Cub Cadet Weed Eater User Manual

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty  
OperatOrs Manual  
22-inch String Trimmer — Model Series 260  
WARNING  
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL  
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.  
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.  
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019  
Form No. 769-10089A  
(August 21, 2015)  
Important Safe Operation Practices  
2
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,  
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow  
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply  
with these instructions may result in personal injury.  
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components  
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects  
or other reproductive harm.  
WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead  
compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in  
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the  
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,  
toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could  
result in serious injury or death.  
6.  
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be  
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other  
foreign objects, which could be tripped over or picked  
up and thrown by the string trimmer. Thrown objects can  
cause serious personal injury.  
General Operation  
1.  
Read this operator’s manual carefully in its entirety before  
attempting to assemble this machine. Read, understand,  
and follow all instructions on the machine and in the  
manual(s) before operation. Keep this manual in a safe  
place for future and regular reference and for ordering  
replacement parts.  
7.  
Plan your trimming pattern to avoid discharge of material  
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,  
avoid discharging material against a wall or obstruction,  
which may cause discharged material to ricochet back  
toward the operator.  
2.  
3.  
Be completely familiar with the controls and the proper use  
of this machine before operating it.  
This machine is a precision piece of power equipment,  
not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all  
times. This machine has been designed to perform one  
job: to cut vegetation and grass. Do not use it for any other  
purpose.  
8.  
9.  
To help avoid trimmer line contact or a thrown object  
injury, stay in operator zone behind handles and keep  
children, bystanders, helpers and pets at least 75 feet from  
string trimmer while it is in operation. Stop machine if  
anyone enters area.  
4.  
5.  
Never allow children under 14 years of age to operate this  
machine. Children 14 and over should read and understand  
the instructions and safe operation practices in this manual  
and on the machine and should be trained and supervised  
by an adult.  
Always wear safety glasses or safety goggles during  
operation and while performing an adjustment or repair  
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can  
cause serious injury to the eyes.  
10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting  
slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms  
and legs and steel-toed shoes are recommended. Never  
operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light-  
weight (e.g. canvas) shoes.  
Only responsible individuals who are familiar with these  
rules of safe operation should be allowed to use this  
machine.  
3
11. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep  
clear of discharge area at all times as the rotating spindle  
and trimmer lines can cause injury.  
24. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do  
not touch.  
25. Only use parts and accessories made for this machine by  
the manufacturer. Failure to do so can result in personal  
injury.  
12. Never operate the string trimmer without proper shields,  
guards, control lever or other safety protective devices in  
place and working.  
26. When starting engine, pull cord slowly until resistance  
is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord  
(kickback) will pull hand and arm toward engine faster than  
you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains  
could result.  
13. Never operate the string trimmer with damaged safety  
devices. Failure to do so, can result in personal injury.  
14. Many injuries occur as a result of the string trimmer being  
pulled over the foot during a fall caused by slipping or  
tripping. Do not hold on to the string trimmer if you are  
falling; release the handle immediately.  
27. If situations occur which are not covered in this manual,  
use care and good judgement. Contact Customer Support  
for assistance or the name of the nearest service dealer.  
15. Never pull the string trimmer back toward you while you  
are walking. If you must back the string trimmer away from  
a wall or obstruction first look down and behind to avoid  
tripping and then follow these steps:  
Slope Operation  
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which  
can result in severe injury. Operation on slopes requires extra  
caution. If you feel uneasy on a slope, do not trim on it. For your  
safety, use the slope gauge included as part of this manual to  
measure slopes before operating this machine on a sloped or  
hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not trim on it.  
a. Step back from string trimmer to fully extend your  
arms.  
b. Be sure you are well balanced with sure footing.  
c. Pull the string trimmer back slowly, no more than  
half way toward you.  
Do:  
d. Repeat these steps as needed.  
1.  
Trim across the face of slopes; never up and down. Exercise  
extreme caution when changing direction on slopes.  
15. Do not operate the string trimmer while under the  
influence of alcohol or drugs.  
2.  
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps  
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide  
obstacles.  
16. Do not engage the self-propelled mechanism on machines  
so equipped while starting engine.  
3.  
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause  
serious personal injury. If you feel you are losing your  
balance, release the control lever immediately and the  
spindle will stop rotating within three (3) seconds.  
17. The control lever is a safety device. Never attempt to  
bypass its operation. Doing so makes the safety device  
inoperative and may result in personal injury through  
contact with the rotating trimmer line. The control lever  
must operate easily in both directions and automatically  
return to the disengaged position when released.  
Do Not:  
1.  
2.  
3.  
Do not trim near drop-offs, ditches or embankments, you  
could lose your footing or balance.  
18. Never operate the string trimmer in wet grass. Always  
be sure of your footing. A slip and fall can cause serious  
personal injury. If you feel you are losing your footing,  
release the control lever immediately and the spindle will  
stop rotating within three seconds.  
Do not trim slopes greater than 15 degrees as shown on  
the slope gauge.  
Do not trim on wet grass. Unstable footing could cause  
slipping.  
19. Operate only in daylight or good artificial light. Walk, never  
run.  
Children  
20. Stop the spindle when crossing gravel drives, walks or  
roads.  
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the  
presence of children. Children are often attracted to the string  
trimmer and the trimming activity. They do not understand the  
dangers. Never assume that children will remain where you last  
saw them.  
21. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop  
the engine and check immediately for the cause. Vibration  
is generally a warning of trouble.  
22. Shut the engine off and wait until the spindle comes to  
a complete stop before cleaning the discharge area. The  
spindle continues to rotate for a few seconds after the  
control lever is released. Never place any part of the body  
in the trimmer line area until you are sure the spindle has  
stopped rotating.  
1.  
2.  
3.  
Keep children out of the trimming area and under watchful  
care of a responsible adult other than the operator.  
Be alert and turn string trimmer off if a child enters the  
area.  
Before and while moving backwards, look behind and  
down for small children.  
23. Never operate string trimmer without proper trail shield,  
discharge cover, control lever or other safety protective  
devices in place and working. Never operate string trimmer  
with damaged safety devices. Failure to do so can result in  
personal injury.  
4
Section 2 — important Safe operation practiceS  
4.  
Use extreme care when approaching blind corners,  
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure  
your vision of a child who may run into the string trimmer.  
2.  
3.  
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the  
spindle and all moving parts have stopped. Disconnect the  
spark plug wire and ground against the engine to prevent  
unintended starting.  
5.  
6.  
Keep children away from hot or running engines. They can  
suffer burns from a hot muffler.  
Check the spindle and engine mounting bolts at frequent  
intervals for proper tightness. Also, visually inspect  
spindle for damage. Replace with the original equipment  
manufacture’s (O.E.M.) parts only, listed in this manual.  
“Use of parts which do not meet the original equipment  
specifications may lead to improper performance and  
compromise safety!”  
Never allow children under 14 years of age to operate this  
machine. Children 14 and over should read and understand  
the instructions and safe operation practices in this manual  
and on the machine and be trained and supervised by an  
adult.  
Service  
4.  
5.  
6.  
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the  
equipment is in safe working condition.  
Safe Handling Of Gasoline:  
Never tamper with safety devices. Check their proper  
operation regularly.  
1.  
To avoid personal injury or property damage use extreme  
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable  
and the vapors are explosive. Serious personal injury can  
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes,  
which can ignite. Wash your skin and change clothes  
immediately.  
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect  
the spark plug wire and ground against the engine.  
Thoroughly inspect the string trimmer for any damage.  
Repair the damage before starting and operating the string  
trimmer.  
2.  
3.  
Use only an approved gasoline container.  
7.  
Trimmer components, guards and shields are subject  
to wear and damage which could expose moving parts  
or allow objects to be thrown. For safety protection,  
frequently check components and replace immediately  
with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only,  
listed in this manual. “Use of parts which do not meet the  
original equipment specifications may lead to improper  
performance and compromise safety!”  
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer  
bed with a plastic liner. Always place containers on the  
ground away from your vehicle before filling.  
4.  
5.  
Remove gas-powered equipment from the truck or  
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,  
then refuel such equipment on a trailer with a portable  
container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.  
8.  
9.  
Do not change the engine’s governor setting or over-speed  
the engine. The governor controls the maximum safe  
operating speed of the engine.  
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or  
container opening at all times until fueling is complete. Do  
not use a nozzle lock-open device.  
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks  
or leaks. Replace if necessary.  
6.  
7.  
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources  
of ignition.  
10. Do not crank engine with spark plug removed.  
Never fuel machine indoors because flammable vapors will  
accumulate in the area.  
11. Maintain or replace safety and instruction labels, as  
necessary.  
8.  
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or  
running. Allow engine to cool at least two minutes before  
refueling.  
12. Observe proper disposal laws and regulations. Improper  
disposal of fluids and materials can harm the environment.  
9.  
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch  
below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.  
13. According to the Consumer Products Safety Commission  
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),  
this product has an Average Useful Life of seven (7) years,  
or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful  
Life have the machine inspected annually by an authorized  
service dealer to ensure that all mechanical and safety  
systems are working properly and not worn excessively.  
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.  
10. Replace gasoline cap and tighten securely.  
11. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.  
Move machine to another area. Wait 5 minutes before  
starting engine.  
12. Never store the machine or fuel container near an open  
flame, spark or pilot light as on a water heater, space  
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.  
Do not modify engine  
13. To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves,  
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and  
remove any fuel soaked debris.  
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any  
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway  
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper  
with factory setting of engine governor.  
14. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.  
General Service:  
1.  
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.  
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless  
and deadly gas.  
Section 2 — important Safe operation practiceS  
5
Notice Regarding Emissions  
Spark Arrestor  
Engines which are certified to comply with California and federal  
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)  
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and  
may include the following emission control systems: Engine  
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air  
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.  
WARNING: This machine is equipped with an  
internal combustion engine and should not be used  
on or near any unimproved forest-covered, brush  
covered or grass-covered land unless the engine’s  
exhaust system is equipped with a spark arrestor  
meeting applicable local or state laws (if any).  
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective  
working order by the operator. In the State of California the  
above is required by law (Section 4442 of the California Public  
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws  
apply on federal lands.  
A spark arrestor for the muffler is available through your  
nearest engine authorized service dealer or contact the service  
department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.  
6
Section 2 — important Safe operation practiceS  
Safety Symbols  
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the  
machine before attempting to assemble and operate.  
Symbol  
Description  
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)  
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to  
assemble and operate  
EYE PROTECTION  
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.  
DANGER — BYSTANDERS  
Do not trim when children or others are around.  
DANGER — HAND/ FOOT CUT  
Keep hands and feet away from rotating parts.  
DANGER — THROWN DEBRIS  
Remove objects that can be thrown by the machine in any direction. Wear safety glasses.  
DANGER — SLOPES  
Use extra caution on slopes. Do not trim on slopes greater than 15°.  
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE  
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.  
WARNING— CARBON MONOXIDE  
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon  
monoxide, an odorless and deadly gas.  
WARNING— HOT SURFACE  
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine  
and muffler to cool before touching.  
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and  
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Section 2 — important Safe operation practiceS  
7
8
Section 2 — important Safe operation practiceS  
Assembly & Set-Up  
3
Contents of Carton  
String Trimmer (1)  
Pack of Trimmer Line (1)  
Oil (1)  
String Trimmer Operator’s Manual (1)  
Engine Operator’s Manual (1)  
3.  
Move the upper handle into one of three positions by  
pivoting it forward or rearward. Secure the upper handle  
to the lower handle using the wing knobs (a) and carriage  
bolts (b) removed in Step 1. See Figure 3-2.  
Assembly  
NOTE: This string trimmer is shipped without gasoline or oil in  
the engine. Fill up the gasoline and oil as instructed in the Engine  
Operator’s Manual BEFORE operating your machine.  
Note: Make sure to use the corresponding hole on the left  
side as on the right side of the upper handle.  
Upper Handle  
1.  
Remove the wing knob (a) and carriage bolt (b) from the  
left lower handle and the right lower handle.  
See Figure 3-1.  
2.  
Pivot the upper handle into the operating position.  
See Figure 3-1.  
(a)  
(b)  
(a)  
(b)  
(b)  
(b)  
(a)  
(a)  
Figure 3-2  
Figure 3-1  
9
Starter Rope  
Set-Up  
1.  
Disconnect the spark plug boot from the spark plug (refer  
to the Engine Operator’s Manual).  
Gas and Oil Fill-Up  
Refer to the Engine Operator’s Manual for additional engine  
information.  
2.  
Pivot the control handle against the upper handle and pull  
the rope out of the engine.  
1.  
2.  
Add oil provided before starting unit for the first time.  
3.  
4.  
Loop the rope through the eye bolt. See Figure 3-3.  
Service the engine with gasoline as instructed in the  
Engine Operator’s Manual.  
Tighten the eye bolt to the handle using the lock nut. DO  
NOT overtighten.  
WARNING: Use extreme care when handling  
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the  
vapors are explosive. Never fuel the machine  
indoors or while the engine is hot or running.  
Extinguish cigarettes, cigars, pipes and any other  
sources of ignition.  
Figure 3-3  
10  
Section 3 — ASSembly & Set-Up  
Controls and Features  
4
Control Lever  
Recoil Starter  
Flywheel Screen  
Trimmer Line  
Trimmer Deflector  
Spindle  
Figure 4-1  
Recoil Starter  
The recoil starter is attached to the right side of the upper  
handle. Stand behind the unit and pull the recoil starter rope to  
start the unit.  
Spindle  
The spindle rotates the trimmer line.  
Trimmer Line  
The trimmer line is attached to the spindle assembly and it is  
used to trim grass, vegetation, undergrowth and weeds.  
Trimmer Deflector  
The trimmer deflector is connected to the trimmer base and it is  
used to prevent debris from being thrown.  
Flywheel Screen  
Keep the flywheel screen free of grass clippings and debris at all  
times.  
Control Lever  
The control lever must be depressed to start the engine and  
rotation of trimmer spindle assembly. Releasing the control lever  
stops the engine and trimmer spindle assembly.  
Engine Controls  
See the Engine Operator’s Manual for the location and function  
of the controls on the engine.  
WARNING: This control lever is a safety device.  
Never attempt to bypass its operations.  
11  
Operation  
5
Operate the string trimmer at a slower walking speed when  
trimming tall, thick weeds or grass.  
Adjusting the Spindle Height  
The spindle height can be adjusted for various applications. To  
do so, proceed as follows:  
Clean the underside of the trimmer after each use to  
remove any debris build up.  
1.  
Loosen the wing nut found on each side of the spindle  
shaft.  
WARNING: Shut the engine off and wait until the  
trimmer head comes to a complete stop before  
cleaning the discharge area. The trimmer head  
continues to rotate for a few seconds after the  
trimmer head control is released.  
Note: The wing nuts are designed so that they cannot be  
removed from the spindle shaft.  
2.  
Slide the spindle upward or downward to the desired  
position before retightening the wing nuts. See Figure 5-1.  
Do not trim on excessively steep slopes. If a slope is difficult  
to stand on, do not trim. Do not trim on slopes when the  
ground is slippery or wet. Trim across the face of a slope,  
not up and down.  
CAUTION: While operating the string trimmer, do not allow the  
spindle to contact a concrete, asphalt, or gravel surface. Doing so  
will result in premature wear.  
Changing the Trimmer Line  
To ease in removing worn trimmer line, change the trimmer line  
before it becomes too short (i.e. approximately half its original  
length).  
1.  
2.  
Remove the worn trimmer line from the spindle.  
Fold the replacement trimmer line in half and insert both  
ends through the loop near the edge of the spindle.  
3.  
4.  
Pull the ends of the trimmer line through the loop until the  
line is securely beneath the metal tab.  
Cross the line ends and pull each tightly to secure the  
trimmer line in place. See Figure 5-2.  
Figure 5-1  
Starting and Stopping Engine  
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your string  
trimmer for instructions on starting and stopping the engine.  
Using Your String Trimmer  
Be sure trimming area is clear of stones, sticks, wire, or other  
objects which could damage the string trimmer or engine.  
Such objects could be accidently thrown by the trimmer in any  
direction and cause serious personal injury to the operator and  
others.  
2
1
WARNING: The operation of any string trimmer  
can result in foreign objects being thrown into the  
eyes, which can damage your eyes severely. Always  
wear safety glasses while operating the string  
trimmer, or while performing any adjustments or  
repairs on it.  
The string trimmer is designed with the spindle offset to  
the left side, allowing the operator to trim along a fence,  
landscaping, or a house to his or her’s right side without  
having to make any adjustments to the machine.  
Figure 5-2  
Note: Always use 490-040-M035 trimmer line. Refer to  
Replacement Parts on page 15 for information on ordering.  
12  
Maintenance & Adjustments  
6
Deck Care  
Maintenance  
Clean underside of the machine after each use to prevent build-  
up of grass clippings or other debris.  
General Recommendations  
Always observe safety rules when performing any  
maintenance.  
1.  
Allow engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to  
pour fuel from the engine. Disconnect spark plug wire.  
The warranty on this string trimmer does not cover items  
that have been subjected to operator abuse or negligence.  
To receive full value from warranty, operator must maintain  
the string trimmer as instructed here.  
2.  
Tip trimmer so that it rests on its side. Keep the side with  
the air cleaner facing up. Hold trimmer firmly.  
WARNING: Never tip the trimmer more than 90º in  
any direction and do not leave the trimmer tipped  
for any length of time. Oil can drain into the upper  
part of the engine causing a starting problem.  
Changing of engine-governed speed will void engine  
warranty.  
All adjustments should be checked at least once each  
season.  
3.  
4.  
Scrape and clean the underside of the machine with a  
suitable tool. Do not spray with water.  
Periodically check all fasteners and make sure these are  
tight.  
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose  
to clean the machine. These may cause damage to the  
engine. The use of water will result in shortened life and  
reduce serviceability.  
WARNING: Always stop engine, allow engine to  
cool, disconnect spark plug, and ground against  
engine before performing any type of maintenance  
on your machine.  
Put the trimmer back on its wheels on the ground.  
Engine Care  
Lubrication  
1.  
A list of key engine maintenance jobs required for good  
performance by the trimmer is given below. Follow the  
accompanying engine manual for a detailed list and instructions.  
Lubricate pivot points on the control lever at least once a  
season with light oil. This control must operate freely in  
both directions. See Figure 6-1.  
Maintain oil level as instructed in Engine Operator’s  
Manual.  
Service air cleaner every 25 hours under normal conditions.  
Clean every few hours under extremely dusty conditions.  
Poor engine performance and flooding usually indicates  
that the air cleaner should be serviced. To service the air  
cleaner, refer to the Engine Operator’s Manual.  
Clean spark plug and reset the gap once a season. Spark  
plug replacement is recommended at the start of each  
mowing season. Check Engine Operator’s Manual for  
correct plug type and gap specifications.  
Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the  
top of the engine clean to permit proper air circulation.  
Remove all grass, dirt and debris from muffler area.  
Engines stored between 30 and 90 days need to be treated  
with a gasoline stabilizer such as STA-BIL® to prevent  
deterioration and gum from forming in fuel system or on  
essential carburetor parts.  
Off-Season Storage  
Take the following steps to prepare your trimmer for storage.  
Refer to Engine Operator’s Manual for specific engine storage  
instructions.  
Figure 6-1  
2.  
3.  
Lubricate the wheels at least once a season with light oil (or  
motor oil). If wheels are removed for any reason, lubricate  
surface of the axle bolt and inner surface of the wheel with  
light oil. See Figure 6-1.  
Clean and lubricate trimmer.  
Store trimmer in a dry, clean area. Do not store next to  
corrosive materials, such as fertilizer.  
Follow the Engine Operator’s Manual for lubrication  
schedule and instruction for engine lubrication.  
Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially  
cables and all moving parts of your string trimmer.  
13  
Troubleshooting  
7
Problem  
Cause  
Remedy  
Engine fails to start  
1. Control lever disengaged.  
1. Engage control lever.  
2. Spark plug boot disconnected.  
3. Fuel tank empty or stale fuel.  
2. Connect wire to spark boot.  
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.  
4. Engine not primed (if equipped with primer).  
4. Prime engine as instructed in the Operation  
section.  
5. Faulty spark plug.  
6. Blocked fuel line.  
7. Engine flooded.  
5. Clean, adjust gap, or replace.  
6. Clean fuel line.  
7. Wait a few minutes to restart, but do not  
prime.  
8. Fuel valve (if equipped) closed.  
8. Open fuel valve. See Engine Operator’s  
Manual.  
9. Engine not choked (if equipped with choke).  
1. Spark plug boot loose.  
9. Choke engine. See Engine Operator’s Manual.  
1. Connect and tighten spark plug boot.  
Engine runs erratic  
2. Blocked fuel line or stale fuel.  
2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh  
gasoline.  
3. Vent in gas cap plugged.  
4. Water or dirt in fuel system.  
5. Dirty air cleaner.  
3. Clear vent.  
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.  
5. Refer to Engine Operator’s Manual.  
6. Push CHOKE knob in.  
6. Unit running with CHOKE (if equipped)  
applied.  
Engine overheats  
1. Engine oil level low.  
2. Air flow restricted.  
1. Fill crankcase with proper oil.  
2. Clean area around and on top of engine.  
1. Adjust gap to .030”.  
Occasional skips  
1. Spark plug gap too close.  
(hesitates) at high speed  
Idles poorly  
1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.  
2. Dirty air cleaner.  
1. Reset gap to .030” or replace spark plug.  
2. Refer to Engine Operator’s Manual.  
1. Tighten wing nuts.  
Excessive vibration  
Poor trimming performance  
1. Spindle wing nuts loose.  
2. Spindle damaged.  
2. See an authorized service dealer.  
1. Replace trimmer line.  
1. Trimmer line too short or worn.  
2. Worn or damaged spindle belt.  
2. Replace spindle belt.  
14  
Replacement Parts  
8
Component  
Part Number and Description  
951-14437  
Spark Plug  
951-10298  
951-14407  
Air Cleaner Kit  
Fuel Cap Assembly  
951-10358A  
946-05141  
Fuel Filter  
Control Cable, 40”  
734-04030  
731-2315  
731-2329  
Wheel  
Deflector Flap  
Trail Shield  
490-040-M035 .155” Trimmer Line (Ten-pack)  
Contact your Cub Cadet dealer to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial  
15  
CUB CADET LLC  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR  
EDGERS, STRING TRIMMERS & TILLERS  
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC  
c.  
Cub Cadet does not extend any warranty for products sold  
with respect to new merchandise purchased and used in the United  
States, its possessions and territories, and by MTD Products Limited  
with respect to new merchandise purchased and used in Canada  
and/or its territories and possessions.  
or exported outside of the United States and/or Canada, and  
their respective possessions and territories, except those  
sold through Cub Cadet’s authorized channels of export  
distribution.  
This warranty is in addition to any applicable emissions warranty  
provided with your product.  
d.  
e.  
Replacement parts that are not genuine Cub Cadet parts.  
Service completed by someone other than an authorized  
service dealer.  
“Cub Cadet” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts  
as described below) against defects in material and workmanship  
for a period of three (3) years commencing on the date of original  
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,  
any part found to be defective in materials or workmanship. This  
limited warranty shall only apply if this product has been operated  
and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to misuse,  
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other  
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation  
or use of any part, accessory or attachment not approved by Cub  
Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void  
your warranty as to any resulting damage.  
f.  
Transportation charges and service calls.  
g.  
Cub Cadet does not warrant this product for commercial use.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability of fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty above  
as to the parts as identified. No other express warranty,  
whether written or oral, except as mentioned above, given by  
any person or entity, including a dealer or retailer, with respect  
to any product, shall bind Cub Cadet. During the period of the  
warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the  
product as set forth above.  
The provisions as set forth in this warranty provide the sole  
and exclusive remedy arising from the sale. Cub Cadet shall  
not be liable for incidental or consequential loss or damage  
including, without limitation, expenses incurred for substitute  
or replacement lawn care services or for rental expenses to  
temporarily replace a warranted product.  
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material  
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of  
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items  
such as: batteries, belts, blades, tines, wheels and tires.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH  
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.  
To locate the dealer in your area:  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply  
to you.  
In the U.S.A.  
To locate the dealer in your area, check your Yellow Pages, or  
contact Cub Cadet LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-  
0019, or call 1-877-282-8684, or log on to our Web site at www.  
cubcadet.com.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount  
of the purchase price of the product sold. Alteration of safety  
features of the product shall void this warranty. You assume  
the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your  
property and/or to others and their property arising out of the  
misuse or inability to use the product.  
In Canada  
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a  
gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the following  
cases:  
a.  
The engine or component parts thereof. These items may  
carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable  
manufacturer’s warranty for terms and conditions.  
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights that vary in different jurisdictions.  
b.  
Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade  
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to  
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, obtain warranty coverage.  
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior  
finish due to use or exposure.  
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-877-282-8684  
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238  
GDOC-100087 REV. A  
Medidas de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio  
• Solución de problemas • Garantía  
Manual del OperadOr  
Orilladora de 22”- Modelo Serie 260  
ADVERTENCIA  
LEA Y OBSERVE TODAS LAS NORMAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INCLUIDAS  
EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA.  
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.  
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019  
Formulario No. 769-10089A  
(21 de Agosto de 2015)  
Al propietario  
1
Gracias  
Gracias por comprar una orilladora Cub Cadet. La misma ha sido  
cuidadosamente diseñada para brindar excelente rendimiento si  
se la opera y mantiene correctamente.  
funciones incluidas y/o ilustradas en este manual no se apliquen  
a todos los modelos.  
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones de  
los productos, diseños y equipos sin previo aviso y sin generar  
responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.  
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el  
equipo. El manual le indica cómo configurar, operar y mantener  
la máquina con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese  
de que usted, y cualquier otra persona que haga funcionar la  
máquina, sigue atentamente y en todo momento las medidas  
de seguridad recomendadas. En caso de no hacerlo podrían  
producirse lesiones personales o daños materiales.  
Si corresponde, los datos de prueba utilizados para determinar  
la potencia de salida del motor equipado en esta máquina  
fabricante del motor.  
Si tiene algún problema o duda respecto a la máquina, llame a su  
distribuidor Cub Cadet local o comuníquese directamente con  
nosotros. En esta página encontrará los números de teléfono,  
la dirección del sitio web y la dirección postal de la Atención al  
cliente de Cub Cadet. Queremos garantizar su entera satisfacción  
en todo momento.  
Toda la información contenida en este manual hace referencia  
a la más reciente información de producto disponible en el  
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente  
para familiarizarse con la máquina, sus características y  
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual  
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones para  
productos de varios modelos. Es posible que las características y  
En este manual, todas las referencias al lado derecho e izquierdo  
de la máquina se observan desde la posición del operador.  
Índice  
Importantes medidas de seguridad ..................... 3 Mantenimiento y Ajustes.......................................13  
Montaje y Configuración........................................ 9 Solución de problemas ..........................................14  
Controles y Características....................................11 Repuestos................................................................15  
Operación ...............................................................12 Garantía..................................................Contratapa  
Registro de información de producto  
NúMero de Modelo  
NúMero de Serie  
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor  
localice la placa de modelo en el equipo y registre la información  
en el espacio de la derecha. Encontrará la placa de modelo  
parándose en la posición del operador y mirando sobre la parte  
posterior de la plataforma. Necesitará esta información si tiene  
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el  
Departamento de atención al cliente, o de un distribuidor local  
de servicio autorizado.  
Servicio de Atención al Cliente  
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de  
Atención al Cliente.  
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, el funcionamiento  
o el mantenimiento de esta máquina, si desea pedir piezas/aditamentos/accesorios o si desea ver un video instructivo  
en línea; puede solicitar la ayuda de expertos. Debe tener a mano el número de modelo y el número de serie completos.  
Seleccione una de las opciones siguientes:  
Teléfono: (800) 965-4CUB  
Correo: Cub Cadet LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019  
2
Importantes medidas de seguridad  
2
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad  
importantes que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material  
y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar  
esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede provocar lesiones personales.  
Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de los elementos del mismo y algunos  
componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que según el Estado de  
California pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.  
ADVERTENCIA: Los postes, los bornes y los accesorios relacionados a la batería contienen  
plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que según lo establecido por el Estado  
de California causan cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después  
de estar en contacto con estos componentes.  
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad  
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido  
o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar  
dedos, manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes  
se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.  
6.  
7.  
8.  
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.  
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes  
y demás objetos extraños con los que podría tropezar  
o que podrían ser arrojados por la orilladora. Los objetos  
arrojados por la máquina pueden causar lesiones graves.  
Funcionamiento general  
1.  
Lea con atención el contenido de este manual antes de  
intentar ensamblar la máquina. Lea, comprenda y siga todas  
las instrucciones que figuran en la máquina y en los manuales  
antes de hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar  
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para  
solicitar repuestos.  
Planifique el patrón de recorte a seguir para evitar descargar  
el material en caminos, veredas, donde hay observadores,  
etc. Evite además descargar material contra las paredes  
u obstrucciones que podrían provocar que el material  
descargado rebote contra el operador.  
2.  
3.  
Antes de hacer funcionar este equipo, familiarícese totalmente  
con los controles y el uso correcto del mismo.  
Esta máquina es un equipo motorizado de precisión, no un  
juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento.  
Esta máquina fue diseñada para realizar una tarea: cortar el  
pasto y la vegetación. No la utilice para ningún otro fin.  
Para ayudar a evitar lesiones por contacto con el hilo de recorte  
o un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador  
detrás del manillar, y mantenga a los niños, observadores,  
ayudantes y mascotas apartados al menos 75 pies de la  
orilladora mientras está en funcionamiento. Detenga la  
máquina si alguien entra en el área.  
4.  
5.  
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen  
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer  
y entender las instrucciones de funcionamiento y las normas  
de seguridad contenidas en este manual y en la máquina  
y deben ser entrenados y supervisados por un adulto.  
9.  
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras  
de seguridad mientras opera la máquina o mientras le hace  
ajustes o reparaciones.Los objetos arrojados que rebotan  
pueden causar lesiones graves en los ojos.  
Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos  
responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad.  
10. Utilice zapatos de trabajo resistentes, con suela fuerte, así como  
pantalones y camisas ajustados. Se recomienda vestir camisas  
y pantalones que cubren brazos y piernas y usar zapatos con  
puntera de acero. Nunca haga funcionar la máquina descalzo,  
con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por ej. de lona).  
3
11. No coloque las manos ni los pies cerca ni debajo de las piezas  
giratorias. Manténgase alejado en todo momento del área  
de descarga ya que el husillo giratorio y los hilos de recorte  
pueden causar lesiones.  
24. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar  
quemaduras. No los toque.  
25. Utilice solamente repuestos y accesorios manufacturados  
para esta máquina por el fabricante. De lo contrario podrían  
producirse lesiones personales.  
12. Nunca haga funcionar la orilladora sin tener colocados  
y funcionando los escudos, los protectores, la palanca de  
control y otros dispositivos de seguridad.  
26. Para encender el motor, tire lentamente del cordel hasta  
sentir resistencia, luego tire rápidamente. El repliegue rápido  
de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará la  
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted  
puede soltar. Puede llegar a causar huesos rotos, fracturas,  
hematomas y esguinces.  
13. Nunca haga funcionar la orilladora si los dispositivos de  
seguridad están dañados. De lo contrario, pueden producirse  
lesiones personales.  
14. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar  
la orilladora sobre los pies durante una caída luego de resbalar  
o tropezar. No se sostenga de la orilladora si se está cayendo,  
suelte el manillar inmediatamente.  
27. Si se presentan situaciones que no están previstas en este  
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Comuníquese  
con Atención al cliente para solicitar ayuda o el nombre del  
distribuidor de servicio más cercano.  
15. Nunca tire de la orilladora hacia usted mientras camina. Si debe  
retroceder con la orilladora para evitar una pared u obstáculo,  
mire primero hacia abajo y atrás para no tropezar y luego siga  
estos pasos:  
Funcionamiento en pendiente  
Las pendientes son uno de los principales factores asociados a los  
accidentes por derrapes y caídas y pueden ocasionar lesiones graves.  
El funcionamiento en pendiente exige mayor precaución. Si no se  
siente seguro sobre una pendiente, no la recorte. Para su seguridad,  
use el indicador de pendientes que se adjunta a este manual para  
medir la pendiente antes de operar la máquina en una zona inclinada.  
Si la pendiente supera los 15°, no la recorte.  
a. Retroceda de la orilladora hasta estirar completamente  
los brazos.  
b. Asegúrese que tiene buen equilibrio y está bien parado.  
c. Tire la orilladora lentamente hacia atrás, no más de la  
mitad de la distancia hacia usted.  
d. Repita estos pasos tantas veces como sea necesario.  
Haga lo siguiente:  
15. No haga funcionar la orilladora bajo los efectos del alcohol  
o las drogas.  
1.  
2.  
3.  
Recorte en sentido transversal a la cara de la pendiente,  
nunca hacia arriba y abajo. Tenga mucho cuidado al cambiar  
de dirección en una pendiente.  
16. No enganche el mecanismo autopropulsado en las máquinas  
equipadas mientras arranca el motor.  
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos  
o montículos que puedan hacerlo resbalar o tropezar.  
El césped alto puede ocultar obstáculos.  
17. La palanca de control es un dispositivo de seguridad. Nunca  
intente anular su funcionamiento. De hacerlo, el dispositivo  
de seguridad dejaría de funcionar y el contacto con el hilo de  
recorte giratorio podría causar lesiones personales. La palanca  
de control debe funcionar bien en ambas direcciones y regresar  
automáticamente a la posición de desenganche al soltarla.  
Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae puede  
lesionarse seriamente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte  
inmediatamente la palanca de control y el husillo dejará de  
rotar en tres (3) segundos.  
18. Nunca haga funcionar la orilladora sobre el pasto húmedo.  
Asegúrese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae  
puede lesionarse seriamente. Si siente que pierde el equilibrio,  
suelte inmediatamente la palanca de control y el husillo dejará  
de rotar en tres segundos.  
No haga lo siguiente:  
1.  
2.  
3.  
No recorte cerca de caídas, zanjas o terraplenes, puede  
perder el equilibrio.  
No corte en pendientes mayores de 15° como ilustra  
el indicador de pendientes.  
19. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.  
Camine, nunca corra.  
No recorte el césped mojado. Si no está firmemente parado,  
puede resbalarse.  
20. Detenga el husillo al cruzar sendas, senderos o caminos  
de grava.  
Niños  
21. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga  
el motor, y busque inmediatamente la causa. La vibración  
generalmente advierte que hay algún problema.  
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento  
a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos  
por la orilladora y su funcionamiento. No entienden los riesgos ni  
los peligros. Nunca suponga que los niños permanecerán en el lugar  
donde los vio por última vez.  
22. Apague el motor y espere hasta que el husillo se detenga  
totalmente antes de limpiar el área de descarga. El husillo  
continúa girando durante unos segundos después de soltar  
la palanca de control. No apoye nunca ninguna parte del  
cuerpo en el área del hilo de recorte hasta estar seguro de  
que el husillo se ha detenido.  
1.  
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta  
vigilancia de un adulto responsable además del operador.  
2.  
3.  
Esté alerta y apague la orilladora si un niño ingresa al área.  
23. Nunca haga funcionar la orilladora sin tener colocados  
y funcionando el escudo posterior, la cubierta de descarga,  
la palanca de control y otros dispositivos de seguridad.  
Nunca haga funcionar la orilladora si los dispositivos de  
seguridad están dañados. De lo contrario podrían producirse  
lesiones personales.  
Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo,  
mire hacia atrás y cuide que no haya niños.  
4.  
Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas,  
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan  
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr hacia  
la orilladora.  
4
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad  
5.  
6.  
Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha  
o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador  
caliente.  
2.  
3.  
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,  
compruebe que el husillo y todas las partes móviles se  
hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo  
haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda  
accidentalmente.  
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen  
esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben  
leer y entender las instrucciones y las normas de seguridad  
contenidas en este manual y en la máquina y deben ser  
entrenados y supervisados por un adulto.  
Revise el husillo y los pernos de montaje del motor a intervalos  
frecuentes para verificar que estén bien apretados. Además,  
haga inspecciones visuales del husillo para verificar si está da-  
ñado. Reemplace únicamente por repuestos de los fabricantes  
del equipo original (O.E.M.) listados en este manual. “El uso de  
repuestos que no cumplen con las especificaciones del equipo  
original puede resultar en rendimiento inadecuado y puede  
comprometer la seguridad.”  
Servicio  
Manejo seguro de la gasolina:  
1.  
Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga  
mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es suma-  
mente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.  
Se puede lesionar gravemente si se derrama gasolina sobre el  
cuerpo o la ropa ya que se puede prender fuego. Lávese la piel  
y cámbiese de ropa de inmediato.  
4.  
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien  
ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra  
en condiciones seguras de funcionamiento.  
5.  
6.  
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle  
periódicamente que funcionen correctamente.  
2.  
3.  
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.  
Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,  
desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra con el  
motor. Inspeccione minuciosamente la orilladora para ver  
si está dañada. Repare el daño antes de encenderla y hacerla  
funcionar.  
Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o un camión  
o un remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los  
recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlo.  
4.  
5.  
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en  
el piso. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque  
con un recipiente portátil, en vez de hacerlo desde una boquilla  
dispensadora de gasolina.  
7.  
Los componentes de la orilladora, protectores y escudos están  
sujetos a desgaste y daños lo que podría dejar expuestas las  
piezas móviles o permitir que arroje objetos. Para proteger su  
seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes  
y reemplácelos inmediatamente sólo por repuestos de los  
fabricantes del equipo original (O.E.M.) listados en este manual.  
“El uso de repuestos que no cumplen con las especificaciones  
del equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado  
y puede comprometer la seguridad.”  
En todo momento mantenga la boquilla en contacto con  
el borde del depósito de combustible o con la abertura del  
recipiente, hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo  
de apertura/cierre de la boquilla.  
6.  
7.  
Apague los cigarrillos, puros, pipas y toda otra fuente.  
Nunca cargue combustible en la máquina en espacios cerrados  
porque los vapores inflamables podrían acumularse en el lugar.  
8.  
9.  
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere  
demasiado el motor. El regulador del motor controla la  
velocidad máxima de funcionamiento seguro del motor.  
8.  
Nunca saque el tapón de la gasolina ni agregue combustible  
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor  
se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar  
combustible.  
Verifique frecuentemente la línea de combustible, el depósito,  
el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas.  
Reemplace cuando sea necesario.  
9.  
Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el  
tanque a no más de 1 pulgada por debajo de la base del cuello  
del tapón de carga, para permitir la expansión del combustible.  
10. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.  
11. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de  
instrucciones según sea necesario.  
10. Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo bien.  
12. Observe las leyes y normas aplicables para la eliminación  
adecuada de residuos. La eliminación incorrecta de líquidos  
o materiales puede dañar el medio ambiente.  
11. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor  
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos  
antes de encender el motor.  
13. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consu-  
midor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección  
Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una  
vida útil media de siete (7) años ó 140 horas de funcionamien-  
to. Al finalizar la vida útil media haga inspeccionar anualmente  
esta unidad por un distribuidor de servicio autorizado para  
cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguri-  
dad funcionan correctamente y no están demasiado gastados.  
Si no lo hace, puede ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.  
12. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible cerca  
de una llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por  
ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores  
de ropa u otros aparatos a gas.  
13. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia  
de pasto, hojas y residuos acumulados. Limpie los derrames de  
aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos en  
combustible.  
14. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes  
de guardarla.  
No modifique el motor  
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de  
ninguna manera. Si altera la configuración del regulador, el motor se  
puede desbocar y funcionar a velocidades que no son seguras. Nunca  
cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.  
Servicio general:  
1.  
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona  
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido  
de carbono, un gas inodoro y letal.  
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad  
5
Aviso referido a emisiones  
Amortiguador de chispas  
Los motores que están certificados y cumplen con las normas sobre  
emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños  
todo terreno) están certificados para funcionar con gasolina sin  
plomo común y pueden incluir los siguientes sistemas de control  
de emisiones: Modificación de motor (EM), catalizador oxidante (OC),  
inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vías (TWC)  
si están instalados.  
ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con un  
motor de combustión interna y no debe ser utilizada en  
o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque,  
malezas o hierba excepto que el sistema de escape del  
motor esté equipado con un amortiguador de chispas  
que cumpla con las leyes locales o estatales  
correspondientes (en caso de existir).  
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe  
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de  
California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas  
por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California).  
Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes  
federales se aplican en los territorios federales.  
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador  
a través de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizado  
más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de  
servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.  
6
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad  
Símbolos de seguridad  
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que en este producto puede tener. Lea, entienda y siga todas las  
instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar.  
Símbolo  
Descripción  
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR  
Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armar la  
máquina y hacerla funcionar.  
PROTECCIÓN OCULAR  
Use siempre anteojos o antiparras de seguridad cuando hace funcionar esta máquina.  
PELIGRO — OBSERVADORES  
No debe recortar cuando hay niños u otras personas alrededor.  
PELIGRO — CORTE DE MANOS/PIES  
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias.  
PELIGRO — ARROJA DESECHOS  
Retire los objetos que puedan ser arrojados por la máquina en cualquier dirección.  
Use gafas de seguridad.  
PELIGRO — PENDIENTES  
Tenga más precaución en las pendientes. No pode las pendientes que superen los 15°.  
ADVERTENCIA — LA GASOLINA ES INFLAMABLE  
Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.  
ADVERTENCIA — MONÓXIDO DE CARBONO  
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación.  
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.  
ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE  
Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se recalientan durante la operación.  
Deje que el motor y el silenciador se enfríen antes de tocarlos.  
ADVERTENCIA: Su responsabilidad — Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,  
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad  
7
8
Sección 2 — importanteS medidaS de Seguridad  
Montaje y Configuración  
3
Contenido de la caja  
Una orilladora  
Una botella de aceite  
Un paquete de hilo de recorte  
Un Manual del operador de  
la orilladora  
Un Manual del operador del motor  
3.  
Coloque el manillar superior en una de las tres posiciones  
haciéndolo girar hacia adelante o hacia atrás. Sujete el manillar  
superior al inferior con los pernos de carro y las perillas de  
aletas extraídos en el paso 1. Consulte la Figura 3-2.  
Montaje  
NOTA: Esta orilladora se despacha sin gasolina ni aceite en el motor.  
Llene con gasolina y aceite como se indica en el manual del motor  
que se acompaña ANTES de hacer funcionar la máquina.  
Nota: No olvide usar el orificio del lado izquierdo  
correspondiente al usado en el lado derecho del manillar  
superior.  
Manillar superior  
1.  
Extraiga las perillas de aletas y el perno de carro del manillar  
inferior izquierdo y el manillar inferior derecho. Consulte la  
Figura 3-1.  
2.  
Gire el manillar superior a la posición de funcionamiento.  
Consulte la Figura 3-1.  
Figura 3-2  
Figura 3-1  
9
Cuerda de arranque  
Configuración  
1.  
2.  
3.  
4.  
Desconecte el capuchón de la bujía de la bujía de encendido  
(consulte en el manual del motor).  
Llenado de gasolina y aceite  
Consulte en el manual del propietario del motor información  
adicional sobre el motor.  
Gire la manija de control contra el manillar superior y extraiga  
del motor la cuerda de arranque tirando de ella.  
1.  
Agregue el aceite provisto antes de hacer arrancar la unidad  
por primera vez luego de desembalarla.  
Enhebre la cuerda a través del perno de ojo.  
Consulte la Figura 3-3.  
2.  
Realice el mantenimiento del motor con gasolina como  
se indica en el manual del propietario del motor.  
Ajuste el perno de ojo contra la manija con la tuerca  
de seguridad. NO ajuste demasiado.  
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al trabajar con  
gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus  
vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue  
combustible a la máquina en espacios cerrados ni  
mientras el motor está caliente o funcionando. Apague  
cigarrillos, puros, pipas y otras fuentes de combustión.  
Figura 3-3  
10  
Sección 3 — Montaje y configuración  
Controles y Características  
4
Palanca de  
control  
Arrancador  
de retroceso  
Pantalla del  
volante  
Hilo de recorte  
Deflector para  
orilladora  
Husillo  
Figura 4-1  
Arrancador de retroceso  
El arrancador de retroceso está unido al lado derecho del manillar  
superior. Para arrancar la unidad colóquese detrás del mismo y tire  
del cordel del arrancador de retroceso.  
Husillo  
El husillo hace girar el hilo de recorte.  
Hilo de recorte  
El hilo de recorte está acoplado a la unidad del husillo y se utiliza para  
recortar el césped, la vegetación, las malezas y las malas hierbas.  
Deflector para orilladora  
El deflector para orilladora se acopla a la base de la orilladora y se usa  
para evitar que arroje los residuos.  
Pantalla del volante  
Mantenga la pantalla del volante libre de pasto y residuos en todo  
momento.  
Palanca de control  
Hay que presionar la palanca de control para que el motor arranque  
y la unidad del husillo de la orilladora rote. Al soltar la palanca de  
control se detiene el motor y la unidad del husillo de la orilladora.  
Controles del motor  
Para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles del  
motor, consulte el manual del motor que se entrega por separado.  
ADVERTENCIA: Esta palanca de control es un  
dispositivo de seguridad. Nunca intente anular su  
funcionamiento.  
11  
Funcionamiento  
5
Haga funcionar la orilladora a una velocidad de paso lento al  
recortar malezas o pastos gruesos y altos.  
Ajuste de la altura del husillo  
La altura del husillo puede ajustarse para diferentes aplicaciones. Para  
ello, proceda de la siguiente manera:  
Después de cada uso, limpie la parte inferior de la orilladora  
para eliminar la acumulación de desechos.  
1.  
Afloje las tuercas de mariposa a cada lado del eje del husillo.  
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere hasta que  
el cabezal de la orilladora se detenga totalmente antes  
de limpiar el área de descarga. El cabezal continúa  
rotando durante unos segundos más después de soltar  
el control del mismo.  
Nota: Las tuercas de mariposa han sido diseñadas de forma  
que no se pueden retirar del eje del husillo.  
2.  
Deslice el husillo hacia arriba o hacia abajo hasta la posición  
deseada antes de volver a apretar las tuercas de mariposa.  
Consulte la Figura 5-1.  
No recorte en pendientes excesivamente pronunciadas.  
Si es difícil pararse sobre la pendiente, no la recorte. No recorte  
en pendientes cuando el terreno está húmedo o resbaladizo.  
Recorte en sentido transversal a la cara de la pendiente,  
no hacia arriba y abajo.  
PRECAUCIÓN: Mientras funciona la orilladora, no permita que el  
husillo toque una superficie de hormigón, asfalto o pedregullo. Esto  
ocasionará el desgaste prematuro.  
Cambio del hilo de recorte  
Para facilitar el cambio del hilo de recorte gastado, hágalo antes  
de que se vuelva demasiado corto (aproximadamente la mitad  
de su longitud original).  
1.  
2.  
Retire el hilo usado del husillo.  
Doble el hilo de recorte de repuesto por la mitad e inserte  
ambos extremos por el lazo cerca del borde del husillo.  
3.  
4.  
Tire los extremos del hilo a través del lazo hasta que quede  
sujeto debajo de la pestaña metálica.  
Cruce los extremos del hilo y tire fuerte para asegurar el hilo  
de recorte en su lugar. Consulte la Figura 5-2.  
Figura 5-1  
Arranque y detención del motor  
Consulte el manual de funcionamiento del motor que acompaña a la  
orilladora para ver las instrucciones sobre cómo arrancar y detener  
el motor.  
Uso de la orilladora  
Asegúrese que el área a recortar está libre de piedras, palos, cables  
u otros objetos que pudiesen dañar la orilladora o el motor.  
La orilladora puede arrojar accidentalmente dichos objetos en  
cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al operador  
y a terceros.  
2
1
ADVERTENCIA: Cualquier orilladora en  
funcionamiento puede arrojar objetos extraños a los  
ojos, lo cual puede llegar a causar lesiones graves.  
Utilice siempre gafas de seguridad mientras opera  
la orilladora, o mientras le realiza ajustes o reparaciones.  
La orilladora ha sido diseñada con el husillo descentrado hacia  
la izquierda, lo que permite que el operador recorte contra un  
cerco, ornamento o edificación a su derecha sin necesidad de  
realizarle ajuste a la máquina.  
Figura 5-2  
Nota: Use siempre hilo de recorte 490-040-M035. Consulte en la  
página 15 para ver cómo hacer el pedido.  
12  
Mantenimiento y Ajustes  
6
Siga los pasos que aparecen a continuación.  
Mantenimiento  
Recomendaciones generales  
1.  
Desconecte el cable de la bujía. Drene la gasolina de la  
orilladora o coloque un trozo de plástico debajo del tapón del  
combustible.  
Respete siempre las reglas de seguridad al realizar tareas de  
mantenimiento.  
La garantía de esta orilladora no cubre elementos que han sido  
sujetos a uso indebido o negligencia del operador. Para recibir  
el valor total de la garantía, el operador debe mantener la  
orilladora como se indica en este manual.  
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará la  
garantía del motor.  
Todos los ajustes deben ser inspeccionados al menos una vez  
por temporada.  
2.  
Incline la orilladora para que quede apoyada sobre el lateral.  
Mantenga hacia arriba el lateral donde se encuentra el filtro de  
aire. Sostenga firmemente la orilladora.  
ADVERTENCIA: Nunca incline la orilladora más de  
90º en ninguna dirección y no la deje inclinada. Se  
puede filtrar aceite dentro de la parte superior del  
motor y causar problemas de arranque.  
3.  
4.  
Raspe y limpie la parte inferior de la máquina con una  
herramienta adecuada. No la rocíe con agua.  
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que  
estén bien ajustados.  
IMPORTANTE: No utilice una lavadora a presión o manguera  
de jardín para limpiar la máquina. Pueden dañar el motor.  
El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá  
su capacidad de servicio.  
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor,  
desconecte la bujía y haga masa contra el motor antes  
de realizar cualquier tarea de mantenimiento a su  
máquina.  
Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el suelo.  
Si puso un plástico debajo del tapón del combustible  
asegúrese de retirarlo en este momento.  
Lubricación  
Cuidados del motor  
1.  
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote de la palanca de  
control al menos una vez por temporada. El control debe funcionar  
libremente en ambas direcciones. Consulte la Figura 6-1.  
A continuación se presenta una lista de tareas de mantenimiento  
necesarias para el buen funcionamiento de la orilladora. Consulte  
el manual que acompaña al motor para ver una lista detallada  
e instrucciones.  
Mantenga el nivel de aceite como se indica en el manual.  
Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones de uso  
normal. Limpie a intervalos de pocas horas cuando haya  
mucho polvo. El bajo rendimiento del motor y el ahogamiento  
normalmente son indicaciones de que el filtro de aire necesita  
mantenimiento. Para realizar el mantenimiento del filtro de  
aire, consulte el manual del motor.  
Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo  
menos una vez por temporada. Se recomienda reemplazar  
la bujía al comenzar cada temporada de corte de césped.  
Consulte el manual del motor para ver el tipo de bujía correcto  
y las especificaciones de la distancia disruptiva.  
Limpie periódicamente el motor con un trapo o cepillo.  
Mantenga limpia la parte superior del motor para permitir  
la circulación de aire apropiada. Quite todo el pasto, polvo  
y residuos del área del silenciador.  
Para almacenar motores entre 30 y 90 días es necesario  
tratarlos con un estabilizador de gasolina como el STA-BIL®  
para evitar deterioros y la formación de depósitos de goma en  
el sistema de combustible o en componentes fundamentales  
del carburador.  
Figura 6-1  
2.  
3.  
Lubrique las ruedas con aceite ligero o aceite para motor al  
menos una vez por temporada. Si las ruedas se quitan por  
cualquier motivo, debe lubricar con aceite ligero la superficie  
del perno del eje y de la cara interna de la rueda. Consulte la  
Figura 6-1.  
Almacenamiento fuera de temporada  
Siga los pasos siguientes para preparar la orilladora para almacenarla.  
Consulte el manual del motor para ver las instrucciones de  
almacenamiento específicas para el motor.  
Limpie y lubrique la orilladora.  
Consulte el manual que acompaña al motor para ver el  
programa de lubricación del motor y sus instrucciones.  
Almacene la orilladora en un lugar limpio y seco. No la  
almacene cerca de productos corrosivos como por ejemplo  
fertilizantes.  
Cuidado de la plataforma  
Debe limpiar la parte inferior de la máquina después de cada uso  
para prevenir la acumulación de recortes de césped u otros desechos.  
Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,  
especialmente los cables y partes móviles de su orilladora.  
13  
Solución de Problemas  
7
Problema  
Causa  
Solución  
El motor no arranca  
1. La palanca de control está desenganchada.  
2. Se ha desconectado el capuchón de la bujía.  
1. Palanca de control del motor.  
2. Conecte el cable al capuchón de la bujía.  
3. El depósito de combustible está vacío  
o el combustible se ha echado a perder.  
3. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.  
4. El motor no está cebado (si está equipado  
con cebador).  
4. Cebe el motor tal como se explicó  
en la sección Funcionamiento.  
5. La bujía no funciona correctamente.  
5. Límpiela, ajuste la separación, o cambie  
la bujía.  
6. La línea del combustible está bloqueada.  
7. El motor está ahogado.  
6. Limpie la línea del combustible.  
7. Espere unos minutos para volver a arrancar,  
pero sin cebar.  
8. Abra la válvula de combustible. Consulte  
el manual del motor.  
8. La válvula de combustible (si está instalada)  
está cerrada.  
9. El motor no está cebado (si está equipado  
con cebador).  
9. Cebe el motor. Consulte el manual del motor.  
El funcionamiento  
del motor es irregular  
1. El capuchón de la bujía está flojo.  
2. La línea de combustible está tapada.  
1. Conecte y ajuste el capuchón de la bujía.  
2. Limpie la línea de combustible; llene  
el tanque con gasolina limpia y fresca.  
3. La ventilación del tapón de combustible  
está obstruida.  
3. Destape la ventilación.  
4. Hay agua o suciedad en el sistema de  
combustible.  
4. Vacíe el tanque de combustible. Vuelva a llenar  
con combustible nuevo.  
5. Consulte el manual del motor.  
6. Presione la perilla del CEBADOR.  
5. El depurador de aire está sucio.  
6. La unidad está funcionado con el CEBADOR  
aplicado (si está equipado).  
El motor recalienta  
1. El nivel de aceite del motor está bajo.  
2. Restricción en el flujo de aire.  
1. Llene el cárter con el aceite adecuado.  
2. Limpie el área de alrededor y la parte superior  
del motor.  
Saltos ocasionales  
(titubea) a  
1. La separación de la bujía es muy pequeña.  
1. Ajuste la separación a 0,030.  
alta velocidad  
No ralentiza bien  
1. Bujía sucia, averiada o con exceso de  
separación.  
1. Reajuste la separación a 0,030" o reemplace  
la bujía.  
2. El depurador de aire está sucio.  
1. Las tuercas de mariposa del husillo están flojas.  
2. El husillo está dañado.  
2. Consulte el manual del motor.  
1. Ajuste las tuercas de mariposa.  
Demasiada vibración  
Bajo rendimiento de recorte  
2. Consulte a un distribuidor de servicio  
autorizado.  
1. El hilo de recorte es demasiado corto  
o está gastado.  
1. Reemplace el hilo de recorte.  
2. La correa del husillo esta gastada o dañada.  
2. Cambie la correa del husillo.  
14  
Repuestos  
8
Componente  
Número de pieza y Descripción  
951-14437  
Bujía de encendido  
951-10298  
951-14407  
Unidad depuradora de aire  
Conjunto del tapón de combustible  
951-10358A  
946-05141  
Filtro de combustible  
Cable de control, 40”  
734-04030  
731-2315  
731-2329  
Rueda  
Alerón deflector  
Escudo posterior  
490-040-M035  
Hilo de recorte de 0,155" (paquete de 10)  
Comuníquese con su distribuidor Cub Cadet para solicitar repuestos o un Manual de Repuestos completo (tenga a mano el número de modelo  
15  
GARANTÍA LIMITADA DE CUB CADET LLC  
PARA BORDEADORA DE CÉSPED,  
CONTEMPORIZADOR DE CUERDA Y CULTIVADORA DE DIENTES TRASEROS  
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con  
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados  
Unidos, sus posesiones territorios, y por MTD Products Limited con  
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus  
territorios y posesiones.  
d.  
Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América  
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto  
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de  
distribución de exportaciones de Cub Cadet.  
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables  
proporcionada con el producto.  
e.  
f.  
Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Cub Cadet.  
Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio  
autorizado.  
“Cub Cadet” garantiza este producto (excluidas las Piezas con Desgaste  
Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales  
y mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha  
de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo  
alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de  
mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto  
ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del  
Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido  
objeto de uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,  
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,  
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.  
El daño resultante de la instalación o el uso de piezas, accesorios o  
complementos no aprobados por Cub Cadet para su uso con el o los  
productos incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que  
respecta a esos daños.  
g.  
h.  
Gastos de transporte y visitas técnicas.  
Cub Cadet no garantiza este producto para uso comercial.  
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier  
garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un  
propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable  
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas  
identificadas. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita,  
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas  
o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas  
con respecto a los productos, obligará a Cub Cadet. Durante el  
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo  
del producto como se indicó anteriormente.  
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación  
única y exclusiva que surge de la venta. Cub Cadet no será  
responsable de las pérdidas o los daños incidentales o resultantes,  
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios  
de mantenimiento del pasto, o los gastos de arrendamiento para  
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.  
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos  
en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días  
a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal  
incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, bolsas para la  
recolección de residuos, ruedas y neumáticos.  
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la  
garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de  
su distribuidor de servicio autorizado local. Para localizar al distribuidor  
de su zona:  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y  
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración  
de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones  
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.  
En Estados Unidos de América  
En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por  
un monto mayor al precio de compra del producto vendido. La  
modificación de las características de seguridad del producto  
anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de  
las pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / o otras  
personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta  
de capacidad para usar este producto.  
Para localizar al distribuidor de su zona, consulte las páginas amarillas,  
o póngase en contacto con Cub Cadet LLC en P.O.  
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-282-8684,  
En Canadá  
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener,  
ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.  
mtdcanada.com.  
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la  
persona que recibió el producto de regalo.  
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA  
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales  
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de  
una jurisdicción a otra.  
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:  
a.  
El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden  
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos  
y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.  
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra  
original para obtener la cobertura de la garantía.  
b.  
c.  
Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una  
garantía separada de un año.  
Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina  
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,  
sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague  
o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior  
debido al uso o exposición.  
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Teléfono: 1-877-282-8684  
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238  
GDOC-100087 REV. A  

Zebra Technologies Cameo User Manual
Whirlpool Ace244pt3 User Manual
Sharp Mx Pk10 User Manual
Schumacher Se 40225 User Manual
Samsung Clx 6240fx User Manual
Panasonic Cw A200sr User Manual
NEC MULTISYNC CB651Q User Manual
MAYTAG MFR50 User Manual
CRAFTSMAN 580.325610 User Manual
BLACK DECKER BEG110 User Manual