk  
“SET” knappen for å få tilbake  
innstillingene når strømmen  
kommer tilbake.  
2
3
sket  
• Dersom tidsinnstillingen  
kanselleres, kan du få tilbake  
tidligere instilling ved å tryke på  
“SET” knappen.  
KONTROLL  
• Ved feil stopper apparatet opp og  
timerindikatoren blinker.  
1. Trykk i 5 sekunder.  
fte  
nnstillingen.  
AVBRYT  
Avbryt valgt  
tidsinnstilling.  
2 Se etter feilkoden hvor det høres  
“bip”-lyder.  
3. Slå av strømforsyningen og kontakt  
autorisert forhandler.  
Merk:  
Trykk på knappen ‘Reset’ for å gå ut  
av kontrollfunksjonen.  
Apparatet kan fortsatt være i drift med  
begrenset funksjon avhengig av feilen  
som er oppstått.  
(Det høres 4 “bip”-lyder ved oppstart.)  
Sjekk at klokken på fjernkontrollen er riktig innstilt.  
Du kan se AV og PÅ tidsinnstilling samtidig  
For å avbryte enten PÅ eller AV tidsinnstillingen, trykk  
eller , Trykk så  
Tips  
For enklere bruk kan du sette airkondisjonereren på automatisk drift ved bruk av både PÅ og AV tidsinnstillingen.  
Feilsøking  
TIDSINNSTILLINGS-indikator er alltid på.  
Tidsinnstillingen er aktivert, og den vil slå seg på samme tid hver dag.  
STRØM indikatoren blinker 35 minutter før PÅ  
tidsinnstillingen aktiveres.  
Enheten bestemmer driftsmodus etter romtemperaturen. Dette skjer når  
innstillingen står på AUTO operasjonsmodus.  
24  
STELL OG RENGJØRING  
Vaskeinstrukser  
• Bruk ikke bensen, tynner eller  
rensemidler.  
Slå av strømtilførselen før  
rengjøring  
• Bruk såpe eller nøytralt  
husholdningsvaskemiddel ( pH7)  
• Bruk ikke vann med høyere  
temperatur enn 40°C.  
FRONTPANEL  
FRONTPANEL  
INNENDØRSENHET  
Hev og trekk for å  
• Vask enheten varsomt med myk,  
tørr klut.  
Fjern, vask og tørk.  
fjerne. Vask og tørk.  
LUFTFILTER  
• Det er anbefalt å rengjøre luftfilter en  
gang hver 2 uke.  
• Erstatt skadete filter.  
Part nummer.:CWD001053 (Venstre)  
CWD001054 (Høyre)  
Slipp opp forsikt  
SUPER ALLERU-BUSTER  
• Det er anbefalt å rengjøre filteret  
hver 6 måned.  
• Skift filter hvert 3 år eller skaff nytt  
filter hvis det er skadet.  
Part nummer.: CZ-SA14P  
IONISATOR  
• Det er anbefalt å rengjøre  
ionisatoren hver 6 måned.  
Fjern  
Klargjøring av enheten  
LUFT-  
for lengre tid uten bruk.  
FILTER  
• Bruk apparatet med  
varmefunksjonen i 2~3 timer for å  
tørke de innvendige delene.  
INNENDØR-  
SENHET  
Støvsug,  
vask og tørk.  
• Slå av strømtilførsel og trekk ut  
kontakten.  
Tørk  
Ta ut batteriene i fjernkontrollen.  
forsiktig.  
Foreta en før-sesong  
inspeksjon.  
ALLERGIFILTER  
• Denne inspeksjon er anbefalt før  
bruk av luftkondisjonereren hver  
sesong.  
IONISATOR  
• Sjekk om batteriene i fjernkontrollen  
må skiftes.  
Rengjør med  
bomullspinner (Qtips).  
• Sjekk at det ikke er noe som hindrer  
verken inntak eller uttak for luft.  
• Etter begynt operasjon er det  
normalt at temperaturforskjellene  
etter15 minutter mellom luftuttak og  
luftinntak er:-  
Støvsug super  
allergenfilter.  
Drift  
Kjøling  
Temperatur  
8°C  
Oppvarming  
14°C  
Tips  
Rengjør filteret regelmessig, skitne filter gir lite frisk luft, dårligere kjøle eller varme effekt, mer ubehagelig lukt og høyere  
strømforbruk.  
Enheten blir skitten og effekten blir dårligere etter flere års bruk Kontakt autorisert forhandler for å foreta årlige inspeksjoner i  
henhold til regelmessig rengjøring.  
Dette klimaanlegget er utstyrt med en innebygd overspenningsbeskyttelse. Som en ytterligere beskyttelse mot lyn anbefaler vi  
deg i hvert fall å slå av klimaanlegget.  
25  
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS  
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des  
conditions suivantes:  
• Bruits anormaux pendant la mise en service  
• Désactivation fréquente du disjoncteur  
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande • Surchauffe anormale de la fiche et/ou du cordon  
• Fuite d’eau de l’unité intérieure  
d’alimentation  
• Clignotement du témoin de la minuterie («TIMER»)  
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas  
correctement  
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG  
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen auto-  
risierten Händler:  
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs  
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt  
• Wasser tropft aus dem Innengerät  
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab  
• Der Netzstecker/das Netzkabel wird ungewöhnlich warm  
• «TIMER» blinkt  
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß  
ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER  
Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad dis-  
tributör:  
• Onormala ljud vid drift.  
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen  
• Vattenläcka från inomhusenheten  
• Strömbrytaren stängs ofta av  
• Elkontakt/sladd blir onormalt varma  
• «TIMER» blinkar  
• Brytare eller knappar fungerar inte korrekt  
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS  
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:  
• Unaturlige lyder under bruk  
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen  
• Vannlekkasje innendørsenheten  
• Sikringene slår seg av flere ganger.  
• Strømstøpsel/ledning er unaturlig varm  
• «TIDSINNSTILLINGEN» blinker  
• Brytere eller knapper fungerer ikke riktig  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
Printed in Malaysia  
P0412-1  
F564741  
Инструкции по эксплуатации  
Кондиционер  
CS-XE9DKE  
CS-XE12DKE  
CU-XE9DKE  
CU-XE12DKE  
Изготовлено:  
Панасоник Эйч Эй Аир-Кондишенин (М) Cдн. Бхд.  
Лот 2, Персиаран Тенгку Ампуан, Секшн 21, Шах Алам Индастриал Сайт, 40300 Шах Алам Селангор Дарул  
Ехсан, Малайзия.  
Благодарим вас за приобретение кондиционера Panasonic  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
Определение  
Для предотвращения  
получения травм,  
нанесения телесных  
повреждений другим  
лицам и ущерба  
Меры предосторожности при установке  
Предупреждение  
имуществу следует  
соблюдать следующие  
инструкции.  
Не устанавливайте, не снимайте и не переустанавливайте кондиционер самостоятельно.  
Неправильная установка приведет к течи, поражению электрическим током или пожару. Для выполнению работ по  
установке обратитесь к авторизованному дилеру или специалисту.  
Неправильная  
эксплуатация вследствие  
несоблюдения инструкций  
нанесет вред или ущерб,  
степень серьезности  
которых классифицируется  
следующим образом:  
Предостережение  
Кондиционер должен быть заземлен. Неправильное заземление приведет к поражению электрическим током.  
Убедитесь, что дренажная трубка подсоединена правильно. В противном случае вода будет протекать.  
Необходимо установить защиту от утечки тока. В противном случае может произойти возгорание или  
поражение электрическим током.  
Не устанавливайте кондиционер в помещении с потенциально взрывоопасной атмосферой.  
Предупре-  
ждение  
Меры предосторожности при эксплуатации  
Этот символ  
предупреждает о  
Предупреждение  
смертельной опасности  
или о риске получения  
серьезной травмы.  
Не включайте кондиционер в розетку с  
другими приборами.  
Не изменяйте сетевой шнур.  
Не используйте удлинитель.  
Не работайте мокрыми руками.  
Не включайте и не выключайте питание  
кондиционера включением вилки в  
розетку илиее выключением.  
Не вставляйте пальцы или другие  
предметы во внутренний и наружный  
блоки.  
Не ремонтируйте кондиционер  
самостоятельно.  
Не используйте аккумуляторные никель-  
кадмиевые батареи (Ni-Cd).  
Правильно вставляйте вилку в розетку.  
Используйте специальный сетевой шнур.  
Если кабель электропитания поврежден  
илитребует замены, во избежание  
опасности замену должен произвести  
изготовитель или представитель  
изготовителя по сервисному  
обслуживанию или аналогичный  
квалифицированный специалист.  
Извлеките батареи, если кондиционер  
не будет эксплуатироваться в течение  
длительного времени.  
Предосте-  
режение  
Этот символ  
предупреждает об  
опасности травмы  
или нанесения вреда  
имуществу.  
Необходимо заменить старые батарейки  
пульта ДУ на новые такого же типа,  
соблюдая полятность для того, чтобы  
пульт ДУ работал исправно.  
Инструкции, которые  
следует выполнять,  
обозначаются  
Держите пульт ДУ вдали от детей во  
избежание случаев проглатывания  
батареек.  
В экстренном случае или при  
возникновении неполадок (запаха гари и  
т.п.) выключите питание и выньте вилку из  
розетки.  
следующими символами:  
Предостережение  
Этот символ обозначает  
действие как  
Не тяните за шнур, чтобы вытащить вилку  
изрозетки.  
Не мойте кондиционер водой, бензолом,  
разбавителем или с чистящим порошком.  
Не используйте кондиционер для посторонних  
целей, например, для хранения продуктов.  
Не используйте каких-либо приборов  
открытого горения в направлении потока  
воздуха.  
Не садитесь и не ставьте ничего на внутренний  
и на наружный блок.  
Не подвергайтесь воздействию холодного  
воздуха в течение длительного времени.  
Регулярно проветривайте помещение.  
ЗАПРЕЩЕННОЕ.  
Обратите внимание, не поврежден  
ли после длительной эксплуатации  
установочный кронштейн.  
Перед чисткой или обслуживанием  
выключите электропитание и выньте вилку  
из розетки.  
Если кондиционер не используется в  
течение длительного времени, выключите  
электропитание и выньте вилку из розетки.  
Эти символы  
обозначают действия  
как ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ.  
Условия эксплуатации (°C)  
Правила техники безопасности  
Используйте данный кондиционер в следующем  
диапазоне температур.  
Электроприбор не предназначен для пользования маленькими детьми  
или больными людьми, находящимися без присмотра. Необходимо  
следить за тем, чтобы маленькие дети не играли с кондиционером.  
Замена или установка вилки сетевого шнура должна выполняться  
только имеющим разрешение/квалифицированным персоналом.  
Провода в этом сетевом шнуре имеют цвет в соответствии со  
следующей кодировкой:  
В помещении  
Снаружи  
DB
T
: Температура по сухому термометру  
WB
T
: Температура по влажному термометру  
DBT  
32  
WBT  
23  
DBT  
WBT  
26  
Максимальная температура (ОХЛАЖДЕНИЕ)  
Максимальная температура (ОБОГРЕВ)  
Минимальная температура (ОХЛАЖДЕНИЕ)  
Минимальная температура (ОБОГРЕВ)  
43  
24  
16  
-5  
 
 
�  
 
�  
��  
30  
18  
 
�  
�  
16  
11  
11  
�  
�  
�  
�  
16  
-6  
Разные страны имеют различную кодировку цветов для проводов.  
28  
Примечание: Иллюстрации в данном руководстве предназначены для пояснительных целей и могут отличаться от конкретного кондиционера.  
В связи с последующим совершенствованием конструкции могут вноситься изменения без предварительного уведомления.  
Информация  
Подготовка пульта  
дистанционного  
управления к работе  
ОБЩИЙ ВИД КОНДИЦИОНЕРА  
Воздухозаборник  
Внутренний блок  
2. Вставьте  
Передняя панель  
1. Сдвиньте  
батареи  
(AAA или  
R03)  
Декоративная Панель  
Кнопка  
ВЫКЛЮЧЕНИЯ/  
ВКЛЮЧЕНИЯ  
автоматического  
режима  
Фильтр “Super  
Alleru-buster”  
3. Нажмите кнопку “CLOCK”  
4. Установите  
Приемное  
устройство  
текущее  
время  
Ионизатор  
Не трогать во  
время работы  
5. Нажмите повторно для  
подтверждения  
• Работа таймера будет  
основываться на установленном  
текущем времени.  
• Батареи могут использоваться  
примерно 1 год.  
Жалюзи  
Воздушный  
фильтр  
горизонтального  
потока  
воздуха  
• Батареи следует  
соответствующим образом  
утилизировать или  
использовать повторно.  
Выпускаемый воздух  
Сигнал пульта  
дистанционного управления  
Внешний блок  
• Убедитесь, что на пути сигнала  
отсутствуют препятствия.  
• Максимальное расстояние: 10 м.  
• Некоторые лампы дневного  
света могут создавать  
помехи для приема сигнала.  
Проконсультируйтесь с продавцом.  
Воздухозаборник  
(задний)  
Воздухоза-  
борник  
(боковой)  
Кнопка ВЫКЛЮЧЕНИЯ/  
ВКЛЮЧЕНИЯ  
Воздуховыпускное  
отверстие  
автоматического режима  
• Для управления блоком в  
отсутствие пульта ДУ  
Пульт  
Передатчик  
Действие  
Режим работы  
дистанционного  
управления  
Автоматический  
режим  
Нажмите один раз.  
Нажимать до  
одиночного  
звукового сигнала,  
затем отпустить.  
Режим  
охлаждения  
Жидкокристаллический  
дисплей  
Кислородный режим  
Нажимать до  
двойного звукового  
сигнала, затем  
отпустить.  
Режим  
Установка температуры  
обогрева  
Нажимать до  
тройного звукового  
сигнала, затем  
отпустить.  
Включение/выключение  
Бесшумная работа  
Ионизация  
Режим работы  
Кислородный  
режим  
Регулировка  
направления  
воздушного потока  
Нажмите еще раз и  
удерживайте нажатой  
до звукового сигнала.  
Выбор скорости вентилятора  
Установка таймера  
• Для ВЫКЛЮЧЕНИЯ повторно  
нажмите кнопку ВЫКЛЮЧЕНИЯ/  
ВКЛЮЧЕНИЯ автоматического  
режима.  
Сброс памяти  
Проверка  
Установка часов  
Устранение неисправностей  
После перезапуска работа начинается с запаздыванием на  
Это действие функции самозащиты.  
несколько минут.  
Во время работы слышен звук, похожий на звук льющейся  
воды.  
Причиной является поток хладагента внутри блока.  
Из внутреннего блока выделяется туман.  
Шум при работе  
Эффект конденсации, вызванный процессом охлаждения.  
Установка блока выполнена под наклоном либо неплотно закрыта  
передняя панель.  
Пульт дистанционного контроля/дисплей не работает.  
Кондиционер не работает.  
Проверьте правильность установки батареек или необходимость их  
замены.  
Проверьте, не сработал ли автоматический выключатель, правильно  
ли вставлена вилка и правильно ли используется таймер.  
Из наружного блока выделяется вода/пар.  
Конденсация или испарение с поверхности трубопровода.  
29  
ПОРЯДОК РАБОТЫ  
Подробное описание  
режимов работы  
Авто, Обогрев, Охлаждение,  
AUTO - Автоматический  
режим  
Oсушение,  
Вентилирования  
• Кондиционер выбирает режим  
работы автоматически в  
зависимости от температуры  
воздуха на улице и в помещении.  
После выбора режима операции,  
индикатор мигает каждые 30  
минут, затем вернется в прежний  
режим.  
1
• Диапазон температур может  
устанавливаться от 16°C до 30°C.  
Начало  
работы.  
HEAT - Режим обогрева  
• Позволяет пользоваться  
эффектом обогрева при  
выбранной вами установленной  
температуре.  
2
• Запретить поток холодного воздуха  
можно остановкой его подачи и на  
старте операции индикаток мигает.  
Выбер  
желае  
режим  
• В моделях, накапливающих лед,  
операция проходит заметно (10  
минут) индикатор тока мигает.  
Расстаявштй лед вытекает  
наружу и внутренний вентилятор  
выключается.  
AUTO  
FAN  
HEAT  
• Диапазон температур может  
устанавливаться от 16°C до 30°C.  
DRY  
COOL  
COOL - Режим охлаждения  
• Позволяет пользоваться  
эффектом охлаждения при  
выбранной вами установленной  
температуре.  
3
становите  
температуру.  
• Диапазон температур может  
устанавливаться от 16°C до 30°C.  
DRY - Режим мягкого  
осушения  
• Позволяет вам установить  
желаемую температуру при  
малой скорости вентилятора  
и обеспечить понижение  
влажности в помещении.  
• Диапазон температур может  
устанавливаться от 16°C до 30°C.  
FAN - Обеспечения  
циркуляции воздуха  
Функции “кислород”, “бесшумный” и “ионизация” могут  
• Использование вентилятора  
для циркуляции воздуха в  
помещении.  
быть активированы в любом из режимов.  
Для прекращения работы повторно нажмите кнопку  
Рекомендация  
l
При использовании кондиционера закройте шторы для предотвращения попадания в помещение солнечных лучей и тепла,  
а также для экономии электроэнергии.  
Можно сэкономить примерно 10% электроэнергии, если в режиме охлаждения установить температуру на 1°С выше, или в  
режиме обогрева на 2°С ниже желаемой температуры.  
Если вы хотите, чтобы холодный воздух дул прямо на вас, установите направление движения воздуха вниз, но только на  
непродолжительный период времени, поскольку это может нанести вред вашему здоровью. as it may harm your health.  
Устранение неисправностей  
В помещении специфический запах.  
Это может быть запах сырости от стен, ковра, мебели или одежды в  
помещении.  
Кондиционер охлаждает или обогревает  
неэффективно.  
Проверьте, правильно ли установлена температура.  
Проверьте, плотно ли закрыты окна и двери.  
Убедитесь, что фильтры очищены и при необходимости заменены.  
Убедитесь в отсутствии помех перед воздухозаборными и  
воздуховыпускными отверстиями блоков.  
30  
Подробное описание  
режимов работы  
КИСЛОРОД  
• Обогащает содержание кислорода  
в свежем воздухе.  
• Режим “кислород” может быть  
активирован независимо от других  
режимов.  
ПОРЯДОК РАБОТЫ  
Кислород, Тихой Работы, Ионизации  
Воздуха, Скорость Вентилятора, Kачaние  
ТИХОЙ РАБОТЫ  
• Для обеспечения тишины в  
помещении.  
ИОНИЗАЦИИ ВОЗДУХА  
• Для создания ощущения свежего  
воздуха путем выработки  
отрицательных ионов.  
ТИХОЙ  
РАБОТЫ  
• Режим ионизации воздуха может  
включаться независимо.  
КИСЛОРОД  
Включает  
Включает  
режим тихой  
• Для прекращения работы  
нажмите кнопку  
работы.  
кислоро  
СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА  
• Для обеспечения возможности  
выбора различной скорости  
работы вентилятора.  
режим  
ИОНИЗАЦИИ  
ВОЗДУХА  
• Имеется 5 скорости работы  
вентилятора в дополнение  
к автоматическому режиму  
скорости.  
ает режим  
ции  
а.  
• Автоматический режим скорости  
работы вентилятора:  
Скорость вентилятора  
наружного блока автоматически  
устанавливается в соответствии с  
режимом.  
СКОРОСТЬ  
KАЧAНИЕ  
ВЕНТИЛЯТОРА  
ирает  
KАЧAНИЕ  
• Для вентиляции воздуха в  
помещении.  
рость  
боты  
Регул  
• Имеется 5 положений в  
положе  
ентилятора.  
вертикал  
дополнение к автоматическому  
положению жалюзи вертикального  
направления потока воздуха.  
или  
• Если установлено автоматическое  
положение жалюзи вертикального  
направления потока воздуха, они  
автоматически поднимаются и  
опускаются.  
горизонталь  
жалюзи  
х
направления  
потока воздуха.  
• Для вентиляции воздуха в  
помещении.  
• Имеется 5 положений в  
дополнение к автоматическому  
положению жалюзи  
горизонтального направления  
потока воздуха.  
• Если установлено автоматическое  
положение жалюзи  
горизонтального направления  
потока воздуха, они автоматически  
поднимаются и опускаются.  
Для отмены режимов “кислород”, “бесшумный”  
и “ионизация” необходимо еще раз нажать  
соответствующую кнопку.  
• Не поворачивайте вертикальную  
и горизонтальную заслонку  
воздушного потока вручную  
Устранение неисправностей  
Индикатор “ION” на внутреннем блоке мигает.  
Дважды нажмите кнопку “ION”. Если индикатор по-прежнему мигает, следует  
обратиться к своему дилеру.  
При установке автоматического режима  
скорости вентилятора вентилятор внутреннего  
блока иногда останавливается.  
Это дополнительная функция, которая помогает избавиться от запаха в  
окружающем помещении во время эксплуатации устройства.  
Во время работы в режиме обогрева  
вентилятор внутреннего блока иногда  
останавливается.  
Тихий звук плеска во внутреннем блоке в  
кислородном режиме.  
Для предотвращения непреднамеренного охлаждения.  
Звук, издаваемый потоком воздуха высокой влажности из кислородной  
трубки.  
Запах при кислородной операции  
Кислород, впускаемый кондиционером, имеет запах. Устранить причину  
запаха снаружи, вокруг внешнего блока  
Усиление шума обусловлено работой в режиме “кислород”.  
Незначительное повышение уровня шума  
при работе наружного блока.  
31  
Подробное описание  
режимов работы  
ПОРЯДОК РАБОТЫ  
ТАЙМЕР  
Таймер  
• Используйте кнопку таймера “ON”  
для включения кондиционера  
в заданное время. Это даст  
вам возможность охладить или  
нагреть помещение, например,  
когда вы возвращаетесь с работы  
или просыпаетесь.  
• При “ON” таймере, работа  
начнется за 35 минут до  
заданного времени.  
• Используйте кнопку “OFF”  
таймера для выключения работы  
кондиционера в заданное  
время. Это позволит экономить  
электроэнергию, когда вы  
ложитесь спать.  
1
Выберите  
таймер “
или “OF  
• При установленном таймере  
кондиционер ежедневно будет  
повторять заданную программу.  
2
• В случае перерыва в  
овите  
мое  
подаче электроэнергии для  
восстановления предыдущей  
настройки следует нажать кнопку  
“SET” после восстановления  
электроснабжения.  
• Если работа таймера отменена,  
вы можете восстановить  
предыдущие настройки нажатием  
кнопки “SET”.  
3
ПРОВЕРКА  
ердите  
ойку.  
• При неисправности, кондиционер  
останавливается, индикатор  
таймер начинает мигать.  
ОТМЕНА  
Отмените  
выбранный  
таймер.  
1. Нажать на 5 секунд  
2. Найти причину неисправности,  
o которой сигнализируют гудки.  
3. Выключить электропитание  
и вызвать автори зованного  
дистрибьютора.  
Убедитесь, что время на пульте дистанционного управления  
установлено правильно.  
Вы можете одновременно использовать таймеры “ON” и  
Внимание:  
Для того, чтобы остановить  
проверку, нажмите кнопку “RESET”.  
В зависимости от найденной  
неисправности, кондиционер  
может работать с ограниченными  
функциями. (О начале работы  
сигнализирует 4-кратный звуковой  
сигнал.)  
“OFF”.  
Для отмены таймера “ON” или “OFF” нажмите  
или  
затем нажмите  
Рекомендации  
Для удобства пользования вы можете настроить кондиционер на автоматическую работу, используя одновременно  
таймеры “ON” и “OFF”.  
Устранение неисправностей  
Индикатор “TIMER” постоянно включен.  
Таймер активизирован и установленная операция будет  
повторяться ежедневно.  
Индикатор “POWER” мигает в течение 35 минут  
перед активизацией таймера “ON”.  
Кондиционер определяет режим работы, измеряя температуру  
в помещении. Это происходит, если установлен автоматический  
режим “AUTO”.  
32  
Инструкции по  
УХОД & ЧИСТКА  
промыванию  
• Не используйте бензол, разбавитель  
или чистящий порошок.  
• Используйте только мыло или  
нейтральное бытовое моющее  
Перед чисткой необходимо  
выключить кондиционер из сети  
средство ( pH7).  
• Не используйте воду с  
температурой выше 40°C.  
ДЕКОРАТИВНАЯ  
ПАНЕЛЬ  
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ  
Приподнимите и потяните  
на себя
 
чтобы снять.  
Вымыть и высушить.  
ВНУТРЕННИЙ БЛОК  
• Аккуратно протирайте  
кондиционер мягкой сухой тканью.  
Извлечь, вымыть и  
просушить.  
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР  
• Воздушные фильтры рекомендуется  
чистить раз в 2 месяца.  
• При повреждении фильтра следует  
приобрести новый и заменить.  
№ детали: CWD001053 (Левый)  
CWD001054 (Правый)  
SUPER ALLERU-BUSTER  
• Рекомендуется чистить фильтр  
раз в полгода.  
Отпускайте остор  
• Заменяйте фильтр через каждые  
3 года, а при повреждении  
заменяйте новым.  
Снимите  
№ детали: CZ-SA14P  
ИОНИЗАТОР  
Рекомендуется чистить ионизатор  
раз в полгода.  
Подготовка кондиционера  
к длительному периоду  
без эксплуатации  
Снимите  
• Дайте кондиционеру поработать  
2~3 часа с использованием  
ионизации воздуха для осушения  
внутренних деталей.  
ВОЗДУШНЫЙ  
ФИЛЬТР  
ВНУТРЕННИЙ  
БЛОК  
Аккуратно  
протрите.  
• Выключите кондиционер и  
отключите от электросети.  
Очистите  
• Извлеките батареи из пульта  
дистанционного управления.  
пылесосом,  
промойте и  
высушите.  
Осмотр перед началом сезона  
• Такой осмотр рекомендуется  
проводить каждый раз перед  
началом сезонной эксплуатации.  
• Проверьте, не требуется ли замена  
батарей в пульте дистанционного  
управления.  
• Убедитесь в отсутствии препятствий  
для воздухозаборников и  
ФИЛЬТР “SUPER  
ALLERU-BUSTER”  
ИОНИЗАТОР  
Очистите ватным  
тампоном.  
воздуховыпускных отверстий.  
• После начала работы в  
течение 15 минут нормально,  
если разница температур  
между воздухозаборником и  
воздуховыпускными отверстиями на  
внутреннем блоке составляет:-  
Пылесосом очистите  
фильтр super alleru-buster.  
Режим работы Температура  
Охлаждение  
Обогрев  
8°C  
14°C  
Рекомендации  
Чистить фильтр следует регулярно, т.к. загрязненные фильтры приводят к подаче неочищенного воздуха, снижению  
эффективности охлаждения или обогрева, появлению неприятных запахов и повышению потребления электроэнергии.  
Для поддержания производительности Вашего кондиционера на требуемом уровне, настоятельно рекомендуется  
периодически проводить сервисное обслуживание авторизованными специалистами.  
Данный агрегат оборудован встроенной цепью защитой от перенапряжения. Однако для более надежного предохранения  
кондиционера от повреждения при повышенной грозовой активности вы можете отключить его от электросети.  
33  
КРИТЕРИИ НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ  
ВЫКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и ВЫЗОВИТЕ авторизованного дистрибьютора в следующих  
случаях:  
• Ненормальный шум во время работы  
• Попадание воды/посторонних частиц в пульт  
• Течь воды из внутреннего блока  
Автоматический выключатель часто срабатывает  
Проверьте, не сработал ли автоматический выключатель,  
правильно ли вставлена вилка и правильно ли  
используется таймер. дистанционногоуправления  
Мигает «TIMER»  
Неправильно функционируют кнопки или переключатели  
Жизнь (зксплуатация в течение нескольких лет)  
Установленный производителем в порядке п.2 ст.5 Федерального Закона РФ О защите прав потребитей срок службы для данного  
изделия равен 7 годам с даты производства при условии что изедлие используется в строгом соответствии с настощей инструкцией по  
зксплуатации и применимыми техническими стандартами  
Состояние изделия Условия производства и сключают модификацию и повреждения при трансропортировке Природные стихийые  
действия На данное изделие не распространяетса гарантия при повреждении от природных бедствий (Например в результате  
наводнения)  
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.  
Отпечатано в Малайзии  
P0411-0  
Інструкція з експлуатації  
Кондиціонер  
CS-XE9DKE  
CS-XE12DKE  
CU-XE9DKE  
CU-XE12DKE  
Виробник:  
Панасонік Ейч Ей Айр-Кондишинінг (M) Сдн. Бхд.  
Лот 2, Персіаран Тенгку Ампуан, Секшн 21, Шах Алам Індастріал Сайт, 40300 Шах Алам Селангор Дарул  
Ехсан, Малайзія.  
ME67  
Дякуємо за придбання кондиціонера фірми Panasonic  
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ  
Означення  
Для того, щоб запобігти  
травмуванню себе та інших  
і пошкодженню майна,  
необхідно дотримуватися  
викладених нижче  
Техніка безпеки монтажних робіт  
Увага  
Не встановлюйте і не демонтуйте агрегат самостійно.  
Неправильний монтаж може призвести до протікання, враження електричним струмом чи пожежі.  
Доручіть монтаж кондиціонера уповноваженому дилеру або спеціалістам.  
інструкцій.  
Неправильна експлуатація  
через порушення цих  
інструкцій може призвести  
до травмування чи  
пошкодження майна.  
Серйозність негативних  
наслідків позначається  
таким чином:  
Обережно  
Для Вашої безпеки, підключайте прилад тільки до електромережі із захисним заземленням  
(зануленням). Якщо Ваша мережа не має захисного заземлення (занулення), зверніться до  
кваліфікованого фахівця.  
Переконайтеся, що дренажний трубопровід приєднано належним чином. Інакше вода  
протікатиме.  
Необхідно встановити прилади захисту від витоку струму. Їх відсутність може призвести до  
враження електричним струмом чи пожежі.  
Не встановлюйте кондиціонер у місцях, де є вибухонебезпечні гази.  
Увага  
Техніка безпеки при експлуатації  
Цей символ означає  
небезпеку загибелі чи  
важкої травми.  
Увага  
Не вмикайте кондиціонер в одну  
розетку з іншими електроприладами.  
Не переробляйте шнур  
Інформація щодо терміну служби  
(придатності).  
Правильно вставляйте вилку в розетку  
електромережі.  
Використовуйте рекомендований  
шнур електроживлення.  
Заміну шнура живлення (в разі його  
пошкодження чи з інших причин)  
повинні здійснювати працівники  
виробника, його сервісні представники  
або фахівці, що мають аналогічну  
кваліфікацію.  
електроживлення.  
Обережно  
Не користуйтеся подовжувачами.  
Не торкайтеся блоку під час роботи  
вогкими руками.  
Не запускайте і не зупиняйте  
кондиціонер шляхом вмикання та  
вимикання з розетки.  
Не засовуйте пальці та сторонні  
предмети у внутрішній та зовнішній  
блоки.  
Не ремонтуйте агрегат самостійно.  
Не використовуйте акумулятори  
(Ni-Cd).  
Цей символ означає  
небезпеку травмування  
чи пошкодження майна.  
Інструкції позначаються  
таким чином:  
Якщо кондиціонер не  
використовуватиметься протягом  
тривалого часу, вийміть батарейки.  
Нові батарейки того самого типу  
повинні бути вставлені згідно  
встановленої полярності щоб  
уникнути несправності пульта  
дистанційного управління.  
Ховайте пульт дистанційного  
управління від дітей щоб уникнути  
випадкового ковтання батарейок.  
Цей символ позначає  
дії, які вчиняти  
У разі виникнення аварійних ситуацій  
чи несправностей у роботі (горіння,  
запах тощо) вимкніть живлення і  
вийміть вилку з розетки.  
ЗАБОРОНЕНО.  
Обережно  
Не тягніть за шнур, щоб вийняти вилку  
з розетки.  
Не мийте кондиціонер водою, бензолом,  
розчинниками чи порошками для  
чищення.  
Регулярно провітрюйте приміщення.  
Перевіряйте, чи не пошкоджена  
монтажна рама, після тривалої  
експлуатації.  
Ці символи  
позначають дії, які є  
ОБОВ’ЯЗКОВИМИ.  
Не використовуйте кондиціонер для інших  
цілей (напр., для зберігання продуктів).  
Не розташовуйте на шляху потоку повітря  
пристроїв з відкритим полум’ям.  
Не сідайте і не кладіть нічого на  
внутрішній та зовнішній блоки.  
Не допускайте тривалого впливу  
холодного повітря на людей.  
Перед тим, як чистити кондиціонер  
чи здійснювати його обслуговування,  
вимкніть живлення.  
Якщо кондиціонер не  
використовується протягом тривалого  
часу, вимкніть живлення.  
Умови експлуатації (°C)  
Правила безпеки  
Агрегат не призначений для експлуатації дітьми та немічними  
особами без нагляду. Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм  
гратися з кондиціонером.  
Кондиціонер потрібно використовувати в такому  
температурному діапазоні  
У приміщенні  
Назовні  
DB
T
: Температура за сухим термометром  
WB
T
: Температура за вологим термометром  
Заміну та встановлення вилок електроживлення повинні  
здійснювати тільки кваліфіковані фахівці. Проводи шнура  
електроживлення позначені різними кольорами таким чином:  
DBT  
32  
WBT  
23  
DBT  
WBT  
26  
Максимальна температура (ОХОЛОДЖЕННЯ)  
Максимальна температура (ОБІГРІВ)  
Мінімальна температура (ОХОЛОДЖЕННЯ)  
Мінімальна температура (ОБІГРІВ)  
43  
24  
16  
-5  
 
 
�  
�  
�  
 
30  
18  
 
�  
�  
�  
16  
11  
11  
�  
 
�  
16  
-6  
У різних країнах можуть застосовуватися різні кольорові кодування  
проводів.  
36  
Примітка: Наведені тут ілюстрації служать тільки для пояснення; зовнішній вигляд кондиціонера може відрізнятися від  
зображеного. Конструкція і дизайн виробу можуть бути змінені без попередження з метою його вдосконалення.  
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ  
Про  
Підготовку пульту  
дистанційного управління  
Забір повітря  
Внутрішній блок  
Передня панель  
Декоративна панель  
2. Вставити  
батарейки  
Кнопка Авто  
ВМК/ВИМК  
Фільт “Super  
Alleru-buster”  
1. Витягнути  
(AAA або  
R03)  
3. Натиснути кнопку “CLOCK”  
Приймач  
Іонізатор  
4. Установити  
поточний  
час  
Не торкайтеся  
під час роботи  
Заслінка  
5. Натиснути ще раз для  
підтвердження  
• Таймер працюватиме відповідно  
до встановленого поточного часу.  
• Батарейок вистачає приблизно на  
1 рік.  
Повітряний  
фільтр  
регулювання  
напрямку  
повітряного  
потоку  
Повітря, що виходить  
• Батарейки необхідно  
утилізувати або викидати  
належним способом.  
Зовнішній блок  
Сигнал з пульту  
Отвір для забору  
повітря (задній)  
дистанційного управління  
• Переконайтеся, що на його шляху  
немає перешкод.  
Отвір для  
забору повітря  
(бічний)  
• Максимальна відстань: 10 м.  
• Деякі люмінесцентні лампи можуть  
створювати перешкоди передачі  
сигналу. Проконсультуйтеся у свого  
дилера.  
Отвір для виходу повітря  
Кнопка Авто ВМК/ВИМК  
• Для управління блоком без  
пульта ДУ  
Пульт дистанційного  
управління  
Дія  
Режим роботи  
Передавач  
Автоматичний  
режим  
Hатиснути один раз.  
Hатискати до  
одиночного звукового  
сигналу, потім  
Pежим  
охолодження  
відпустити.  
Рідкокристалічний дисплей  
Режим “кисень”  
Hатискати до  
подвійного звукового  
сигналу, потім  
Режим обігріву  
Режим “кисень”  
Встановлення температури  
відпустити.  
Натисніть і утримуйте  
до потрійного  
звукового сигналу  
Вимкнено/Увімкнено  
Режим тиші  
Режим роботи  
Режим іонізації  
Натисніть іще раз і  
тримайте натиснутою,  
поки не почуєте  
Регулювання напрямку  
повітряного потоку  
Вибір швидкості обертання  
вентилятора  
Установлення таймера  
звуковий сигнал.  
Відновлення пам’яті  
Перевірка  
• Для вимикання натисніть ще раз  
кнопку Авто ВМК/ВИМК  
Установлення годинника  
Усунення несправностей  
Кондиціонер не починає роботу протягом кількох хвилин  
після перезапуску.  
Спрацьовує запобіжна автоматика. Так і повинно бути.  
Створюється потоком холодоагенту в системі.  
Робота супроводжується звуком, що нагадує шум води.  
Із внутрішнього блоку виходить туман.  
Шум під час роботи.  
Конденсація внаслідок роботи в режимі охолодження.  
Можливо, агрегат змонтовано в нахиленому стані, або не зачиняється передня  
панель.  
Не працює пульт дистанційного управління/дисплей.  
Блок не працює.  
Перевірте, чи правильно вставлені батарейки, і чи не час їх замінити.  
Можливо, спрацював автоматичний вимикач, неправильно вставлено вилку  
електроживлення, або неправильно налаштовано таймер.  
Із зовнішнього блоку виходить вода/пара.  
На поверхні труб відбувається конденсація або випаровування.  
37  
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ  
Детальний опис роботи  
AUTO - Автоматичний режим  
Автоматичного режиму, Обігріву,  
Охолодження, М’якого осушення,  
Вентилятор  
• Агрегат автоматично вибирає  
режим роботи залежно від  
налаштувань, температури  
на вулиці та температури в  
приміщенні. Під час встановлення  
режиму роботи блимає індикатор  
живлення. Вибір режиму роботи  
здійснюється через кожні 30  
хвилин.  
1
Увімкнути  
• Температуру можна вибрати в  
діапазоні 16°C ~ 30°C.  
кондиціонер.  
HEAT - Режим обігріву  
• Забезпечує обігрів приміщення  
і підтримання обраної вами  
температури.  
• Для того, щоб запобігти притоку  
холодного повітря, нагнітання  
повітря може розпочатися не  
відразу. Про початок роботи  
сигналізує блимання індикатора  
живлення.  
2
Об  
ре  
• Індикатор також блимає під час  
роботи кондиціонера в режимі  
розморожування (не більше 10  
хвилин). Тала вода виводиться  
з зовнішнього блоку; вентилятор  
внутрішнього блоку зупиняється.  
AUTO  
HEAT  
FAN  
• Температуру можна вибрати в  
діапазоні 16°C ~ 30°C.  
DRY  
COOL  
COOL - Режим охолодження  
• Забезпечує охолодження і  
підтримання температури в  
приміщенні на обраному вами  
рівні.  
3
тановити  
температуру.  
• Температуру можна вибрати в  
діапазоні 16°C ~ 30°C.  
DRY - Режим м’якого осушення  
• Забезпечує підтримання  
температури на обраному рівні  
при малій швидкості обертання  
вентилятора, і зниження вологості  
повітря.  
• Температуру можна вибрати в  
діапазоні 16°C ~ 30°C.  
FAN - Режим циркуляції  
повітря  
Функції “кисень”, “тиша” та “іонізація” можна увімкнути в  
• Режим, у якому вентилятор  
створює циркуляцію повітря в  
приміщенні.  
будь-якому з режимів.  
Ще раз натисніть кнопку  
роботу.  
Порада  
Під час роботи кондиціонера закривайте штори, щоб запобігти нагріванню приміщення сонячним світлом і зберегти електроенергію.  
Ви зможете заощадити близько 10% спожитої електроенергії, якщо встановите температуру в режимі охолодження на 1°C вище, а в  
режимі обігріву – на 2°C нижче, ніж бажана температура.  
Для того, щоб спрямувати потік холодного повітря просто на себе, встановіть напрямок потоку повітря згори вниз, але не надовго,  
оскільки це може зашкодити вашому здоров’ю.  
Усунення несправностей  
У приміщенні відчувається специфічний запах.  
Це може бути запах вогкості, джерелом якого можуть бути стіни, килими,  
меблі або одяг, що знаходяться у приміщенні.  
Кондиціонер недостатньо ефективно обігріває чи  
охолоджує приміщення.  
Перевірте, чи правильно встановлена температура.  
Переконайтеся, що вікна і двері щільно зачинені  
Не забувайте своєчасно чистити та міняти фільтри.  
Стежте за тим, щоб не перекривати отвори блоків, через які заходить і  
виходить повітря.  
38  
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ  
Детальний опис роботи  
КИСЕНЬ  
Кисень, Тиша, Іонізація, Швидкість  
Вентилятора, Коливання Потоку  
Повітря  
• Збагачує свіже повітря киснем.  
• Функцію “кисень” можна увімкнути  
незалежно від інших режимів.  
ТИША  
• Безшумна робота кондиціонера.  
ІОНІЗАЦІЯ  
КИСЕНЬ  
ТИША  
• Генерація негативних іонів  
для створення ефекту свіжості  
повітря.  
Увімкнути  
режим  
Увімкнути  
• Іонізацію можна увімкнути  
незалежно від інших режимів.  
режим тиші.  
“кисень  
• Hатисніть кнопку  
зупинити роботу.  
ІОНІЗАЦІЯ  
ШВИДКІСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА  
нути  
м
• Можливість обирати різні  
швидкості обертання вентилятора.  
ції.  
• Крім автоматичного режиму,  
можна обрати 5 швидкості  
обертання вентилятора.  
• Автоматичне регулювання  
швидкості:  
Швидкість обертання вентилятора  
внутрішнього блоку регулюється  
автоматично залежно від режиму  
роботи.  
КОЛИВАННЯ  
ПОТОКУ  
КОЛИВАННЯ ПОТОКУ ПОВІТРЯ  
ПОВІТРЯ  
ШВИДКІСТЬ  
• Для вентиляції приміщення.  
Регулюва  
ВЕНТИЛЯТОРА  
• Крім автоматичного режиму,  
можна встановити 5 напрямків  
повітряного потоку по вертикалі.  
положення  
вертикальної  
горизонтальної  
заслінки.  
Вибрати  
швидкість  
обертання  
вентилятора.  
• В автоматичному режимі заслінка  
автоматично коливається вгору-  
вниз.  
• Для вентиляції приміщення.  
• Крім автоматичного режиму,  
можна встановити 5 напрямків  
повітряного потоку по горизонталі.  
• В автоматичному режимі заслінка  
автоматично коливається вліво-  
вправо.  
• Не повертайте вертикальну  
та горизонтальну заслінку  
повітряного потоку вручну  
Для того, щоб скасувати режим “кисень”, “тиша” або  
“іонізація”, ще раз натисніть відповідну кнопку.  
Усунення несправностей  
Блимає індикатор “ION” внутрішнього блоку.  
Натисніть двічі кнопку “ION”. Якщо індикатор не перестає блимати,  
проконсультуйтеся в дилера.  
У режимі автоматичного регулювання швидкості  
обертання вентилятор внутрішнього блоку час від  
часу зупиняється.  
Це спеціальна функція, яка допомагає усунути запах під час роботи кондиціонера.  
Вентилятор внутрішнього блоку час від часу  
зупиняється також у режимі обігріву.  
Для уникнення небажаного охолодження.  
Під час роботи в режимі “кисень” із внутрішнього  
блоку чути звуки, що нагадують хлюпання.  
Джерелом звуку є вологе повітря, що виходить із кисневої трубки.  
Під час роботи в режимі “кисень” з’являється  
сторонній запах.  
Джерелом запаху може бути повітря надворі, з якого в приміщення потрапляє  
кисень. Знайдіть джерело запаху поблизу зовнішнього блоку і усуньте його.  
Незначне підвищення шуму при роботі  
зовнішнього блоку.  
Додатковий шум пов’язаний з роботою в режимі “кисень”.  
39  
Детальний опис роботи  
ПОРЯДОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ  
ТАЙМЕР  
• Для увімкнення кондиціонера в  
певний момент часу користуйтеся  
таймером вмикання “ON”. Таким  
чином ви зможете обігріти  
чи охолодити приміщення до  
того часу, коли ви, наприклад,  
приходите з роботи або  
Таймер  
прокидаєтеся.  
• Якщо встановлено таймер  
вмикання “ON”, кондиціонер  
розпочне роботу за 35 хвилин до  
встановленого часу.  
1
• Для вимкнення кондиціонера в  
певний момент часу користуйтеся  
таймером вимикання “OFF”.  
Це допоможе заощадити  
електроенергію в той час, коли ви  
спите або вас немає вдома.  
Оберіть тай  
увімкненн  
“ON” або  
вимкнен  
“OFF”.  
• Установлений таймер буде  
спрацьовувати щоденно в  
заданий час.  
2
• У разі відключення електроенергії  
ви можете, після відновлення  
енергопостачання, натиснути  
кнопку “SET”, щоб відновити  
попередні настроювання  
овіть  
ий  
• Якщо таймер було вимкнено,  
ви можете відновити попередні  
настроювання, натиснувши кнопку  
“SET”.  
ПЕРЕВІРКА  
3
• У випадку помилки кондиціонер  
припиняє роботу, і блимає  
індикатор таймера.  
рдіть  
ювання.  
СКАСУВАТИ  
Скасувати  
обраний  
1. Натиснути і утримувати протягом  
5 секунд  
таймер.  
2. Натискайте, щоб знайти код  
помилки, про який сигналізують  
гудки.  
3. Вимкніть живлення і  
зателефонуйте до уповноваженої  
організації.  
Перевірте, чи правильно наставлений годинник пульта  
дистанційного управління.  
Примітка:  
Для того, щоб зупинити перевірку,  
натисніть кнопку “RESET”.  
Ви можете одночасно користуватися таймерами “ON” і  
“OFF”.  
Залежно від виявленої помилки,  
кондиціонер може працювати з  
обмеженою функціональністю.  
(Кондиціонер починає роботу, про  
що сигналізують 4 гудки.)  
Для скасування таймера “ON” або таймера “OFF” натисніть  
спочатку кнопку  
або  
, а потім – кнопку  
Поради  
Ви можете налаштувати автоматичну роботу кондиціонера, використовуючи одночасно таймери “ON” та “OFF”.  
Усунення несправностей  
Індикатор “TIMER” увесь час горить.  
Таймер спрацьовує щоденно з одними і тими самими настроюваннями.  
Індикатор “POWER” блимає за 35 хвилин до  
спрацювання таймера “ON”.  
Автоматика кондиціонера визначає режим його роботи залежно від  
температури в приміщенні. Це відбувається, коли увімкнено режим “AUTO”.  
40  
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА  
Вказівки щодо миття  
кондиціонера  
Перед тим, як чистити кондиціонер,  
вимкніть електроживлення  
• Не використовуйте бензол,  
розчинники та порошки для чищення.  
• Користуйтеся тільки милом  
або нейтральними побутовими  
мийними засобами ( pH7).  
ПЕРЕДНЯ ПАНЕЛЬ  
ДЕКОРАТИВНА  
ПАНЕЛЬ  
• Температура води не повинна  
перевищувати 40°C  
Підніміть і потягніть на  
себе шоб зняти Вимити і  
висушити  
ВНУТРІШНІЙ БЛОК  
• Легко протирайте блок м’якою  
сухою тканиною.  
Вийняти, промити і  
просушити.  
ПОВІТРЯНИЙ ФІЛЬТР  
• Рекомендується чистити повітряні  
фільтри через кожні 2 тижні.  
• Якщо фільтр пошкоджено,  
придбайте новий.  
Деталь №: CWD001053 (Лівий)  
CWD001054 (Правий)  
Відпускайте  
обережно  
SUPER ALLERU-BUSTER  
• Рекомендується чистити фільтр  
через кожні 6 місяців.  
• Міняйте фільтр кожні 3 роки та в  
разі пошкодження.  
Деталь №: CZ-SA14P  
Зніміть  
ІОНІЗАТОР  
• Рекомендується чистити іонізатор  
через кожні 6 місяців.  
Виведення з експлуатації  
Зніміть  
на тривалий період  
• Увімкніть кондиціонер на 2~3 години  
в режимі іонізація для того, щоб  
просушити внутрішні деталі.  
• Вимкніть живлення і вийміть вилку з  
розетки.  
ПОВІТРЯНИЙ  
ФІЛЬТР  
Почистіть  
пилососом,  
помийте і  
висушіть.  
ВНУТРІШНІЙ  
БЛОК  
• Вийміть батарейки з пульта  
дистанційного управління.  
Легенько витріть.  
Огляд перед початком сезону  
• Рекомендується проводити такий  
огляд перед початком кожного  
сезону експлуатації кондиціонера.  
• Перевірте, чи не час міняти  
батарейки пульта дистанційного  
управління.  
• Перевірте, чи ніщо не перекриває  
який-небудь із отворів для входу й  
виходу повітря.  
• Якщо кондиціонер працює  
нормально, через 15 хвилин  
після початку роботи різниця  
температур повітря на вході  
та виході внутрішнього блоку  
повинна становити:-  
ФІЛЬТ “SUPER  
ALLERU-BUSTER”  
ІОНІЗАТОР  
Чистіть ватним  
тампоном.  
Режим  
Охолодження  
Обігрів  
Температура  
8°C  
Почистіть фільтр “super  
alleru-buster” пилососом.  
14°C  
Поради  
Регулярно чистіть фільтр, оскільки забруднені фільтри не очищують повітря, знижують ефективність обігрівання та  
охолодження, є джерелом неприємних запахів та призводять до збільшення енергоспоживання.  
Після експлуатації протягом декількох сезонів кондиціонер забруднюється, а ефективність його роботи знижується.  
Звертайтеся до уповноваженого дилера для проведення сезонних обстежень на додачу до регулярного чищення.  
Ваш кондиціонер обладнаний вбудованою схемою захисту від підвищення напруги. Проте для того, щоб надійніше  
запобігти його виходу з ладу через підвищену грозову активність, ви можете вимкнути агрегат із електромережі.  
41  
MEMO  
MEMO  
ВИПАДКИ, ЩО ПОТРЕБУЮТЬ КВАЛІФІКОВАНОГО РЕМОНТУ  
ВИМКНІТЬ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ і ЗАТЕЛЕФОНУЙТЕ до уповноваженої організації в таких  
випадках:  
• Незвичайний шум під час роботи  
• Часто спрацьовує автоматичний вимикач  
• Всередину пульта дистанційного управління потрапила вода  
або сторонні частки  
• Вилка чи шнур живлення є теплішим, ніж звичайно  
• Блимає індикатор «TIMER»  
• Із внутрішнього блоку витікає вода  
• Неправильно функціонують кнопки чи перемикачі  
використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до  
цього виробу.  
Мацусіта Електрік Індастріал Ко., Лтд.  
Надруковано в Малайзії  
P0411-0  
F564741  

Zebra Technologies Encore User Manual
Toshiba All In One Printer 3511 User Manual
Schumacher Ss 210a User Manual
Ricoh Aficio Mp6500 User Manual
MAKITA HP2010N User Manual
LG LG B470 User Manual
DELL CHROMEBOOK 11 3189 User Manual
BLONDER TONGUE BIDA 55A 30 User Manual
BLACK DECKER TO3215SSD User Manual
ACER CP3271U User Manual