®
GARDENA
21000 inox
Art. 1787
20000 inox
Art. 1802
D
Betriebsanleitung
Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump / Dirty Water Pump
F
Mode d’emploi
Pompe d’évacuation pour eaux claires /
Pompe d’évacuation pour eaux chargées
NL Instructies voor gebruik
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
S
I
Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca
E
P
Manual de instrucciones
Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias
Instruções de utilização
Bomba submersível / Bomba para águas sujas
DK Brugsanvisning
Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand
2. Safety instructions
Electrical Safety
In Austria
According to DIN VDE (German Electrical
Engineers’ Association) 0100, submersible
pumps and dirty water pumps may only be
used in swimming pools, garden ponds,
and fountains if the pump is operated via a
residual-current device with a residual-current
rating of ≤ 30 mA.
In Austria, according to ÖVE B/EN 60 555
part 1 to 3, pumps which are used in swim-
ming pools and garden ponds, and equipped
with firm power cable should be fed via an
ÖVE approved isolating transformer – rated
voltage must not exceed 230 V.
In Switzerland
The pump must not be operated when there
are persons in the swimming pool or garden
pond.
In Switzerland mobile appliances which are
used outdoors, must be connected via a
residual-current device.
For safety reasons we recommend that you
always operate the pump via a residual-
current device (DIN VDE 0100-702 and
0100-738).
Visual check
v Before operating the pump, first make
a visual check, if there is any damage
of the pump (esp. regarding power cable
and plug).
v Please contact your electrician.
According to DIN VDE (German Electrical
Engineers’ Association) 0620, mains power
cables must not have a smaller cross-section
than the rubber-sheathed cables of the
designation H07 RNF.
v Observe the minimum water level and
the max. delivery height (see 8. Technical
Data).
The cable length must be at least 10 m.
DANGER ! Electric shock!
Data indicated on the type plate must match
technical data of the mains supply.
A damaged pump must not be used.
v Take care that the electrical connections
are made within dry area, protected from
flooding.
v In case of damage, please have the pump
checked by our GARDENA Service Centre.
v Keep mains plug dry.
Manual operation
During manual operation, the pump must
be switched off as soon as all the liquid has
been pumped away.
Protect plug and power cable from heat, oil
and sharp edges.
v Observe the pump at all times during
DANGER ! Electric shock!
manual operation.
With a cut off mains plug, moisture can get into
electrical parts via the mains cable and cause a
short circuit.
Notes on use
Dry-running operation causes increased
wear and is to be avoided. Therefore, in man-
ual operation the pump must be immediately
unplugged when water fails to flow.
V Never cut the mains plug off (e.g. to
feed through wall).
v Don’t use the power cable for plugging off.
Avoid running of the pump for more than
10 min. against closed delivery side of the
pump.
The power cable or the float switch must not
be used for mounting or relocating the pump.
For submerging or lifting/securing the pump,
fix a rope to the pump’s carrying handle.
Sand and other abrasive substances cause
increased wear and reduce the pump’s output.
Extension cables must meet the requirements
of DIN VDE 0620.
Take care that the pump is located where
the inlet openings at the suction base are
obstructed neither completely nor partly.
Stand the pump on a brick if using in a pond.
11
Note on 21000 inox
Automatic deaerating valve
The automatic
When you purchase your pump the swivel
feet are set to the flat suction position
(1 mm).
deaerating valve
eliminates any
air pockets in the
pump.
v For normal operation, turn the feet 180°
to 5 mm.
4
The pump is lifted 5 mm.
v Clear the outlet line before use.
If the pump is half submersed, water may
come out of the ventilation holes
.
4
Thermal protection switch
The pump is automatically switched off on
overheating by the built-in thermal motor
protector. After having cooled down, the
motor automatically switches on again (see
7. Troubleshooting).
This is not a defect of your pump, but serves
to deaerate the pump.
3. Initial Operation
Hose diameter
38 mm (1 ")
50 mm (2")
¹⁄₂
a
7
Hose connection
of universal fitting
7
Hose connection
Do not cut off any nipples.
Cut off nipple at
.
a
Best results in delivery capacity are achieved when using
50 mm (2") hoses.
Connecting the hose:
The universal fitting
in the previous table.
allows you to connect all the hoses listed
7
1. Cut off nipples of the universal fitting , which are not needed,
7
to match the hose connection.
2. Screw the universal fitting
onto the pump.
7
3. Connect the hose to the universal fitting
.
7
We recommend that you secure 50 mm (2") and 38 mm (1 ")
¹⁄₂
hoses additionally with a GARDENA Hose Clip Art. No. 7195
(for 50 mm) and Art. No. 7193 (for 38 mm).
7
12
4. Operation
Automatic operation:
The float switch
turns the pump on automatically when the
5
water level exceeds the cut-in height and the water is pumped out.
1
The float switch turns the pump off again as soon as the water
5
level falls below the cut-out height.
2
1. Stand the pump on a firm surface
– or –
use a rope attached through the bore hole in the carrying
handle
to immerse the pump in a well or shaft.
2
During automatic operation, ensure that the float switch
can move freely.
5
3
5
2. Plug the power cable
into a mains socket.
1
Adjusting the Cut-in and Cut-out Height:
The maximum cut-in height and minimum cut-out height (see
8. Technical Data) can be adjusted.
v Press the cable of the float switch
into an opening in the float
5
switch lock
.
3
Do not select a cable length that is too long or short to ensure
that the float switch can turn on and off properly.
• The higher the opening of the float switch lock , the higher
3
3
5
the cut-in and cut-out height.
• The shorter the length of cable between the float switch
5
and the float switch lock , the lower the cut-in height and the
3
higher the cut-out height.
The cable length between the float switch
and the float switch
5
lock
must always be at least 10 cm.
3
Manual operation:
The pump remains in constant operation because the float switch
is bypassed.
1
1. Push the float switch
cable downward.
onto the float switch lock
with the
5
3
5
2. Stand the pump on a firm surface
2
– or –
use a rope attached through the bore hole in the carrying
handle to immerse the pump in a well or shaft.
2
3. Plug the power cable
into a mains socket.
1
The residual water height (approx. 3 mm for 21000 inox /
43 mm for 20000 inox) is only reached during manual opera-
tion since the float switch turns off the pump during automatic
operation before this water level is reached.
3
13
Only for 21000 inox:
Flat suction /
Flat suction:
Normal operation:
Normal operation
v Turn the 3 swivel feet
v Turn the 3 swivel feet
8
8
180° to 1 mm.
180° to 5 mm.
The residual water level of approx. 3 mm is only reached during
flat suction in the manual operation mode.
8
5. Putting into Storage
Frost-free storage:
v Store the pump away from frost before the first frost sets in.
Disposal:
The product must not be added to normal household waste. It
must be disposed of in line with local environmental regulations.
(in accordance with
RL2002/96/EC)
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
6. Maintenance
Flushing the Pump:
The pumps are virtually maintenance-free.
After having pumped chlorinated swimming pool water or other
liquids leaving residues, the pump should be rinsed with clear
water.
Cleaning the suction
base and impeller:
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
A
V Disconnect the pump from the mains before
cleaning the suction base and impeller.
1. Unscrew the 6 Phillips screws
off the pump.
and pull the suction base
9
0
9
2. Clean suction base
and impeller
.
A
0
3. Reinstall the suction base
and screw in the Phillips screws
.
9
0
A
0
For safety reasons a damaged impeller
can only be ex-
A
changed by the GARDENA Service Centre.
9
14
7. Troubleshooting
Problem
Probable cause
Remedy
Pump is running,
but doesn’t deliver
Air cannot escape, since
pressure line is closed.
v Open pressure line
(e.g. kinked pressure pipe).
Air locks in the suction base.
v Wait for max. 60 seconds
until the pump deaerates
automatically over the vent
valve. If necessary, switch
off and start it again.
Impeller clogged.
v Disconnect plug and clean
impeller (see 6. Maintenance).
When starting the pump,
water height falls below the
min. water level.
v Submerge pump deeper.
Pump doesn’t start or
suddenly stops during
operation
Thermal overload switch has
switched the pump off due
to overheating.
v Disconnect plug and clean
impeller (see 6. Maintenance).
Observe max. media
temperature of 35°C.
No power.
v Check fuses and electric
connections.
Dirt particles are jammed
in the suction base.
v Disconnect plug and clean
suction base (see
6. Maintenance).
Pump runs, but output
suddenly decreases
Suction base is clogged.
v Disconnect plug and clean
suction base (see
6. Maintenance).
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
A
8. Technical Data
Submersible Pump
21000 inox (Art. 1787)
1,000 W
Dirty Water Pump
20000 inox (Art. 1802)
1,050 W
Type
Rated power
Max. delivery capacity
Max. pressure
21,000 l/h
1.1 bar
20,000 l/h
1.1 bar
Max. delivery height
Max. submersion depth
Residual water level
11 m
11 m
8 m
8 m
3 mm
43 mm
Contaminated water with
particle size of max.
5 mm
38 mm
Power cable
10 m H07 RNF
10 m H07 RNF
15
Typ
21000 inox (Art. 1787)
20000 inox (Art. 1802)
Pump connection
50 mm (2")- / 38 mm (1 ")-
graduated nipple
50 mm (2")- / 38 mm (1 ")-
graduated nipple
¹⁄₂
¹⁄₂
Min. water level for operation
30 mm
55 mm
Weight approx. (without cable) 8.3 kg
8.3 kg
Max. media temperature
35°C
35°C
Mains voltage/
mains frequency
230 V / 50 Hz
335 mm / 800 mm
50 mm / 220 mm
48 dB(A)
230 V / 50 Hz
355 mm / 810 mm
50 mm / 230 mm
55 dB(A)
Min./max. cut-in height
Min./max. cut-out height
1)
Noise level LWA
1) Measuring method according to EN 60335-1
Cut-in / Cut-out height
The cut-in and cut-out height varies.
Only for 21000 inox:
The residual water height (flat suction down to approx. 3 mm)
is only reached during manual operation with the swivel feet
turned to 1 mm (see 4. Operation).
8
9. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge
if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The impeller is a wearing part and is not covered by the
guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/seller.
If you have any problems with your submersible pump or dirty
water pump, please contact our Service or return the defective
unit together with a short description of the problem – in case of
guarantee, with a copy of the receipt – postage paid to one of
the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.
16
Kennlinie
Tauchpumpe
m
bar
11
10
1,1
1,0
Performance characteristics
Submersible Pump
Courbe de performance
Pompe d’évacuation
pour eaux claires
8
6
4
2
0
0,8
0,6
0,4
0,2
Prestatiegrafiek
Dompelpomp
Kapacitetskurva
Dränkbar pump
Curva di rendimento per
Pompa sommersa
0
5000
10000
15000
22000 l/t
Curva característica de la
Bomba sumergible
Características de performance
da Bomba submersível
Ydelses karakteristika
Dykpumpel
Kennlinie
Schmutzwasserpumpe
m
bar
11
10
1,1
1,0
Performance characteristics
Dirty Water Pump
Courbe de performance
Pompe d’évacuation
pour eaux chargées
8
6
4
2
0
0,8
0,6
0,4
0,2
Prestatiegrafiek
Vuilwaterpomp
Kapacitetskurva
Spillvattenpump
Curva di rendimento per Pompa
sommersa per acqua sporca
0
5000
10000
15000
22000 l/t
Curva característica de la
Bomba para aguas sucias
Características de performance
da Bomba para águas sujas
Ydelses karakteristika
Dykpumpe til urent vand
67
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-
stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
D
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
Product Liability
Responsabilité
G
F
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac-
cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
N
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
S
I
Responsabilità
del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad
de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
E
Responsabilidade
sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
P
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an-
vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara-
tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
68
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Bezeichnung des Gerätes:
Description of the unit:
Désignation du matériel :
Tauchpumpe /
Schmutzwasserpumpe
Submersible Pump /
Dirty Water Pump
Pompe d’évacuation pour
eaux claires /
D
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Pompe d’évacuation
pour eaux chargées
Omschrijving van het apparaat:
Produktbeskrivning:
Dompelpomp /
Vuilwaterpomp
Dränkbar pump /
Spillvattenpump /
Pompa sommersa /
Pompa sommersa
per acqua sporca
Bomba sumergible /
Bomba para aguas sucias
Bomba submersível /
Bomba para águas sujas
EU Certificate of Conformity
G
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated
below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
unit is modified without our approval.
Descrizione del prodotto:
Descripción de la mercancía:
Descrição do aparelho:
Certificat de conformité aux directives européennes
F
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-
nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui
lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
Beskrivelse af enhederne:
Dykpumpe /
Dykpumpe til urent vand
Typ:
Type:
Type :
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Typ :
Typ:
21000 inox
Art. nr.:
Art.nr. :
Art. :
Art. Nº:
Art. Nº:
Varenr. :
1787
1802
EU-overeenstemmingsverklaring
N
Modello: 20000 inox
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem-
ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro-
duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan
het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
Tipo:
Tipo:
Type:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
98/37/EC :1998
2006/42/EC : 2006
2004/108/EC
93/68/EC
EU Tillverkarintyg
S
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
2006/95/EC
Dichiarazione di conformità alle norme UE
I
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 60335-1
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da
noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår:
Declaración de conformidad de la UE
E
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-
claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni-
cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
2007
Certificado de conformidade da UE
P
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparel-
ho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da
UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
Peter Lameli
Technische Leitung
Ulm, den 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Fait à Ulm, le 01.07.2007
Ulm, 01-07-2007
Ulm, 2007.01.07.
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Technical Dept. Manager
Direction technique
Hoofd technische dienst
Technical Director
Direzione Tecnica
Dirección Técnica
Director Técnico
EU Overensstemmelse certificat
K
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Teknisk direktør
69
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
Croatia
Italy
Singapore
KLIS d.o.o.
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 6227770
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
gardena klis-trgovina.hr
info gardenaitalia.it
Phone: (+65) 6253 2277
@
@
hyray singnet.com.sg
@
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22754762
condam spidernet.com.cy
Japan
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Panónska cesta 17
(+49) 731 490-290
service gardena.com
@
85104 Bratislava
5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara kaku-ichi.co.jp
Argentina
Phone: (+421) 263453722
Argensem® S.A.
@
info gardena.sk
@
Calle Colonia Japonesa s/n
(1625) Loma Verde
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115
Slovenia
@
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 3488494040
Luxembourg
627 00 Brno
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
1236 Trzin
info argensem.com.ar
@
Phone: (+420) 800 100 425
Phone: (+386) 1 580 93 32
gardena gardenabrno.cz
@
Australia
servis gardena.si
@
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+61) 1800 658 276
Denmark
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
GARDENA Norden AB
Salgsafdeling Danmark
Box 9003
Phone: (+352) 401401
api neuberg.lu
@
spare.parts nylex.com.au
@
S-200 39 Malmö
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
info gardena.dk
@
Austria / Österreich
GARDENA
sales gardena.co.za
@
Finland
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 5210000
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Oy Husqvarna Ab
Lautatarhankatu 8b / PL 3
FI-00581 HELSINKI
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
info gardena.nl
@
Tel.: (+43) 2262 7454536
Neth. Antilles
France
GARDENA
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080
ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX New Zealand
Tél. (+33) 0826101455
service.consommateurs
gardena.fr
kundendienst gardena.at
@
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
28023 Madrid
Belgium
Phone: (+34) 91 7080500
P.O. Box 8200, Curaçao
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
atencioncliente gardena.es
@
Phone: (+599) 9 7676655
Sweden
pgm jonka.com
@
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
Phone: (+32) 2 7209212
Mail: info gardena.be
@
NYLEX New Zealand Limited
Building 2, 118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+64) 0800 22 00 88
spare.parts nylex.com.au
@
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
20039 Malmö
info gardena.se
@
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
@
Rua São João do Araguaia,
338 – Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409-060
Norway
GARDENA Norden AB
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
8184 Bachenbülach
Phone: (+41) 848 800 464
Phone: (+55) 11 4198-9777
info gardena.ch
@
eduardo palash.com.br
@
1540 Vestby
@
Poland
Turkey
info.gardena husqvarna.co.uk info gardena.no
@
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
1799 София
Бул. „Андрей Ляпчев” N 72
Тел.: 02/ 8755148, 9753076
www.husqvarna.bg
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No.1
Kartal - Ýstanbul
Greece
Agrokip
Psomadopoulos S.A.
Ifaistou 33A
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
º
05-532 Baniocha
Phone: (+90) 216 3893939
Industrial Area Koropi
194 00 Athens Greece
V.A.T. EL093474846
Phone: (+30) 210 6620225
Phone: (+48) 2272756 90
info gardena-dost.com.tr
@
gardena gardena.pl
@
Canada
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 9057929330
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: (+351) 21 922 85 30
service agrokip.gr
@
Hungary
GARDENA
Borschahivka Town
Kyivo Svyatoshyn Region
08130, Ukraine
info gardenacanada.com
@
Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80204033
Chile
info gardena.pt
@
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Phone: (+380) 44 4595703
upyr altsest.kiev.ua
Romania
@
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 2010708
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
USA
Melnor Inc.
gardena gardena.hu
@
Iceland
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
garfar_cl yahoo.com
@
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+40) 21 352 76 03
madex ines.ro
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons
110 Reykjavik
@
service_us melnor.com
@
ooj ojk.is
@
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС
123007, г. Москва
1787-20.960.01/0707
Ireland
GARDENA
©
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 6883
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Хорошевское шоссе, д. 32А
Тел.: (+7) 495 540 99 57
http://www.gardena.com
exim_euro racsa.co.cr
info gardena-rus.ru
@
@
72
|