Operator’s Manual
®
4-Cycle
WEEDWACKER® GAS TRIMMER
Model No. 316.796170
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. 17
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-02806
RULES FOR SAFE OPERATION
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
spark plug for maintenance or repair.
• Use only replacement parts or accessories recommended for
this tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet.
Use of any replacement parts or accessories purchased
elsewhere may be hazardous, and will also void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and unit
must be in a stable position while starting. Refer to
Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves,
excessive grease or carbon build up.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep
a firm grip on both handles or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts.
Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building
where fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or
sparks (switches, electrical motors, etc.).
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These
parts get extremely hot from operation, even after the unit is
turned off.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be
sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after
each use, see Cleaning and Storage Instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan
them these instructions.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to
cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when
not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop
the engine immediately and check for damage. Do not
operate before repairing damage. Do not operate the unit
with loose or damaged parts.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• KEEP BYSTANDERS AWAY
Indicates danger, warning or caution. May
be used in conjunction with other symbols or
pictographs.
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
• CHOKE CONTROL
Read the operator’s manual(s) and follow all
warnings and safety instructions. Failure to do
so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• THROWN OBJECTS AND ROTATING
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the
cutting attachment shield in place. Keep
away from the rotating cutting attachment.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise
can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI Z87.1
standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
• SHARP BLADE
• HOT SURFACE WARNING
WARNING: Sharp blade on cutting
attachment shield. To prevent serious injury,
do not touch the line cutting blade.
Do not touch a hot muffler, gear housing or
cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot
for a short time after the unit is turned off.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper
type of oil.
3
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any
Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair. This warranty does not include:
•
•
Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, air cleaner or spark plug..
Repairs necessary because of operator abuse or negligence and the failure to operate or maintain the equipment according to all
supplied instructions.
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes. This warranty applies only while
this product is used in the United States. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service center. For
the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that
part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the
diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided at all
authorized Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick
up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
4
KNOW YOUR UNIT
Spark
Plug
Oil Fill Plug
Muffler
Starter Rope
Grip
Shaft Grip
On/Off Stop
Control
D-Handle
Fuel Cap
Twist & Edge and
Craftsman
Convertible™ Coupler
Choke Lever
Throttle
Control
Line
Cutting
Blade
Shaft
Housing
Primer Bulb
Air Filter Cover
Cutting Attachment
Shield
HassleFree™
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE
1. Remove the screws and bottom clamp piece that were
installed on the D-handle for shipping.
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is
secure.
INSTALL LINE TRIMMER ATTACHMENT
NOTE: To make installation easier,
place the unit on the
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto the
bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.
ground or on a workbench.
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx
screwdriver. Do not tighten until you make the handle
adjustment.
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the
handle just enough to move it.
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 13),
position the D-handle to the location that provides you the
best grip.
1. Turn knob counterclockwise to
loosen coupler (Fig. 15, p. 8).
2. While firmly holding attachment,
push it straight into the coupler
until the release button snaps
into the primary hole (Fig. 16, p.
9).
NOTE: Aligning the release button
with the guide recess (Fig.
16, p. 9) will help
On/Off Stop Control
(4) Screws
installation.
Shaft
Housing
3. Turn the knob clockwise to
tighten.
Fig. 2
Shaft Grip
LINE TRIMMER APPLICATIONS
Cutting grass and light weeds; edging; and decorative trimming
around trees, fences, etc.
Minimum 6 Inches
(15.24 cm)
D-Handle
Bottom Clamp
Fig. 1
5
OIL AND FUEL INFORMATION
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,
follow recommended precautions:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use a gas stabilizer fuel additive
• Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize
the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep
fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up to
six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of
fuel according to the instructions on the container. NEVER add
fuel additives directly to the unit's gas tank.
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and
maintain the proper oil level in the crank case; it is
important and cannot be overemphasized. Check
the oil before each use and change it as needed.
See Changing the Oil.
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is
extremely important. Check the oil before each use and
change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using
dirty oil, can cause premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid
damage to the unit, put oil in the crankcase before you
attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30
SF, SG, SH oil (Fig. 3).
WARNING: Gasoline is extremely flammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do
not smoke while filling the tank. Keep sparks and
open flames at a distance from the area.
NOTE: Save the empty oil bottle.
Funnel
Spout
It can be used to measure
the correct amount during
future oil changes. See
Changing the Oil.
FUELING THE UNIT
1. Remove the fuel cap (Fig. 6).
Fig. 3
1. Unscrew the top of the
bottle of oil and remove the
paper seal covering the
opening. Replace the top.
Next, cut the tip off the
funnel spout (Fig. 3).
Oil Fill Plug
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place.
O-Ring
Oil Fill Hole
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel
tank (Fig. 5) and fill the tank.
2. Tip unit so that the back of
the engine is facing up in a
vertical position.
Fig. 4
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Remove the oil fill plug from
the crankcase (Fig. 4).
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
4. Pour the entire bottle of oil
into the oil fill hole (Fig. 5).
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source
and site before starting the engine.
NOTE: Never add oil to the fuel
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,
or fuel tank.
State and Local regulations.
5. Wipe up any oil that may
have spilled and reinstall the
oil fill plug.
Check oil before each use and
change as needed. Refer to
Checking the Oil Level.
Fig. 5
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance.
Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.
Gas Can Spout
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to
Fuel Cap
Fuel Tank
the unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Fig. 6
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can form
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when
using alcohol-blended fuel.
6
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Stop/Off (O)
WARNING: Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust
fumes can be lethal in a confined area.
Start/On (I)
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the starting position when pulling the
starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the
operator and unit must be in a stable position while
starting.
STARTING INSTRUCTIONS
Throttle Control
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to
Checking the Oil Level.
Fig. 7
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
Refer to Fueling the Unit.
Primer Bulb
Choke Lever
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off
Stop Control is in the ON ( I ) position at all
times.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in
the primer bulb and fuel lines (Fig. 8). If you can’t
see fuel in the bulb, press and release the bulb as
many times as it takes before you can see fuel in it.
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 8).
5. Crouch in the starting position (Fig. 9). Squeeze the
throttle control lever. Pull the starter rope out with a
slow and steady motion 5 times.
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 8).
Fig. 8
7. While squeezing the throttle control , pull the starter
rope out with a slow and steady motion 1 to 4 times
to start the engine.
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to
warm up for 15 to 30 seconds.
9. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 8). The unit
is ready for use.
IF...The engine does not start, go back to step 3.
IF...The engine fails to start after a few attempts, place
the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope out with a slow
and steady motion 3 to 8 times, the engine should
start. If not, pull 3 to 8 more times.
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system
with MAX FIRE IGNITION™ , which significantly
reduces the effort required to start the engine.
You must pull the starter rope out far enough to
hear the engine attempt to start. There is no
need to pull the rope briskly-- there is no harsh
resistance when pulling. Be aware that this
starting method is vastly different from (and
much easier than) what you may be used to.
Starter Rope
Throttle Control
Fig. 9
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O)
position until engine comes to a complete stop (Fig. 7)
7
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Correctly installed line will be the same length on both
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and
sides.
body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
NOTE: Do not rest the Hassle-Free™ Cutting Head on the
ground while the unit is running.
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig.
10). Check for the following:
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• The operator is wearing eye protection and proper clothing
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line
to do the cutting, especially along walls. Cutting with more
than the tip will reduce cutting efficiency and may overload
the engine.
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is
holding the shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the
assist handle
• The unit is at waist level
• The cutting attachment is parallel to the ground and easily
contacts the grass without the need to bend over
LINE REPLACEMENT
for Hassle-Free™ Cutting Head
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to
bottom in small increments to avoid premature line wear or
engine drag.
• Cutting from right to left improves the unit's cutting
efficiency. Clippings are thrown away from the operator.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at
the desired height. Move either in a forward-backward or
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the
best results.
Always use Craftsman Hassle-Free™
XTRA QUIET Spiral Line. Choose the
line size best suited for the job at
hand. Red colored line is designed for
cutting grass and small weeds. Black
colored line is designed for cutting
larger weeds and light brush.
NOTE: Before inserting new line
into the holes in the cutting
head, identify the proper
holes. Follow directions as
shown on the line glide
plate. Do Not attempt to
remove the cutting head
from the unit when
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon proper
adherence of explained trimming techniques, what
vegetation is cut, and where vegetation is cut.
For example, the line will wear faster when trimming against a
foundation wall as opposed to
trimming around a tree.
replacing line.
Fig. 10
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is
accomplished by removing all
vegetation around trees, posts,
fences and more.
WARNING: Do not remove or alter the line cutting
blade assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious personal
injury or damage to the unit.
1. Remove the old line and line glide plate from the cutting
head.
Rotate the whole unit so that the
cutting attachment is at a 30°
Cutting
Head
Fig. 14
Line Glide
Plate
angle to the ground (Fig. 14).
2. Clean entire surface of cut-
ting head. Note positions “A”
and “B” on the cutting head.
Arrow
USING THE TWIST AND EDGE™ FEATURE
WARNING: Before you begin using any
attachment, read and understand the manual that
came with the attachment. Follow all safety
information contained within.
3. Reinstall line glide plate (Fig.
11). Align arrow with:
“A” when using medium (red)
or large (black) line, or
Fig. 11
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
“B” when using lines with
diameters smaller than
medium (red) line
NOTE: Line glide plate must
be reinstalled in
Positioning
Tunnel
You can convert this unit to edge grass.
1. Make sure the unit is turned
cutting head before
inserting new line.
90˚ Edging Hole
completely off.
(Trimmer Only)
2. Turn the knob counterclockwise
4. Insert both ends of your
line through the proper
holes in the side of the
cutting head (Fig. 12).
to loosen coupler (Fig. 15).
Coupler
3. Push in the release button (Fig.
Fig. 12
16) and twist the shaft 90° until
the release button snaps into the
90° hole (Fig. 15).
5. Pull the line and make
sure the line is against the
hub and is fully extended
through the positioning
tunnels (Fig. 13).
Line against
the hub
4. Turn the knob clockwise to lock
the coupler (Fig. 17).
Knob
Positioning
Tunnel
Fig. 15
Fig. 13
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Craftsman Convertible™
Coupler
To Install Attachments
Primary Hole
Release Button
NOTE: To make installation easier, place the unit on the
ground or on a workbench.
1. Make sure the unit is turned completely off.
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig.
15).
3. While firmly holding the attachment, push it straight into the
coupler until the release button (Fig. 16) snaps into the
primary hole (Fig. 16). The primary hole is on the opposite
side of the coupler from the knob (Fig. 16). Align the release
button with the Guide Recess (Fig. 16) to help installation.
Knob
Guide Recess
Fig. 16
4. Turn the knob clockwise to tighten.
Upper Shaft
Boom
CAUTION: Before operating this unit, be sure
that the release button is fully snapped into the
primary hole (Fig. 16), and that the knob (Fig. 17) is
securely tightened.
CRAFTSMAN CONVERTIBLE™
FEATURE
Attachment
The coupler allows you to convert
this unit for use with the following
add-on attachments:
To Remove Attachments
1. Make sure the unit is turned completely off
• Cultivator
• Blade Edger
• Blower
• Brush Cutter
• Pruner
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler.
3. Press and hold the release button (Fig. 16).
Knob
4. While firmly holding the upper shaft boom (Fig. 17), pull the
attachment out of the coupler.
Fig. 17
CAUTION: These add-on attachments are to be
snapped into the primary hole only. Using the wrong
hole could lead to personal injury or damage to the unit.
9
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit. Disconnect the
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
control devices and system may be performed by a
Sears or other qualified service dealer.
In order to assure peak performance of your engine, inspection
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general
lack of acceleration, this service may be required. If you feel
your engine is in need of this inspection, refer service to a
Sears or other qualified service dealer for repair. DO NOT
attempt to perform this process yourself as engine damage
may result from contaminants involved in the cleaning process
for the port.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should also
be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special
tools or skills. If you are unsure about these
procedures take your unit to a Sears or other qualified
service dealer.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
SEE
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
p. 6
Before starting engine
Every 10 hours
p. 10
Clean and re-oil air filter
p. 11
1st change at 10 hours
2nd change at 25 hours
Every 25 hours after
Change oil
p. 10
p. 10
p. 13
Change oil
Clean spark arrestor
10 hours on new engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
p. 12
p. 12
p. 13
CHECKING THE OIL LEVEL
Oil Fill Plug
The importance of checking and maintaining the proper oil level
in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before
each use:
O-Ring
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
Oil Fill Hole
2. Place the engine on an elevated, level surface with the
cutting head shield hanging off the surface to get a proper
oil level reading (Fig. 18).
Max Oil Fill Line
Fig. 19
Fig. 20
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.
Clean the area around the dipstick before removing it.
CHANGING THE OIL
WARNING: Wear gloves to prevent injury when
handling unit.
For a new engine, change the oil after the first 10
hours of operation. Change the oil while the engine is still
warm. The oil will flow freely and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug.
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by
tipping the unit to a
Fig. 18
vertical position (Fig. 21).
4. Remove the oil fill plug.
Allow ample time for
complete drainage.
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil
should be just touching the inner most thread (Fig. 19).
4. Wipe up any oil residue
on the unit and clean up
any oil that may have
spilled. Dispose of the
oil according to Federal,
State and local
6. If the oil level is not touching the inner most thread on the
oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and
recheck (Fig. 19). Repeat this procedure until the oil level
reaches the inner most thread on the oil fill hole.
NOTE: Do not overfill the unit.
regulations.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when
5. Refill the crankcase with
3.04 fluid ounce (90 ml)
or 3/8 cup of SAE 30
SF, SG, SH oil.
checking and changing the oil (Fig. 20).
Fig. 21
10
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to
measure the correct amount of oil. The top of the label
on the bottle measures approximately 3.04 ounces (90
ml) or 3/8 cup (Fig. 22). Check the level, See Checking
the Oil Level. If the level is low, add a small amount of
oil and recheck. Do not overfill (Fig. 22).
Fill Level
Fig. 25
Fig. 26
7. Reinstall the air
filter cover.
Tabs
Back Plate
Air Filter
Position the slots
on the top of the
air filter cover
onto the tabs at
the top of the
back plate (Fig.
27).
Fig. 22
6. Replace the oil fill plug.
8. Swing the cover
down until the tab
on the air filter
7. Reconnect the spark plug boot.
AIR FILTER MAINTENANCE
Locking Tab
backplate snaps
into place in the
slot on the air
Fig. 27
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
filter cover (Fig. 28).
Air Filter Cover
Cleaning the Air Filter
Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an
important item to maintain. Failure to maintain your air filter
properly can result in poor performance or can cause
permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up.
(Fig. 23).
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 28
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the
engine is adjustable. An
idle adjustment screw is
between the air filter cover
and the engine starter
housing (Fig. 29).
Idle Adjustment Screw
NOTE: Careless
adjustments can
seriously damage
your unit. A Sears
or other qualified
service dealer
should make
Tab
Fig. 23
2. Remove the air filter (Fig. 23).
3. Wash the filter in detergent and
water (Fig. 24). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
Fig. 29
carburetor
4. Apply enough clean SAE 30
motor oil to lightly coat the filter
(Fig. 25).
adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for improper unit performance.
Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
5. Squeeze the filter to spread and
remove excess oil (Fig. 26).
6. Replace the filter (Fig. 23).
Clean Air Filter
NOTE: If the unit is operated
The condition of the air filter is important to the operation of
the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often
mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the
condition of the air filter before adjusting the idle speed screw.
Refer to Air Filter Maintenance.
without the air filter, you will
VOID the warranty.
Fig. 24
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Adjust Idle Speed Screw
WARNING: To prevent serious personal injury,
4. Remove the engine cover
(Fig. 30).
Rocker
Arm
5. Clean dirt from around the
rocker arm cover. Remove
the screw holding the rocker
arm cover with a large flat
blade screwdriver or Torx T-
25 bit (Fig. 31). Remove the
rocker arm cover and gasket.
make sure the cutting attachment has stopped
rotating before you turn it off and set it down.
Cover
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
Spark
Plug
Hole
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
6. Pull the starter rope slowly to
bring the piston to the top of
its travel, (known as top dead
center). Check that:
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips screwdriver in between
the Air Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 29). Turn the
idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as
needed) until the engine idles smoothly.
• The piston is at the top of its
travel while looking in the spark
plug hole (Fig. 32)
Fig. 31
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the
engine idles.
• Both rocker arms move freely, and both valves are closed.
If these statements are not true, repeat this step.
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the
valve return spring. Measure the clearance between the
valve stem and rocker arm (Fig. 32 & 33). Measure both
the intake and exhaust valves.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at
a time (as needed), until the attachment stops turning.
WARNING: The cutting attachment may spin during
idle speed adjustments. Wear protective clothing and
observe all safety instructions to prevent serious
personal injury.
Adjusting Nuts
INTAKE
Rocker Arms
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle
speed should solve most engine problems. If not and all of the
following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
EXHAUST
Have the carburetor adjusted by a Sears or other qualified
service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other
qualified service dealer
Feeler Gauge
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler
gauge after the first 10 hours of operation and every
25 hours of operation.
Spark Plug
Hole
Fig. 32
• The engine must be cold when checking or adjusting the
valve clearance.
• This task should be performed inside, in a clean, dust free
area.
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 30).
The recommended clearance for both intake and exhaust is
.003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive
.005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide
between the rocker arm and valve stem with a slight amount of
resistance, without binding. See Figures 31 and 32.
8. If the clearance is not within specification:
2. Disconnect the spark plug wire.
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or
nut driver (Fig. 33).
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
•
To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
•
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
View Of The Rear Engine Cover
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the
Spark Plug.
Remove
Screws
Remove
Screws
11. Replace the spark plug wire.
Fig. 30
12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Adjusting Nut
Muffler
Spark Arrestor Screen
Diverter
Rocker Arm
T-25 Screw
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
Slot
T-20 Screw
Feeler Gauge
Valve Stem
Fig. 35
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or
replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor diverter
and screws.
Fig. 33
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover
before tightening the screws. Tighten screws.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any
moisture with a soft cloth.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05255 or Champion spark
plug, #RDZ19H. The correct air
gap is 0.025 in. (0.635 mm).
Remove the plug after every 25
STORAGE
hours of operation and check its
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may
reach an open flame or spark.
condition.
0.025 in.
(0.635 mm)
1. Stop the engine and allow it
to cool. Remove the six (6)
screws on the back of the
engine cover with a Flat-
head or T-25 Torx
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do
not use gas that has been stored for more than 60 days.
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,
State, and Local regulations.
screwdriver (Fig. 30).
Fig. 34
2. Grasp the plug wire firmly
and pull the cap from the spark plug.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all gasoline has been drained from the
carburetor.
4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap
at 0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 34).
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the
starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark
plug.
5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.
Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the
cylinder.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after
storage.
If using a torque wrench torque to:
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of
the old oil in accordance to Federal, State and Local
regulations.
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for
storage.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25
bit, remove the screws attaching the spark arrestor diverter
to the muffler (Fig. 35).
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
• Drain the gas tank before transporting.
• Tighten gas cap before transporting.
3. Pull the the spark arrestor diverter out of the muffler.
Remove the spark arrestor diverter.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor
diverter.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
13
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
CAUSE
Empty fuel tank
ACTION
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Drain gas tank and add fresh fuel
Replace the spark plug
Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT IDLE
CAUSE
Air filter is plugged
Old fuel
ACTION
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust carburetor
Improper carburetor adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
CAUSE
Old fuel
ACTION
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE
Old fuel
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
ACTION
Drain gas tank and add fresh fuel
Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment
Replace the spark plug
Clean or replace spark arrestor
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME®)
or other qualified service dealer.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type............................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement ................................................................................................................................................................. 1.8 cu. in. (29 cc)
Operating RPM ........................................................................................................................................................................ 6,800+ rpm
Idle Speed RPM............................................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type ......................................................................................................................................... Electronic MAX FIRE IGNITION™
Ignition Switch .................................................................................................................................................................... Rocker Switch
Valve clearance................................................................................................................................... 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug............................................................................................................Champion Spark Plug #RDZ19H or Similar Spark Plug
Spark Plug Gap ..................................................................................................................................................... 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication ................................................................................................................................................................................ SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity ...................................................................................................................... 3.04 oz (90 ml) or approx. 3/8 cup
Fuel ............................................................................................................................................................................................ Unleaded
Carburetor ............................................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position
Starter................................................................................................................................................ Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind
Muffler .......................................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle .................................................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity .............................................................................................................................................................. 14 oz (414 ml)
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing........................................................................................................................ Steel Tube (Craftsman Convertible™)
Throttle Control.............................................................................................................................................................. Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free™, shield & D-handle)..................................................... 11.5-13.0 lbs (5.2-5.9 kg)
Cutting Mechanism..................................................................................................................................................... HassleFree™ Head
Timming Line Diameter ................................................................................................................ Hassle Free™ XRTA QUIET Spiral Line
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes
at any time without notice.
14
Repair Protection Agreements
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
˛
˛
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
-
-
-
-
Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
˛
˛
Product replacement if your covered product can’t be fixed
Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos
no pueden arreglarse
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio
regular de los chequeos de mantenimiento preventivo
˛
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
-
Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte
de un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de
la reparación a una hora conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
®
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME .
15
NOTES
16
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
PARACHISPAS
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
ADVERTENCIA
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 753-05245 al contactar el departamento de servicio.
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .21
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . .24
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparacion . . . .31
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones
antes de operar la unidad a fin de garantizar la
seguridad del operador y cualquier transeúnte.
Guarde estas instrucciones para uso posterior.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada
donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa
del combustible sólo después de apagar el motor. No fume
mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores
del combustible.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre
el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté
bien conectada y colocada según se recomienda.
• Use siempre la línea de repuestos de 0,080 pulg del
fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y
pies.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio
de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y
animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50
pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben usar
protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor
y el accesorio de corte de inmediato.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de
servicio autorizado.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor
agarre.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
las siguientes precauciones:
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
17
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores
y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a
una chispa.
artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• INDICADOR DE ACEITE
Indica peligro, advertencia o precaución.
Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o figuras.
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad.
De no hacerlo, el operador y/o los
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m)
del área de corte.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por
la unidad y el ruido fuerte pueden causar
graves lesiones oculares y pérdida auditiva.
Utilice protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• CONTROL DEL OBTURADOR
A. Posición de OBTURACION COMPLETA
B. Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan
mucho con el uso. Luego de apagarse
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
permanecen calientes durante un corto tiempo.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado del
accesorio de corte giratorio.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del
accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no
toque la cuchilla.
18
WARRANTY STATEMENT
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS, DE CRAFTSMAN
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de dos años a partir de
la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicio Sears u otro establecimiento de Craftsman en Estados
Unidos para que sea reparado sin costo alguno. Esta garantía no incluye:
•
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros
de aire o bujías.
•
Las reparaciones necesarias debidas a abuso o negligencia por parte del operador así como por no operar o no mantener el
equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía se aplica solamente mientras este producto sea utilizado en Estados Unidos. Esta garantía le concede a usted
derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores
pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más
estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante
los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su
motor para uso fuera de la carretera. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de
inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores
y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará su pequeño
motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su motor tiene
alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento requerido que
se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su
pequeño motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por omitir la ejecución del
mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle la cobertura
de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30
días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio
autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®.
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún esté
cubierta.
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de
reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.
19
CONOZCA SU UNIDAD
Bujía de
encendido
Silenciador
Traba del
regulador
Tapón del
aceite
Mango
del eje
Control de
encendido y
apagado
Manija en D
Tapa del
combustible
Palanca del
obturador
Craftsman
Convertible™ acoplador
Control del
regulador
Cuchilla
de corte
de línea
Bastidor
del eje
Bombilla del
cebador
Cubierta del
filtro de aire
Cuchilla de corte de
línea
Accesorio de corte - HassleFree™
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta
que la manija en D esté firme.
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO RECORTADOR DE LÍNEA
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se
instalaron en la manija en D para su envío.
NOTA: Para hacer más fácil la
instalación, coloque la
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un
destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete
hasta ajustar la manija.
unidad en el suelo o sobre
un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido
antihorario para aflojar el
acoplador (Fig. 15, p. 7).
2. Mientras sostiene con firmeza el
accesorio, empújelo en línea
recta dentro del acoplador hasta
que el botón de liberar se trabe
en el agujero primario (Fig. 16,
p. 7).
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo
suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 2), coloque la manija en D en la posición que le
brinde el mejor agarre.
Arranque/ Encendido (I)
(4) Tornillos
NOTA: Alinear el botón de liberar
con la muesca de guía (Fig.
16, p. 7) facilitará la
Bastidor
del eje
instalación.
Fig. 2
Mango del eje
3. Gire la perilla en sentido horario
para apretarla.
APLICACIONES DEL RECORTADOR DE LÍNEA
Cortar hierba y malezas ligeras; bordear; y recorte decorativo
alrededor de árboles, cercas, etc.
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Abrazadera
inferior
Manija en D
Fig. 1
20
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite
en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador
•
•
Use un aditivo de combustible estabilizador de gasolina
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes
de guardar la unidad
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
Uso de aditivos en el combustible
El uso de un estabilizador de gasolina impedirá la corrosión y
reducirá al mínimo la formación de depósitos de resina. El uso
de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el
carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de
onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las
instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar
el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del
cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se
hayan evaporado los gases del combustible.
Su unidad trae una botella de
aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 3).
NOTA: Guarde la botella para
medir la cantidad correcta
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.
Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe
antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y
las llamas lejos del área.
Boquilla del
embudo
de aceite cuando deba
cambiarlo en el futuro. Lea
Cambio de Aceite.
Fig. 3
1. Desenrosque la tapa de la
Tapón de
relleno de
aceite
Anillo
en “O”
botella de aceite y retire el
sello de papel que cubre la
apertura. Vuelva a colocar la
tapa. Corte la punta de la
boquilla del embudo (Fig. 3).
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa
del combustible firmemente colocada en su lugar.
Orificio de
2. Coloque la unidad sobre
una superficie plana.
llenado
de aceite
Fig. 4
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 6).
3. Saque el tapón de aceite/
varilla de medición del
cigüeñal (Fig. 4).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de gasolina (Fig. 6) y llene el tanque.
4. Vierta todo el contenido de
la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 5).
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
NOTA: No agregue nunca aceite
al combustible o al
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente
y sitio de carga antes de arrancar el motor.
tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
Fig. 5
No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible
nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
Tapa del
combustible
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Fig. 6
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o
el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe
agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
21
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Parado/
Apagado (O)
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
Arranque/
Encendido (I)
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 23). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Control del
regulador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 7
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.
Lea Inspección del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El Control
de Encendido/Apagado está en la posición de
ENCENDIDO (I) en todo momento.
Bombilla
del cebador
Palanca del
obturador
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 8). Si no puede ver
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo
tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
4.
Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 8).
5. Soporte en la posición de arranque (Fig. 8) y apriete
el control de aceleración. Hale el cordón de arranque
con un movimiento controlado y uniforme hasta 5
veces.
Fig. 8
6.
Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 8).
7. Mientras oprime el control del regulador, Hale el
cordón de arranque con un movimiento controlado y
uniforme para arrancar el motor.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor
se caliente durante 15 a 30 segundos.
9. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 8)
la unidad está lista para usarse.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 4.
Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3,
oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete
el control del regulador.
NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para
arrancar el motor. Debe halar el cordón de
arranque lo suficiente para oír que el motor trata
de arrancar. No es necesario halar el cordón con
energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga
en cuenta que este método de arranque es muy
diferente (y mucho más fácil) del que usted
pudiera estar acostumbrado a usar.
Cuerda de
arranque
Control del regulador
Fig. 9
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O) (Fig. 7).
22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
5. Hale la línea y cerciórese
de que la línea esté
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
Túnel de
Posicionamiento
contra el cubo y que esté
totalmente extendida a
través de los túneles de
posicionamiento (Fig. 13).
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación
(Fig. 10). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección
ocular y ropa adecuada.
6. La línea que esté
instalada correctamente
tendrá la misma longitud
en ambos lados.
Fig. 12
• El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está
NOTA: No apoye la perilla
percuisva sobre el
suelo mientras la
unidad esté en
Línea contra
el cubo
sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la
mano está sosteniendo la manija.
• La unidad está debajo del nivel de
la cintura.
• El accesorio de corte está
paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va
a ser cortada sin que el operador
tenga que inclinarse.
Túnel de
Posicionamiento
funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto
extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Fig. 13
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
Una vez que usted esté en la
posición de funcionamiento,
enganche la correa para el hombro a
la unidad.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA
para la Cabeza de Corte Hassle-Free™
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en
válvula de admisión repleta.
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
Fig. 10
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
Use siempre la Línea Espiral Hassle-Free™ XTRA QUIET de
Craftsman.
Seleccione el tamaño de la línea que mejor se adapte al trabajo
que se propone realizar. La línea de color rojo está diseñada
para cortar hierba y pequeñas malezas. La línea de color negro
está diseñada para cortar malezas de mayor tamaño y
matorrales ligeros.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al
operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en
longitudes más cortas produce mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén
secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
PRECAUCION: No saque ni altere el ensamble de
la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva
de la línea causará el recalentamiento del motor.
Esto puede causar graves lesiones personales o
daño a la unidad.
NOTA: Antes de insertar la nueva línea en los agujeros de la
cabeza de corte, identifique los agujeros adecuados. Siga
las directrices que se indican en la placa de deslizamiento
de la línea. No trate de quitarle la cabeza de corte a la
unidad al reemplazar la línea.
-
Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
1. Quítele a la cabeza de
Accesorio
de corte
Placa de
Deslizamiento
de la Línea
corte la línea vieja y la
placa de deslizamiento de
la línea.
-
-
El tipo de vegetación que corte
El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
2. Limpie toda la superficie
de la cabeza de corte.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación
de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).
3. Reinstale la placa de
deslizamiento (Fig. 11).
Alinee la flecha con:
Flecha
Fig. 11
A- al usar la línea mediana
(roja) o grande (negra)
B- al usar líneas con diámetros inferiores a la línea mediana
(roja)
NOTA: La placa de deslizamiento de la línea se debe reinstalar
en la cabeza de corte antes de insertar la nueva línea.
4. Inserte ambos extremos de su línea a través de los agujeros
adecuados en el lado de la cabeza de corte (Fig. 12).
Fig. 14
23
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
USO DE LA FUNCIÓN TWIST AND EDGE™
Con la caracteristica Craftsman Convertible™
El acoplador permite que
usted convierta esta unidad
para uso con los
accesorios adicionales
siguientes:
Bastidor del
eje inferior
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
•
•
•
•
•
Cultivador
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
Bastidor del
eje superior
Recortador de bordes
Soplador
Cortamalezas
Esta unidad se puede convertir para bordear la hierba.
1. Cerciórese de que la unidad
Podador de árboles
para instalar accesorios
Perilla
Fig. 17
Orificio
esté completamente apagada.
lateral 90˚
2.
G
ire la perilla en sentido
antihorario para aflojarla (Fig. 15).
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser
usados en el orificio primario. El usar el orificio
incorrecto puede conducir a lesiones personales o
daño de la unidad.
Acoplador
3. Oprima y sostenga el botón
de desconexión (Fig. 16) y
gírelo con firmeza 90° en
cualquier dirección (según el
modo en que quiere recortar
el borde) (Fig. 15).
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en
la tierra o en un banco de trabajo.
Perilla
4. Dé vuelta a la perilla a la
derecha para trabar el
acoplador (Fig. 17).
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
Fig. 15
2. De vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador
(Fig. 15).
Botón de desconexión
Agujero primario
3. Mientras que firmemente sostiene el accesorio, empújelo
derecho en el acoplador hasta el botón liberador (Fig. 16)
se encaja a presión hacia el agujero primario (Fig. 16). El
agujero primario está en el lado opuesto del acoplador de
la perilla (Fig. 16). La alineación del botón de desconexión
con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 16).
Acoplador de
Craftsman Convertible™
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad,
cerciórese de que el botón de liberar esté
completamente trabado en el agujero primario (Fig.
16), y que la perilla (Fig. 17) esté bien apretada.
Hueco
de guía
Perilla
Fig. 16
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 13).
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Cerciórese de que la unidad esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla.
3. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 16).
24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para asegurar funcionamiento máximo de su motor, la
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
inspección del puerto del extractor del motor puede ser
necesaria después de 50 horas de la operación. Si usted nota
la RPM perdida, degradación de las prestaciones o carencia
general de la aceleración, este servicio puede ser requerido. Si
usted se siente su motor está en necesidad de esta inspección,
refiera el servicio a a se chamusca o el otro distribuidor
cualificado del servicio para la reparación. No procure realizar
este proceso usted mismo como el daños de motor pueden
resultar de los contaminantes implicados en el proceso de la
limpieza para el puerto.
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada
temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos
procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado
que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado
que arregle motores para uso fuera de la carretera.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page 21
Page 25
Antes de arrancar el motor
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Page 26
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Page 25
Page 25
Page 28
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de chispas
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
Page 27
Page 27
Page 28
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
NOTA: No llene demasiado la unidad.
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione
el nivel de aceite antes de cada uso:
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón
de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida
y cambie el aceite (Fig. 20).
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre
el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal.
No opere nunca la unidad con el aceite debajo del
extremo inferior de la varilla de medición.
Tapón de
relleno de
aceite
Anillo
en “O”
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del
cárter del cigüeñal.
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con
el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o
mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel
de aceite (Fig. 18).
El petróleo máx
llena la línea
Orificio de
llenado de
aceite
Fig. 20
Fig. 19
CAMBIO DEL ACEITE
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito
de la bujía de encendido
para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno
de aceite / varilla de
medición.
3. Vierta el aceite fuera del
orificio de llenado de aceite
en un recipiente inclinando
la unidad hasta una
Fig. 18
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de
aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque
el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 19).
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior
del agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad
al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 19).
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite
alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite.
posición vertical (Fig. 21).
Deje suficiente tiempo
como para completar el
drenaje.
Fig. 21
25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el
aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y
locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
5.
A
priete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 26).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 23).
NOTA: Si opera la unidad sin el
filtro de aire, su garantía
será ANULADA.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04
onzas) está aproximadamente en la parte superior de la
etiqueta de la botella (Fig. 22). Mida el nivel con la varilla
de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 22). No lo llene
demasiado.
7. Instale de nuevo la tapa del
filtro de aire. Haga coincidir las
ranuras que hay en la parte
superior de la tapa del filtro de
aire con las lengüetas de la
parte superior de la placa
posterior (Fig. 27).
Fig. 24
Nivel de
llenado
Fig. 26
Fig. 25
8. Gire la tapa hacia
Orejeta
Apoye Plato
Filtro de aire
abajo hasta que la
lengüeta de la
placa posterior
del filtro de aire se
enganche en la
ranura de la tapa
del filtro de aire
(Fig. 28).
Fig. 22
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de
medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar
todo tipo de mantenimiento.
Cerrar la
Etiqueta
Fig. 27
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño
permanente a su motor.
Cubierta del filtro de aire
Filtro de aire
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 23).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 23).
Cubierta del filtro de aire
Orejeta
Fig. 28
AJUSTE DEL CARBURADOR
Filtro de aire
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede
tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un
orificio en la parte superior de la
cubierta del motor (Fig. 29).
Tornillo de ajuste de mínima
NOTA: Los ajustes descuidados
pueden dañar su motor
seriamente. Los ajustes
del carburador deben ser
realizados por un
Orejeta
Fig. 23
proveedor de servicio
autorizado.
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 24). Enjuague bien
el filtro y déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 25).
Fig. 29
26
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Inspección del Combustible
Vista superior del motor
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a
llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo
antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca
del Aceite y Combustible.
Saque
los
tornillos
Saque
los
tornillos
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con
frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste.
Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el
tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Fig. 30
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese
de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves
lesiones personales.
5. Limpie la suciedad de
alrededor de la cubierta del
brazo oscilante. Saque el
tornillo que sostiene la
Cubierta
del brazo
oscilante
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta
durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador
Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 38). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en mínima
suavemente.
cubierta del brazo oscilante
con un destornillador grande
de vástago plano o con una
broca Torx T-25 (Fig. 31).
Saque la cubierta y la junta
del brazo oscilante.
Orificio de
la bujía de
encendido
6. Tire lentamente de la cuerda
de arranque para traer el
pistón hacia la parte superior
de su recorrido (conocido
como punto muerto superior).
Verifique que:
Fig. 31
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor
•
El pistón se encuentre en la parte superior de su
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de
encendido (Fig. 32).
está funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima
en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
Tuercas de ajuste
ENTRADA
Brazos oscilantes
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese
de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves
lesiones personales.
ESCAPE
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
•
•
•
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
Galga
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Orificio de la bujía
Fig. 32
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no
está seguro o que no está calificado como para realizar esto,
lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con
una galga después de las primeras 10 horas de operación
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
•
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y
ambas válvulas están cerradas
De no ser así, repita este paso.
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la
válvula y el brazo oscilante (Fig. 32). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de
escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un
calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas).
El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de
la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse
(Fig. 32 y 33).
•
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el
huelgo de la válvula.
•
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área
limpia y libre de polvo.
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 30).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 30).
27
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Tuerca de ajuste
20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador
de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 35).
Balancín
Silenciador
Pantalla del amortiguador
de chispas
Desviador
0,076 mm – 0,152
mm (,003 pulg. –
,006 pulg.)
T-25 Tornillo
Calibrador
Ranura
T-20 Tornillo
Fig. 35
Vástago de la válvula
3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el
silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa.
Fig. 33
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
cubierta del amortiguador de chispas.
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 32).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
•
•
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
horario.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un
cepillo de alambre, o cámbiela.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30
pulgadas•libra).
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes
como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la
manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Cambio de la Bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 753-05255. La separación correcta
es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada
25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 30).
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la
bujía de encendido.
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4. Cambie las bujías que estén
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y
coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de
haber estado guardado.
0,635 mm (0,025 pulgadas)
0,635 mm
utilizando un calibrador (Fig. 34).
(0,025
5. Instale una bujía de encendido
pulg.)
con la separación correcta en
la cabeza del cilindro. Ajuste
girando la llave de casquillo 16
mm (5/8 de pulgada) en
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén
flojos. La unidad está lista para ser guardada.
Fig. 34
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
TRANSPORTE
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
2. Con un destornillador plano de la lámina o un pedacito torx T-
28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
CAUSA
El filtro de aire está obstruido
ACCIÓN
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo
El carburador no está ajustado en forma correcta
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
El combustible es viejo
ACCIÓN
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y
Reparaciones de Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME®) u otra agencia de servicio calificada.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor.................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento........................................................................................................................................... 29 cc (1,8 pulgadas cúbicas)
r/min de operación................................................................................................................................................................ 7 200+ r/min
r/min de velocidad mínima ......................................................................................................................................... 2 800 - 3 600 r/min
Tipo de encendido............................................................................................................................ Electrónico - MAX FIRE IGNITION™
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula ......................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Bujía ..........................................................................................................................................Bujía Champion #RDZ19H o Bujía Similar
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg)
Lubricación.......................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)
Combustible.............................................................................................................................................................................. Sin plomo
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque ........................................................................................................................................... Incredi-Pull™ Bobinado automático
Silenciador.....................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador ....................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible......................................................................................................................... 414 ml (14 onzas)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tube en acier (Craftsman Convertible™)
Control del regulador.................................................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Peso de la unidad
(sin combustible, con Hassle Free™, el protector y el accesorio de corte).............................5,2 kg - 5,9 kg (11,5 libras - 13 libras)
Mecanismo de corte .................................................................................................................................................. Hassle Free™ Head
Bobina de la línea......................................................................................................................... Hassle Free™ XTRA QUIET Spiral Line
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
29
Repair Protection Agreements
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
˛
˛
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
-
-
-
-
Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
˛
˛
Product replacement if your covered product can’t be fixed
Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos
no pueden arreglarse
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio
regular de los chequeos de mantenimiento preventivo
˛
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
-
Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte
de un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de
la reparación a una hora conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
®
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME .
30
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.796170
4-CYCLE GAS TRIMMER
25
26
27
3
28
29
30
3
31
24
4
33
5
23
31
3
22
32
21
1
2
20
6
3
3
7
10
11
12
9
8
18
15
19
17
36
3
16
13
14
35
36
34
44
42
45
37
38
46
39
47
3
40
41
48
43
49
50
53
2
51
52
31
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.796170
4-CYCLE GAS TRIMMER
Item Part No.
Description
Item Part No.
Description
Engine Cover Assembly (includes 2 & 3)
Cover Screw
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
*
791-181751 O-Ring
1
753-05206
753-04595
753-05302
753-05254
753-05253
753-05256
753-1229
753-05259
753-05260
753-1202
753-05074
753-05078
753-05303
791-613103 Rope
753-04286
753-05011
791-611061 Rope Guide
753-05304
791-182396 Washer
753-1238
791-153592 Clutch Drum
753-05263
791-182519 Anti-Rotation Screw
753-04003
Air Cleaner Cover Assembly (includes 32)
Air Filter
Screw
Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 35)
Fuel Cap
Fuel Tank Pads
2
3
791-181003 Screw
4
5
6
7
8
9
753-05209
753-05210
753-05228
753-05229
753-05230
753-05232
Rocker Cover
Rocker Cover O-Ring
Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9)
Piston Ring Assembly
Piston Assembly (includes 7)
Cylinder O-Ring
Push Nut
Pressure Plate Screw
Pressure Plate (includes 38)
Spacer
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
791-182379 Breather Hose
753-05236
791-182290 Oil Plug O-Ring
Oil Plug (includes 12)
Starter Assembly (includes 42)
753-05237
753-05238
753-05325
753-05240
753-05241
753-05242
753-05264
753-05301
753-05244
753-05245
753-05246
753-05255
753-05247
753-05248
753-05249
753-05366
753-05251
Crankcase Cover
Recoil Spring
Handle
Crankcase Cover O-ring
Crankcase Assembly (includes 9, 10 & 14)
Flywheel Assembly
Cam Bracket Assembly (includes 18)
Cam Bracket Screw
Lead Wires
Module Assembly
Muffler Gasket
Muffler Assembly (includes 21 & 23)
Muffler Screw
Spark Plug
Insulator Gasket
Nut
Insulator
Carburetor Gasket
Carburetor w/Primer
Starter Housing Assembly (includes 3 & 37-45)
Clutch & Clutch Washer
Clutch Cover (includes 2)
Clamp Screw
791-180217 Nut
753-05297
753-05324
Spark Arrestor Assembly
Shortblock Assembly
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)
*
32
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.796170
4-CYCLE GAS TRIMMER
5
8
1
9
4
7
3
2
1
6
11
13
14
10
12
15
Item Part No.
Description
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
Throttle Trigger
1
753-04234
753-04119
2
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring
791-182405 Switch Assembly
17
18
5
6
753-05266
753-04236
Throttle Cable Assembly
Upper Drive Shaft Housing
16
7
8
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
791-181070 Screw
19
9
791-182167 D-Handle
791-182168 D-Handle Base
20
21
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
753-1190
Split Boom Coupler (includes 12-15)
791-181981 Adjustment Knob (includes 17)
791-182057 Screw
791-181617 Bolt
22
753-04386
791-181570 Lower Flexible Drive Shaft
753-04504 Lower Drive Shaft Housing
791-182200 Shield Mount Screw Assembly
753-05569 Gearbox Assembly
Nut
23
22
18
791-182195 Gearbox Screw
791-145569 Anti-Rotation Screw
791-682061 Blade Assembly
791-182189 Shield Assembly (includes 22)
753-05566
753-05036
Cutting Head Assembly
Cutting Head Cap
24
*
Items Not Shown
25
33
NOTAS
34
NOTAS
35
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair—in your home—of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1–800–4–MY–HOME® (1–800–469–4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center
1–800–488–1222
Call any time, day or night (U.S.A. only)
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1–800–827–6655 (U.S.A.)
1–800–361–6665 (Canada)
Para peclir servicio de reparacíon
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
MC
1–800–LE–FOYER
®
(1–800–533–6937)
1–800–SU–HOGAR
(1–888–784–6427)
TM
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Registered Trademark /
Trademark /
TM
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /
MC
Marca de Fábrica /
MC
Marque de commerce /
Marque déposée de Sears Brands, LLC
© Sears Brands, LLC
36
|