Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
OperatOr’s Manual
22-inch String Trimmer — Model Series 260
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Form No. 769-10089A
(August 21, 2015)
Important Safe Operation Practices
2
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
6.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other
foreign objects, which could be tripped over or picked
up and thrown by the string trimmer. Thrown objects can
cause serious personal injury.
General Operation
1.
Read this operator’s manual carefully in its entirety before
attempting to assemble this machine. Read, understand,
and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
7.
Plan your trimming pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction,
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
2.
3.
Be completely familiar with the controls and the proper use
of this machine before operating it.
This machine is a precision piece of power equipment,
not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all
times. This machine has been designed to perform one
job: to cut vegetation and grass. Do not use it for any other
purpose.
8.
9.
To help avoid trimmer line contact or a thrown object
injury, stay in operator zone behind handles and keep
children, bystanders, helpers and pets at least 75 feet from
string trimmer while it is in operation. Stop machine if
anyone enters area.
4.
5.
Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms
and legs and steel-toed shoes are recommended. Never
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light-
weight (e.g. canvas) shoes.
Only responsible individuals who are familiar with these
rules of safe operation should be allowed to use this
machine.
3
11. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep
clear of discharge area at all times as the rotating spindle
and trimmer lines can cause injury.
24. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
25. Only use parts and accessories made for this machine by
the manufacturer. Failure to do so can result in personal
injury.
12. Never operate the string trimmer without proper shields,
guards, control lever or other safety protective devices in
place and working.
26. When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord
(kickback) will pull hand and arm toward engine faster than
you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
13. Never operate the string trimmer with damaged safety
devices. Failure to do so, can result in personal injury.
14. Many injuries occur as a result of the string trimmer being
pulled over the foot during a fall caused by slipping or
tripping. Do not hold on to the string trimmer if you are
falling; release the handle immediately.
27. If situations occur which are not covered in this manual,
use care and good judgement. Contact Customer Support
for assistance or the name of the nearest service dealer.
15. Never pull the string trimmer back toward you while you
are walking. If you must back the string trimmer away from
a wall or obstruction first look down and behind to avoid
tripping and then follow these steps:
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which
can result in severe injury. Operation on slopes requires extra
caution. If you feel uneasy on a slope, do not trim on it. For your
safety, use the slope gauge included as part of this manual to
measure slopes before operating this machine on a sloped or
hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not trim on it.
a. Step back from string trimmer to fully extend your
arms.
b. Be sure you are well balanced with sure footing.
c. Pull the string trimmer back slowly, no more than
half way toward you.
Do:
d. Repeat these steps as needed.
1.
Trim across the face of slopes; never up and down. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
15. Do not operate the string trimmer while under the
influence of alcohol or drugs.
2.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles.
16. Do not engage the self-propelled mechanism on machines
so equipped while starting engine.
3.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause
serious personal injury. If you feel you are losing your
balance, release the control lever immediately and the
spindle will stop rotating within three (3) seconds.
17. The control lever is a safety device. Never attempt to
bypass its operation. Doing so makes the safety device
inoperative and may result in personal injury through
contact with the rotating trimmer line. The control lever
must operate easily in both directions and automatically
return to the disengaged position when released.
Do Not:
1.
2.
3.
Do not trim near drop-offs, ditches or embankments, you
could lose your footing or balance.
18. Never operate the string trimmer in wet grass. Always
be sure of your footing. A slip and fall can cause serious
personal injury. If you feel you are losing your footing,
release the control lever immediately and the spindle will
stop rotating within three seconds.
Do not trim slopes greater than 15 degrees as shown on
the slope gauge.
Do not trim on wet grass. Unstable footing could cause
slipping.
19. Operate only in daylight or good artificial light. Walk, never
run.
Children
20. Stop the spindle when crossing gravel drives, walks or
roads.
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the string
trimmer and the trimming activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you last
saw them.
21. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop
the engine and check immediately for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
22. Shut the engine off and wait until the spindle comes to
a complete stop before cleaning the discharge area. The
spindle continues to rotate for a few seconds after the
control lever is released. Never place any part of the body
in the trimmer line area until you are sure the spindle has
stopped rotating.
1.
2.
3.
Keep children out of the trimming area and under watchful
care of a responsible adult other than the operator.
Be alert and turn string trimmer off if a child enters the
area.
Before and while moving backwards, look behind and
down for small children.
23. Never operate string trimmer without proper trail shield,
discharge cover, control lever or other safety protective
devices in place and working. Never operate string trimmer
with damaged safety devices. Failure to do so can result in
personal injury.
4
Section 2 — important Safe operation practiceS
4.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your vision of a child who may run into the string trimmer.
2.
3.
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
spindle and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
5.
6.
Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
Check the spindle and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect
spindle for damage. Replace with the original equipment
manufacture’s (O.E.M.) parts only, listed in this manual.
“Use of parts which do not meet the original equipment
specifications may lead to improper performance and
compromise safety!”
Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
Service
4.
5.
6.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
Safe Handling Of Gasoline:
Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
1.
To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes,
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the string trimmer for any damage.
Repair the damage before starting and operating the string
trimmer.
2.
3.
Use only an approved gasoline container.
7.
Trimmer components, guards and shields are subject
to wear and damage which could expose moving parts
or allow objects to be thrown. For safety protection,
frequently check components and replace immediately
with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only,
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
4.
5.
Remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
8.
9.
Do not change the engine’s governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
or leaks. Replace if necessary.
6.
7.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
10. Do not crank engine with spark plug removed.
Never fuel machine indoors because flammable vapors will
accumulate in the area.
11. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
8.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or
running. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
12. Observe proper disposal laws and regulations. Improper
disposal of fluids and materials can harm the environment.
9.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch
below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
13. According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
10. Replace gasoline cap and tighten securely.
11. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Move machine to another area. Wait 5 minutes before
starting engine.
12. Never store the machine or fuel container near an open
flame, spark or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
Do not modify engine
13. To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves,
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris.
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
14. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
General Service:
1.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
Section 2 — important Safe operation practiceS
5
Notice Regarding Emissions
Spark Arrestor
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
WARNING: This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered, brush
covered or grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a spark arrestor
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
6
Section 2 — important Safe operation practiceS
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol
Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate
EYE PROTECTION
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
DANGER — BYSTANDERS
Do not trim when children or others are around.
DANGER — HAND/ FOOT CUT
Keep hands and feet away from rotating parts.
DANGER — THROWN DEBRIS
Remove objects that can be thrown by the machine in any direction. Wear safety glasses.
DANGER — SLOPES
Use extra caution on slopes. Do not trim on slopes greater than 15°.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Section 2 — important Safe operation practiceS
7
8
Section 2 — important Safe operation practiceS
Assembly & Set-Up
3
Contents of Carton
•
•
String Trimmer (1)
•
•
Pack of Trimmer Line (1)
•
Oil (1)
String Trimmer Operator’s Manual (1)
Engine Operator’s Manual (1)
3.
Move the upper handle into one of three positions by
pivoting it forward or rearward. Secure the upper handle
to the lower handle using the wing knobs (a) and carriage
bolts (b) removed in Step 1. See Figure 3-2.
Assembly
NOTE: This string trimmer is shipped without gasoline or oil in
the engine. Fill up the gasoline and oil as instructed in the Engine
Operator’s Manual BEFORE operating your machine.
Note: Make sure to use the corresponding hole on the left
side as on the right side of the upper handle.
Upper Handle
1.
Remove the wing knob (a) and carriage bolt (b) from the
left lower handle and the right lower handle.
See Figure 3-1.
2.
Pivot the upper handle into the operating position.
See Figure 3-1.
(a)
(b)
(a)
(b)
(b)
(b)
(a)
(a)
Figure 3-2
Figure 3-1
9
Starter Rope
Set-Up
1.
Disconnect the spark plug boot from the spark plug (refer
to the Engine Operator’s Manual).
Gas and Oil Fill-Up
Refer to the Engine Operator’s Manual for additional engine
information.
2.
Pivot the control handle against the upper handle and pull
the rope out of the engine.
1.
2.
Add oil provided before starting unit for the first time.
3.
4.
Loop the rope through the eye bolt. See Figure 3-3.
Service the engine with gasoline as instructed in the
Engine Operator’s Manual.
Tighten the eye bolt to the handle using the lock nut. DO
NOT overtighten.
WARNING: Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and any other
sources of ignition.
Figure 3-3
10
Section 3 — ASSembly & Set-Up
Controls and Features
4
Control Lever
Recoil Starter
Flywheel Screen
Trimmer Line
Trimmer Deflector
Spindle
Figure 4-1
Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right side of the upper
handle. Stand behind the unit and pull the recoil starter rope to
start the unit.
Spindle
The spindle rotates the trimmer line.
Trimmer Line
The trimmer line is attached to the spindle assembly and it is
used to trim grass, vegetation, undergrowth and weeds.
Trimmer Deflector
The trimmer deflector is connected to the trimmer base and it is
used to prevent debris from being thrown.
Flywheel Screen
Keep the flywheel screen free of grass clippings and debris at all
times.
Control Lever
The control lever must be depressed to start the engine and
rotation of trimmer spindle assembly. Releasing the control lever
stops the engine and trimmer spindle assembly.
Engine Controls
See the Engine Operator’s Manual for the location and function
of the controls on the engine.
WARNING: This control lever is a safety device.
Never attempt to bypass its operations.
11
Operation
5
•
•
Operate the string trimmer at a slower walking speed when
trimming tall, thick weeds or grass.
Adjusting the Spindle Height
The spindle height can be adjusted for various applications. To
do so, proceed as follows:
Clean the underside of the trimmer after each use to
remove any debris build up.
1.
Loosen the wing nut found on each side of the spindle
shaft.
WARNING: Shut the engine off and wait until the
trimmer head comes to a complete stop before
cleaning the discharge area. The trimmer head
continues to rotate for a few seconds after the
trimmer head control is released.
Note: The wing nuts are designed so that they cannot be
removed from the spindle shaft.
2.
Slide the spindle upward or downward to the desired
position before retightening the wing nuts. See Figure 5-1.
•
Do not trim on excessively steep slopes. If a slope is difficult
to stand on, do not trim. Do not trim on slopes when the
ground is slippery or wet. Trim across the face of a slope,
not up and down.
CAUTION: While operating the string trimmer, do not allow the
spindle to contact a concrete, asphalt, or gravel surface. Doing so
will result in premature wear.
Changing the Trimmer Line
To ease in removing worn trimmer line, change the trimmer line
before it becomes too short (i.e. approximately half its original
length).
1.
2.
Remove the worn trimmer line from the spindle.
Fold the replacement trimmer line in half and insert both
ends through the loop near the edge of the spindle.
3.
4.
Pull the ends of the trimmer line through the loop until the
line is securely beneath the metal tab.
Cross the line ends and pull each tightly to secure the
trimmer line in place. See Figure 5-2.
Figure 5-1
Starting and Stopping Engine
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your string
trimmer for instructions on starting and stopping the engine.
Using Your String Trimmer
Be sure trimming area is clear of stones, sticks, wire, or other
objects which could damage the string trimmer or engine.
Such objects could be accidently thrown by the trimmer in any
direction and cause serious personal injury to the operator and
others.
2
1
WARNING: The operation of any string trimmer
can result in foreign objects being thrown into the
eyes, which can damage your eyes severely. Always
wear safety glasses while operating the string
trimmer, or while performing any adjustments or
repairs on it.
•
The string trimmer is designed with the spindle offset to
the left side, allowing the operator to trim along a fence,
landscaping, or a house to his or her’s right side without
having to make any adjustments to the machine.
Figure 5-2
Note: Always use 490-040-M035 trimmer line. Refer to
Replacement Parts on page 15 for information on ordering.
12
Maintenance & Adjustments
6
Deck Care
Maintenance
Clean underside of the machine after each use to prevent build-
up of grass clippings or other debris.
General Recommendations
•
Always observe safety rules when performing any
maintenance.
1.
Allow engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to
pour fuel from the engine. Disconnect spark plug wire.
•
The warranty on this string trimmer does not cover items
that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from warranty, operator must maintain
the string trimmer as instructed here.
2.
Tip trimmer so that it rests on its side. Keep the side with
the air cleaner facing up. Hold trimmer firmly.
WARNING: Never tip the trimmer more than 90º in
any direction and do not leave the trimmer tipped
for any length of time. Oil can drain into the upper
part of the engine causing a starting problem.
•
•
•
Changing of engine-governed speed will void engine
warranty.
All adjustments should be checked at least once each
season.
3.
4.
Scrape and clean the underside of the machine with a
suitable tool. Do not spray with water.
Periodically check all fasteners and make sure these are
tight.
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose
to clean the machine. These may cause damage to the
engine. The use of water will result in shortened life and
reduce serviceability.
WARNING: Always stop engine, allow engine to
cool, disconnect spark plug, and ground against
engine before performing any type of maintenance
on your machine.
Put the trimmer back on its wheels on the ground.
Engine Care
Lubrication
1.
A list of key engine maintenance jobs required for good
performance by the trimmer is given below. Follow the
accompanying engine manual for a detailed list and instructions.
Lubricate pivot points on the control lever at least once a
season with light oil. This control must operate freely in
both directions. See Figure 6-1.
•
Maintain oil level as instructed in Engine Operator’s
Manual.
•
Service air cleaner every 25 hours under normal conditions.
Clean every few hours under extremely dusty conditions.
Poor engine performance and flooding usually indicates
that the air cleaner should be serviced. To service the air
cleaner, refer to the Engine Operator’s Manual.
•
Clean spark plug and reset the gap once a season. Spark
plug replacement is recommended at the start of each
mowing season. Check Engine Operator’s Manual for
correct plug type and gap specifications.
•
•
Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the
top of the engine clean to permit proper air circulation.
Remove all grass, dirt and debris from muffler area.
Engines stored between 30 and 90 days need to be treated
with a gasoline stabilizer such as STA-BIL® to prevent
deterioration and gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts.
Off-Season Storage
Take the following steps to prepare your trimmer for storage.
Refer to Engine Operator’s Manual for specific engine storage
instructions.
Figure 6-1
2.
3.
Lubricate the wheels at least once a season with light oil (or
motor oil). If wheels are removed for any reason, lubricate
surface of the axle bolt and inner surface of the wheel with
light oil. See Figure 6-1.
•
•
Clean and lubricate trimmer.
Store trimmer in a dry, clean area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
Follow the Engine Operator’s Manual for lubrication
schedule and instruction for engine lubrication.
•
Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially
cables and all moving parts of your string trimmer.
13
Troubleshooting
7
Problem
Cause
Remedy
Engine fails to start
1. Control lever disengaged.
1. Engage control lever.
2. Spark plug boot disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
2. Connect wire to spark boot.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Engine not primed (if equipped with primer).
4. Prime engine as instructed in the Operation
section.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Engine flooded.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Wait a few minutes to restart, but do not
prime.
8. Fuel valve (if equipped) closed.
8. Open fuel valve. See Engine Operator’s
Manual.
9. Engine not choked (if equipped with choke).
1. Spark plug boot loose.
9. Choke engine. See Engine Operator’s Manual.
1. Connect and tighten spark plug boot.
Engine runs erratic
2. Blocked fuel line or stale fuel.
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline.
3. Vent in gas cap plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
3. Clear vent.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Refer to Engine Operator’s Manual.
6. Push CHOKE knob in.
6. Unit running with CHOKE (if equipped)
applied.
Engine overheats
1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
1. Adjust gap to .030”.
Occasional skips
1. Spark plug gap too close.
(hesitates) at high speed
Idles poorly
1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap to .030” or replace spark plug.
2. Refer to Engine Operator’s Manual.
1. Tighten wing nuts.
Excessive vibration
Poor trimming performance
1. Spindle wing nuts loose.
2. Spindle damaged.
2. See an authorized service dealer.
1. Replace trimmer line.
1. Trimmer line too short or worn.
2. Worn or damaged spindle belt.
2. Replace spindle belt.
14
Replacement Parts
8
Component
Part Number and Description
951-14437
Spark Plug
951-10298
951-14407
Air Cleaner Kit
Fuel Cap Assembly
951-10358A
946-05141
Fuel Filter
Control Cable, 40”
734-04030
731-2315
731-2329
Wheel
Deflector Flap
Trail Shield
490-040-M035 .155” Trimmer Line (Ten-pack)
Contact your Cub Cadet dealer to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial
15
CUB CADET LLC
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
EDGERS, STRING TRIMMERS & TILLERS
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC
c.
Cub Cadet does not extend any warranty for products sold
with respect to new merchandise purchased and used in the United
States, its possessions and territories, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada
and/or its territories and possessions.
or exported outside of the United States and/or Canada, and
their respective possessions and territories, except those
sold through Cub Cadet’s authorized channels of export
distribution.
This warranty is in addition to any applicable emissions warranty
provided with your product.
d.
e.
Replacement parts that are not genuine Cub Cadet parts.
Service completed by someone other than an authorized
service dealer.
“Cub Cadet” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts
as described below) against defects in material and workmanship
for a period of three (3) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in materials or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation
or use of any part, accessory or attachment not approved by Cub
Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage.
f.
Transportation charges and service calls.
g.
Cub Cadet does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty above
as to the parts as identified. No other express warranty,
whether written or oral, except as mentioned above, given by
any person or entity, including a dealer or retailer, with respect
to any product, shall bind Cub Cadet. During the period of the
warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the
product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole
and exclusive remedy arising from the sale. Cub Cadet shall
not be liable for incidental or consequential loss or damage
including, without limitation, expenses incurred for substitute
or replacement lawn care services or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, tines, wheels and tires.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In the U.S.A.
To locate the dealer in your area, check your Yellow Pages, or
contact Cub Cadet LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-
0019, or call 1-877-282-8684, or log on to our Web site at www.
cubcadet.com.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount
of the purchase price of the product sold. Alteration of safety
features of the product shall void this warranty. You assume
the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your
property and/or to others and their property arising out of the
misuse or inability to use the product.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a.
The engine or component parts thereof. These items may
carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable
manufacturer’s warranty for terms and conditions.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary in different jurisdictions.
b.
Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, obtain warranty coverage.
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior
finish due to use or exposure.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-877-282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100087 REV. A
Medidas de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio
• Solución de problemas • Garantía
Manual del OperadOr
Orilladora de 22”- Modelo Serie 260
ADVERTENCIA
LEA Y OBSERVE TODAS LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INCLUIDAS
EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Formulario No. 769-10089A
(21 de Agosto de 2015)
Al propietario
1
Gracias
Gracias por comprar una orilladora Cub Cadet. La misma ha sido
cuidadosamente diseñada para brindar excelente rendimiento si
se la opera y mantiene correctamente.
funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen
a todos los modelos.
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones de
los productos, diseños y equipos sin previo aviso y sin generar
responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el
equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener
la máquina con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese
de que usted, y cualquier otra persona que haga funcionar la
máquina, sigue atentamente y en todo momento las medidas
de seguridad recomendadas. En caso de no hacerlo podrían
producirse lesiones personales o daños materiales.
Si corresponde, los datos de prueba utilizados para determinar
la potencia de salida del motor equipado en esta máquina
fabricante del motor.
Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a su
distribuidor Cub Cadet local o comuníquese directamente con
nosotros. En esta página encontrará los números de teléfono,
la dirección del sitio web y la dirección postal de la Atención al
cliente de Cub Cadet. Queremos garantizar su entera satisfacción
en todo momento.
Toda la información contenida en este manual hace referencia
a la más reciente información de producto disponible en el
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente
para familiarizarse con la máquina, sus características y
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones para
productos de varios modelos. Es posible que las características y
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo
de la máquina se observan desde la posición del operador.
Índice
Importantes medidas de seguridad ..................... 3 Mantenimiento y Ajustes.......................................13
Montaje y Configuración........................................ 9 Solución de problemas ..........................................14
Controles y Características....................................11 Repuestos................................................................15
Operación ...............................................................12 Garantía..................................................Contratapa
Registro de información de producto
NúMero de Modelo
NúMero de Serie
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor
localice la placa de modelo en el equipo y registre la información
en el espacio de la derecha. Encontrará la placa de modelo
parándose en la posición del operador y mirando sobre la parte
posterior de la plataforma. Necesitará esta información si tiene
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de atención al cliente, o de un distribuidor local
de servicio autorizado.
Servicio de Atención al Cliente
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Atención al Cliente.
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, el funcionamiento
o el mantenimiento de esta máquina, si desea pedir piezas/aditamentos/accesorios o si desea ver un video instructivo
en línea; puede solicitar la ayuda de expertos. Debe tener a mano el número de modelo y el número de serie completos.
Seleccione una de las opciones siguientes:
◊
◊
◊
Teléfono: (800) 965-4CUB
Correo: Cub Cadet LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
2
Importantes medidas de seguridad
2
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad
importantes que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material
y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar
esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de los elementos del mismo y algunos
componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que según el Estado de
California pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los postes, los bornes y los accesorios relacionados a la batería contienen
plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado
de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después
de estar en contacto con estos componentes.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido
o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar
dedos, manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes
se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
6.
7.
8.
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes
y demás objetos extraños con los que podría tropezar
o que podrían ser arrojados por la orilladora. Los objetos
arrojados por la máquina pueden causar lesiones graves.
Funcionamiento general
1.
Lea con atención el contenido de este manual antes de
intentar ensamblar la máquina. Lea, comprenda y siga todas
las instrucciones que figuran en la máquina y en los manuales
antes de hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
Planifique el patrón de recorte a seguir para evitar descargar
el material en caminos, veredas, donde hay observadores,
etc. Evite además descargar material contra las paredes
u obstrucciones que podrían provocar que el material
descargado rebote contra el operador.
2.
3.
Antes de hacer funcionar este equipo, familiarícese totalmente
con los controles y el uso correcto del mismo.
Esta máquina es un equipo motorizado de precisión, no un
juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento.
Esta máquina fue diseñada para realizar una tarea: cortar el
pasto y la vegetación. No la utilice para ningún otro fin.
Para ayudar a evitar lesiones por contacto con el hilo de recorte
o un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador
detrás del manillar, y mantenga a los niños, observadores,
ayudantes y mascotas apartados al menos 75 pies de la
orilladora mientras está en funcionamiento. Detenga la
máquina si alguien entra en el área.
4.
5.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones de funcionamiento y las normas
de seguridad contenidas en este manual y en la máquina
y deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
9.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad mientras opera la máquina o mientras le hace
ajustes o reparaciones.Los objetos arrojados que rebotan
pueden causar lesiones graves en los ojos.
Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos
responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad.
10. Utilice zapatos de trabajo resistentes, con suela fuerte, así como
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda vestir camisas
y pantalones que cubren brazos y piernas y usar zapatos con
puntera de acero. Nunca haga funcionar la máquina descalzo,
con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por ej. de lona).
3
11. No coloque las manos ni los pies cerca ni debajo de las piezas
giratorias. Manténgase alejado en todo momento del área
de descarga ya que el husillo giratorio y los hilos de recorte
pueden causar lesiones.
24. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
25. Utilice solamente repuestos y accesorios manufacturados
para esta máquina por el fabricante. De lo contrario podrían
producirse lesiones personales.
12. Nunca haga funcionar la orilladora sin tener colocados
y funcionando los escudos, los protectores, la palanca de
control y otros dispositivos de seguridad.
26. Para encender el motor, tire lentamente del cordel hasta
sentir resistencia, luego tire rápidamente. El repliegue rápido
de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
puede soltar. Puede llegar a causar huesos rotos, fracturas,
hematomas y esguinces.
13. Nunca haga funcionar la orilladora si los dispositivos de
seguridad están dañados. De lo contrario, pueden producirse
lesiones personales.
14. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar
la orilladora sobre los pies durante una caída luego de resbalar
o tropezar. No se sostenga de la orilladora si se está cayendo,
suelte el manillar inmediatamente.
27. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Comuníquese
con Atención al cliente para solicitar ayuda o el nombre del
distribuidor de servicio más cercano.
15. Nunca tire de la orilladora hacia usted mientras camina. Si debe
retroceder con la orilladora para evitar una pared u obstáculo,
mire primero hacia abajo y atrás para no tropezar y luego siga
estos pasos:
Funcionamiento en pendiente
Las pendientes son uno de los principales factores asociados a los
accidentes por derrapes y caídas y pueden ocasionar lesiones graves.
El funcionamiento en pendiente exige mayor precaución. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no la recorte. Para su seguridad,
use el indicador de pendientes que se adjunta a este manual para
medir la pendiente antes de operar la máquina en una zona inclinada.
Si la pendiente supera los 15°, no la recorte.
a. Retroceda de la orilladora hasta estirar completamente
los brazos.
b. Asegúrese que tiene buen equilibrio y está bien parado.
c. Tire la orilladora lentamente hacia atrás, no más de la
mitad de la distancia hacia usted.
d. Repita estos pasos tantas veces como sea necesario.
Haga lo siguiente:
15. No haga funcionar la orilladora bajo los efectos del alcohol
o las drogas.
1.
2.
3.
Recorte en sentido transversal a la cara de la pendiente,
nunca hacia arriba y abajo. Tenga mucho cuidado al cambiar
de dirección en una pendiente.
16. No enganche el mecanismo autopropulsado en las máquinas
equipadas mientras arranca el motor.
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos
o montículos que puedan hacerlo resbalar o tropezar.
El césped alto puede ocultar obstáculos.
17. La palanca de control es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente anular su funcionamiento. De hacerlo, el dispositivo
de seguridad dejaría de funcionar y el contacto con el hilo de
recorte giratorio podría causar lesiones personales. La palanca
de control debe funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición de desenganche al soltarla.
Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae puede
lesionarse seriamente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la palanca de control y el husillo dejará de
rotar en tres (3) segundos.
18. Nunca haga funcionar la orilladora sobre el pasto húmedo.
Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae
puede lesionarse seriamente. Si siente que pierde el equilibrio,
suelte inmediatamente la palanca de control y el husillo dejará
de rotar en tres segundos.
No haga lo siguiente:
1.
2.
3.
No recorte cerca de caídas, zanjas o terraplenes, puede
perder el equilibrio.
No corte en pendientes mayores de 15° como ilustra
el indicador de pendientes.
19. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
Camine, nunca corra.
No recorte el césped mojado. Si no está firmemente parado,
puede resbalarse.
20. Detenga el husillo al cruzar sendas, senderos o caminos
de grava.
Niños
21. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga
el motor, y busque inmediatamente la causa. La vibración
generalmente advierte que hay algún problema.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos
por la orilladora y su funcionamiento. No entienden los riesgos ni
los peligros. Nunca suponga que los niños permanecerán en el lugar
donde los vio por última vez.
22. Apague el motor y espere hasta que el husillo se detenga
totalmente antes de limpiar el área de descarga. El husillo
continúa girando durante unos segundos después de soltar
la palanca de control. No apoye nunca ninguna parte del
cuerpo en el área del hilo de recorte hasta estar seguro de
que el husillo se ha detenido.
1.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta
vigilancia de un adulto responsable además del operador.
2.
3.
Esté alerta y apague la orilladora si un niño ingresa al área.
23. Nunca haga funcionar la orilladora sin tener colocados
y funcionando el escudo posterior, la cubierta de descarga,
la palanca de control y otros dispositivos de seguridad.
Nunca haga funcionar la orilladora si los dispositivos de
seguridad están dañados. De lo contrario podrían producirse
lesiones personales.
Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo,
mire hacia atrás y cuide que no haya niños.
4.
Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr hacia
la orilladora.
4
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
5.
6.
Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador
caliente.
2.
3.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que el husillo y todas las partes móviles se
hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben
leer y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y en la máquina y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
Revise el husillo y los pernos de montaje del motor a intervalos
frecuentes para verificar que estén bien apretados. Además,
haga inspecciones visuales del husillo para verificar si está da-
ñado. Reemplace únicamente por repuestos de los fabricantes
del equipo original (O.E.M.) listados en este manual. “El uso de
repuestos que no cumplen con las especificaciones del equipo
original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede
comprometer la seguridad.”
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
1.
Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga
mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es suma-
mente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Se puede lesionar gravemente si se derrama gasolina sobre el
cuerpo o la ropa ya que se puede prender fuego. Lávese la piel
y cámbiese de ropa de inmediato.
4.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de funcionamiento.
5.
6.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle
periódicamente que funcionen correctamente.
2.
3.
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra con el
motor. Inspeccione minuciosamente la orilladora para ver
si está dañada. Repare el daño antes de encenderla y hacerla
funcionar.
Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o un camión
o un remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlo.
4.
5.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en
el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque
con un recipiente portátil, en vez de hacerlo desde una boquilla
dispensadora de gasolina.
7.
Los componentes de la orilladora, protectores y escudos están
sujetos a desgaste y daños lo que podría dejar expuestas las
piezas móviles o permitir que arroje objetos. Para proteger su
seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes
y reemplácelos inmediatamente sólo por repuestos de los
fabricantes del equipo original (O.E.M.) listados en este manual.
“El uso de repuestos que no cumplen con las especificaciones
del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado
y puede comprometer la seguridad.”
En todo momento mantenga la boquilla en contacto con
el borde del depósito de combustible o con la abertura del
recipiente, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo
de apertura/cierre de la boquilla.
6.
7.
Apague los cigarrillos, puros, pipas y toda otra fuente.
Nunca cargue combustible en la máquina en espacios cerrados
porque los vapores inflamables podrían acumularse en el lugar.
8.
9.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor. El regulador del motor controla la
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.
8.
Nunca saque el tapón de la gasolina ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor
se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar
combustible.
Verifique frecuentemente la línea de combustible, el depósito,
el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas.
Reemplace cuando sea necesario.
9.
Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
tanque a no más de 1 pulgada por debajo de la base del cuello
del tapón de carga, para permitir la expansión del combustible.
10. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
11. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones según sea necesario.
10. Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo bien.
12. Observe las leyes y normas aplicables para la eliminación
adecuada de residuos. La eliminación incorrecta de líquidos
o materiales puede dañar el medio ambiente.
11. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos
antes de encender el motor.
13. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consu-
midor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una
vida útil media de siete (7) años ó 140 horas de funcionamien-
to. Al finalizar la vida útil media haga inspeccionar anualmente
esta unidad por un distribuidor de servicio autorizado para
cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguri-
dad funcionan correctamente y no están demasiado gastados.
Si no lo hace, puede ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
12. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible cerca
de una llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por
ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores
de ropa u otros aparatos a gas.
13. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia
de pasto, hojas y residuos acumulados. Limpie los derrames de
aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos en
combustible.
14. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes
de guardarla.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de
ninguna manera. Si altera la configuración del regulador, el motor se
puede desbocar y funcionar a velocidades que no son seguras. Nunca
cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
Servicio general:
1.
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas inodoro y letal.
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
5
Aviso referido a emisiones
Amortiguador de chispas
Los motores que están certificados y cumplen con las normas sobre
emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños
todo terreno) están certificados para funcionar con gasolina sin
plomo común y pueden incluir los siguientes sistemas de control
de emisiones: Modificación de motor (EM), catalizador oxidante (OC),
inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vías (TWC)
si están instalados.
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con un
motor de combustión interna y no debe ser utilizada en
o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba excepto que el sistema de escape del
motor esté equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla con las leyes locales o estatales
correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas
por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California).
Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes
federales se aplican en los territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de
servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
6
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
Símbolos de seguridad
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que en este producto puede tener. Lea, entienda y siga todas las
instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.
Símbolo
Descripción
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR
Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armar la
máquina y hacerla funcionar.
PROTECCIÓN OCULAR
Use siempre anteojos o antiparras de seguridad cuando hace funcionar esta máquina.
PELIGRO — OBSERVADORES
No debe recortar cuando hay niños u otras personas alrededor.
PELIGRO — CORTE DE MANOS/PIES
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias.
PELIGRO — ARROJA DESECHOS
Retire los objetos que puedan ser arrojados por la máquina en cualquier dirección.
Use gafas de seguridad.
PELIGRO — PENDIENTES
Tenga más precaución en las pendientes. No pode las pendientes que superen los 15°.
ADVERTENCIA — LA GASOLINA ES INFLAMABLE
Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.
ADVERTENCIA — MONÓXIDO DE CARBONO
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE
Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se recalientan durante la operación.
Deje que el motor y el silenciador se enfríen antes de tocarlos.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad — Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
7
8
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad
Montaje y Configuración
3
Contenido de la caja
•
•
Una orilladora
•
•
Una botella de aceite
•
Un paquete de hilo de recorte
Un Manual del operador de
la orilladora
Un Manual del operador del motor
3.
Coloque el manillar superior en una de las tres posiciones
haciéndolo girar hacia adelante o hacia atrás. Sujete el manillar
superior al inferior con los pernos de carro y las perillas de
aletas extraídos en el paso 1. Consulte la Figura 3-2.
Montaje
NOTA: Esta orilladora se despacha sin gasolina ni aceite en el motor.
Llene con gasolina y aceite como se indica en el manual del motor
que se acompaña ANTES de hacer funcionar la máquina.
Nota: No olvide usar el orificio del lado izquierdo
correspondiente al usado en el lado derecho del manillar
superior.
Manillar superior
1.
Extraiga las perillas de aletas y el perno de carro del manillar
inferior izquierdo y el manillar inferior derecho. Consulte la
Figura 3-1.
2.
Gire el manillar superior a la posición de funcionamiento.
Consulte la Figura 3-1.
Figura 3-2
Figura 3-1
9
Cuerda de arranque
Configuración
1.
2.
3.
4.
Desconecte el capuchón de la bujía de la bujía de encendido
(consulte en el manual del motor).
Llenado de gasolina y aceite
Consulte en el manual del propietario del motor información
adicional sobre el motor.
Gire la manija de control contra el manillar superior y extraiga
del motor la cuerda de arranque tirando de ella.
1.
Agregue el aceite provisto antes de hacer arrancar la unidad
por primera vez luego de desembalarla.
Enhebre la cuerda a través del perno de ojo.
Consulte la Figura 3-3.
2.
Realice el mantenimiento del motor con gasolina como
se indica en el manual del propietario del motor.
Ajuste el perno de ojo contra la manija con la tuerca
de seguridad. NO ajuste demasiado.
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al trabajar con
gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus
vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue
combustible a la máquina en espacios cerrados ni
mientras el motor está caliente o funcionando. Apague
cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de combustión.
Figura 3-3
10
Sección 3 — Montaje y configuración
Controles y Características
4
Palanca de
control
Arrancador
de retroceso
Pantalla del
volante
Hilo de recorte
Deflector para
orilladora
Husillo
Figura 4-1
Arrancador de retroceso
El arrancador de retroceso está unido al lado derecho del manillar
superior. Para arrancar la unidad colóquese detrás del mismo y tire
del cordel del arrancador de retroceso.
Husillo
El husillo hace girar el hilo de recorte.
Hilo de recorte
El hilo de recorte está acoplado a la unidad del husillo y se utiliza para
recortar el césped, la vegetación, las malezas y las malas hierbas.
Deflector para orilladora
El deflector para orilladora se acopla a la base de la orilladora y se usa
para evitar que arroje los residuos.
Pantalla del volante
Mantenga la pantalla del volante libre de pasto y residuos en todo
momento.
Palanca de control
Hay que presionar la palanca de control para que el motor arranque
y la unidad del husillo de la orilladora rote. Al soltar la palanca de
control se detiene el motor y la unidad del husillo de la orilladora.
Controles del motor
Para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles del
motor, consulte el manual del motor que se entrega por separado.
ADVERTENCIA: Esta palanca de control es un
dispositivo de seguridad. Nunca intente anular su
funcionamiento.
11
Funcionamiento
5
•
•
Haga funcionar la orilladora a una velocidad de paso lento al
recortar malezas o pastos gruesos y altos.
Ajuste de la altura del husillo
La altura del husillo puede ajustarse para diferentes aplicaciones. Para
ello, proceda de la siguiente manera:
Después de cada uso, limpie la parte inferior de la orilladora
para eliminar la acumulación de desechos.
1.
Afloje las tuercas de mariposa a cada lado del eje del husillo.
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere hasta que
el cabezal de la orilladora se detenga totalmente antes
de limpiar el área de descarga. El cabezal continúa
rotando durante unos segundos más después de soltar
el control del mismo.
Nota: Las tuercas de mariposa han sido diseñadas de forma
que no se pueden retirar del eje del husillo.
2.
Deslice el husillo hacia arriba o hacia abajo hasta la posición
deseada antes de volver a apretar las tuercas de mariposa.
Consulte la Figura 5-1.
•
No recorte en pendientes excesivamente pronunciadas.
Si es difícil pararse sobre la pendiente, no la recorte. No recorte
en pendientes cuando el terreno está húmedo o resbaladizo.
Recorte en sentido transversal a la cara de la pendiente,
no hacia arriba y abajo.
PRECAUCIÓN: Mientras funciona la orilladora, no permita que el
husillo toque una superficie de hormigón, asfalto o pedregullo. Esto
ocasionará el desgaste prematuro.
Cambio del hilo de recorte
Para facilitar el cambio del hilo de recorte gastado, hágalo antes
de que se vuelva demasiado corto (aproximadamente la mitad
de su longitud original).
1.
2.
Retire el hilo usado del husillo.
Doble el hilo de recorte de repuesto por la mitad e inserte
ambos extremos por el lazo cerca del borde del husillo.
3.
4.
Tire los extremos del hilo a través del lazo hasta que quede
sujeto debajo de la pestaña metálica.
Cruce los extremos del hilo y tire fuerte para asegurar el hilo
de recorte en su lugar. Consulte la Figura 5-2.
Figura 5-1
Arranque y detención del motor
Consulte el manual de funcionamiento del motor que acompaña a la
orilladora para ver las instrucciones sobre cómo arrancar y detener
el motor.
Uso de la orilladora
Asegúrese que el área a recortar está libre de piedras, palos, cables
u otros objetos que pudiesen dañar la orilladora o el motor.
La orilladora puede arrojar accidentalmente dichos objetos en
cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al operador
y a terceros.
2
1
ADVERTENCIA: Cualquier orilladora en
funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los
ojos, lo cual puede llegar a causar lesiones graves.
Utilice siempre gafas de seguridad mientras opera
la orilladora, o mientras le realiza ajustes o reparaciones.
•
La orilladora ha sido diseñada con el husillo descentrado hacia
la izquierda, lo que permite que el operador recorte contra un
cerco, ornamento o edificación a su derecha sin necesidad de
realizarle ajuste a la máquina.
Figura 5-2
Nota: Use siempre hilo de recorte 490-040-M035. Consulte en la
página 15 para ver cómo hacer el pedido.
12
Mantenimiento y Ajustes
6
Siga los pasos que aparecen a continuación.
Mantenimiento
Recomendaciones generales
1.
Desconecte el cable de la bujía. Drene la gasolina de la
orilladora o coloque un trozo de plástico debajo del tapón del
combustible.
•
Respete siempre las reglas de seguridad al realizar tareas de
mantenimiento.
La garantía de esta orilladora no cubre elementos que han sido
sujetos a uso indebido o negligencia del operador. Para recibir
el valor total de la garantía, el operador debe mantener la
orilladora como se indica en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará la
garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser inspeccionados al menos una vez
por temporada.
2.
Incline la orilladora para que quede apoyada sobre el lateral.
Mantenga hacia arriba el lateral donde se encuentra el filtro de
aire. Sostenga firmemente la orilladora.
•
ADVERTENCIA: Nunca incline la orilladora más de
90º en ninguna dirección y no la deje inclinada. Se
puede filtrar aceite dentro de la parte superior del
motor y causar problemas de arranque.
•
•
•
3.
4.
Raspe y limpie la parte inferior de la máquina con una
herramienta adecuada. No la rocíe con agua.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que
estén bien ajustados.
IMPORTANTE: No utilice una lavadora a presión o manguera
de jardín para limpiar la máquina. Pueden dañar el motor.
El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá
su capacidad de servicio.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor,
desconecte la bujía y haga masa contra el motor antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento a su
máquina.
Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el suelo.
Si puso un plástico debajo del tapón del combustible
asegúrese de retirarlo en este momento.
Lubricación
Cuidados del motor
1.
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote de la palanca de
control al menos una vez por temporada. El control debe funcionar
libremente en ambas direcciones. Consulte la Figura 6-1.
A continuación se presenta una lista de tareas de mantenimiento
necesarias para el buen funcionamiento de la orilladora. Consulte
el manual que acompaña al motor para ver una lista detallada
e instrucciones.
•
•
Mantenga el nivel de aceite como se indica en el manual.
Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones de uso
normal. Limpie a intervalos de pocas horas cuando haya
mucho polvo. El bajo rendimiento del motor y el ahogamiento
normalmente son indicaciones de que el filtro de aire necesita
mantenimiento. Para realizar el mantenimiento del filtro de
aire, consulte el manual del motor.
•
Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo
menos una vez por temporada. Se recomienda reemplazar
la bujía al comenzar cada temporada de corte de césped.
Consulte el manual del motor para ver el tipo de bujía correcto
y las especificaciones de la distancia disruptiva.
•
•
Limpie periódicamente el motor con un trapo o cepillo.
Mantenga limpia la parte superior del motor para permitir
la circulación de aire apropiada. Quite todo el pasto, polvo
y residuos del área del silenciador.
Para almacenar motores entre 30 y 90 días es necesario
tratarlos con un estabilizador de gasolina como el STA-BIL®
para evitar deterioros y la formación de depósitos de goma en
el sistema de combustible o en componentes fundamentales
del carburador.
Figura 6-1
2.
3.
Lubrique las ruedas con aceite ligero o aceite para motor al
menos una vez por temporada. Si las ruedas se quitan por
cualquier motivo, debe lubricar con aceite ligero la superficie
del perno del eje y de la cara interna de la rueda. Consulte la
Figura 6-1.
Almacenamiento fuera de temporada
Siga los pasos siguientes para preparar la orilladora para almacenarla.
Consulte el manual del motor para ver las instrucciones de
almacenamiento específicas para el motor.
•
•
Limpie y lubrique la orilladora.
Consulte el manual que acompaña al motor para ver el
programa de lubricación del motor y sus instrucciones.
Almacene la orilladora en un lugar limpio y seco. No la
almacene cerca de productos corrosivos como por ejemplo
fertilizantes.
Cuidado de la plataforma
Debe limpiar la parte inferior de la máquina después de cada uso
para prevenir la acumulación de recortes de césped u otros desechos.
•
Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,
especialmente los cables y partes móviles de su orilladora.
13
Solución de Problemas
7
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca
1. La palanca de control está desenganchada.
2. Se ha desconectado el capuchón de la bujía.
1. Palanca de control del motor.
2. Conecte el cable al capuchón de la bujía.
3. El depósito de combustible está vacío
o el combustible se ha echado a perder.
3. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
4. El motor no está cebado (si está equipado
con cebador).
4. Cebe el motor tal como se explicó
en la sección Funcionamiento.
5. La bujía no funciona correctamente.
5. Límpiela, ajuste la separación, o cambie
la bujía.
6. La línea del combustible está bloqueada.
7. El motor está ahogado.
6. Limpie la línea del combustible.
7. Espere unos minutos para volver a arrancar,
pero sin cebar.
8. Abra la válvula de combustible. Consulte
el manual del motor.
8. La válvula de combustible (si está instalada)
está cerrada.
9. El motor no está cebado (si está equipado
con cebador).
9. Cebe el motor. Consulte el manual del motor.
El funcionamiento
del motor es irregular
1. El capuchón de la bujía está flojo.
2. La línea de combustible está tapada.
1. Conecte y ajuste el capuchón de la bujía.
2. Limpie la línea de combustible; llene
el tanque con gasolina limpia y fresca.
3. La ventilación del tapón de combustible
está obstruida.
3. Destape la ventilación.
4. Hay agua o suciedad en el sistema de
combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenar
con combustible nuevo.
5. Consulte el manual del motor.
6. Presione la perilla del CEBADOR.
5. El depurador de aire está sucio.
6. La unidad está funcionado con el CEBADOR
aplicado (si está equipado).
El motor recalienta
1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Restricción en el flujo de aire.
1. Llene el cárter con el aceite adecuado.
2. Limpie el área de alrededor y la parte superior
del motor.
Saltos ocasionales
(titubea) a
1. La separación de la bujía es muy pequeña.
1. Ajuste la separación a 0,030”.
alta velocidad
No ralentiza bien
1. Bujía sucia, averiada o con exceso de
separación.
1. Reajuste la separación a 0,030" o reemplace
la bujía.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Las tuercas de mariposa del husillo están flojas.
2. El husillo está dañado.
2. Consulte el manual del motor.
1. Ajuste las tuercas de mariposa.
Demasiada vibración
Bajo rendimiento de recorte
2. Consulte a un distribuidor de servicio
autorizado.
1. El hilo de recorte es demasiado corto
o está gastado.
1. Reemplace el hilo de recorte.
2. La correa del husillo esta gastada o dañada.
2. Cambie la correa del husillo.
14
Repuestos
8
Componente
Número de pieza y Descripción
951-14437
Bujía de encendido
951-10298
951-14407
Unidad depuradora de aire
Conjunto del tapón de combustible
951-10358A
946-05141
Filtro de combustible
Cable de control, 40”
734-04030
731-2315
731-2329
Rueda
Alerón deflector
Escudo posterior
490-040-M035
Hilo de recorte de 0,155" (paquete de 10)
Comuníquese con su distribuidor Cub Cadet para solicitar repuestos o un Manual de Repuestos completo (tenga a mano el número de modelo
15
GARANTÍA LIMITADA DE CUB CADET LLC
PARA BORDEADORA DE CÉSPED,
CONTEMPORIZADOR DE CUERDA Y CULTIVADORA DE DIENTES TRASEROS
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos, sus posesiones territorios, y por MTD Products Limited con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus
territorios y posesiones.
d.
Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Cub Cadet.
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables
proporcionada con el producto.
e.
f.
Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Cub Cadet.
Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
“Cub Cadet” garantiza este producto (excluidas las Piezas con Desgaste
Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales
y mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha
de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo
alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de
mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido
objeto de uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
El daño resultante de la instalación o el uso de piezas, accesorios o
complementos no aprobados por Cub Cadet para su uso con el o los
productos incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que
respecta a esos daños.
g.
h.
Gastos de transporte y visitas técnicas.
Cub Cadet no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas
o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a los productos, obligará a Cub Cadet. Durante el
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Cub Cadet no será
responsable de las pérdidas o los daños incidentales o resultantes,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del pasto, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos
en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días
a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal
incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, bolsas para la
recolección de residuos, ruedas y neumáticos.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la
garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de
su distribuidor de servicio autorizado local. Para localizar al distribuidor
de su zona:
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En Estados Unidos de América
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por
un monto mayor al precio de compra del producto vendido. La
modificación de las características de seguridad del producto
anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de
las pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / o otras
personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta
de capacidad para usar este producto.
Para localizar al distribuidor de su zona, consulte las páginas amarillas,
o póngase en contacto con Cub Cadet LLC en P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-282-8684,
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener,
ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.
mtdcanada.com.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de
una jurisdicción a otra.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
a.
El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos
y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
b.
c.
Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una
garantía separada de un año.
Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,
sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague
o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior
debido al uso o exposición.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Teléfono: 1-877-282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
GDOC-100087 REV. A
|