DW090
FIG. 1
FIG. 2
A
B
B
J
A
C
C
G
F
K
F
D
D
G
E
E
DW092
P
FIG. 4
N
FIG. 3
L
Q
M
H
O
I
Tripod Setup
1. Loosen the straps (L) around the tripod legs (M). Lift the extension quick-release clamps
(N).
2. With the tripod closed, extend the legs so the tripod head is approximately eye level.
Tighten the quick-release clamps.
3. Position the legs in a triangular position. Fix the legs firmly into the ground by pressing
on the tripod shoes (O).
4. Gently remove the level from the carrying case. Note how the level is packed so that it
can be placed back in the same position.
5. Carefully position the instrument in the approximate center of the tripod head (Q). Insert
the tripod centering screw (Q) into the base plate (G), taking care to align the threads
properly. Tighten the screw until the instrument fits snug on the tripod. Do not overtighten
or strip the threads.
Leveling
1. If using the DW092 Transit Level, make sure the lock lever (K) is engaged.
2. Turn the telescope so that it is aligned with two of the leveling screws.
3. Holding the two leveling screws on one side of the the telescope, turn both knobs in
opposite directions (moving both thumbs simultaneously toward or away from you), until
the bubble is centered in the vial. (This loosens one screw while tightening the other.)
NOTE: If the instrument rocks, it is not securely mounted to the tripod or the tripod is not
securely situated. You will NOT be able to level the instrument until it is secure.
4. Rotate the telescope 90˚ then only turn the third knob until the bubble is level again.
5. Rotate the telescope 90˚ again to make sure the bubble is still centered.
NOTE: If the instrument is properly leveled, the bubble should stay centered throughout
the 360˚ rotation. If the instrument cannot be properly leveled, it needs to be checked by
a qualified technician.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(DEC03-CD-1) Form No. 621277-00 DW090, DW092 Copyright © 2003
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black
color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit
box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
OPERATION
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL,
Stadia Measurement
CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
The Builder’s and Transit Levels are equipped with a stadia reticle so you can make simple
distance estimates. The stadia lines are located in the reticle (Figure 5). Sight the rod, read
the two observations at the stadia lines, take the difference of these observations and multi-
ply by 100 to estimate the distance between the rod and the center of the instrument.
Safety Instructions for Levels and Transits
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
Measuring Height Difference (Fig. 5, 6)
1. Set up the instrument at a point approximately halfway between points A and B (Fig. 6).
NOTE: The reticle stadia lines can be used to optically compare the distances.
2. Position the rod vertically at point A. Take reading (a) [back sight] on the rod at point A.
3. Then sight the rod at point B and take reading (b) [foresight].
4. The difference (a – b) is the height difference (h) of B from A (Fig. 6).
Example: a – b = h
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: Do not operate during storms or near high voltage. NEVER attempt to use
a grade rod in a storm or near overhanging electric wires.
DANGER: Do not use optical tools such as a telescope or transit to view a laser
beam. Serious eye injury could result.
DANGER: Always be sure to set up optical instruments so that any user will not
intentionally or accidentally look through the instrument at the sun or any other
source of bright light, keeping in mind that the sun moves throughout the day.
5.25 ft. – 3.25 ft. = 2.00 ft.
Therefore point B is 2.00 ft. higher than point A (the value of h will be negative if point B
is lower than point A).
•
•
Store level and transit out of reach of children and other untrained persons.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one level and transit, may create a risk of injury
when used on another level and transit.
WHEN THE DISTANCE BETWEEN POINTS A AND B IS LARGE OR IF THE HEIGHT
DISTANCE IS GREAT
•
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in injury. To locate your
nearest DEWALT service center call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or go to
Do not operate the level and transit around children or allow children to operate the
level and transit. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels.
Position the level and transit securely on a level surface. Damage to the level and
transit or serious injury could result if the level and transit fall.
1. Divide the distance into a number of sections and determine the height difference of each
section (Fig. 7).
2. The height difference between points A and B is the total of the height differences of all
the sections.
•
The general formula is:
altitude of known point + total of back sight values – total of foresight values =
altitude of the required point
NOTE: This simple leveling technique has no error check. It is better to measure from A to B
and then measure back to A so that the error of closure can be calculated.
•
•
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
Horizontal Circle and Reading (Fig. 1, 2)
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
•
Your instrument is equipped with an easy-to-read horizontal circle (D) for simple angle turning.
This horizontal circle is turntable and is used for laying out or estimating rough angles. The
horizontal circle is graduated in single degrees. The index line is located above the horizontal
circle.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
Use the plumb bob provided and set up the instrument directly above the surveying point.
Sight the objective and use the horizontal tangent screw to bring crosshairs precisely on line
with tangent objective. Using the index line of horizontal circle, take the angle reading. The
vernier can be used for reading the circle in increments finer than single degrees. With the
DW092 Transit Level, the vertical index pointer (I) is used to read your vertical angles.
Components
BUILDER’S LEVEL DW090 (FIG. 1)
A. Rubber Eyepiece Cap
B. Focusing Knob
C. Telescope Level Vial
D. Horizontal Circle
E. Leveling Screws
TRANSIT LEVEL DW092 (FIG. 2, 3)
A. Rubber Eyepiece Cap
B. Focusing Knob
C. Telescope Level Vial
D. Horizontal Circle
E. Leveling Screws
F. Horizontal Tangent Drive
G. Base Plate
PLEASE READ BELOW BEFORE USING YOUR NEW INSTRUMENT
Although this instrument has gone through various checks and adjustments at the
factory, instruments may come out of calibration during shipping. Because of this, we
recommend that you have this instrument checked for calibration by a qualified
instrument technician or follow the procedure described below.
F. Horizontal Tangent Drive
G. Base Plate
Field Calibration Check (Fig. 8, 9)
1. Place two rods facing each other at points A and B at a distance of 50 - 80m apart (Fig.
8). Set up your instrument about halfway between A and B. If you are using a transit level,
be sure that the lock lever is engaged.
2. Sight the rods and take readings on point A as A and on point B as B.
3. Set the instrument at point D which is about 2m from point A (Fig. 9).
4. Sight the rods at point A, take reading as AA. Then, sight the rod at point B, take reading
as BB.
H. Vertical Arc
I. Vertical Index Pointer
J. Vertical Tangent Screw
K. Lock Lever
To ensure the accuracy of your instrument, check to make sure it is calibrated often. See the
Field Calibration Check section of this manual.
ASSEMBLY
5. Use the following equation to calculate:
DEWALT Builder’s and Transit Levels are fully assembled at the factory. No further assembly
is necessary. See the following instructions regarding the tripod.
BB’ = AA – (A – B)
The instrument is in its perfect condition if BB’ = BB, otherwise, it needs adjustment.
VERTICALITÉ DES POTEAUX
Vérifier fréquemment l’étalonnage de l’instrument afin d’en assurer la précision. Pour ce faire,
consulter la section « Vérification de l’étalonnage sur place » du présent guide.
1. Installer et niveler l’instrument.
2. Viser un point situé au bas de l’objet à vérifier ou à ajuster et régler les fils croisés sur ce
point.
3. Soulever le télescope de manière à ce qu’il suive le parcours du trait visé. Si l’objet
demeure aligné avec le fil vertical, l’objet visé est à la verticale.
4. Afin d’assurer la précision des mesures, déplacer l’instrument et l’installer à un angle de
90 ° par rapport au point initial, puis reprendre les étapes décrites ci-dessus.
ASSEMBLAGE
Les niveaux de chanter et théodolite de DEWALT sont complètement assemblés en usine;
aucun montage complémentaire n’est requis. Voir les directives suivantes concernant le
trépied.
Installation du trépied
1. Desserrer la courroie (L) enroulée autour des pattes du trépied (M), puis soulever les
brides à décrochage rapide de la rallonge (N).
Caractéristiques
Niveau de chantier
DW090
Niveau théodolite
DW092
2. Fermer le trépied, puis sortir les pattes de manière à placer la tête du trépied à peu près
à la hauteur des yeux; serrer les brides à décrochage rapide.
TÉLESCOPE
Grossissement
3. Positionner les pattes de manière à former un triangle, puis les fixer solidement au sol en
appuyant sur les semelles du trépied (O).
20 x
22 mm
1,52 m (5 pi)
1:100
20 x
22 mm
1,52 m (5 pi)
1:100
Ouverture de l’objectif
Mise au point minimale
Constante stadimétrique
Capacité (théodolite)
4. Retirer doucement le niveau de la mallette de transport, en notant la position dans
laquelle il a été emballé afin de le remettre dans la même position.
5. Placer délicatement l’instrument à peu près au centre de la tête du trépied (Q), puis
insérer la vis de centrage du trépied (Q) dans la plaque de fixation (G), en prenant soin
d’aligner les filets correctement. Serrer la vis afin de bien fixer l’instrument sur le trépied;
ne pas trop serrer ni fausser le pas de vis.
Non
Oui
Tête de niveau
3 vis
3 vis
Filet du trépied
15,9 mm x 279,4 mm
(5/8 po) x 11 po
15,9 mm x 279,4 mm
(5/8 po) x 11 po
Nivellement
Poids approximatif
1. Lorsqu’on utilise le niveau théodolite DW092, s’assurer que le levier de verrouillage (K)
est engagé.
Instrument
1,4 kg (3 lb)
1,8 kg (4 lb)
Instrument et mallette
Précision du cercle horizontal
Précision de l’échelle verticale
2,7 kg (6 lb)
3,2 kg (7 lb)
2. Tourner le télescope afin de l’aligner avec deux des vis de mise de niveau.
3. Tenir les deux vis de mise de niveau sur un côté du télescope, puis tourner les deux
boutons en directions opposées (déplacer simultanément les deux pouces vers soi ou
les éloigner de soi), jusqu’à ce que la bulle soit centrée dans la fiole. (Cette manœuvre
permet de desserrer une vis tout en serrant l’autre.)
1˚
1˚
1˚
1˚
ENTRETIEN
Les niveaux de chantier et théodolite sont généralement destinés aux secteurs de la
construction, de l’agriculture, des mines et des forêts. Lorsque ces instruments sont bien
entretenus et utilisés normalement sur le terrain, ils requièrent un minimum d’entretien
préventif et de réglages.
REMARQUE : Si l’instrument bascule, c’est qu’il n’est pas bien installé ni fixé sur le
trépied ou encore, la surface sur laquelle le trépied est placé est instable; il faut donc fixer
solidement le trépied AVANT de le mettre de niveau.
4. Faire pivoter le télescope de 90 °, puis tourner le troisième bouton seulement afin de
Si l’instrument est endommagé ou utilisé de manière abusive, on doit l’apporter dans un
centre de réparation d’instruments qualifié ou le retourner dans un centre DEWALT afin qu’il
puisse être réparé.
centrer de nouveau la bulle.
5. Faire pivoter de nouveau le télescope de 90 ° afin d’assurer que la bulle est bien centrée.
REMARQUE : Si l’instrument est nivelé correctement, la bulle devrait rester centrée tout
au long de la rotation de 360 °. S’il est impossible de niveler l’instrument correctement,
on doit le faire vérifier par un technicien qualifié.
1. L’instrument doit toujours être rangé dans sa mallette après chaque utilisation afin de le
protéger le mieux possible.
2. Garder l’instrument propre et exempt de poussière et d’humidité. Après chaque
utilisation, nettoyer à fond chaque partie de l’instrument avant de remettre ce dernier
dans la mallette.
3. Ne pas tenter de nettoyer, de graisser ou de réparer les pièces internes, ni d’enlever les
lentilles. L’instrument ne comprend aucune pièce interne destinée à être entretenue par
l’utilisateur.
4. Après avoir travaillé dans un endroit poussiéreux, enlever toute trace de poussière
accumulée sur les lentilles au moyen d’un linge ou d’un tissu propre et doux; utiliser une
petite brosse pour brosser les filets des vis de mise de niveau et des vis tangentes.
5. Ne jamais laisser l’instrument sans surveillance lorsqu’on travaille près d’un équipement
en mouvement.
6. Éviter de trop serrer la vis de mise de niveau, la vis de la bride ou la vis de réglage.
7. Toujours étendre les pattes du trépied afin d’assurer sa stabilité. Lorsqu’on l’installe sur
une pente, s’assurer de placer deux des trois pattes sur la partie inférieure de la pente;
sur la chaussée ou sur une surface dure, on doit empêcher les pattes de glisser en les
enfonçant dans des trous ou en les bloquant.
FONCTIONNEMENT
Mesure Stadimétrique
Les niveaux de chantier et théodolite sont dotés d’un stadia avec réticule permettant de
mesurer facilement les distances. Les traits stadimétriques sont situés dans le réticule (figure
5). Pour estimer la distance entre la mire et le centre de l’instrument, viser la mire, lire les deux
indications des traits, calculer la différence entre ces deux indications et multiplier par 100.
Mesure de la Différence de Hauteur (Fig. 5 et 6)
1. Installer l’instrument à un endroit situé à peu près à mi-chemin entre les points A et B
(fig. 6).
REMARQUE : les traits stadimétriques du réticule peuvent être utilisés pour effectuer la
comparaison optique des distances.
2. Positionner la mire verticalement au point A et faire la lecture (a) [visée arrière] de la mire
au point A.
3. Viser la mire au point B et faire la lecture (b) [visée avant].
4. La différence (a – b) est la différence de hauteur (h) entre les points B et A (fig. 6).
Exemple : a – b = h
8. On recommande de faire vérifier périodiquement l’instrument par un technicien de
service qualifié.
1,60 m – 0,99 m = 0,61 m (5,25 pi – 3,25 pi = 2,00 pi)
Donc, le point B est 0,61 m (2,00 pi) plus haut que le point A (la valeur h sera négative
si le point B est plus bas que le point A).
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les
accessoires, communiquer avec : DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, aux États-Unis.
LORSQUE LA DISTANCE ENTRE LES POINTS A ET B EST GRANDE OU QUE LA
DISTANCE DE HAUTEUR EST IMPORTANTE
1. Diviser la distance en un nombre de sections et déterminer la différence de hauteur de
MISE EN GARDE : L’usage d’un accessoire non recommandé pourrait présenter un
chaque section (fig. 7).
danger.
2. La différence de hauteur entre les points A et B est le total des différences de hauteur de
toutes les sections.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
La formule générale est la suivante :
l’altitude du point connu + le total des valeurs de visée arrière – le total des
valeurs de visée avant =
l’altitude du point requis
Garantie Compléte
REMARQUE : Cette simple méthode de nivellement ne comprend aucun contrôle d’erreurs.
Il est préférable de mesurer du point A au point B, puis de revenir au point A afin de calculer
l’écart de fermeture.
DEWALT garantit les outils industriels de service intensif contre tout défaut de matériel ou de
fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat; le produit défectueux sera
réparé sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes
par la présente garantie, composer le 1 800 433-9258. Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers.
Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi
bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. En plus de la présente garantie, la
GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON-SATISFACTION
s’applique également aux outils DEWALT.
Cercle Horizontal et Lecture (Fig. 1 et 2)
L’instrument est muni d’un cercle horizontal facile à lire (D) permettant d’effectuer aisément
une rotation d’angle. Le cercle horizontal (rotatif) sert à tracer ou à estimer des angles
approximatifs; il est gradué en degrés unitaires. Le trait indexé est situé au-dessus du cercle
horizontal.
Utiliser le fil à plomb fourni et installer l’instrument directement au-dessus du point
d’arpentage. Viser l’objectif et utiliser la vis tangente horizontale pour aligner avec précision
les fils croisés avec l’objectif tangentiel. Effectuer la lecture de l’angle au moyen du trait
indexé du cercle horizontal. Le vernier peut être utilisé pour effectuer la lecture du cercle par
degrés partiels. Au moyen du niveau théodolite DW092, utiliser l’indicateur d’index vertical (I)
pour effectuer la lecture des angles verticaux.
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait du rendement de l’outil industriel de service
intensif DEWALT, celui-ci peut le retourner au vendeur participant dans les 30 jours pour
obtenir un remboursement intégral. Retourner l’outil au complet en payant le transport à
l’avance; une preuve d’achat peut être requise.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
LIRE LES DIRECTIVES PRÉCISÉES CI-DESSOUS AVANT D’UTILISER
CE NOUVEL INSTRUMENT
Bien que cet instrument ait subi plusieurs contrôles et réglages à l’usine, il se peut
que l’étalonnage ait été modifié durant l’expédition. On recommande donc de le faire
vérifier par un technicien en instrumentation qualifié afin de s’assurer qu’il est
étalonné correctement, ou de suivre les étapes décrites ci-dessous.
Vérification de l’étalonnage sur place (Fig. 8 et 9)
1. Placer deux mires une en face de l’autre aux points A et B, à une distance de 50 à 80
mètres une par rapport à l’autre (fig. 8). Installer l’instrument environ à mi-chemin entre
les points A et B. Lorsqu’on utilise un théodolite, s’assurer que le levier de verrouillage
est engagé.
2. Viser les mires et effectuer la lecture au point A (comme étant A) et au point B (comme
étant B).
3. Installer l’instrument au point D, à environ 2 mètres du point A (fig. 9).
4. Viser les mires au point A et prendre la lecture (comme étant AA), puis viser la mire au
point B et prendre la lecture (comme étant BB).
5. Utiliser l’équation suivante pour calculer :
BB’ = AA – (A – B)
L’instrument est parfaitement étalonné lorsque BB’ = BB; sinon, on doit le régler de
nouveau.
Instrucciones de seguridad para niveles y Tránsitos
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones graves.
Directives additionneiles concernant le
fonctionnement du théodolite
Le théodolite comprend les mêmes fonctions et capacités que le niveau de chantier. Pour
permettre à l’instrument de mesurer et de fonctionner à la verticale, il suffit de relâcher le
levier de verrouillage (K).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
L’arc vertical (H) est fixé à l’axe du télescope; la lecture s’effectue au moyen de l’indicateur
d’index vertical (I). On peut généralement lire les angles verticaux, au moyen d’un théodolite,
de 45 ° au-dessus ou au-dessous de l’horizontale, en utilisant la vis tangente verticale (J)
pour régler les fils croisés sur l’objet à mesurer. Une fois le réglage terminé, il faut éviter de
déplacer l’instrument en prenant la mesure verticale.
Les instruments télescopiques inclinables peuvent être utilisés pour réaliser divers travaux,
tels que la mesure ou la mise à la verticale de poteaux, y compris les poteaux de clôture, ou
d’un mur de bâtiment, et l’établissement de points sur un trait.
PELIGRO: No utilizar durante una tempestad o cerca de alto voltaje. NUNCA trate
de utilizar una regla graduada cerca de cables eléctricos suspendidos encima.
PELIGRO: No utilice herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para
mirar un rayo láser. Puede resultar en lesión ocular grave
PELIGRO: Asegúrese siempre de montar los instrumentos ópticos de tal manera
que un usuario no pueda mirar al sol u otra fuente de luz luminosa, ya sea intencional
o en forma accidental, tomando en cuenta que el sol se traslada a lo largo del día.
•
•
Guarde el nivel y el tránsito fuera del alcance de los niños y otras personas no
capacitadas.
Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomienda para su modelo. Un
mismo accesorio puede ser adecuado para un nivel y tránsito pero peligroso si se usa en
otro y tránsito.
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado puede ocasionar lesiones.
Para localizar a su centro de servicio DeWALT más cercano llame al 1-800- DeWALT (1-
No trabaje con el nivel y el tránsito si hay niños alrededor, ni deje que éstos
manejen el nivel y el tránsito. Puede ser muy perjudicial para los ojos.
No retire ni tache las etiquetas de advertencia.
Coloque el nivel y el tránsito firmemente en una superficie nivelada. El nivel y trán-
sito pueden dañarse u ocasionar lesiones graves si estos funcionan incorrectamente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo, que en
Círculo horizontal y lectura (Fig. 1, 2)
Su instrumento viene equipado con un círculo horizontal fácil de leer (D) para giro de
ángulos sencillo. Este círculo horizontal es de base giratoria y se utiliza para trazar o estimar
ángulos de manera basta. El círculo horizontal está graduado en grados individuales. La
línea de colimación está ubicada encima del círculo horizontal.
•
Utilice el péndulo suministrado y monte el instrumento directamente encima del punto
topográfico. Vise el objetivo y utilice el tornillo de tangente horizontal para traer los hilos de
cruz filar precisamente en línea con el objetivo tangente. Use la línea de colimación del
círculo horizontal, tome la lectura de ángulo. El limbo se puede usar para leer el círculo en
incrementos más finos que los grados individuales. Con el nivel de tránsito DW092, el
indicador del índice vertical (I) se utiliza para leer los ángulos verticales.
•
•
•
POR FAVOR LEA LO QUE SIGUE ANTES DE UTILIZAR
SU NUEVO INSTRUMENTO
Aunque este instrumento ha pasado por varias verificaciones y ajustes en fábrica,
estos podrían salirse de su calibración durante el transporte. Por lo tanto
recomendamos que el instrumento sea examinado por un técnico competente o seguir
el procedimiento descrito a continuación a fin de verificar la calibración del mismo.
el Estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros
daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
•
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico, así como otras actividades de construcción. Use
vestimenta protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Si el polvo
penetra en su boca, ojos o si permanece sobre su piel podría promover la absorción
de químicos dañinos.
Verificación de calibración de campo (Fig. 8, 9)
1. Coloque dos reglas graduadas una frente a la otra en los puntos A y B a una distancia
de 50 - 80m la una de la otra (Fig. 8). Monte su instrumento a medio camino entre A y
B. Si está utilizando un nivel de tránsito, asegúrese que la palanca de enclavamiento
está engranada.
2. Vise las reglas y tome las lecturas en el punto A como A y en el punto B como B.
3. Monte el instrumento en el punto D que está a alrededor de 2m del punto A (Fig. 9).
4. Vise las reglas del punto A, tome la lectura como AA. Luego vise la regla en el punto B,
tome la lectura como BB.
Componentes
NIVEL PARA CONSTRUCTOR DW090
(FIG. 1)
NIVEL DE TRÁNSITO DW092 (FIG. 2, 3)
A. Tapa de goma para pieza ocular
B. Perilla de enfoque
C. Tubo de nivel telescópico
D. Círculo horizontal
E. Tornillos de nivelación
F. Dispositivo de accionamiento
para tangente horizontal
A. Tapa de goma para pieza ocular
B. Perilla de enfoque
C. Tubo del nivel telescópico
D. Círculo horizontal
E. Tornillos niveladores
F. Dispositivo de accionamiento para
tangente horizontal
5. Use la siguiente ecuación para calcular:
BB’ = AA – (A – B)
El instrumento está en perfectas condiciones si BB’ = BB, de lo contrario necesita ajuste.
Instrucciones operacionales adicionales para el nivel
G. Placa de base
de tránsito
G. Placa de base
H. Arco vertical
El nivel de tránsito tiene las mismas funciones y capacidades que el nivel para constructor.
Con la palanca de enclavamiento sin engranar (K), el instrumento es capaz de medir y
trabajar con aplicaciones verticales.
I. Indicador de índice vertical
J. Tornillo de tangente vertical
K. Palanca de enclavamiento
El arco vertical (H) viene unido al eje telescópico y se lee a través de un indicador de índice
vertical (I). Los ángulos verticales generalmente pueden ser leídos con un nivel de tránsito
de hasta 45˚ por encima o por debajo del horizontal. Esto se logra utilizando un tornillo de
tangente vertical (J) para fijar los hilos de la cruz filar sobre el objeto que se está midiendo.
Una vez que esto esté fijado, no se debe mover el instrumento mientras se toma la medición
vertical.
Se pueden utilizar los instrumentos con capacidad de inclinación telescópica en varias
aplicaciones tales como postes de cerca, puntos de fijación de una línea, aplomar muros y
fijación de columnas.
Para asegurar la exactitud de este instrumento, verifique su calibración frecuentemente para
asegurarse de su correcta calibración. Vea la sección Verificación de calibración de
campo de este manual.
ENSAMBLADO
Los niveles de constructor y de tránsito DEWALT vienen completamente ensamblados de
fábrica. No hay necesidad de ensamblar nada. Vea las instrucciones siguientes relativos al
montaje del trípode.
APLOMAR UNA COLUMNA VERTICAL
1. Monte y nivele el instrumento.
2. Vise un punto de la parte inferior del objeto que está fijando o verificando y fije sus hilos
de cruz filar sobre ese punto.
Montaje del trípode
1. Afloje las tiras (L) alrededor de las patas del trípode (M). Levante las abrazaderas de
extensión de liberación rápida.(N).
2. Con el trípode cerrado, extienda las patas hasta que la cabeza del trípode se encuentre
a nivel de los ojos aproximadamente. Apriete las abrazaderas de liberación rápida.
3. Posicione las patas en posición triangular. Fije las patas firmemente en el suelo
presionando para esto los zapatos del trípode (O).
4. Extraiga cuidadosamente el nivel del estuche. Tome nota de cómo el nivel ha sido
empacado para poder colocarlo de vuelta en la misma posición.
5. Posicione el instrumento cuidadosamente en el centro aproximado de la cabeza de
trípode (Q). Inserte el tornillo de centrar del trípode (Q) en la placa de base (G), poniendo
atención en alinear las roscas adecuadamente. Apriete el tornillo hasta que el
instrumento quede bien encajado sobre el trípode. No apriete demasiado ni se pase de
la rosca.
3. Eleve el telescopio para rastrear el tramo de la línea propuesta. Si el objeto se mantiene
alineado con la cruz filar vertical, el objeto que usted está visualizando está nivelado.
4. Para completar este procedimiento con precisión, traslade y monte el instrumento a un
ángulo de 90? del punto original y repita el procedimiento arriba descrito.
Especificaciones
Nivel para constructor
DW090
Nivel de tránsito
DW092
TELESCOPIO
Amplificación
20x
22mm
1.52 M (5 pies)
1:100
20x
22mm
1.52 M (5 pies)
1:100
Abertura del objetivo
Enfoque mínimo
Proporción de estadía
Capacidad de tránsito
Nivelado
1. Si usa el nivel de tránsito DW092 asegúrese que la palanca de enclavamiento (K) está
engranda.
No
Si
Cabeza niveladora
3 tornillos
3 tornillos
2. Gire el telescopio de manera tal que queda alineado con dos de los tornillos niveladores.
3. Mientras sujeta los dos tornillos niveladores a un lado del telescopio, gire ambas perillas
en direcciones opuestas (moviendo ambos pulgares simultáneamente, uno hacia usted
y el otro alejándose de usted), hasta que la burbuja quede centrada en el tubo. (Esto
afloja un tornillo mientras aprieta el otro).
Rosca del trípode
15.9 mm x 279.4mm
(5/8 pulg. x 11 pulg.)
15.9 mm x 279.4mm
(5/8 pulg. x 11 pulg.)
Peso aproximado
Instrumento
Instrumento con estuche
1.4 kg (3 lbs.)
2.7 kg (6 lbs.)
1.8 kg (4 lbs.)
3.2 kg (7 lbs.)
NOTA: Si el instrumento se bambolea, no está bien montado sobre el trípode o la
colocación del trípode no es firme. Usted NO será capaz de nivelar el instrumento hasta
que esté bien firme.
Exactitud del círculo horizontal
Exactitud de la escala vertical
1˚
1˚
1˚
1˚
4. Gire el telescopio 90˚ luego solo gire la tercera perilla hasta que la burbuja esté otra vez
a nivel.
5. Gire el telescopio 90˚ otra vez para asegurarse de que la burbuja sigue centrada.
NOTA: Si el instrumento está correctamente nivelado, la burbuja debería permanecer
centrada a través del giro de 360˚. Si el instrumento no logra nivelarse adecuadamente,
necesitará ser examinado por un técnico calificado.
MANTENIMIENTO
Los niveles para constructor y tránsito están diseñados para ser utilizados en la industria de
la construcción en general, así como en la agricultura, minería y silvicultura. Con el cuidado
apropiado, su instrumento solo necesitará un mantenimiento de rutina mínimo y ajustes
menores durante el uso normal de campo.
En caso de que su instrumento haya sido dañado o maltratado, deberá llevarlo a un centro
de reparación de instrumento calificado o devolverlo a DEWALT para su reparación.
1. El instrumento debería mantenerse siempre bien guardado en su estuche cuando no se
utiliza, para su máxima protección.
2. Mantenga el instrumento limpio y libre de impurezas y humedad. Limpie cada parte del
instrumento completamente después de haberlo usado, antes de guardarlo en su
estuche.
3. No trate de limpiar, aceitar o reparar las partes internas. No quite ninguno de los lentes.
Las partes internas no los puede reparar el usuario.
4. Después de trabajar en sitios de mucho polvo, quite el polvo de los lentes con un papel
o trapo suave y limpio y cepille las roscas de lo tornillos de nivelado y tangente con un
cepillo pequeño.
OPERACIÓN
Medición estadimétrica
Los niveles para constructor y tránsito vienen equipados con retículos estadimétricos para
poder hacer sencillos estimados de distancia. Las líneas estadimétricas están ubicadas en
el retículo (Figura 5). Vise la regla graduada, lea las dos observaciones en las líneas
estadimétricas, tome la diferencia de estas observaciones y multiplíquela por 100 para
estimar la distancia entre la regla graduada y el centro del instrumento.
Medición de la diferencia de altura (Fig. 5, 6)
1. Monte el instrumento a un punto medio aproximado entre los puntos A y B (Fig. 6).
NOTA: Se pueden usar las líneas estadimétricas reticuladas para comparar las
distancias ópticamente.
2. Posicione la regla verticalmente en el punto A. Tome la lectura (a) [visado hacia atrás] de
la regla en el punto A.
3. Luego vise la regla hacia el punto B y tome la lectura (b) [visado hacia adelante].
4. La diferencia (a – b) es la diferencia de altura (h) de B desde A (Fig. 6).
Ejemplo: a – b = h
5. Cuando trabaje cerca de un equipo en movimiento, nunca deje su instrumento sin
supervisión.
6. Asegúrese de no apretar demasiado los tornillos de nivelado, de abrazadera o de ajuste.
7. Despliegue siempre las patas del trípode para asegurar un montaje estable. Al montar
su trípode sobre una pendiente, asegúrese de que dos de las tres patas se ubiquen
sobre el lado más bajo de la pendiente. Al montarlo sobre el pavimento u otra superficie
dura, trate de proteger las patas contra el resbalamiento haciendo huecos para asentar
las patas o bloqueándolas.
5.25 pies – 3.25 pies = 2.00 pies
Por lo tanto, el punto B es 2.00 pies más alto que el punto A (el valor de h sería negativo
si el punto B está más bajo que el punto A).
8. Se recomienda que los instrumentos sean examinados periódicamente por un técnico
de servicio competente.
CUANDO LA DISTANCIA ENTRE LOS PUNTOS A Y B ES GRANDE O SI LA
DISTANCIA EN ALTURA ES GRANDE
1. Divida la distancia en una serie de secciones y determine la diferencia de altura de cada
sección (Fig. 7).
2. La diferencia en altura entre los puntos A y B es el total de las diferencias de altura de
todas las secciones.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo
adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si usted necesita
ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
La fórmula general es:
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-
mienta puede ser peligrosa.
altitud del punto conocido + total de los valores del visado hacia atrás – total de
los valores del visado hacia adelante =
altitud del punto requerido
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda reparación, manten-
imiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio u otras
organizaciones de servicio calificadas. Para ello utilice siempre accesorios originales
NOTA: Esta sencilla técnica de nivelación no tiene verificación de error. Es mejor medir de
A a B y luego medir de regreso a A para que se pueda calcular el error de cierre.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DIRÍJASE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
AGUASCALIENTES
Av. de los Maestros 903 - Col. España
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
449-913-38-01
981-811-34-90
961-600-02-87
614-413-64-04
618-818-80-77
462-626-79-22
333-673-28-15
55-358-40-07
951-514-46-12
Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ____________________
Marca: _______________________________ Núm. de serie:_____________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
CAMPECHE
Av. Gobernadores 345 - Col. Santa Ana
CHIAPAS
5 Norte Oriente 460 - Col. Centro
CHIHUAHUA
Av. Universidad 2903 - Col. Universidad
DURANGO
Av. 20 de Noviembre 2004 Ote - Col. Centro
GUANAJUATO
1 Mayo 482 - Col. Centro
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o compo-
nentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de
transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta,
bastará la factura de compra.
GUADALAJARA
Av. Vallarta 4901-a - Col. Prados Vallarta
MÉXICO
16 de Septiembre 509 - Col. Alce Blanco
OAXACA
Av. Hidalgo 1303 - Col. Centro
SINALOA
Blvd. Manuel J. Clouther 3027
Col. Lomas del Blvd.
SAN LUIS POTOSÍ
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
SONORA
Nayarit 217 - Col. San Benito
TABASCO
Periférico 2047 - Col. Periférico
TAMAULIPAS
Tiburcio Garza Zamora 1185 - Col. Beatty
YUCATÁN
Calle 63 No. 459 - Col. Centro
TAMPICO
Av. Hidalgo 1801 - Col. Aurora
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
667-717-89-99
444-814-23-83
662-210-25-50
993-350-38-72
813-374-24-16
999-923-08-49
833-213-42-61
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la
fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de
obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWALT o a las estaciones
de servicio autorizado enlistadas bajo “Herramientas Eléctricas” en la Sección Amarilla.
Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectu-
adas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta
industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los
primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso com-
pleto. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir
prueba de compra.
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gra-
tuitamente otras de repuesto.
|