L80D
L160D
DESIGNED & DEVELOPED IN ITALY
MANUALE D’USO - Sezione 1
USER MANUAL - Section 1
BEDIENUNGSANLEITUNG - Abschnitt 1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - Section 1
Le avvertenze nel presente manuale devono essere osservate congiuntamente al “MANUALE D’USO - Sezione2”.
The warnings in this manual must be observed together with the "USER MANUAL - Section 2".
Die Warnungen in diesem Handbuch müssen in Verbindung mit der "BEDIENUNGSANLEITUNG - Abschnitt 2" beobachtet werden.
Les avertissements dans ce manuel doivent être respectées en collaboration avec le "CARATTERISTIQUES TECHNIQUES - Section 2".
ITALIANO
COMANDI E FUNZIONI
Sezione INGRESSI/USCITE e CONTROLLI
1) CONNETTORI “ BALANCED INPUT” (XLR), " LINK" (JACK 6,3mm)
Questi connettori possono essere utilizzati come ingressi bilanciati per il collegamento di
microfoni bilanciati o sbilanciati o di sorgenti audio a livello linea (0dB) (es. Preamplificatore,
mixer, registratore, lettore CD, strumento musicale, ...)
Questi connettori sono collegati in parallelo e possono essere utilizzati per rinviare il segnale
audio ad altri diffusori amplificati, registratori o amplificatori supplementari.
2) SELETTORE SENSIBILITA’ “INPUT SENS”
Posizionare il selettore in LINE per l’utilizzo di una sorgente a livello linea (0dB) o MIC per
l’utilizzo di un microfono.
3) SELETTORE EQUALIZZAZIONI “DSP SETUP”
Questo controllo permette di selezionare l'equalizzazione adeguata all' utilizzo del diffusore.
4) CONTROLLO “VOLUME”
Questo controllo regola il volume in uscita dal diffusore.
Tale controllo non influisce sul livello del segnale rilanciato (LINK).
5) INDICATORE LUMINOSO “LIMITER”
Questo indicatore s’illumina di colore rosso per indicare l'intervento del circuito limitatore
interno, il quale evita la distorsione dell'amplificatore
sovraccarichi.
e
protegge gli altoparlanti da
6) INDICATORE LUMINOSO “ON/SIGNAL”
Questo indicatore s'illumina di colore verde per indicare il corretto funzionamento del
diffusore. In caso di assenza di segnale il led lampeggia lentamente.
Nel normale funzionamento il led funge da Vu-Meter monitorando il livello audio.
Sezione “AUX CHANNEL”
7) CONNETTORI IN INGRESSO “AUX CHANNEL - INPUTS”
Questi ingressi, tramite i connettori phono RCA, consentono un facile collegamento di CD,
DAT, Mp3 player, ecc.... .
8) CONTROLLO “AUX CHANNEL - VOLUME”
Questo controllo regola il volume in uscita dal diffusore del solo segnale in ingresso AUX
CHANNEL .
Tale controllo non influisce sul livello del volume generale del diffusore.
Sezione Alimentazione
9) INTERRUTTORE GENERALE “POWER”
L’interruttore permette l’accensione e lo spegnimento del diffusore.
10) PORTA FUSIBILE “FUSE”
Alloggio per fusibile di rete.
11) PRESA DI ALIMENTAZIONE “MAINS ”
Consente la connessione del cavo di alimentazione fornito in dotazione.
DSP SETUP
Il DSP interno permette la selezione di 8 diverse equalizzazioni:
L80D
L160D
2
ITALIANO
1 - LIVE
Per l'utilizzo durante performance live con diffusore posizionato su piantana. Indicato per musicisti
e cantanti.
2 - PLAYBACK
Per ascolto e utilizzo di musica riprodotta (lettori MP3, CD etc.), anche in sede live con diffusore
posizionato su piantana. Vengono enfatizzate le basse e le alte frequenze.
3 - STAGE MONITOR
Per utilizzo in appoggio su pavimento come stage monitor. Vengono limitate le frequenze basse,
enfatizzate dal suolo, evitando quindi i feedback relativi.
4 - MALE SINGER
Studiato per voci maschili in quanto vengono enfatizzate le frequenze medio-basse limitando al
minimo il ritorno (feedback) dovuto all’effetto di prossimità dei microfoni cardioidi o ipercardioidi.
5 - FEMALE SINGER
Studiato per voci femminili. Con questo preset vengono enfatizzate le frequenze medio-alte,
donando alla voce un effetto più cristallino. Il ritorno di voce (feedback) viene estremamente
limitato sia per microfoni cardioidi che ipercardioidi.
6 - STUDIO MONITOR
Studiato appositamente per l’utilizzo in studio, oppure dove sia richiesta una curva di risposta flat
del segnale d’ingresso. In questo caso il segnale riprodotto risulta essere quanto più fedele al
segnale originale.
7 - AUTO LOUDNESS
Per tutte quelle situazioni dove la musica viene diffusa come sottofondo. In questo caso le basse
frequenze vengono estese ed esaltate, in modo da creare un suono più avvolgente anche a basso
livello sonoro.
8 – TALKBACK solo con diffusore L80D
Prettamente indicato per migliorare l'intelligibilità del parlato. La curva di risposta in frequenza in
questo preset risulta essere appropriata per radiodiffusione di annunci, avvisi e messaggi vocali.
8 - L160 (Analog)
solo con diffusore L160D
Per utilizzo del diffusore su piantana, prettamente indicato per la riproduzione musicale (lettori
MP3, CD etc.). La curva di risposta dello speaker in questo preset risulta essere identica a quella
del modello analogico L160.
TABELLA DELLA DIAGNOSTICA
STATO O CONDIZIONE
DEL MODULO
LED
“SIGNAL-ON”
LED
“LIMITER”
FUNZIONI O DESCRIZIONE
DEL MODULO
Funzionamento normale
Accensione
Acceso 2/3sec.
Lampeggio lento
Acceso2/3sec
Spento
Audio in MUTE
Inizializzazione del modulo amplificatore
Audio ATTIVO
Uso normale (senza segnale audio in ingresso)
Inizializzazione del modulo completata
corretta. Assenza segnale audio.
Audio ATTIVO
Inizializzazione del modulo completata
corretta.
e
e
Uso normale
Lampeggio
funzione
brano musicale
in
del
Spento
Gestione della temperatura amplificatore
Temperatura amplificatore (soglia termica)
Funzionamento
normale
Funzionamento
normale
Audio ATTIVO
Il modulo amplificatore riduce il volume,
fino ad un massimo di 6dBm, all’aumentare
della temperatura al di sopra della soglia di
protezione.
Errori generici
Rilevazione assenza alimentazione di rete (Vac)
Spento
Spento
Durante il normale funzionamento viene
rilevato un buco
o
una mancanza
tensione di
momentanea
alimentazione
della
Sovraccarico di corrente
Funzionamento
normale
Funzionamento
normale
Durante il normale funzionamento viene
rilevato un sovraccarico di corrente
gestito automaticamente dall’amplificatore.
e
3
ITALIANO
DATI TECNICI
L80D
Attivo Bi-Amp
Digitale – Classe D
80W
L160D
Attivo Bi-Amp
Digitale – Classe D
160W
Sistema
Tipologia amplificatore
Potenza PRG
Potenza musicale
Risposta in Frequenza (-6dB)
(-10dB)
Pressione sonora (SPL)
Componenti
160W
320W
104Hz-20KHz
90Hz-20KHz
112dB
88Hz-20KHz
70Hz-20KHz
116dB
1 woofer 4” + dome tweeter
(coassiale)
1 woofer 5” + dome tweeter
(coassiale)
1 woofer 4”
1 woofer 5”
Sensibilità ingresso nominale
Impedenza ingresso
Bilanciato
Sbilanciato
Sensibilità di ingresso RCA
-32dBu / 0dBu (switch)
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
-12dBu
-32dBu / 0dBu (switch)
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
-12dBu
Impedenza RCA
Alimentazione
4.7Kohm
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
600mA
4.7Kohm
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
900mA
Corrente di accensione
Consumo di corrente
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
Dimensioni (LxHxP)
500mA
250mA
155x265x180mm
6.1x10.4x9.1inch.
3,75Kg
800mA
400mA
200x335x220mm
7.9x13.2x8.7 inch.
5,2Kg
Peso
8,27lbs
11.46lbs
Processore DSP
DSP
56bit
56bit
Conversione audio AD/DA
Controllo volume
Equalizzazione
24bit/48KHz
Digitale
8 preset EQ
24bit/48KHz
Digitale
8 preset EQ
CLASSIFICAZIONE EMI
In accordo alle normative EN 55103, l'apparato è progettato e idoneo all'utilizzo in ambienti Elettromagnetici E3 o
inferiori (E2, E1).
4
ENGLISH
DESCRIPTION
The speakers in this series use a latest generation digital amplifier.
This highly efficient amplifier provides high power with limited weight and dimension. Thanks to the
low power dissipated, the cooling of the amplifier module does not require a fan.
The digital preamplifier with DSP (Digital Signal Processing) controls the audio crossover of the
acoustic components, the frequency response, the limiter, and the phase alignment.
The correct switch on of the amplifier is guaranteed by an initialization procedure; during this test
stage the LEDs (“LIMITER” and “ON/SIGNAL”), located on the amplifier module, stay on together
for approx. 2 sec.
At the end of the switch on procedure, on the amplifier module, the “ON/SIGNAL” green LED
flashes slowly, when there is signal absence.
During normal operation the “ON/SIGNAL” green LED serves as Vu-meter monitoring the audio
level reproduced.
The "LIMITER" red LED lights up to indicate that the internal limiter circuit has tripped to prevent
amplifier distortion and protects the speakers against overloads.
Thermal control is provided by the internal DSP, by means of one sensor, controls the temperature
of the amplifier, avoiding overheating by limiting the overall volume.
In case of overheating (> 90°C) the volume decreases proportionally to the temperature increase,
making the change unnoticeable.
The correct volume and all the functions are automatically restored when standard operating
temperatures are reached.
L80D
The active speaker L80D is equipped with an amplifier capable of
delivering a power of 80W.
The speaker is equipped with a 4" woofer with dome tweeter (coaxial -
voice coil 1”) and 4” woofer (voice coil 1”)
The speaker case is made of plastic material
The M5 threaded holes on the side and the bottom allow the possibility to
use the speaker attached to a bracket.
It is also designed for use in rest position as a monitor (with an angle of
45°)
L160D
The active speaker L160D is equipped with an amplifier capable of
delivering a power of 160W.
The speaker is equipped with a 5" woofer with dome tweeter (coaxial -
voice coil 1”) and 5” woofer (voice coil 1”)
The speaker case is made of plastic materials and is equipped with a
recessed handle in the back that makes it easy to transport.
The M5 threaded holes on the side and the bottom allow the possibility
to use the speaker attached to a bracket.
It is also designed for use in rest position as a monitor (with an angle of
60°)
5
ENGLISH
COMMANDS AND FUNCTIONS (FIG. 1)
INPUT/OUTPUT and CONTROLS section
1) “ BALANCED INPUT” (XLR) and " LINK" (JACK 6,3mm) CONNECTORS
These balanced inputs can be used to connect balanced or unbalanced microphones or
audio sources at line level (0dB) (eg. preamplifier, mixer, recorder, CD player, musical
instrument, ...).
The balanced connector is connected in parallel and can be used to send the audio signal to
other amplified speakers, recorders or supplementary amplifiers.
2) “INPUT SENS” SWITCH
Position the switch in LINE to use a line level source (0 dB) or MIC to use a microphone.
3) EQUALIZATION “DSP SETUP” SELECTOR
This control enables to select the suitable equalization for loudspeaker use.
4) “VOLUME” CONTROL
The knob regulates the speaker´s volume.
This control does not affect the output “LINK” levels.
5) “LIMITER” INDICATOR LIGHT
This indicator shows red to indicate that the internal limiter circuit has tripped.
This prevents amplifier distortion and protects the speakers against overloads.
6) “ON/SIGNAL”INDICATOR LIGHT
This indicator light comes on green to indicate that the amplifier is switched on and it is
working properly. The “ON/SIGNAL” green LED flashes slowly, when there is signal absence.
During normal operation the LED serves as Vu-meter monitoring the audio level reproduced.
"AUX CHANEL" section
7)
“AUX CHANEL - INPUT” INPUT CONNECTORS
Through the RCA phono connectors, this input permits easy connection of CD, DAT, cassette
players, etc.... .
8) "AUX CHANNEL - VOLUME" CONTROL
This control adjusts the output volume from the speaker of just the AUX CHANNEL signal.
This control does not affect the overall volume of the speaker.
Power supply section
9) POWER SWITCH “POWER”
This switch can be used to switch the speaker on and off.
10) FUSE CARRIER “FUSE”
Mains fuse housing. Replace only with identical value!
11) POWER CABLE SOCKET “MAINS”
Used for connecting the power cable supplied.
DSP SETUP
The DSP allows the selection of 8 different equalizations:
L80D
L160D
6
ENGLISH
1 - LIVE
For use during live performances with the speaker placed on a stand. Recommended for musicians
and singers.
2 - PLAYBACK
To listen and use music from MP3 players, CDs, etc.., even in a live situation with the speaker
positioned on a stand. Low and high frequencies are emphasized.
3 - STAGE MONITOR
To be positioned on the floor as stage monitor. Low frequencies, emphasized by the floor, are
limited, thus preventing related feedbacks.
4 - MALE SINGER
Designed for male voices since middle and low frequencies are emphasized minimizing the
feedback due to the proximity effect of the cardioid or hypercardioid microphones.
5 - FEMALE SINGER
Designed for female voices. This preset emphasizes middle and high frequencies, making voices
sharper. The feedback is extremely limited for both cardioid and hypercardioid microphones.
6 - STUDIO MONITOR
Designed specifically for use in the studio, or where a flat response curve of the input signal is
required. In this case the output signal turns out to be as faithful as possible to the original signal.
7 - AUTO LOUDNESS
For all those situations where the music is played in the background. In this case the low
frequencies are extended and enhanced, so as to create a more enveloping sound even at low
sound level.
8 – TALKBACK only with speaker L80D
Specifically designed to improve speech intelligibility. The frequency response curve in this preset
proves to be appropriate for broadcasting announcements, notices and voice messages.
8 - L160 (Analog)
only with speaker L160D
When the speaker is positioned on a stand, specifically designed for music playback (MP3, CD
etc..). The response curve of the speaker in this preset turns out to be identical to that of the
analogue model L160.
DIAGNOSTICS TABLE
STATE OR CONDITION OF THE
MODULE
LED
“SIGNAL/ON”
LED
“LIMITER”
FUNCTIONS OR DESCRIPTION OF THE
MODULE
Normal operation
Power ON
ON for 2/3 sec.
Slow flashing
ON for 2/3 sec.
OFF
Audio MUTED
Initialization of the amplifier module
Audio ACTIVE
Normal use (without any audio signal input)
Module initialization complete and correct
No signal audio.
Normal use
Flashing
according to
track
OFF
Audio ACTIVE
The module has detected a partial anomaly
and remains active with limited functions
Amplifier temperature management
Amplifier temperature (thermal threshold)
Normal operation
Normal operation
Audio ACTIVE
The amplifier module reduces the volume, up
to a maximum of 6dBm, as the temperature
rises above the safety threshold.
Generic errors
No power supply (Vac) detected
OFF
OFF
A
momentary lack of supply voltage is
detected during normal operation
During normal operation, a current overload is
detected and automatically managed by the
amplifier.
Current overload
Normal operation
Normal operation
7
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATION
L80D
L160D
System
Type of amplifier
Active Bi-Amp
Digital – Class D
Active Bi-Amp
Digital – Class D
Power PRG
Musical power
80W
160W
160W
320W
Frequency response (-6dB)
(-10dB)
104Hz-20KHz
90Hz-20KHz
88Hz-20KHz
70Hz-20KHz
Sound pressure (SPL)
Component parts
112dB
116dB
1 woofer 4”+ dome tweeter
(coaxial)
1 woofer 5”+ dome tweeter
(coaxial)
1 woofer 4”
1 woofer 5”
Input sensitivity nominal
-32dBu / 0dBu (switch)
-32dBu / 0dBu (switch)
Input impendence
Balanced
Unbalanced
RCA Input sensitivity
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
-12dBu
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
-12dBu
RCA impendence
Power supply
4,7Kohm
4,7Kohm
110-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
600mA
110-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
900mA
Inrush current
Current consumption
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
Dimensions (LxHxP)
500mA
250mA
155X265X180mm
6.1X10.4X9.1inch.
3.75Kg
800mA
400mA
200x335x220mm
7.9X13.2X8.7inch.
5,2Kg
Weight
8.27lbs
11.46lbs
DSP processor
DSP
56bit
56bit
Audio conversion AD/DA
Volume control
Equalization
24bit/48KHz
Digital
8 preset EQ
24bit/48KHz
Digital
8 preset EQ
EMI CLASSIFICATION
According to the standards EN 55103 this equipment is designed and suitable to operate in E3 (or
lower E2, E1) Electromagnetic environments.
8
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
Die Lautsprecher dieser Serie verfügen über einen Digital-Verstärker der jüngsten Generation.
Dieser Verstärker ermöglicht es, bei niedrigem Gewicht und geringen Abmessungen hohe
Ausgangsleistungen zu erzielen. Aufgrund der niedrigen Leistungsverluste erfolgt die Kühlung des
Verstärkermoduls durch Konvektion, wodurch der Einsatz eines Lüfters vermieden wird.
Der digitale Vorverstärker mit DSP (Digital Signal Processing) trennt die Signalwege für Woofer und
Treiber, er regelt den Frequenzgang, den Limiter und die Phasenlage.
Das ordnungsgemäße Einschalten des Lautsprechers wird durch einen Initialisiervorgang
gewährleistet.
Während dieser Testphase bleibt die LED (LIMITER und ON/SIGNAL) auf dem Verstärkermodul für
etwa 2 s ausgeschaltet. Nach Beendigung des Startvorgangs blinkt die grüne "ON/SIGNAL" LED bei
nicht vorhandenem Signal langsam. Am Ende des Einschaltvorgangs leuchtet
die grüne
"ON/SIGNAL" LED und dient als Pegelanzeige zur Überwachung des reproduzierten Audiopegels.
Die rote "Limiter" LED leuchtet, um das Ansprechen der Limiterschaltung zu signalisieren, welche
die Verzerrung des Verstärkers verhindert und die Lautsprecher gegen Überlastung schützt.
Die Temperaturkontrolle wird durch den DSP im Inneren gesteuert, der mittels Sensoren die
Temperatur des Verstärkers prüft, wodurch die Überhitzung vermieden und die Lautstärke t im
Bedarfsfall begrenz wird.
Bei einer Überhitzung (> 90 °C) verringert sich die Lautstärke in Abhängigkeit des
Temperaturanstiegs, wodurch die Veränderung nicht wahrnehmbar ist.
Die vorherige Lautstärke und alle Funktionen werden automatisch nach Erreichen der normalen
Betriebstemperaturen wieder hergestellt.
L80D
Der Aktiv-Lautsprecher L80D ist mit einem Verstärker ausgestattet, der eine
Leistung von bis zu 80W abgeben kann, sowie mit 4” Woofer mit Dome
Tweeter (koaxial – Voice Coil 1”) und 4” Woofer (Voice Coil 1”).
Der Lautsprecher besteht aus Kunststoff.
Dank der seitlich und auf der Unterseite vorhandenen M5 Gewindelöcher ist
es möglich, den Lautsprecher auf einer Halterung zu befestigen.
Der Lautsprecher wurde auch für die Verwendung als Monitor entwickelt
(mit 45°-Winkel)
L160D
Der Aktiv-Lautsprecher L160D ist mit einem Verstärker ausgestattet, der
eine Leistung von bis zu 160W abgeben kann, sowie mit 5” Woofer mit
Dome Tweeter (koaxial – Voice Coil 1”) und 5” Woofer (Voice Coil 1”).
Der Lautsprecher besteht aus Kunststoff und hat auf der Rückseite
einen versenkten Griff, der den Transport erleichtert.
Dank der seitlich und auf der Unterseite vorhandenen M5
Gewindelöcher ist es möglich, den Lautsprecher auf einer Halterung zu
befestigen.
Der Lautsprecher wurde auch für die Verwendung als Monitor entwickelt
(mit 60°-Winkel)
9
DEUTSCH
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN (ABB. 1)
Abschnitt INPUT/OUTPUT und CONTROLS
1) EINGANGSBUCHSEN “BALANCED INPUT”(XLR) und " LINK" (JACK 6,3mm)
Diese symmetrischen Eingänge können zum Anschließen von symmetrischen oder
unsymmetrischen Mikrofonen oder Audioquellen mit Line-Pegel (0dB) (z.B. Vorverstärker,
Mixer, Recorder, CD-Player, Musikinstrument usw.) verwendet werden.
Der Parallelanschluss kann dazu verwendet werden, das ankommende Audiosignal an andere
Aktiv-Lautsprecher, Recorder oder zusätzliche Verstärker weiter zu leiten.
2) EMPFINDLICHKEITSWAHLSCHALTER “INPUT SENS”
Den Wahlschalter für den Anschluß einer Quelle mit Line-Pegel (0dB) auf LINE und für den
Gebrauch eines Mikrofons auf MIC schalten.
3) STEUERUNG “DSP SETUP”
Diese Steuerung ermöglicht es, die geeigneten Ausgleichs für Lautsprecher auswählen.
4) BEDIENUNGSELEMENT “VOLUME”
Der Drehknopf regelt die Lautstärke des Lautsprechers. Die Einstellung des Volumenreglers
hat keinerlei Wirkung auf den Ausgang " LINK", Das Eingangssignal wird durchgeschleift.
5) LED “LIMITER”
Diese rote LED leuchtet auf, um das Ansprechen der Limiterschaltung zu signalisieren, welche
die Verzerrung des Verstärkers verhindert und die Lautsprecher gegen Überlastung schützt.
6) LED “ON/SIGNAL”
Die LED leuchtet grün, wenn der Verstärker eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert.
Die LED blinkt grün bei nicht vorhandenem Signal langsam. Am Ende des Einschaltvorgangs
leuchtet die LED und dient zur Überwachung des reproduzierten Audiopegels.
Abschnitt "AUX CHANEL"
7) EINGANGSBUCHSE ”AUX CHANNEL - INPUTS”
Dieser Eingang erlaubt mit Hilfe von RCA-Steckern den problemlosen Anschluß eines CD-
Players, DAT-Recorders, Kassettendecks usw.
8) STEUERUNG “AUX CHANNEL - VOLUME”
Diese Steuerung regelt ausschließlich die Ausgangslautstärke am Lautsprecher des
Eingangssignals AUX CHANNEL. Sie hat keinen Einfluss auf die generelle Lautstärke des
Lautsprechers.
Stromversorgungsteil
9) NETZSCHALTER “POWER”
Dieser Schalter dient zum EIN- und AUS-Schalten der Lautsprecherbox.
10) FUSE" SICHERUNGSHALTER
Integrierte Netzsicherung. Bei Defekt nur durch eine identische Sicherung ersetzen!
11) ANSCHLUSS NETZKABEL “MAINS”
Netzanschluss zur Aufnahme des mitgelieferten Stromkabels.
DSP setup
Der eingebaute DSP gestattet die Auswahl von 8 unterschiedlichen Entzerrungsfunktionen:
L80D
L160D
10
DEUTSCH
1 - LIVE
Zur Verwendung bei Live-Auftritten mit auf Ständer positioniertem Lautsprecher. Geeignet für
Musiker und Sänger.
2 - PLAYBACK
Zum Abhören und zur Nutzung aufgezeichneter Musik (MP3-Reader, CD usw. ) auch bei Live-
Auftritten mit auf Ständer positioniertem Lautsprecher.
Frequenzen hervorgehoben.
Dabei werden niedrige und hohe
3 - STAGE MONITOR
Zur Verwendung bei Aufstellung auf dem Boden als Stage Monitor. Niedrige Frequenzen werden
begrenzt, da sie durch den Boden verstärkt werden, so dass ein entsprechendes Feedback
vermieden wird.
4 - MALE SINGER
Speziell für Männerstimmen, da die mittleren bis niedrigen Frequenzen hervorgehoben und das
durch die Nähe der Cardioid- oder Hypercardioid-Mikrofone verursachte Feedback auf ein Minimum
begrenzt wird.
5 - FEMALE SINGER
Speziell für Frauenstimmen. Durch diese Voreinstellung werden die mittleren bis hohen Frequenzen
hervorgehoben, wodurch der Stimme ein kristallreiner Effekt verliehen wird. Das Feedback wird in
höchstem Masse begrenzt, sowohl bei Cardioid- als auch bei Hypercardioid-Mikrofonen.
6 - STUDIO MONITOR
Speziell für den Einsatz im Studio ausgelegt, bzw. für Räume, in denen eine flache Feedback-Kurve
des Eingangssignals erwünscht ist. In diesem Fall ein besonders originalgetreues
Reproduktionssignal erzielt.
7 - AUTO LOUDNESS
Für alle Situationen, wo die Musik als Hintergrundmotiv ausgestrahlt wird. In diesem Fall werden die
niedrigen Frequenzen erweitert und hervorgehoben, um auch bei niedrigem Pegel einen volleren
Klang zu schaffen.
8 – TALKBACK nur mit Lautsprecher L80D
Ideal für eine verbesserte Sprachverständlichkeit. Die Frequenzgangkurve dieses Preset ist für die
Verbreitung von Bekanntmachungen, Nachrichten und Sprachmitteilungen über Rundfunk geeignet.
8 - L160 (Analog) nur mit Lautsprecher L160D
Zum Einsatz bei auf Ständern positionierten Lautsprechern. Ausgesprochen für das Abspielen von
Musik geeignet (MP3-Reader, CD usw.). Die Wiedergabeeigenschaften der L160D ist dann
identisch mit derjenigen des analogen Vorgängermodells L160.
DIAGNOSETABELLE
STATUS ODER ZUSTAND
DES MODULS
LED
“SIGNAL/ON”
LED
“LIMITER”
FUNKTIONEN ODER BESCHREIBUNG DES
MODULS
Normaler Betrieb
Einschaltvorgang
AKTIV 2/3sec.
AKTIV 2/3sec.
Audio in MUTE
Initialisierung des Verstärkermoduls
Normalbetrieb
(ohne das Eingangs-Audiosignal)
Langsame
Blinkzeichen
AUS
AUS
Audio AKTIV
Initialisierung
durchgeführt. Kein Audio Signal
Audio AKTIV
Initialisierung
durchgeführt.
des
Moduls
erfolgreich
erfolgreich
Normalbetrieb
Blinkfunktion der
Musik
des
Moduls
Temperatur Steuerung
Temperatur Verstärker (thermische Grenze)
Normalbetrieb
Normalbetrieb
Audio AKTIV
Das Verstärkermodul verringert bei einem
Temperaturanstieg oberhalb der
Sicherheitsschwelle die Lautstärke bis auf
max. 6dBm.
Allgemeine Fehler
Erfassung fehlender Netzversorgung (Vac)
AUS
AUS
AUS
EIN
Während dem normalen Betrieb wird ein Loch
oder
eine
kurzzeitige
fehlende
Versorgungsspannung erfasst
Beim Normalbetrieb erkennt der Verstärker
Stromüberlastungen und reagiert automatisch.
Überstrom
11
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
L80D
L160D
System
Verstärker typ
Aktiv Bi-Amp
Digital – klass D
Aktiv Bi-Amp
Digital – klass D
Leistung PRG
Musikleistung
Frequenzgang (-6dB)
(-10dB)
Schalldruck (SPL)
Lautsprecher
80W
160W
104Hz-20KHz
90Hz-20KHz
112dB
160W
320W
88Hz-20KHz
70Hz-20KHz
116dB
1 woofer 4”+ dome tweeter
(coaxial)
1 woofer 5”+ dome tweeter
(coaxial)
1 woofer 4”
1 woofer 5”
Empfindlichkeit eingang
Impedanz eingang
Simmetrisch
Ünsimmetrisch
Empfindlichkeit eingang RCA
-32dB / 0dB (switch)
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
-12dBu
-32dB / 0dB (switch)
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
-12dBu
Impedanz RCA
Netzspannung
4.7Kohm
4.7Kohm
110-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
600mA
110-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60HZ
900mA
Einschaltstrom
Stromaufnahme
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
Abmessungen (BxHxT)
500mA
250mA
155X265X180mm
6.1X10.4X9.1inch.
3.75Kg
800mA
400mA
200x335x220mm
7.9X13.2X8.7inch.
5,2Kg
Gewicht
8.27lbs
11.46lbs
DSP PROZESSOR
DSP
56bit
56bit
Sampling AD/DA
Lautstärke Kontrolle
Preset
24bit/48KHz
Digital
8 preset EQ
24bit/48KHz
Digital
8 preset EQ
EMV Einstufung
Entsprechend der Norm EN 55103 ist diese Gerät entwickelt um inE3 (oder E2, E1)
elektromagnetischen Umgebungen zu arbeiten.
12
FRANÇAIS
DESCRIPTION
Les diffuseurs de cette série utilisent un amplificateur numérique de dernière génération.
Cet amplificateur permet d'obtenir des puissances de sorties élevée, tout en ayant des
encombrements réduits. Grâce à une puissance dissipée faible, le refroidissement du module
amplificateur se fait de façon statique, évitant le recours à la vanne.
Le préamplificateur numérique avec traitement numérique du signal DSP (Digital Signal
Processing) gère le croisement audio des composants acoustiques, la réponse en fréquence, le
limiteur, et l'alignement de phase.
La puissance douce de l'enceinte est garanti par la procédure d'initialisation, au cours de cette
phase de test, à la fois la LED LIMITER " et " ON/SIGNAL "sont allumés en même temps pendant
environ 2 secondes .
Au terme de la procédure de démarrage, sur le module d'amplification, la "ON/SIGNAL" LED verte
clignote lentement, en l'absence de signal.
En fonctionnement normal de la "ON/SIGNAL" LED verte actes de VU-mètre surveille le niveau
audio reproduit.
Les rouges "LIMITER" LED s'allume, pour indiquer l'intervention du circuit limiteur interne qui évite
la distorsion de l'amplificateur et protège les haut-parleurs contre les surcharges.
Le contrôle thermique est géré par le DSP interne, qui, grâce à une capteurs, contrôle la
température de l'amplificateur et de l'alimentation pour éviter la surchauffe en limitant le volume
général. En cas de surchauffe (> 90°C), le volume décroît en fonction de l'augmentation de la
température, ce qui rend la variation imperceptible.
Le volume correct ainsi que toutes les fonctions seront automatiquement reprises, une fois que les
températures de fonctionnement normales seront atteintes.
L80D
Le diffuseur actif L80D est doté d'un amplificateur capable de diffuser une
puissance de 80W.
Le diffuseur est équipé de woofer 4” avec dome tweeter (coaxial - bobine
acoustique 1”) et woofer 4” (bobine acoustique 1”)
Le diffuseur est en matière plastique
Les trous filetés de M5 présents sur les côtés et sur le bas offrent la
possibilité d'utiliser le diffuseur fixé sur étrier.
Il a été conçu également pour l'utilisation en appui comme moniteur (avec
angle de 45°)
L160D
Le diffuseur actif L160D est doté d'un amplificateur capable de diffuser
une puissance de 160W.
Le diffuseur est équipé de woofer 5” avec dome tweeter (coaxial –
bobine acoustique 1”) et woofer 5” (bobine acoustique 1”)
Le diffuseur est en matière plastique, et il dispose d'une poignée
encastrée sur l'arrière pour faciliter son transport. Les trous filetés de
M5 présents sur les côtés et sur le bas offrent la possibilité d'utiliser le
diffuseur fixé sur étrier.
Il a été conçu également pour l'utilisation en appui comme moniteur
(avec angle de 60°)
13
FRANÇAIS
COMMANDES ET FONCTIONS (FIG. 1)
Section ENTRÉE/SORTIE et COMMANDES
1) CONNECTEURS “ BALANCED INPUT” (XLR) et " LINK" (JACK 6,3mm)
Ces Entrées symétriques peuvent être utilisées pour la connexion de microphones
symétriques ou asymétriques ou de sources au niveau ligne (0dB) (par ex. préamplificateur,
table de mixage, platine cassette, lecteur CD, instrument de musique, ...).
La sortie est reliée en parallèle à l'entrée et peut être utilisée pour transmettre un signal audio
en entrée
supplémentaire.
2) SÉLECTEUR SENSIBILITÉ “INPUT SENS”
à
un autre diffuseur amplifié,
à
un enregistreur ou
à
un amplificateur
Positionner le sélecteur sur LINE pour utiliser une source au niveau ligne (0dB) ou sur MIC
pour utiliser un microphone.
3) SÉLECTEUR ÉGALISATION “DSP SETUP”
Ce contrôle permet de sélectionner l'égalisation adéquate à l'utilisation du diffuseur.
4) CONTRÔLE “SENSITIVITY”
La commande permet de régler le volume du diffuseur.
Ce contrôle n'influe pas sur le niveau de la sortie "LINK".
5) INDICATEUR LUMINEUX “LIMITER”
Cet indicateur s'allume de couleur rouge pour indiquer l'intervention du circuit limiteur interne
qui évite la distorsion de l'amplificateur et protège les haut-parleurs contre les surcharges
6) INDICATEUR LUMINEUX “ON/SIGNAL”
L'indicateur lumineux “ON/SIGNAL” s'allume de couleur vert pour indiquer que le diffuseur est
allumé et le fonctionnement correct de l'amplificateur. En l'absence de signal la
"ON/SIGNAL" LED verte clignote lentement.
En fonctionnement normal la LED actes de VU-mètre surveille le niveau audio reproduit.
Section « AUX CHANNEL »
7) CONNECTEUR D'ENTRÉE “AUX CHANNEL - INPUTS”
Grâce aux connecteurs phono RCA, cette entrée permet de brancher aisément des lecteurs
CD, des DAT, des platines cassette ou bobine, etc.. .
8) CONTROLE “AUX CHANNEL - VOLUME”
Ce contrôle règle le volume sortant du diffuseur de l'unique signal en entrée AUX CHANNEL .
Ce contrôle n'a aucune influence sur le niveau du volume général du diffuseur.
Section d'alimentation
9) INTERRUPTEUR “POWER”
L’interrupteur permet d'allumer et d’éteindre l’enceinte.
10) BLOC À FUSIBLES “FUSE”
Logement pour le fusible de secteur.
11) PRISE POUR LE FIL D’ALIMENTATION “MAINS”
Elle permet de brancher le cordon d'alimentation fourni en dotation.
Section d'alimentation
Le DSP interne permet la sélection de 8 égalisations différentes :
L80D
L160D
14
FRANÇAIS
1 - LIVE
Pour l'utilisation pendant les performances en live avec diffuseur positionné sur pied. Indiqué pour
musiciens et chanteurs.
2 - PLAYBACK
Pour une écoute et utilisation de musique reproduite (lecteurs MP3, CD etc.), même en live avec
diffuseur positionné sur pied. Les basses et les hautes fréquences sont amplifiées.
3 - STAGE MONITOR
Pour utilisation en appui au sol comme écran de scène. Les fréquences basses sont limitées,
amplifiées par le sol, évitant ainsi les retours.
4 - MALE SINGER
Etudié pour voix masculines car les fréquences moyennement basses sont amplifiées limitant au
minimum le retour (feedback) du à l'effet de proximité des micros cardioïdes ou hyper-cardioïdes.
5 - FEMALE SINGER
Etudié pour voix féminines. Avec ce préréglage, les fréquences moyennement hautes sont
amplifiées donnant à la voix un effet plus cristallin. Le retour de voix (feedback) est extrêmement
limité aussi bien pour les micros cardioïdes qu'hyper-cardioïdes.
6 - STUDIO MONITOR
Etudié spécialement pour l'utilisation en studio ou là où une courbe de réponse plate du signal
d'entrée est requise. Dans ce cas, le signal reproduit est plus fidèle que le signal d'origine.
7 - AUTO LOUDNESS
Pour toutes les situations où la musique est diffusée en fond. Dans ce cas, les fréquences basses
sont étendues et exaltées de manière à créer un son plus enveloppant même à bas niveau sonore.
8 – TALKBACK seulement avec diffuseur L80D
Précisément indiqué pour améliorer l'intelligibilité des mots prononcés. La courbe de réponse en
fréquence dans ce préréglage est appropriée pour la radiodiffusion d'annonce, d'avertissements et
de messages vocaux.
8 - L160 (Analog)
seulement avec diffuseur L160D
Pour une utilisation du diffuseur sur un pied, purement indiqué pour la reproduction musicale
(lecteurs MP3, CD etc.). Avec ce préréglage, la courbe de réponse du haut-parleur est identique à
celle du modèle analogique L160.
TABLEAU DE DIAGNOSTIC
ÉTAT OU CONDITION DU MODULE
LED
“ON/SIGNAL”
LED
“LIMITER”
FONCTIONS OU DESCRIPTION DU
MODULE
Fonctionnement normal
Mise sous tension
Illuminée 2/3sec.
Illuminée 2/3sec.
Éteint
Audio en MUTE
Initialisation du module amplificateur
Audio ACTIVE
Utilisation normale (sans entrée de signal audio)
Clignotements lents
Initialisation du module terminée et
correcte. Sans entrée de signal audio
Audio ACTIVE
Utilisation normale
Clignotements
en
Éteint
fonction de la piste
Initialisation du module terminée et
correcte.
Gestion amplificateur de température
Température amplificateur (seuil thermique)
Fonctionnement
normal
Fonctionnement
normal
Audio ACTIF
Le module amplificateur réduit le volume,
jusqu'à un maximum de 6dBm, lorsque la
température augmente au-delà du seuil
de protection.
Erreurs génériques
Détection absence alimentation secteur (Vac)
Éteint
Éteint
Un manque momentané de la tension
d'alimentation est détecté durant le
fonctionnement normal
Surcharge de courant
Fonctionnement
normal
Fonctionnement
normal
Pendant le fonctionnement normal, la
surcharge de courant est détectée et
gérée
automatiquement
par
l'amplificateur.
15
FRANÇAIS
DONNES TECHINIQUES
L80D
L160D
Système
Typologie amplificateur
Active Bi-Amp
Digital – Class D
Active Bi-Amp
Digital – Class D
Puissance PRG
80W
160W
104Hz-20KHz
90Hz-20KHz
112dB
160W
320W
88Hz-20KHz
70Hz-20KHz
116dB
Puissance musicale
Réponse en fréquence (-6dB)
(-10dB)
Pression sonore (SPL)
Composantes
1 woofer 4”+ dome tweeter
(coaxial)
1 woofer 5”+ dome tweeter
(coaxial)
1 woofer 4”
1 woofer 5”
Entrée sensibilité
Impedance entrée
Symétrique
Asymétrique
Entrée RCA sensibilité
-32dB / 0dB (switch)
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
-12dBu
-32dB / 0dB (switch)
LINE/MIC
30Kohm/600ohm
15Kohm/300ohm
-12dBu
Impedance entrée RCA
Alimentation
4.7Kohm
4.7Kohm
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
600mA
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
900mA
Courant d'appel
Consommation de courant
100-120Vac 50-60Hz
220-240Vac 50-60Hz
Dimensions (WxHxD)
500mA
250mA
155X265X180mm
6.1X10.4X9.1inch.
3.75Kg
800mA
400mA
200x335x220mm
7.9X13.2X8.7inch.
5,2Kg
Poids
8.27lbs
11.46lbs
PROCESSEUR DSP
DSP
56bit
56bit
Transformation audio AD/DA
Contrôle du volume
Ègalisation
24bit/48KHz
Digital
8 preset EQ
24bit/48KHz
Digital
8 preset EQ
CLASSIFICATION EMI
En accord aux les normes EN 55103, l'équipement est conçu et convenable pour une utilisation en
environnement électromagnétique E3 ou inferieur (E2,E1).
16
FIG. 1 - ABB. 1
L80D
L160D
DIMENSIONI - DIMENSIONS
ABMESSUNGEN – DIMENSIONS
L80D
L160D
17
SCHEMA A BLOCCHI - BLOCK DIAGRAM
BLOCKSCHALTBILD - SCHEMAS FONCTIONNELS
L80D
L160D
UTILIZZI E INSTALLAZIONI - USES AND INSTALLATIONS
ANWENDUNGSBEREICHE UND INSTALLATIONEN - UTILISATIONS ET INSTALLATIONS
Utilizzo in appoggio - Supported use
Anwendung mit Aufstützung - Utilisation en appui
18
Utilizzo con supporto piantana - Use with pedestal stand
Anwendung mit Pedestaluntergestell - Utilisation sur pied
Il kit di fissaggio con staffa è
opzionale (codice SN130)
Der Befestigungssatz mit Stange
ist optional (Artikelkode SN130)
The bracket fastening kit is
optional (code SN130)
Le kit de fixation par étrier est
fourni en option (code SN130)
Utilizzo con supporto piantana 25mm - Use with 25mm stand
Anwendung mit 25 mm ständer - Utilisation avec le stand de 25mm
Il kit di fissaggio con staffa è
opzionale (codice SA25)
Der Befestigungssatz mit Stange
ist optional (Artikelkode SA25)
The bracket fastening kit is
optional (code SA25)
Le kit de fixation par étrier est
fourni en option (code SA25)
19
Installazione fissa a parete - Fixed wall installation
Anwendung mit fixer Wandbefestigung - Installation murale fixe
Il kit di fissaggio con staffa è
opzionale (codice WB 03)
Der Befestigungssatz mit Stange
ist optional (Artikelkode WB 03)
The bracket fastening kit is
optional (code WB 03)
Le kit de fixation par étrier est fourni
en option (code WB 03)
Il kit di fissaggio con staffa è
opzionale (codice WB13)
Der Befestigungssatz mit Stange
ist optional (Artikelkode WB13)
The bracket fastening kit is
optional (code WB13)
Le kit de fixation par étrier est fourni
en option (code WB13)
Utilizzo con supporto piantana
Use with pedestal stand
Anwendung mit Pedestaluntergestell
Utilisation sur pied
Installazione fissa a parete
Fixed wall installation
Anwendung mit fixer Wandbefestigung
Installation murale fixe
20
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER ACCESSORI
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES
ZUBEHÖR SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES ACCESSOIRES
Contattare dB Technologies per gli accessori da utilizzare a corredo.
Si declina ogni responsabilità da un utilizzo inappropriato degli accessori o di dispositivi aggiuntivi non idonei allo scopo.
Contact dB Technologies for accessories to be used with speakers.
dB Technologies will not accept any responsibilty when inappropriate accessories or not suitable additional devices are used.
Kontaktieren sie dBTechnologies für passendes Lautsprecherzubehör.
Falls unpassendes Zubehör verwendet wird, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Contact dBTechnologies pour les accessoires à utiliser avec la machine.
N'accepterons pas toutes les responsabilités lorsque des accessoires inappropriés ou ne conviennent pas à des dispositifs supplémentaires
sont utilisés.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVVERTENZA – WARNING – ACHTUNG - ATTENTION
Prima si sospendere il diffusore controllare tutti i componenti da utilizzare (non devono presentare danni, deformazioni, parti
mancanti o danneggiate che possono ridurre la sicurezza dell’installazione).
Before hanging the loudspeaker check all the components for damages, deformations, missing or damaged parts that may
compromise safety during installation.
Bevor man den Lautsprecher aufhängt, alle Teile kontrollieren, sie sollen keine Schäden oder Verformungen, keine fehlenden
oder beschädigten Teile haben, die eine sichere Installation beeinträchtigen könnten.
Avant de suspendre le diffuseur, contrôler tous les composants à utiliser, qui ne doivent présenter aucun dommage, aucune
déformation ou partie manquante ou abimée qui seraient susceptibles de réduire la sécurité de l'installation.
AVVERTENZA – WARNING – ACHTUNG - ATTENTION
L'utilizzo del diffusore su supporto piantana deve essere effettuato esclusivamente da personale professionale qualificato,
prestando attenzione a posizionare un piede del supporto piantana in direzione del lato di uscita del suono (lato anteriore del
diffusore) in modo da massimizzare la stabilità del sistema in relazione al suo baricentro.
The installation of the speaker on speaker stand must be carried out exclusively by professionally qualified staff, being careful
to place a speaker stand foot in the direction of the output side of the sound (front side of the speaker) so as to maximize
stability in relation to the centre of gravity of the speaker
Die Benutzung des Lautsprechers mit Ständer und Topplatte darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Hierbei ist
darauf zu achten, dass ein Fuß des Ständers in Richtung der Schallseite (Vorderseite des Lautsprechers) positioniert ist, um
die höchste Stabilität in Bezug auf den Schwerpunkt des Lautsprechers zu erreichen
L'utilisation du diffuseur sur support avec pied doit être effectué par un personnel professionnel qualifié qui doit veiller à
positionner un pied de support en direction du coté où sort le son (côté antérieur du diffuseur) de manière à optimiser la
stabilité par rapport au barycentre du diffuseur
21
22
A.E.B. Industriale Srl
Via Brodolini, 8
Località Crespellano
40053 VALSAMOGGIA
BOLOGNA (ITALIA)
Tel +39 051 969870
Fax +39 051 969725
Codice 420120217 Rev 2.0
23
|