509212 - 98 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
DCF620
Rys. D
24
24
Rys. E
17
13
18
14
16
15
12
19
3
Polski
BEZPRZEWODOWY WKRĘTAK DO PŁYT GIPSOWO-KARTONOWYCH
DCF620
np. prawidłowa konserwacja elektronarzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłoty rąk (istotne w przypadku drgań),
odpowiednia organizacja pracy.
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup narzędzia firmy DeWALT. Wiele lat
doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe innowacje
sprawiły, że firma DeWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych
elektronarzędzi.
Deklaracja zgodności WE
Dyrektywa maszynowa
Dane techniczne
DCF620
Bezprzewodowy wkrętak do płyt gipsowo-
kartonowych
DCF620
Firma DeWALT deklaruje, że produkty opisane w sekcji Dane
techniczne są zgodne z zapisami norm:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/UE
oraz 2011/65/UE. Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem filii firmy DeWALT lub skorzystać
z informacji na ostatniej stronie okładki instrukcji obsługi.
Napięcie
Vprądu stałego
18
Typ
1
Litowo-jonowy
435
Typ akumulatora
Parametry zasilania wyjściowego
Obroty bez obciążenia
Uchwyt na końcówki
Maksymalna ø wkręta
W
obr./min
mm
0-4400
6,35
mm
4,2
Maksymalny moment obrotowy (twarde/miękkie) Nm
30/5
reagujące na
głębokość
Sposób działania sprzęgła
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za zebranie danych
technicznych i składa tę deklarację w imieniu firmy DeWALT.
Waga (bez akumulatora)
kg
1,08
Wartości hałasu i/lub wartości drgań (sumy wektorowe przyspieszeń zgodnie
z EN62841-2-2:
Markus Rompel
LPA (poziom emisji ciśnienia akustycznego)
LWA (poziom mocy akustycznej)
dB(A)
dB(A)
77
3
Vice President of Engineering, PTE-Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
05.07.2019
K
(niepewność dla danego poziomu dźwięku) dB(A)
88
Wartość emisji drgań a
Niepewność K =
=
m/s2
m/s2
< 2,5
1,5
h
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
przeczytać instrukcję.
Poziom emisji drgań i hałasu podany w tej karcie informacyjnej
został zmierzony zgodnie ze znormalizowanym testem
opisanym w normie EN62841 i może być stosowany do
porównywania narzędzi. Może być również wykorzystywany do
wstępnej analizy ekspozycji.
Definicje: Wytyczne dotyczące
bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony
danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać uwagę
na te symbole.
OSTRZEŻENIE: Podany poziom emisji drgań i/lub
hałasu dotyczy głównych zastosowań narzędzia.
ꢀ
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje o bezpośrednim
Jednakże, w przypadku użycia narzędzia do innych
zastosowań, przy użyciu innych akcesoriów lub narzędzia
nie konserwowanego poprawnie, poziom emisji drgań
i/lub hałasu może być inny od podanego. W takich
sytuacjach ekspozycja na drgania w trakcie całego okresu
użytkowania maszyny może być dużo większa.
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Informuje o potencjalnym
ꢀ
ꢀ
W oszacowaniu poziomu ekspozycji na drgania i/lub hałas
należy również brać pod uwagę czas wyłączenia narzędzia lub
okresy, kiedy narzędzie jest włączone, ale nie wykonuje pracy.
Narażenie na drgania w trakcie całego dnia pracy mogłoby się
wtedy okazać dużo mniejsze niż przy ciągłym użyciu.
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do
średniego stopnia.
ꢀ
W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań i/lub
hałasu stosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, jak
4
**Kod daty 201536 lub nowszy
Polski
Akumulatory
Ładowarki/czas ładowania (minuty)
DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
Nr kat.
VPrąd stały
Ah
Ciężar (kg)
DCB546
DCB547
DCB548
DCB181
DCB182
DCB183/B
DCB184/B
DCB185
DCB187
DCB189
18/54 6,0/2,0
18/54 9,0/3,0
18/54 12,0/4,0
1,05
1,46
1,44
0,35
0,61
0,40
0,62
0,35
0,54
0,54
60
75*
270
420
540
70
170
270
350
45
140
220
300
35
90
135*
180
22
60
75*
90
135*
180
22
X
X
120
120
X
18
18
18
18
18
18
18
1,5
4,0
2,0
5,0
1,3
3,0
4,0
22
22
45
120
60
150
X
60/40**
30
185
90
120
60
100
50
60
60/40**
30
60
30
30
75/50**
22
240
60
150
40
120
30
75
75/50**
22
75
22
22
45
140
185
90
70
45
45
45
90
120
60
120
100
60
60
60
*Kod daty 201811475B lub nowszy
**Kod daty 201536 lub nowszy
UWAGA: Informuje o czynnościach nie powodujących
obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód
materialnych.
2) Ochrona przeciwporażeniowa
a ) Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem
ꢀ elektrycznym.
ꢀ
Oznacza ryzyko pożaru.
b ) Należy unikać bezpośredniej styczności
z uziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje
ciało jest uziemione.
c ) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d ) Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami
i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa
ꢀ
i obsługi oraz rysunkami i danymi umieszczonymi
w dołączonej do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może
stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnego zranienia.
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
I INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY,
ABY MÓC KORZYSTAĆ Z NICH W PRZYSZŁOŚCI.
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia odnosi się
do elektrycznego (zasilanego przewodem) elektronarzędzia lub
elektronarzędzia zasilanego akumulatorem (bezprzewodowego).
e ) W czasie pracy elektronarzędziem poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f ) Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a ) Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone.
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
3) Bezpieczeństwo osobiste
c ) W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
a ) W czasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie
5
Polski
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
d ) Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji do
posługiwania się elektronarzędziem. Elektronarzędzia
są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
e ) Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
i akcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f ) Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste.
Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia o ostrych
krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają i są
łatwiejsze do kontrolowania.
g ) Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy
używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając
warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
b ) Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c ) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
i przenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d ) Przed włączeniem elektronarzędzia, usunąć
wszystkie klucze i narzędzia do regulacji. Klucz
pozostawiony zamocowany do obrotowej części
elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e ) Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
h ) Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta
się narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty
i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
i panowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f ) Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy i ubranie z dala od
ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g ) Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających i zbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń zmniejsza
zagrożenia związane z obecnością pyłów.
h ) Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca z częstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń i ignorowania zasad bezpiecznego
5) Użytkowanie i konserwacja narzędzi
zasilanych akumulatorowo
a ) Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do
ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
b ) Do zasilania elektronarzędzi używać wyłącznie
wyznaczonych akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia i pożaru.
c ) Nie używane akumulatory należy przechowywać
z dala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia
biegunów. Zwarcie biegunów może być przyczyną
oparzenia lub pożaru.
d ) W przypadku uszkodzenia akumulatora może z niego
wypłynąć płyn; unikać kontaktu z tą substancją.
W razie styczności, obficie przemywać wodą.
W przypadku dostania się płynu do oczu, dodatkowo
należy zgłosić się do lekarza. Płyn wydostający się
z akumulatorów może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy.
4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a ) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b ) Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie i wyłączanie. Elektronarzędzie, którego pracy
nie można kontrolować włącznikiem, jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
e ) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego
akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
c ) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia,
należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub
wyjąć akumulator z urządzenia, jeśli to możliwe. Takie
6
Polski
Ładowarka DeWALT ma podwójną izolację zgodną
f ) Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie
płomienia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130 °C
może spowodować wybuch.
z normą EN60335 i nie wymaga uziemienia.
Uszkodzony kabel zasilający należy zastąpić specjalnym kablem,
g ) Postępować zgodnie z wszystkimi zaleceniami
dotyczącymi ładowania i nie ładować akumulatora
lub narzędzia poza zakresem temperatury podanym
w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
w temperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora i zwiększa ryzyko
pożaru.
który dostępny jest w sieci serwisowej DeWALT.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
•
•
•
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
6) Naprawy
a ) Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
b ) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany punkt serwisowy.
OSTRZEŻENIE: Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
ꢀ
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do
wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 3 A.
Użycie przedłużacza
Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest to absolutnie
niezbędne. Używać przedłużaczy posiadających atest
i przystosowanych do zasilania danego narzędzia (patrz Dane
techniczne). Minimalna średnica przewodu to 1 mm2, a jego
maksymalna długość to 30 m.
Dodatkowe zasady bezpiecznego
użytkowania wkrętaków
•
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty,
jeśli wykonuje się pracę w miejscu, gdzie może dojść do
zetknięcia elementu złącznego z ukrytymi przewodami.
Zetknięcie elementu złącznego z przewodem pod napięciem
może spowodować pojawienie się napięcia na odsłoniętych
metalowych częściach obudowy i porażenie operatora prądem.
Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich ładowarek
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ: Ta instrukcja zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa i eksploatacji zgodnych
ładowarek (patrz Dane techniczne).
•
•
W czasie pracy wkrętakami należy nosić ochronę słuchu.
Ekspozycja na hałas może powodować utratę słuchu.
•
Przed użyciem ładowarki przeczytać wszystkie instrukcje
i oznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, akumulatorze
i produkcie zasilanym akumulatorem.
Wiertła oraz narzędzia stają się gorące podczas pracy.
Dotykać ich w rękawicach.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Nie pozwalać,
aby do ładowarki dostał się płyn. Może dojść do porażenia
prądem.
Pozostałe zagrożenia
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Mimo przestrzegania obowiązujących przepisów BHP
i stosowania urządzeń zabezpieczających, nie ma możliwości
uniknięcia określonych zagrożeń. Są to:
OSTRZEŻENIE: Zalecamy stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego z wartością prądu resztkowego
wynoszącą 30 mA lub mniejszą.
•
•
Uszkodzenie słuchu.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych latającymi cząsteczkami.
PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie
akumulatory DeWALT. Ładowanie akumulatorów innego
typu może spowodować ich rozsadzenie i być przyczyną
obrażeń ciała i uszkodzenia mienia.
•
•
Niebezpieczeństwo poparzeń spowodowanych akcesoriami,
które stają się gorące podczas pracy.
Niebezpieczeństwo wystąpienia obrażeń ciała
spowodowanych zbyt długim użytkowaniem narzędzia.
PRZESTROGA: Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
ꢀ
UWAGA: W pewnym warunkach, gdy ładowarka
podłączona jest do zasilania, może dojść do zwarcia
odsłoniętych styków ładowarki przez ciało obce. Komory
i otwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi,
które mogą przewodzić prąd, jak, w szczególności, wata
stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek
metalowych. Zawsze odłączać ładowarkę od zasilania,
gdy w komorze ładowarki nie ma akumulatora. Odłączać
ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej czyszczenia
Ładowarki
Ładowarki DeWALT nie wymagają żadnej regulacji i są
zaprojektowane tak, aby ich obsługa była jak najprostsza.
Ochrona przeciwporażeniowa
Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy z jednym
napięciem. Dlatego sprawdzić, czy napięcie akumulatora
odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Sprawdzić również, czy napięcie ładowarki jest zgodne
z napięciem sieciowym.
7
Polski
6
•
NIE podejmować prób ładowania akumulatora za
2. Włożyć akumulator do ładowarki, dopilnowując, aby był
pomocą ładowarek innych niż podane w tej instrukcji.
Ładowarka i akumulator są specjalnie przeznaczone do
wspólnej pracy.
włożony do końca. Czerwona dioda (ładowania) będzie
migać raz za razem, informując o rozpoczęciu ładowania.
3. O zakończeniu ładowania informuje czerwone stałe światło
diody. Akumulator jest całkowicie naładowany i można
go użyć od razu lub pozostawić w ładowarce. Aby wyjąć
akumulator z ładowarki, wcisnąć przycisk zwalniania
•
Te ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania
akumulatorów DeWALT. Użycie do jakichkolwiek innych
zastosowań może spowodować pożar lub (śmiertelne)
porażenie prądem.
5
akumulatora na akumulatorze.
•
•
Nie wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub
śniegu.
Odłączając ładowarkę od zasilania, ciągnąć za wtyczkę,
a nie za kabel. Pozwoli to ograniczyć ryzyko uszkodzenia
wtyczki i kabla zasilającego.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz żywotność
akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym użyciem
należy je w pełni naładować.
Obsługa ładowarki
Poniższe wskazania objaśniają stany naładowania
akumulatorów.
•
Dopilnować, aby kabel zasilający był umieszczony tak,
aby nikt na niego nie nadepnął, nikt nie mógł się o niego
potknąć i by kabel nie był narażony na inne uszkodzenia
i obciążenia.
Wskaźniki naładowania
Ładowanie
•
•
Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie używać
przedłużacza. Użycie nieodpowiedniego przedłużacza może
prowadzić do pożaru lub (śmiertelnego) porażenia prądem.
Akumulator całkowicie naładowany
Wstrzymywanie pracy z powodu
zimnych/gorących akumulatorów*
Nie stawiać niczego na ładowarce ani nie stawiać
ładowarki na miękkiej powierzchni, która mogłaby
zatkać szczeliny wentylacyjne i spowodować nadmierne
nagrzanie wnętrza urządzenia. Ustawiać ładowarkę z dala
od źródeł ciepła. Ładowarka jest wentylowana przez szczeliny
na górnej i dolnej ściance obudowy.
*Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda zacznie świecić
światłem stałym podczas tej operacji. Gdy akumulator osiągnie
odpowiednią temperaturę, żółta dioda zgaśnie, a ładowarka
wznowi proces ładowania.
Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora. O uszkodzeniu akumulatora informuje brak
włączenia diody.
•
•
•
Nie używać ładowarki z uszkodzonym kablem lub
uszkodzoną wtyczką—niezwłocznie zlecić wymianę tych
elementów.
UWAGA: Może to również oznaczać problem z ładowarką.
Jeśli ładowarka informuje o problemie, zanieść ładowarkę
i akumulator do autoryzowanego serwisu w celu
przeprowadzenia kontroli.
Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona,
upuszczona lub inaczej uszkodzona w jakikolwiek
sposób. Zanieść ją do autoryzowanego serwisu.
Nie demontować ładowarki. Zanieść ją do
autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest
serwisowanie lub wymagana jest naprawa. Błędny
ponowny montaż może spowodować (śmiertelne) porażenie
prądem lub pożar.
Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/gorących
akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za
zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania gorącego/
zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie do momentu
osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.
•
•
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać
niezwłocznie wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją
od gniazdka elektrycznego. Pozwoli to zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora z ładowarki nie
zmniejsza tego ryzyka.
Zimny akumulator ładuje się wolniej od ciepłego akumulatora.
Akumulator będzie ładowany z mniejszą szybkością przez
cały cykl ładowania i nie powróci do maksymalnej szybkości
ładowania nawet po ogrzaniu.
•
•
NIGDY nie próbować łączyć ze sobą dwóch ładowarek.
Ładowarka DCB118 jest wyposażona w wewnętrzny wentylator
przeznaczony do chłodzenia akumulatora. Wentylator
włącza się automatycznie, gdy konieczne jest chłodzenie
akumulatora. Nigdy nie używać ładowarki, jeśli wentylator nie
działa poprawnie lub szczeliny wentylacyjne są zasłonięte.
Nie zezwalać na przedostawanie się ciał obcych do wnętrza
ładowarki.
Ładowarka jest przeznaczona do zasilania
standardowym napięciem 230 V stosowanym
w gospodarstwach domowych. Nie używać ładowarki
w połączeniu z innym napięciem. Nie ma to zastosowania
do ładowarki samochodowej.
Ładowanie akumulatora (rys. B)
1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed
włożeniem akumulatora.
8
Polski
system ochrony elektronicznej
•
•
NIE pryskać na akumulator/ładowarkę wodą ani nie zanurzać
ich w wodzie lub innej cieczy.
Narzędzia XR Li-Ion są wyposażone w System ochrony
elektronicznej, który chroni je przed przeciążeniem,
przegrzaniem oraz całkowitym rozładowaniem.
Nie przechowywać ani nie używać narzędzia
i akumulatora w miejscach, gdzie temperatura może
osiągnąć lub przekroczyć 40˚C (104˚F) (np. metalowe
budynki lub szopy latem).
Nie spalać akumulatora, nawet jeśli jest poważnie
uszkodzony lub całkowicie zużyty. Po wrzuceniu do
ognia akumulator może wybuchnąć. Podczas spalania
akumulatorów litowo-jonowych powstają toksyczne opary
i materiały.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie uruchomiony,
narzędzie wyłączy się automatycznie. W takim wypadku należy
włożyć akumulator litowo-jonowy do ładowarki i naładować go
do końca.
•
•
Mocowanie na ścianie
Te ładowarki są przeznaczone do mocowania na ścianie lub
stawiania prosto na stole lub blacie roboczym. W przypadku
mocowania na ścianie umieścić ładowarkę w zasięgu gniazdka
elektrycznego i z dala od rogu pomieszczenia lub innych
przeszkód, które mogą ograniczać przepływ powietrza. Użyć
tylnej ścianki ładowarki w roli szablonu do ustalenia położenia
śrub mocujących na ścianie. Solidnie przymocować ładowarkę
wkrętami do płyt gipsowo-kartonowych (zakupionymi
oddzielnie) o długości co najmniej 25,4 mm ze średnicą łba
7-9 mm, wkręconymi w drewno na optymalną głębokość tak,
aby około 5,5 mm wkrętu wystawało. Dopasować szczeliny na
tylnej ściance ładowarki do odsłoniętych wkrętów i zaczepić je
do końca.
Jeśli zawartość akumulatora zetknie się ze skórą,
niezwłocznie zmyć miejsce styczności łagodnym mydłem
i wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oka, płukać otwarte
oko przez 15 minut lub do momentu zaniku podrażnienia.
Jeśli konieczna jest pomoc lekarska, poinformować personel,
że elektrolit akumulatora składa się z mieszanki ciekłych
węglanów organicznych i soli litu.
•
Zawartość otwartych ogniw akumulatora może
powodować podrażnienie dróg oddechowych. Zapewnić
świeże powietrze. Jeśli objawy utrzymują się, uzyskać pomoc
lekarską.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia. Elektrolit
może być łatwopalny po wystawieniu na działanie iskry
lub płomienia.
Instrukcja czyszczenia ładowarki
ꢀ
ꢀ
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Przed
rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłączyć ją od
ꢀ
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym pozorem nie wolno
otwierać akumulatorów. Jeśli obudowa akumulatora
jest pęknięta lub uszkodzona, nie wkładać go do
ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszczać i w inny sposób
nie uszkadzać akumulatora. Nie używać akumulatorów
ani ładowarek, które zostały silnie uderzone, upuszczone,
przejechane lub w inny sposób uszkodzone (np. przebite
gwoździem, uderzone młotkiem, nadepnięte). Może
dojść do (śmiertelnego) porażenia prądem. Uszkodzone
akumulatory przekazać do serwisu w celu recyklingu.
gniazdka elektrycznego. Brud i tłuszcz można usunąć
z zewnętrznych powierzchni ładowarki ściereczką lub
miękką szczoteczką o włosiu nie wykonanym z metalu.
Nie używać wody ani żadnych środków czyszczących. Nie
pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz i nigdy
nie zanurzać żadnej części narzędzia w cieczy.
Akumulatory
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich akumulatorów
Zamawiając zamienne akumulatory, proszę podać numer
katalogowy i napięcie.
Dostarczony akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed
użyciem akumulatora i ładowarki przeczytać poniższe instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa. Następnie postępować zgodnie
z opisanymi procedurami ładowania.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Nie przechowywać
ani nie przenosić akumulatora w sposób pozwalający
na zetknięcie się metalowych przedmiotów
z odsłoniętymi stykami akumulatora. Na przykład,
nie wkładać akumulatora do fartucha, kieszeni, skrzynki
narzędziowej, skrzynki z akcesoriami produktu, szuflady itp.
wraz z gwoździami, wkrętami, kluczami itp.
ꢀ
PRZESTROGA: Gdy narzędzie nie jest używane,
postawić je na boku na stabilnej powierzchni,
w miejscu, gdzie nie spowoduje potknięcia
się i przewrócenia. Pewne narzędzia z dużymi
akumulatorami mogą stać pionowo na akumulatorze, ale
mogą łatwo się przewrócić.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ W CAŁOŚCI
ꢀ
•
•
•
Nie ładować ani nie używać akumulatora w strefach
zagrożonych wybuchem, na przykład w pobliżu palnych
cieczy, gazów lub pyłów. Włożenie akumulatora do
ładowarki lub wyjęcie akumulatora z ładowarki może wywołać
zapłon pyłu lub oparów.
Transport
Nigdy nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę.
Nie modyfikować akumulatora w żaden sposób, aby
dopasować go do niezgodnej ładowarki, ponieważ może
to spowodować rozerwanie akumulatora i poważne
obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru. Transport
akumulatorów może spowodować pożar, jeśli styki
akumulatora przypadkowo zetkną się z materiałami
przewodzącymi. W przypadku transportu akumulatorów
należy dopilnować, aby styki akumulatora były
zabezpieczone i dobrze odizolowane od materiałów, które
mogłyby się z nimi zetknąć i spowodować zwarcie.
ꢀ
Ładować akumulatory wyłącznie w ładowarkach DeWALT.
9
Polski
UWAGA: Akumulatorów litowo-jonowych nie należy
Zwiększenie liczby akumulatorów do 3 akumulatorów o niższej
pojemności w watogodzinach pozwala na wyłączenie
akumulatora z pewnych przepisów przewozowych, które
obowiązują dla akumulatorów o wyższej pojemności
w watogodzinach.
umieszczać w bagażu rejestrowanym.
Akumulatory DeWALT są zgodne z wszystkimi obowiązującymi
przepisami dotyczącymi transportu zawartymi w branżowych
i prawnie obowiązujących normach, w tym z Zaleceniami ONZ
dotyczącymi transportu towarów niebezpiecznych; przepisami
dotyczącymi towarów niebezpiecznych Międzynarodowego
Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych (IATA), przepisami
Międzynarodowego Kodeksu Ładunków Niebezpiecznych
(IMDG), a także międzynarodową konwencją dotyczącą
drogowego przewozu towarów i ładunków niebezpiecznych
(ADR). Ogniwa litowo-jonowe zostały przetestowane zgodnie
z rozdziałem 38.3 Podręcznika Testów i Kryteriów Zaleceń ONZ
dotyczących transportu towarów niebezpiecznych.
Na przykład, pojemność
w Wh w trybie transportu
może wynosić 3 x 36 Wh,
czyli 3 akumulatory, po
36 Wh każdy. Pojemność
Przykład oznaczenia użytkowania i transportu
w Wh w trybie użytkowania może wynosić 108 Wh
(1 akumulator).
Zalecenia dotyczące przechowywania
1. Najlepiej przechowywać produkt w chłodnym i suchym
miejscu, z dala od bezpośredniego promieniowania
słonecznego oraz od źródeł ciepła i chłodu. Aby zachować
maksymalną wydajność i żywotność akumulatora, należy
przechowywać go w temperaturze pokojowej, gdy nie jest
używany.
W większości przypadków transport akumulatora DeWALT
jest wyłączony z klasyfikacji jako podlegający pełnej regulacji
materiał niebezpieczny klasy 9. Ogólnie rzecz biorąc, jedynie
przesyłki zawierające akumulator litowo-jonowy o pojemności
przekraczającej 100 watogodzin (Wh) wymagają zastosowania
przepisów dla podlegających pełnej regulacji materiałów klasy
9. Na wszystkich akumulatorach litowo-jonowych podana
jest ich pojemność w watogodzinach. Ponadto, z uwagi
na złożoność przepisów, DeWALT nie zaleca oddzielnego
transportu powietrznego akumulatorów litowo-jonowych,
niezależnie od ich pojemności w watogodzinach. Narzędzia
z akumulatorami (zestawy połączone) można przewozić
samolotem zgodnie z podanymi wyjątkami, jeśli pojemność
akumulatora w watogodzinach nie przekracza 100 Wh.
2. W przypadku długiego okresu przechowywania, zalecamy
umieszczenie całkowicie naładowanego akumulatora
w chłodnym i suchym miejscu.
UWAGA: Akumulatory nie powinny być przechowywane
w stanie całkowitego rozładowania. Przed ponownym użyciem
akumulator będzie wymagał naładowania.
Oznaczenia na ładowarce i akumulatorach
Poza piktogramami używanymi w tej instrukcji, oznaczenia
na ładowarce i akumulatorze mogą zawierać następujące
piktogramy:
Niezależnie od tego, czy przesyłka zostanie uznana za wyłączoną
ze stosowania przepisów czy podlegającą pełnej regulacji,
to nadawca odpowiada za zapoznanie się z najnowszymi
przepisami dotyczącymi wymogów z zakresu pakowania,
oznaczania i dokumentacji.
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Informacje podane w tym rozdziale instrukcji zostały
umieszczone w dobrej wierze i były uznane za prawdziwe
w czasie utworzenia dokumentu. Mimo tego, nie udziela się
żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych. To nabywca
odpowiada za dopilnowanie, że jego działania są zgodne
z właściwymi przepisami.
Czas ładowania jest podany w Danych
technicznych.
Nie dotykać przedmiotami przewodzącymi.
Nie ładować uszkodzonych akumulatorów.
Nie wystawiać na działanie wody.
Transport akumulatora FlEXVolTTM
Akumulator DeWALT FLEXVOLTTM oferuje dwa tryby:
Użytkowanie oraz Transport.
Tryb użytkowania: Gdy akumulator FLEXVOLTTM stoi
oddzielnie lub znajduje się w produkcie DeWALT 18 V, działa
jako akumulator 18 V. Gdy akumulator FLEXVOLTTM znajduje się
w produkcie 54 V lub 108 V (dwa akumulatory 54 V), działa jako
akumulator 54 V.
Wadliwe kable zasilające należy natychmiast
wymieniać.
Tryb transportu: Kiedy na akumulator FLEXVOLTTM założona
jest nakładka, akumulator pracuje w trybie transportu. Zachować
nakładkę dla potrzeb transportu.
Ładować wyłącznie w temperaturze od 4˚C do
40˚C.
W trybie transportu szeregi
ogniw są elektrycznie rozłączone
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
wewnątrz akumulatora, co daje
3 akumulatory o niskiej
pojemności w watogodzinach (Wh) w porównaniu do jednego
akumulatora o wyższej pojemności w watogodzinach.
Usuwać akumulator z odpowiednią dbałością
o środowisko.
10
Polski
Położenie kodu daty
Ładować akumulatory DeWALT jedynie
Kod daty, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest na
obudowie.
wyznaczonymi ładowarkami DeWALT. Ładowanie
akumulatorów innych niż wyznaczone akumulatory
DeWALT z użyciem ładowarki DeWALT może
spowodować ich wybuch lub prowadzić do innych
niebezpiecznych sytuacji.
Przykład:
2019 XX XX
Rok produkcji
Nie palić akumulatora.
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek
UŻYTKOWANIE (bez nakładki transportowej).
Przykład: Pojemność w Wh wynosi 108 Wh
(1 akumulator o pojemności 108 Wh).
elektronarzędzia ani jego części. Może to spowodować
uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
ꢀ
1
2
6
7
8
Ogranicznik głębokości
Akumulator
TRANSPORT (z nakładką transportową). Przykład:
Pojemność w Wh wynosi 3 x 36 Wh (3 akumulatory
o pojemności 36 Wh).
Kołnierz regulacji
Włącznik spustowy
głębokości wkręta
Dźwignia kierunku
obrotów
3
4
5
Kołnierz blokujący
Stożek noska
Typ akumulatora
Urządzenie DCF620 zasilane jest akumulatorem litowo-jonowym
XR o napięciu 18 V.
Można używać następujących akumulatorów:DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187,
DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Patrz Dane techniczne, aby
uzyskać więcej informacji.
9
Przycisk blokady
Światło robocze LED
Hak na pasek
10
11
Przycisk zwalniania
akumulatora
Dołączany moduł na magazynki z koletowanymi
elementami złącznymi DCF6201 (rys. E)
(Dostępny osobno)
12
13
14
17
Prowadnica wkrętów
Przycisk zwalniający
mechanizmu
popychającego
Zawartość opakowania
Regulator długości wkręta
Opakowanie zawiera:
Precyzyjny regulator
głębokości
18
19
1
2
1
1
1
Bezprzewodowy wkrętak do ścianek gipsowo-kartonowych
Przyciski zwalniające
Akumulatory
Końcówka do wkręcania
dołączanego modułu
15
16
Mechanizm popychający
Stopka
Ładowarka
Skrzynka na zestaw zgodna z TSTAK
Instrukcja obsługi
Przeznaczenie
Wkrętak do płyt gipsowo-kartonowych jest przeznaczony do
wkręcania elementów złącznych do płyt gipsowo-kartonowych
poprzez płyty gipsowo-kartonowe w drewniane lub metalowe
listwy konstrukcji ramowej ścianki gipsowo-kartonowej.
NiE UŻYWAĆ w mokrym otoczeniu lub w obecności
łatwopalnych płynów lub gazów.
Ten wkrętak do płyt gipsowo-kartonowych to profesjonalne
elektronarzędzie.
NiE DoPUsZCZAĆ dzieci do narzędzia. Zapewnić nadzór nad
mało doświadczonymi użytkownikami narzędzia.
UWAGA: Akumulatory, ładowarki i pudełka zestawu nie
są dołączane do modeli N. Akumulatory i ładowarki nie są
dołączane do modeli NT. Do modeli B dołączone są akumulatory
Bluetooth®.
UWAGA: Symbol słowny i logotypy Bluetooth® to zastrzeżone
znaki towarowe będące własnością Bluetooth®, SIG, Inc.,
a DeWALT korzysta z nich na zasadzie licencji. Inne znaki
towarowe i nazwy handlowe są własnością odpowiednich
podmiotów.
•
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały
uszkodzone podczas transportu.
•
Małe dzieci i osoby niedołężne. Niniejsze urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci i osoby
niedołężne bez nadzoru.
Produktu tego nie powinny użytkować osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych oraz osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia, wiedzy lub umiejętności, chyba że są pod
nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nigdy nie powinny być pozostawiane z produktem
bez nadzoru osób dorosłych.
•
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na
dokładne zapoznanie się z instrukcją.
•
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Należy używać ochrony słuchu.
Sprzęgło z wrzecionem nieruchomym
Ten wkrętak jest wyposażony w funkcję nieruchomego
wrzeciona. Wrzeciono nie obraca się, zanim element złączny
nie zostanie wciśnięty w obrabiany element. Pozwala to na
nakładanie elementów złącznych na końcówkę narzędziową
pracującego wkrętaka.
Należy używać ochrony wzroku.
11
Polski
b. Wepchnąć go w obudowę przekładni, ściskając tuleję
21
MONTAŻ I REGULACJA
.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
c. Obracać uchwyt na końcówki, aż do zadziałania sprzęgła.
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
ꢀ
d. Przytrzymując tuleję w pozycji ściśniętej, wyciągnąć
uchwyt na końcówki.
i odłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
4. Wcisnąć nowy uchwyt na końcówki w obudowę przekładni,
jednocześnie ściskając tuleję, i obracać nim, aż blokada
kulowa zatrzaśnie się w rowku w trzonku uchwytu na
końcówki.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie akumulatorów
ꢀ i ładowarek DeWALT.
4
5. Zamontować stożek noska na miejsce, umieszczając go
na obudowie przekładni i obracając kołnierzem o 1/4 obrotu
w celu dopasowania strzałki na obudowie przekładni do
symbolu kłódki na kołnierzu.
Wkładanie akumulatora do narzędzia
i wyjmowanie akumulatora z narzędzia
(rys. B)
Zmiana końcówki narzędziowej (rys. C)
6
UWAGA: Dopilnować, aby akumulator był całkowicie
3
1. Obrócić kołnierz blokujący o 1/4 obrotu, aby odblokować
naładowany.
stożek noska z obudowy przekładni.
4
2. Pociągnąć stożek noska do przodu i ściągnąć go
z obudowy sprzęgła.
Aby zamontować akumulator w uchwycie
narzędzia
3. Użyć szczypiec do usunięcia zużytej końcówki narzędziowej
i zamontować nową końcówkę narzędziową.
6
1. Dopasować akumulator do prowadnic wewnątrz
uchwytu narzędzia (rys. B).
2. Wsuwać akumulator w uchwyt narzędzia, aż akumulator
zostanie solidnie osadzony w narzędziu i słyszalne będzie
zatrzaśnięcie blokady.
Regulacja głębokości
Postępować zgodnie z rysunkiem na kołnierzu, aby zwiększyć
lub zmniejszyć głębokość wkręcania. Aby osadzić wkręt
głębiej w obrabianym elemencie, obracać kołnierzem regulacji
w prawo. Aby osadzić wkręt płycej w obrabianym elemencie,
obracać kołnierzem regulacji w lewo.
Aby wyjąć akumulator z narzędzia
5
1. Nacisnąć przycisk zwalniania i mocno ściągnąć
akumulator z uchwytu narzędzia.
2. Włożyć akumulator do ładowarki zgodnie z opisem w części
tej instrukcji poświęconej ładowarce.
Przed rozpoczęciem pracy
1. Upewnić się, że akumulator jest (całkowicie) naładowany.
2. Włożyć odpowiednie akcesorium do wkręcania.
3. Wybrać kierunek obrotów.
Akumulatory ze wskaźnikami poziomu
naładowania (rys. B)
Niektóre akumulatory DeWALT są wyposażone we wskaźnik
poziomu naładowania, składający się z trzech diod LED, które
informują o pozostałym poziomie naładowania akumulatora.
4. Ustawić odpowiednią głębokość wkręcania.
OBSŁUGA
Aby uaktywnić wskaźnik poziomu naładowania, wcisnąć
20
i przytrzymać przycisk wskaźnika poziomu naładowania
.
Instrukcja obsługi
Zestaw trzech zielonych diod LED zaświeci się, informując
o pozostałym poziomie naładowania akumulatora. Kiedy
poziom naładowania akumulatora spadnie poniżej poziomu
używalności, wszystkie diody zgasną, oznaczając konieczność
naładowania akumulatora.
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa i odpowiednich przepisów.
ꢀ
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
i odłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
ꢀ
UWAGA: Wskaźnik poziomu naładowania wskazuje jedynie
orientacyjny poziom naładowania akumulatora. Nie informuje
on o przydatności narzędzia do użycia, a jego wskazania ulegają
zmianie w zależności od komponentów produktu, temperatury
i sposobu użytkowania.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. D)
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
Zmiana uchwytu na końcówki (rys. C)
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE prawidłowo ustawiać
ręce, tak jak pokazano na rysunku.
ꢀ
ꢀ
3
1. Obrócić kołnierz blokujący o 1/4 obrotu, aby odblokować
stożek noska z obudowy przekładni.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia
poważnych obrażeń ciała, ZAWSZE mocno trzymać
narzędzie, aby móc zapobiec nagłemu ruchowi.
4
2. Ściągnąć stożek noska z obudowy przekładni.
3. Aby zdemontować:
22
a. Chwycić uchwyt na końcówki
.
12
Polski
Wciśnięcie włącznika spustowego jest niemożliwe, jeśli
narzędzie nie jest ustawione na jeden z kierunków obrotów.
Prawidłowa pozycja wymaga trzymania jednej ręki na tylnej
rękojeści. Uważać, aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych
•
24
.
Wkręcanie z użyciem koletowanych wkrętów (rys.
E)
Aby wkręcać wkręty koletowane, użyć dołączanego modułu
DCF6201. Ten moduł na magazynki pozwala na szybszą pracę
podczas wkręcania dużej liczby wkrętów. Instrukcja instalacji,
użytkowania i czyszczenia tego modułu jest dołączona do
zestawu modułu.
Włączanie i wyłączanie (rys. A)
1. Aby włączyć narzędzie, wcisnąć włącznik z regulacją
7
prędkości obrotowej (spust) . Nacisk wywierany na
włącznik decyduje o prędkości obrotowej narzędzia.
2. Aby zatrzymać narzędzie, zwolnić włącznik z regulacją
7
prędkości obrotowej
.
KONSERWACJA
Przycisk blokady
Aby zablokować włącznik spustowy w pozycji włączonej
w celu pracy ciągłej, wcisnąć włącznik spustowy i pchnąć
przycisk blokady do góry . Narzędzie będzie pracować
dalej. Aby wyłączyć narzędzie włączone w trybie pracy ciągłej,
ścisnąć raz i zwolnić włącznik spustowy. Przycisk blokady kliknie
i powróci w dolne położenie w widoczny sposób.
7
Elektronarzędzia firmy DeWALT odznaczają się dużą trwałością
użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Aby długo cieszyć
się właściwą pracą narzędzia, należy odpowiednio o nie dbać
i regularnie je czyścić.
9
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko
poważnych obrażeń ciała, należy wyłączyć narzędzie
ꢀ
i odłączyć akumulator przed przystąpieniem do
regulacji lub montażu/demontażu akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia
ciała.
PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem korzystania
z narzędzia (za każdym razem) sprawdzić, czy mechanizm
ꢀ
zwalniający przycisku blokady działa bez przeszkód.
Koniecznie zwolnić mechanizm blokady przed odłączeniem
akumulatora. W przeciwnym razie narzędzie uruchomi się
niezwłocznie po ponownym włożeniu akumulatora. Może
to spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
Ładowarki i akumulatora nie można naprawiać.
Smarowanie
Wkręcanie (rys. A, D)
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, trzymać wkrętak z dłonią
ustawioną idealnie w osi z elementem złącznym i naciskać
włącznik z regulacją obrotów ostatnim palcem lub ostatnimi
dwoma palcami dłoni. Ograniczy to ryzyko ześlizgnięcia się
wkrętu z uchwytu narzędziowego po wywarciu nacisku na
narzędzie.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia
wokół otworów wentylacyjnych, przedmuchać obudowę
ꢀ
Aby wkręcić element złączny, umieścić go na końcówce,
wcisnąć włącznik z regulacją obrotów i wciskać element złączny
w obrabiany materiał płynnym i ciągłym ruchem. Kiedy element
złączny zostanie wkręcony i osadzony, sprzęgło automatycznie
się rozłączy.
suchym powietrzem w celu oczyszczenia. Używać ochrony
oczu i maski oddechowej z atestem podczas wykonywania
tej czynności.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych
elementów narzędzia nie używać rozpuszczalników ani
ꢀ
1. Zamontować końcówkę narzędziową w uchwycie na
końcówki.
agresywnych chemikaliów. Chemikalia mogą osłabić
materiał, z którego wykonano wspomniane elementy.
Używać tylko szmatki zwilżonej wodą i łagodnego mydła.
Nie pozwolić, aby do środka narzędzia dostała się ciecz
i nigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia w cieczy.
1
2. Wyregulować ogranicznik głębokości
.
3. Sprawdzić kierunek obrotów, uruchomić wkrętak i umieścić
wkręt na końcówce.
4. Docisnąć narzędzie do obrabianej powierzchni roboczej,
wciskając je naprzód w celu wkręcania wkręta, aż
ogranicznik głębokości zetknie się z obrabianą powierzchnią.
Narzędzie automatycznie uruchomi grzechotkę, odłączając
końcówkę od wkręta.
Konserwacja stożka noska (rys. A, C)
4
Jeśli obracanie stożka noska stało się utrudnione, może on
być zanieczyszczony pyłem z płyt gipsowo-kartonowych.
1. Zdemontować stożek noska z narzędzia.
2. Dokładnie wypłukać ciepłą wodą, jednocześnie
obracając kołnierzem regulacji głębokości wkręta
5. Ten wkrętak z funkcją wykrywania głębokości jest
przeznaczony do wkręcania wkrętów w płyty gipsowo-
kartonowe.
2
3
i kołnierzem blokującym . Nigdy nie używać oleju ani
rozpuszczalników.
W przypadku tego sprzęgła z wykrywaniem
głębokości należy pamiętać
3. Całkowicie osuszyć stożek noska przed jego ponownym
podłączeniem do narzędzia.
•
Końcówka nie będzie się obracać, dopóki narzędzie nie
zostanie dociśnięte. Docisnąć, aby uruchomić.
13
Polski
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych
niż DeWALT nie zostały przetestowane w połączeniu
z tym produktem, ich użycie z tym narzędziem może
być niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń
ciała, w połączeniu z tym produktem używać wyłącznie
akcesoriów zalecanych przez DeWALT.
ꢀ
Więcej informacji o odpowiednich akcesoriach udzieli
sprzedawca.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce. Oddawać produkty elektryczne
i akumulatory do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami.
Akumulator
Ten pojemny akumulator należy wymienić, gdy nie zapewnia
wystarczającej mocy podczas zadań, które wcześniej można
było wykonywać z łatwością. Po zakończeniu okresu eksploatacji
należy go zutylizować w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego:
•
•
Całkowicie rozładować akumulator i wyjąć go z narzędzia.
Ogniwa litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Proszę
zanieść je do sprzedawcy lub miejscowego punktu
recyklingu. Zebrane akumulatory zostaną odpowiednio
poddane recyklingowi lub utylizacji.
zst00424921 - 17-09-2019
14
Polski
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu nie-
zbędnych części zamiennych.
DEWALT
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo
wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich ko-
rzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki
gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikają-
cych z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
DEWALT gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instruk-
cji obsługi.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe
wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona
oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu
podlegające naturalnemu zużyciu.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub
używaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsługi lub przepisami
bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które
prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni
lub innych elementów a także stosowaniem
osprzętu innego niż zalecany przez DEWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zużycia w eksploata-
cji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wada-
mi materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii fak-
tury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszko-
dzonych części) w okresie 12 miesięcy od daty
zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy han-
dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają
upoważnień ani gwarancji innych niż określone
w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie
obejmują prawa klienta do domagania się
zwrotu utraconych zysków w związku z uszko-
dzeniem produktu.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego opa-
kowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia rosz-
czenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany
do miejsca nadania na koszt adresata.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
15
Polski
16
Polski
17
Polski
18
CZ
H
ZÁRUČNÍ LIST
PL
SK
KARTA GWARANCYJNA
JÓTÁLLÁSI JEGY
ZÁRUČNÝ LIST
CZ měsíců
PL
SK
miesięcy
mesiacov
12
H
hónap
Razítko prodejny
Podpis
CZ
Výrobní kód
Gyári szám
Numer seryjny
Číslo série
Datum prodeje
Pecsét helye
Aláírás
H
A vásárlás napja
Data sprzedaży
Dátum predaja
Stempel
Podpis
PL
SK
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
PL
SK
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
Adresa servisu
Band Servis
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
CZ
PL
Dokumentace záruční opravy
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
H
SK
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Číslo
Datum příjmu
Datum zakázky Číslo zakázky
Závada
Razítko
Podpis
Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg Pecsét
oka
Aláírás
Jótállás új határideje
PL
SK
Nr
Data zgłoszenia
Data naprawy
Nr zlecenia
Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
Číslo
Dátum nahlásenia
Dátum opravy
Číslo
Popis
Pečiatka
dodávky
objednávky
poruchy
Podpis
08/12
|