CRAFTSMAN 316.791920 User Manual

Operator’s Manual  
®
2-Cycle  
2-in-1 PLUS TRIMMER / BLOWER  
GAS WEEDWACKER®  
Model No. 316.791920  
with  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
• ESPAÑOL, P. 15  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-01969  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and unit must  
be in a stable position while starting. Refer to  
this tool that are sold by Sears or a Craftsman outlet. Use of  
any replacement parts or accessories purchased elsewhere  
may be hazardous, and will also void your warranty.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the cutting attachment and shield.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark  
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves,  
excessive grease or carbon build up.  
Starting/Stopping Instructions (p. 6).  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a  
firm grip on both handles or grips.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not  
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get  
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.  
• Do not operate the engine faster than the speed needed to  
cut or trim. Do not run the engine at high speed when not  
cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or when  
walking from one cutting location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the  
engine immediately and check for damage. Do not operate  
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or  
damaged parts.  
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building  
where fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or  
sparks (switches, electrical motors, etc.).  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be  
sure to secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent  
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after  
each use, see Cleaning and Storage instructions (p. 10).  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan  
them these instructions.  
• Turn the engine to off and disconnect the spark plug for  
maintenance or repair.  
• Use only replacement parts or accessories recommended for  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing or  
cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for  
a short time after the unit is turned off.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear  
eye protection meeting ANSI Z87.1 standards  
and ear protection when operating this unit. Use  
a full face shield when needed.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING  
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attach-ment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from  
the operating area.  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
• BLOWERS  
• SHARP BLADE  
WARNING: Rotating impeller blades can cause  
severe injury.  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch  
the line cutting blade.  
Stop the engine and allow the impeller to stop  
before cleaning or performing any maintenance.  
3
WARRANTY STATEMENT  
TWO YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN GAS TRIMMER  
When used and maintained according to the operator’s manual, if this gas trimmer fails due to a defect in material or workmanship  
within two years from the date of purchase, return it to any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center for free  
repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty excludes cutting line, spark plug and air filter, which are expendable  
parts that can wear out from normal use in less than two years. This warranty applies for only 30 days from the date of purchase if  
this gas trimmer is used for commercial or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency, and Sears, Roebuck and Co., are pleased to explain the  
emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and  
equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the emission control system on your small off-  
road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-  
road engine.  
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic  
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and  
labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s  
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny  
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road  
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service center. For  
the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part which is scheduled for  
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that  
part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the  
diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures  
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided at all  
authorized Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability  
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.  
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick  
up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
KNOW YOUR TRIMMER  
Fuel Cap  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
Install  
1. Place the D-handle down on to the shaft housing and the  
bottom clamp so that the handle slants towards the shaft grip  
(Fig. 1). Place handle and clamp a minimum of 6 inches from  
the end of the shaft grip.  
On/Off Stop Control  
Starter Rope  
Grip  
Shaft Grip  
On/Off Stop Control  
(4) Screws  
Primer  
Bulb  
Shaft  
Housing  
D-Handle  
Shaft Grip  
Throttle Control  
Convertible™  
Coupler  
Minimum 6 Inches  
(15.24 cm)  
Shift  
Handle  
Shaft Housing  
D-Handle  
Bottom Clamp  
Fig. 1  
Cutting  
Attachment  
Shield  
2. Start screws with a flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not  
tighten until handle is adjusted.  
Muffler  
Spark Plug  
Air Filter/Muffler  
Cover  
Adjust  
Blower  
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 2), position  
the D-handle to the location that provides you the best grip.  
Hassle Free IV®  
Line Cutting  
Blade  
4. Tighten the clamp screws evenly until the D-handle is secure.  
INSTALL TRIMMER / BLOWER ATTACHMENT  
SELECTING THE TRIMMER OR BLOWER  
NOTE: To make installation easier, place the unit on the  
ground or on a workbench.  
1. Turn knob counterclockwise to loosen coupler (Fig. 14, p. 8).  
2. While firmly holding trimmer attachment, push it straight into  
the coupler until the release button snaps into the primary  
hole (Fig. 15, p. 8).  
To switch between the trimmer and blower functions of this  
unit, make sure that the unit is turned off and the engine has  
stopped running.  
WARNING: To avoid serious personal injury or  
damage to the unit, DO NOT attempt to shift between  
the trimmer and the blower while the unit is operating.  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will  
help installation (Fig. 15, p. 8).  
3. Turn the knob clockwise to tighten.  
To Use the Trimmer  
To use the trimmer, make sure the  
shift handle is in the DOWN  
position before starting the unit.  
APPLICATIONS  
Use the trimmer to cut grass and light weeds, and decorative  
trimming around trees, fences, etc.  
1. If the shift handle is in the UP  
position, grasp the red shift  
latch (Fig. 3) on the shift  
Use the blower to clean around buildings, walls, and fences  
(Figs. 7 & 8), and also around trees, shrubs, and flower beds  
(Fig. 9).  
INSTALLING CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
1. Place the narrow end of the cutting attachment shield over  
the shield bracket at the back of the attachment body and  
position it so that the circular cut-out slips over the guard  
assembly peg (Fig. 2).  
handle and squeeze until the  
internal locking mechanism  
releases.  
Shift Latch  
2. Push the shift handle DOWN  
until the red shift latch locks  
into place. DO NOT FORCE.  
3. Start the unit following the  
Starting Instructions (p. 6) and  
the unit is ready for use.  
®
2. Place the locking nut  
Guard  
into the hexagonal hole  
on the left side of the  
guard and hold in place.  
Assembly  
Shift Handle  
Fig. 3  
Peg  
To Use the Blower  
3. Insert the assembly  
screw into the hole on  
the right side of the  
guard and screw it  
To use the blower, make sure the shift handle is in the UP position  
before starting the unit.  
1. If the shift handle is in the DOWN position, grasp the red shift  
latch (Fig. 3) on the shift handle and squeeze until the internal  
locking mechanism releases.  
into the nut on the left  
side using a Phillips-  
head screwdriver.  
2. Pull the shift handle UP until the red shift latch locks into  
Shield  
4. Make sure the screw  
Bracket  
place. DO NOT FORCE.  
is tight before  
operating the unit.  
3. Start the unit following the Starting Instructions (p. 6) and the  
unit is ready for use.  
Fig. 2  
5
OIL & FUEL INFORMATION  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to the oil and  
fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container.  
Using improperly mixed fuel can severely damage  
the engine.  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not  
smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
fuel cap securely in place.  
fuel and oil separate and  
To Obtain Correct Fuel Mix:  
leads to formation of acids  
during storage. When  
using alcohol-blended  
fuel, use fresh fuel.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a  
blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow  
recommended  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with  
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil  
ratio (One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with  
one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil  
ratio). Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the  
Fuel Mixture Table for specific gas and oil mixing ratios.  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the  
unit not running properly. Be sure to use fresh (less than 60  
days old), clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully  
for the proper fuel/oil mixture.  
+
UNLEADED GAS  
2-CYCLE OIL  
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL  
1 GALLON US  
3.2 FL. OZ.  
(3.8 LITERS)  
(95 ml)  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
precautions:  
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual  
• Always shake the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
Stop/Off (O)  
Start/On ( I )  
Primer Bulb  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling the starter  
rope (Fig. 6). To avoid serious injury, the operator and  
unit must be in a stable position while starting.  
STARTING INSTRUCTIONS  
Throttle  
Control  
1. Mix gas with oil.  
2. Fill the fuel tank with the fuel/oil mixture. See Oil and  
Fuel Mixing Instructions above.  
Fig. 4  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop  
Control (Fig. 4) is in the ON ( I ) position at all times.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.  
Some amount of fuel should be visible in the primer  
bulb and fuel lines (Fig. 5). If you can’t see fuel in the  
bulb, press and release the bulb as many times as it  
takes until you can see fuel in it.  
Fig. 5  
Starting  
Position  
Trimmer  
Equipped With  
4. Crouch in the starting position (Fig. 6), do not  
squeeze the throttle, and pull the starter rope with a  
controlled and steady motion until the unit starts.  
Wait 10 to 15 seconds, then squeeze the throttle to  
control the cutting or blowing speed.  
Incredi-Pull  
Starting  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
NOTE: This unit uses the Incredi-Pull™ starting system  
with MAX FIRE IGNITION™, which significantly  
reduces the effort required to start the engine. You  
must pull the starter rope out far enough to hear the  
engine attempt to start. There is no need to pull the  
rope briskly-- there is no harsh resistance when pulling.  
Be aware that this starting method is vastly different  
from (and much easier than) what you may be used to.  
Throttle Control  
Fig. 6  
STOPPING INSTRUCTIONS  
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position  
until engine comes to a complete stop (Fig. 4)  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
6
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE UNIT  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Figs.  
7–9). Check for the following:  
The operator is wearing eye protection and proper  
clothing.  
The right arm is slightly bent, and the hand is holding  
the shaft grip.  
The left arm is straight, and the hand is holding the D-  
handle.  
The unit is at waist level.  
The trimmer/blower attachment is parallel to the  
ground and is positioned so debris is blown away from  
operator.  
Fig. 7  
WARNING: To prevent serious injury to yourself  
or others, or possible damage to property, never  
point the blower in the direction of people or pets,  
or in the direction of windows. Always direct the  
blowing debris away from people, animals, and  
windows. Use extra caution when blowing debris  
near solid objects such as trees, automobiles,  
walls, etc.  
OPERATING TIPS WHEN USING TRIMMER/BLOWER  
ATTACHMENT  
To reduce the risk of hearing loss associated with  
sound level(s), the use of hearing protection is  
required.  
Operate power equipment only at reasonable hours –  
not early in the morning or late at night when people  
might be disturbed. Comply with time listed in local  
ordinance. Usual recommend-ations are 9:00 am to  
5:00 pm, Monday through Saturday.  
To reduce noise levels, limit the number of pieces of  
equipment used at any one time.  
To reduce noise levels, operate power blowers at the  
lowest possible speed to do the job.  
Fig. 8  
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a  
mister attachment when water is available.  
Conserve water by using power blowers instead of  
hoses for many lawn and garden applications,  
including areas such as gutters, screens, patios, grills,  
porches, and gardens.  
Watch out for children, pets, open windows, or freshly  
washed cars, and blow debris away.  
After using blowers and other equipment, CLEAN UP!  
Dispose of debris in trash receptacles.  
LINE REPLACEMENT  
for Hassle-Free IV™ Cutting Head  
Always use Craftsman Hassle-Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line.  
NOTE: Before inserting new line into the holes in the cutting  
head, identify the proper holes. Follow directions as shown  
on the line glide plate. DO NOT attempt to remove the  
cutting head from the unit when replacing line.  
Fig. 9  
7
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: Do not remove or alter the line cutting  
WARNING: Before you begin using any  
attachment, read and understand the manual that  
came with the attachment. Follow all safety  
information contained within.  
blade assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious personal  
injury or damage to the unit.  
1. Remove the old line and line glide plate from the cutting  
head.  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing attachments.  
Cutting  
Line Glide  
2. Clean entire surface of cut-  
Head  
Plate  
Arrow  
ting head. Note positions “A”  
and “B” on the cutting head.  
Craftsman Convertible™ Feature  
The coupler allows you to convert this unit for use with the  
following add-on attachments: Attachment  
3. Reinstall line glide plate (Fig.  
10). Align arrow with “A” on  
the cutting head.  
Cultivator  
Blade Edger  
Brush Cutter  
Pruner  
Coupler  
NOTE: Line glide plate must be  
reinstalled in cutting head  
before inserting new line.  
Fig. 10  
To Install Attachments  
NOTE: To make installation easier,  
place the unit on the ground or  
on a workbench.  
4. Insert both ends of your  
line through the proper  
holes in the side of the  
cutting head (Fig. 11).  
Positioning  
Tunnel  
Knob  
1. Make sure the unit is turned  
completely off.  
Fig. 14  
5. Pull the line and make  
sure the line is against the  
hub and is fully extended  
through the positioning  
tunnels (Fig. 12).  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 14).  
3. While firmly holding the attachment, push it straight into the  
coupler until the release button (Fig. 15) snaps into the  
primary hole (Fig. 15). The primary hole is on the opposite  
side of the coupler from the knob (Fig. 15). Align the release  
button with the Guide Recess (Fig. 15) to help installation.  
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 16).  
Fig. 11  
Line against  
the hub  
6. Correctly installed line will  
be the same length on  
both sides.  
Positioning  
Tunnel  
NOTE: Do not rest the  
Hassle-Free IV™ Cutting  
Head on the ground while  
the unit is running.  
Craftsman Convertible™  
Primary Hole Release Button  
Coupler  
Fig. 12  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
Guide  
Recess  
Knob  
Fig. 15  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
CAUTION: Lock the release button in the primary  
hole (Fig. 15) and securely tighten the knob before  
operating this unit.  
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right  
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown  
away from the operator.  
To Remove Attachments  
1. Make sure the unit is turned  
completely off.  
2. Turn the knob  
counterclockwise to loosen the  
coupler (Fig. 14).  
3. Press and hold the release  
button (Fig. 15).  
4. While firmly holding the upper  
shaft boom (Fig. 16), pull the  
attachment out of the coupler.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
- Following the trimming tips  
Upper Shaft  
Boom  
Attachment  
Coupler  
- What vegetation is being cut  
- Where vegetation is being  
cut  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is  
accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts,  
Knob  
fences and more. Rotate the  
whole unit so that the cutting  
attachment is at a 30° angle to  
the ground (Fig. 13).  
Fig. 16  
30º  
CAUTION: These attachments are to be snapped  
into the primary hole only. Using the wrong hole could  
lead to personal injury or damage to the unit.  
Fig. 13  
CAUTION: Before operating this unit, be sure  
that the release button is fully snapped into the  
primary hole (Fig. 15), and that the knob (Fig. 16) is  
securely tightened.  
8
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
3. Wash the filter in  
detergent and water  
WARNING: To prevent serious injury, never  
(Fig. 19). Rinse the filter  
thoroughly. Squeeze  
out excess water. Allow  
it to dry completely.  
Inside Muffler  
Cover  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect the  
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
4. Apply enough clean SAE  
30 oil to lightly coat the  
filter (Fig. 20).  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by a Sears  
or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME®  
for more information.  
5. Squeeze the filter to  
spread and remove  
excess oil (Fig. 21).  
Air Filter  
Fig. 18  
6. Replace the air filter  
inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 18).  
In order to assure peak performance of your engine, inspection  
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general  
lack of acceleration, this service may be required. If you feel  
your engine is in need of this inspection, refer service to a  
Sears or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-  
HOME® for more information. DO NOT attempt to perform this  
process yourself as engine damage may result from  
contaminants involved in the cleaning process for the port.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
SEE  
p. 6  
p. 9  
Before starting  
engine  
Fig. 20  
Fig. 19  
Every 10 hours  
Every 25 hours  
Reinstalling the Air Filter/Muffler  
Cover  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
p. 9  
p. 10  
1. Place the air filter/muffler cover  
over the back of the carburetor  
and muffler. Align the screw holes.  
Inspect exhaust port and spark  
arrestor screen for clogging or  
obstruction  
Every 50 hours  
p. 9  
2. Insert the four (4) screws into the  
holes in the air filter/muffler cover  
(Fig. 17) and tighten. Do not over  
tighten.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
Fig. 21  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
NOTE: Pay close attention when disassembling the muffler so  
you can put it back together correctly. Failure to do so will  
damage the unit and may cause serious personal injury.  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
1. Remove the four (4) screws  
securing the air filter/muffler  
cover (Fig. 17). Use a flat  
blade or T20 Torx bit  
Filter/Muffler Cover (p. 9).  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on  
the bottom of the muffler (Fig. 22). This screw holds the  
Spark Arrestor Hood Assembly and the spark arrestor  
screen to the bottom of the muffler. Remove this screw  
using either a Torx T20 or flat blade screwdriver.  
screwdriver.  
2. Pull the cover from the  
engine. Do not force.  
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up the  
spark arrestor screen from the recessed hole, taking care to  
notice that the “raised” part of the spark arrestor screen is  
inside the recessed hole. Remove the spark arrestor screen  
Cleaning the Air Filter  
Screws  
Failure to maintain your air  
filter properly can result in poor  
performance or can cause  
permanent damage to your  
engine.  
from the  
muffler.  
To Engine  
Spark Arrestor  
Hood  
Slots  
4. Clean the spark  
arrestor screen  
with a wire  
1. Remove air filter/muffler  
cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover  
above.  
Fig. 17  
brush. Replace  
it if it is  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 18).  
damaged, or if  
you are unable  
to clean it  
Screw  
Spark Arrestor  
Screen  
Muffler  
Tabs  
Fig. 22  
thoroughly.  
9
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS  
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the “raised”  
REPLACING THE SPARK PLUG  
portion of the screen inside the recessed hole of the muffler.  
Make sure that the spark arrestor screen fits flat against the  
muffler.  
Use a Champion RDJ7Y spark plug or equivalent. Remove the  
plug after every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug boot  
firmly and pull it from the spark  
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark arrestor  
screen with the raised side up and the opening facing  
toward the engine (Fig. 22).  
Spark Plug  
plug.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
2. Clean around the spark plug.  
Remove the spark plug from the  
cylinder head by turning a 5/8-inch  
socket counterclockwise.  
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark arrestor  
plate with the “raised” side up and the opening facing  
AWAY from the engine (Fig. 22). Verify that the exhaust will  
be directed AWAY from the engine.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty  
spark plug. Set the air gap at  
Fig. 24  
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten it  
securely.  
0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 24).  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.  
Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench, torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over-tighten.  
5. Reattach the plug boot.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover (Fig. 17).  
WARNING: If the spark arrestor hood and spark  
arrestor screen are not tightened securely, they could  
fall off causing damage to the unit and possible  
serious personal injury.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
spark plug electrodes. Grit in the engine could  
damage the cylinder.  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Drain fuel from unit.  
filter/muffler cover (Fig. 23).  
NOTE: Careless adjustments can  
seriously damage your unit.  
Contact a Sears or other  
Idle  
Speed  
Screw  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
CLEANING  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
qualified service dealer to  
make carburetor adjustments.  
Call 1-800-4-MY-HOME® for  
more information.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is  
Fig. 23  
usually the reason for improper unit performance. Drain and  
refill the tank with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information (p. 6).  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel  
mixture. This is often mistaken for an out of adjustment  
carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting  
the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance (p. 9).  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions (p. 6).  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig.  
23). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn  
at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
3. If the cutting head is spinning at idle, turn the idle speed  
screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as  
needed), to reduce idle speed.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or maintain it.  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open  
flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use the  
following storage procedure:  
1. Carefully drain the fuel tank by running the unit dry or  
remove fuel cap and tip the motor housing over and drain  
oil/gas fuel into a container with the same 2-cycle fuel  
mixture. Do not use fuel that has been stored for more than  
60 days.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1  
oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into  
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil.  
Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for  
storage.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting  
the idle speed should solve most engine problems. If not, have  
the carburetor adjusted by a Sears or other qualified service  
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more information.  
WARNING: The cutting attachment may spin  
during idle speed adjustments. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions to  
prevent serious personal injury.  
10  
TROUBLESHOOTING  
P R O B L E M  
S O L U T I O N  
ENGINE WILL NOT START  
Empty fuel tank  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Pull the starter rope  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Replace the spark plug  
Plugged spark arrestor  
The outside temperature is below 40º F  
The outside temperature is above 90º F  
Clean or replace spark arrestor  
Pull the starter rope up to 10-15 times  
Pull the starter rope up to 10-15 times  
ENGINE WILL NOT IDLE  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Take to a Sears or other qualified service dealer for an adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
Old or improperly mixed fuel  
Air filter is plugged  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean air filter  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Take to a Sears or other qualified service dealer for an adjustment  
Replace the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME®)  
or other qualified service dealer.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type ................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement................................................................................................................................................................. 31.5 cc (1.95 cu in.)  
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm  
Operating RPM.......................................................................................................................................................................... 7,200+ rpm  
Ignition Type............................................................................................................................................ Electronic-MAX FIRE IGNITION™  
Ignition Switch...................................................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap............................................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm)  
Spark Plug.................................................................................................................................................Champion RDJ7Y or similar plug  
Lubrication........................................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio ......................................................................................................................................................................................... 40:1  
Carburetor............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter................................................................................................................................................... Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind  
Muffler............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard  
Throttle....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)  
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing ......................................................................................................................... Steel Tube (Craftsman Convertible™)  
Throttle Control ................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free IV®, shield, and D-handle).................................................................... 14 lbs. (6 kg)  
Cutting Mechanism................................................................................................................................................... Hassle Free IV® Head  
Trimming Line Diameter............................................................................................................. Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line  
Cutting Path Diameter ..................................................................................................................................................16 inches (40.64 cm)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time  
without notice.  
11  
Repair Protection Agreements  
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
Congratulations on making a smart purchase. Your new  
Craftsman® product is designed and manufactured for years of  
dependable operation.  
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo  
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere  
de manera confiable durante años. Pero como todos los  
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto  
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos  
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.  
But like all products, it may require repair from time to time.  
That’s when having a Repair Protection Agreement can save  
you money and aggravation.  
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para  
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos  
inesperados.  
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect  
yourself from unexpected hassle and expense.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
He aquí lo que incluye el Convenio:  
Expert service by our 12,000 professional repair specialists  
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas  
expertos en reparaciones profesionales  
Unlimited service and no charge for parts and labor on  
all covered repairs  
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,  
en todas las reparaciones cubiertas  
Product replacement if your covered product can’t be fixed  
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no  
Discount of 10% from regular price of service and service-  
related parts not covered by the agreement; also, 10% off  
regular price of preventive maintenance check  
pueden arreglarse  
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de  
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el  
convenio; además, descuento del 10% del precio regular  
de los chequeos de mantenimiento preventivo  
Fast help by phone – phone support from a Sears  
technician on products requiring in-home repair, plus  
convenient repair scheduling  
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de  
un técnico de Sears en los productos que requieren  
reparación en el hogar, además de la programación de la  
reparación a una hora conveniente  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all  
that it takes for you to schedule service. You can call anytime  
day or night, or schedule a service appointment online.  
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have  
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s  
the kind of professionalism you can count on to help prolong  
the life of your new purchase for years to come. Purchase your  
Repair Protection Agreement today!  
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una  
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede  
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por  
Internet una cita para el servicio.  
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de  
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a  
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.  
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos  
para Reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage  
door openers, water heaters, and other major home items, in  
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios  
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de  
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,  
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor  
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.  
12  
NOTES  
13  
NOTES  
14  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
PARACHISPAS  
INDICE DE CONTENIDOS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y  
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el  
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y  
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que  
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar  
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén  
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen  
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los  
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades  
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.  
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.  
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas  
disponible, Pieza #753-05169 al contactar el departamento de  
servicio.  
Normas para una operación segura  
Página 16  
Garantía  
Página 18  
CARB / EPA Garantía  
Página 18  
Instrucciones de ensamble  
Información del aceite y del combustible  
Instrucciones de arranque y apagado  
Operación  
Página 19  
Página 20  
Página 21  
Página 22-23  
Página 24-26  
Página 27  
Mantenimiento y reparación  
Cuadro de solución de problemas  
Especificaciones  
Página 27  
Lista de Piezas  
Página 29-30  
Página 31  
Cobertura de Gastos de Reparaciones  
Números de Servicio  
Contraportada  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO  
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE  
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
15  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA  
OPERACION  
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de  
inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados  
por un adulto.  
DURANTE LA OPERACION  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que  
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.  
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y  
ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección  
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se  
recomienda.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad  
sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición  
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial  
o para protegerse contra el polvo si la operación levanta  
polvo.  
• Use sólo línea despiral Hassle Free IV™ XTRA QUIET. No  
use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni  
soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa  
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y  
pies.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre  
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la  
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de  
la longitud de la protección.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los  
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda  
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el  
accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y  
animales domésticos. Mantenga todos los niños,  
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo  
menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los  
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de  
inmediato.  
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte  
continúa girando cuando el motor está en marcha en vacío.  
Para evitar lesiones, haga que un técnico de servicio  
autorizado ajuste la unidad.  
• Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el  
mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún  
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos  
materiales.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de  
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo  
breve.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente  
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar  
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.  
16  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en  
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta  
o a una chispa.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar  
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al  
transportarla.  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del  
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su  
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y  
accesorios que no son equipo origina; puede causar graves  
lesiones al operador o el daño de su unidad, y la  
cancelación de su garantía.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento (p. 23).  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y  
el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del  
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL  
OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De  
no hacerlo, el operador y/o los espectadores  
pueden sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m)  
del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la  
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves  
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las normas  
ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere  
esta unidad. Use una careta completa cuando  
la necesite.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio  
de corte contiene una cuchilla afilada. Para  
prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada  
en su lugar. Manténgase alejado del accesorio  
de corte giratorio.  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan  
mucho con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio  
de corte contiene una cuchilla afilada. Para  
prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
17  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS EN EL RECORTADOR DE GASOLINA CRAFTSMAN  
Por dos años a partir de la fecha de compra, cuando se use y se dé mantenimiento a este Recortador según el manual del operador,  
Sears reparará cualquier defecto en material o mano de obra sin cargo alguno. Esta garantía excluye la bujía, el filtro de aire y la  
bolsa de la aspiradora, las cuales son piezas fungibles que se pueden gastar debido al uso normal en menos de dos años. Si este  
Recortador se usa para fines comerciales o de alquiler, esta garantía tiene valor por solo 30 días a partir de la fecha de compra. EL  
SERVICIO DE LA GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE AL DEVOLVER ESTE SOPLADOR A LA TIENDA SEARS O AL CENTRO DE  
PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MÁS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le concede a usted derechos  
legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantía del  
sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores  
pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más  
estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante  
los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de  
su motor para uso fuera de la carretera. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema  
de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas,  
conectores y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará  
su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su motor tiene  
alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.  
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá  
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento requerido que se  
describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su pequeño  
motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por omitir la ejecución del mantenimiento programado.  
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle la cobertura  
de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o  
modificaciones no aprobadas.  
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como  
exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME®.  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.  
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su  
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.  
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado  
Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®.  
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté  
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de  
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante  
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se  
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.  
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún  
esté cubierta.  
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.  
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no  
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.  
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de  
reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.  
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o  
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea  
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no  
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.  
18  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
CONOZCA SU UNIDAD  
Control de encendido  
y apagado  
Tapa del  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
Instalación  
1. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y  
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo  
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.  
combustible  
Mango de la  
cuerda de  
arranque  
Mango del  
eje  
Arranque/ Encendido (I)  
(4) Tornillos  
Bastidor  
del eje  
Bombilla  
del  
cebador  
Mango del eje  
Manija en D  
Control del regulador  
Mínimo de 15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Convertible™  
Coupler  
Abrazader  
a inferior  
Manija en D  
Manija  
posicionadora  
Bastidor  
del eje  
Fig. 1  
Protector  
accesorio  
de corte  
2. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera  
inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador  
grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.  
Soplador  
Bujía de  
encendido  
Ajuste  
Silenciador  
3. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2),  
coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre.  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
4. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta  
que la manija en D esté firme.  
INSTALE EL CONDENSADOR DE AJUSTE/ ACCESORIO  
DEL SOPLADOR  
Cuchilla de  
corte de línea  
Hassle Free IV®  
NOTA: To make installation easier, place the unit on the ground  
SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR  
Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta  
unidad, asegurese que la unidad este apagada y el motor ha  
parado de correr.  
or on a workbench.  
1. Dé vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador  
(Fig. 14, p. 23).  
2. Mientras que firmemente celebra el accesorio del  
condensador de ajuste, empújelo derecho en el acoplador  
hasta que el botón del lanzamiento se encaja a presión  
hacia el agujero primario (Fig. 15, p. 23).  
ADVERTENCIA: Para evitar serios daños  
personales o daño a la unidad, NO TRATE de  
cambiar entre el modo de cortador y soplador  
mientras la unidad esta operando.  
NOTA: Alinear el botón del lanzamiento con la hendidura de la  
guía ayudará a la instalación (Fig. 15, p. 23).  
Para usar el cortador  
3. Dé vuelta a la perilla a la derecha para apretar.  
Al usar el cortador, asegurese que el manija posicionadora este  
en la posición de ABAJO antes de encender la unidad.  
1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ARRIBA,  
agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 3) y  
presionela hasta que el mecanismo interno se libere.  
2. Empuje la manija posicionadora hacia ABAJO hasta que la  
aldabilla roja se trabe en su lugar. NO LA FORCE.  
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de  
encendido (p. 6) y la unidad esta lista para su uso.  
Para usar el soplador  
APLICACIONES  
Como recortadora corte de césped y hierbas delgadas, y  
recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Utilice el condensador de ajustesoplador a limpiar alrededor de  
edificios, paredes y cercas (Figs. 7 y 8). También uso  
alrededor de árboles, arbustos, y camas de la flor (Fig. 9).  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE  
1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte  
sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo  
del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se  
deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 2).  
Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este  
en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad.  
1. Si la manija posicionadora esta  
2. Coloque la tuerca  
Espiga del  
autobloqueante en el  
conjunto  
orificio hexagonal en el  
protector  
en la posición de ABAJO,  
agarre la aldabilla  
posicionadora roja de la manija  
lado izquierdo del  
protector y manténgala  
en su lugar.  
3. Inserte el tornillo de  
montaje en el orificio  
que está en el lado  
derecho del protector  
y atorníllelo en la  
(Fig. 3) y presionela hasta que  
el mecanismo interno se libere.  
2. Jale la manija posicionadora  
hacia la posición de ARRIBA  
hasta que la aldabilla roja se  
posicione en su lugar. NO LA  
Aldabilla  
posicionadora roja  
tuerca que está en el  
Soporte del  
protector  
lado izquierdo con un  
destornillador Phillips.  
®
FORCE.  
4. Cerciórese de que el  
tornillo esté apretado  
antes de operar la  
unidad.  
3. Encienda la unidad  
siguiendo las instrucciones  
de encendido y la unidad  
esta lista para su uso.  
Manija posicionadora  
Fig. 3  
Fig. 2  
19  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
PRECAUCION: Para que el motor funcione  
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área  
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato  
todo combustible que se haya derramado. Evite crear  
una fuente de encendido con el combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste  
mucha atención a las instrucciones de mezcla de  
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta  
puede dañar seriamente el motor.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los  
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre  
el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque  
de combustible. No fume mientras llena el tanque.  
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL  
COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de  
usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las  
instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y  
el combustible.  
+
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada  
con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos  
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o  
MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe  
agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el  
combustible puede causar la separación del combustible y el  
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use  
combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de  
menos de 60 días).  
1 LITRO  
25 mL  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso  
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo  
en la unidad.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la  
corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se  
recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para  
motores enfriados por aire junto con un aditivo para el  
combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina  
Craftsman o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de  
combustible por galón de combustible de acuerdo con las  
instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos  
directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2  
ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por  
separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y  
aceite. No los mezcle directamente en el tanque de  
combustible de la unidad. Consulte las proporciones  
específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla  
siguiente.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales y  
locales.  
20  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Parado/ Apagado (O)  
Arranque/ Encendido (I)  
ADVERTENCIA: Evite los arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 6). El  
operador y la unidad deben estar en una posición  
estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
Control del regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Fig. 4  
1. Mezcle la gasolina con el aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con la mezcla de  
combustible/aceite. Vea las Instrucciones para  
Mezclar el Aceite y el Combustible (p. 20).  
NOTA: No hay necesidad de girar la unidad.  
Encendido/de parada el control (Fig. 4) está en la  
posición de trabajo siempre ( I ).  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 5). Si no puede ver  
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Bulbo  
cebador  
4. Colóquese en la posición de arranque (Fig. 6) y hale  
el cordón de arranque con energía hasta que el  
motor arranque. Espera 10 a 15 segundos, entonces  
exprima la válvula reguladora para controlar el corte  
o la velocidad que sopla.  
Fig. 5  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL™ con MAX FIRE  
IGNITION™, lo cual reduce considerablemente el  
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar  
el cordón de arranque lo suficiente para oír que el  
motor trata de arrancar. No es necesario halar el  
cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar.  
Tenga en cuenta que este método de arranque es muy  
diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera  
estar acostumbrado a usar.  
Recortador  
Equipado con  
Incredi-Pull  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el  
motor en marcha en vacío.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de  
APAGADO (O) (Fig. 4).  
Posición  
de  
Arranque  
Control del regulador  
Fig. 6  
21  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
LLEVAR A CABO LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,  
protección del pie y del cuerpo para reducir el  
riesgo de lesión al funcionar esta unidad.  
Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de  
funcionamiento (Figs. 7-9). Compruebe para saber si hay el  
siguiente:  
El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada.  
El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está  
sosteniendo el apretón del eje.  
El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo J-  
dirige o d-handle.  
La unidad está en el nivel de la cintura.  
El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y  
se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador.  
ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o  
a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale  
el soplador en la dirección de la gente o de  
Fig. 7  
animales domésticos, o en la dirección de  
ventanas. Dirija siempre la ruina que sopla ausente  
de la gente, animales, y ventanas. Tenga cuidado  
adicional al soplar la ruina cerca de objetos sólidos  
tales como árboles, automóviles, paredes, etc.  
EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL  
CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR  
Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los  
niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere.  
Funcione el equipo de la energía solamente en las horas  
razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en  
que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo  
enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones  
generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado.  
Para reducir los niveles de ruidos, limite el número de los  
pedazos de equipo usados en cualquier una hora.  
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest  
possible speed to do the job.  
Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes  
de soplarla.  
En condiciones polvorientas, humedezca levemente las  
superficies o utilice un accesorio del señor cuando el agua  
está disponible.  
Fig. 8  
Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez  
de las mangueras para muchos los usos del césped y del  
jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas,  
patios, parrillas, pórticos, y jardines.  
Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos,  
abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina  
del soplo lejos de ellos.  
Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE  
PARA ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la  
basura.  
REEMPLAZO DE LA LÍNEA  
para la Cabeza de Corte Hassle-Free IV™  
Use siempre la Línea Espiral Hassle-Free IV™ XTRA QUIET de  
Craftsman.  
NOTA: Antes de insertar la nueva línea en los agujeros de la  
cabeza de corte, identifique los agujeros adecuados. Siga  
las directrices que se indican en la placa de deslizamiento  
de la línea. No trate de quitarle la cabeza de corte a la  
unidad al reemplazar la línea.  
Fig. 9  
22  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de  
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este  
accesorio, lea y comprenda el manual que viene  
con el accesorio. Siga toda la información de  
seguridad contenida en el mismo.  
la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva  
de la línea causará el recalentamiento del motor.  
Esto puede causar graves lesiones personales o  
daño a la unidad.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
1. Quítele a la cabeza de  
Accesorio  
de corte  
corte la línea vieja y la  
placa de deslizamiento de  
la línea.  
Placa de  
Deslizamiento  
de la Línea  
CON LA CARACTERISTICA CRAFTSMAN CONVERTIBLE™  
El acoplador permite que usted convierta esta unidad para uso  
con los accesorios adicionales siguientes:  
2. Limpie toda la superficie  
de la cabeza de corte.  
3. Reinstale la placa de  
deslizamiento (Fig. 10).  
Alinee la flecha con A.  
NOTA: La placa de  
deslizamiento de la línea  
se debe reinstalar en la  
cabeza de corte antes de  
insertar la nueva línea.  
4. Inserte ambos extremos  
de su línea a través de  
los agujeros adecuados  
en el lado de la cabeza  
de corte (Fig. 11).  
Cultivador  
Recortador de bordes  
Cortamalezas  
Flecha  
Podador de árboles para instalar accesorios  
Fig. 10  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en  
la tierra o en un banco de trabajo.  
Túnel de  
1. Cerciórese de que la unidad esté  
Posicionamiento  
Orificio  
completamente apagada.  
2. De vuelta a la perilla a la izquierda  
para aflojar el acoplador (Fig. 14).  
3. Mientras que firmemente sostiene  
el accesorio, empújelo derecho en el  
acoplador hasta el botón liberador  
(Fig. 15) se encaja a presión hacia el  
agujero primario (Fig. 15). El agujero  
primario está en el lado opuesto del  
acoplador de la perilla (Fig. 15). La  
alineación del botón de  
lateral 90˚  
Acoplador  
Fig. 11  
5. Hale la línea y cerciórese  
de que la línea esté  
Línea contra  
el cubo  
contra el cubo y que esté  
totalmente extendida a  
través de los túneles de  
posicionamiento (Fig. 12).  
6. La línea que esté  
instalada correctamente  
tendrá la misma longitud  
en ambos lados.  
Perilla  
Fig. 14  
Túnel de  
Posicionamiento  
desconexión con el hueco de guia facilitará la instalación (Fig. 15).  
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 16).  
Fig. 12  
Agujero primario  
Botón de desconexión  
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la  
unidad esté en funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
Acoplador de  
Craftsman Convertible™  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
Hueco  
de guía  
Perilla  
Fig. 15  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es  
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión  
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes  
de operar esta unidad.  
paralelo al suelo.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar  
hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los  
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
- El tipo de vegetación que corte  
- El lugar donde se corta  
1. Cerciórese de que la unidad  
esté completamente apagada.  
2. Gire la perilla en sentido anti-  
horario para aflojarla (Fig. 14).  
3. Opima y sostenga el botón  
de desconexión (Fig. 15).  
4. Mientras sostiene el bastidor  
del eje superior con firmeza, tire  
del accesorio de corte o acce-  
sorio en línea recta fuera del  
acoplador Craftsman  
Bastidor del  
eje inferior  
-
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza  
eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes,  
cercos, etc. Gire toda la unidad a  
modo de que el accesorio de corte  
Bastidor  
del eje  
superior  
Perilla  
Fig. 16  
Convertible™ (Fig. 16).  
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados  
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto  
puede conducir a lesiones personales o daño de la  
unidad.  
se ubique a un ángulo de 30° con  
el suelo (Fig. 13).  
30º  
Fig. 13  
23  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.  
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de  
cada temporada.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento podrían  
requerir herramientas o habilidades especiales. Si no está  
seguro de estos procedimientos, lleve su unidad a Sears o  
a otra agencia de servicio calificada. Llame al 1-800-4-  
MY-HOME®.  
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del  
silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use un destornillador de  
vástago plano o de broca  
Torx N° T20.  
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los  
dispositivos y del sistema de control de emisiones puede ser  
realizado por Sears o por otra agencia de servicio calificada.  
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
2. Quite la tapa del motor al  
empujarla hacia arriba y  
halarla hacia atrás. No la  
fuerce.  
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor, pudiera  
ser necesaria la inspección de la lumbrera de escape del motor  
después de 50 horas de operación. Si usted nota pérdida de  
RPM, un rendimiento insuficiente o una falta general de  
aceleración, pudiera requerirse este servicio. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, consulte con Sears u otra  
agencia de servicio calificada. Para más información, llame al 1-  
800-4-MY-HOME®. NO trate de realizar este proceso usted  
mismo ya que pudiera dañar el motor como resultado de  
contaminantes presentes en el proceso de limpieza de la  
lumbrera.  
Limpieza del Filtro de Aire  
Limpie y vuelva a aceitar el  
Tornillos  
filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las  
partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener  
debidamente su filtro de aire  
puede resultar en  
funcionamiento inadecuado o  
puede causar daño  
Fig. 17  
permanente a su motor.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del  
silenciador / filtro de aire.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro  
de aire de adentro de  
la tapa del filtro de aire  
/ silenciador (Fig. 18).  
Tapa interior  
del silenciador  
3. Lave el filtro con agua  
MANTENIMIENTO  
FRECUENCIA  
CONSULTE  
y detergente (Fig. 19).  
Enjuague bien el filtro.  
Escurra el exceso de  
agua. Déjelo secar por  
completo.  
REQUERIDO  
Antes de  
arrancar el  
motor  
Llene el tanque de combustible  
con la mezcla correcta de  
aceite y combustible  
Página 20  
Página 24  
4. Aplique suficiente  
Cada 10  
horass  
Limpie y vuelva a aceitar el  
filtro de aire  
aceite limpio SAE 30  
para recubrir  
Filtro de aire  
ligeramente el filtro  
(Fig. 20).  
Fig. 18  
Examine el parachispas y  
límpielo  
Inspeccione la condición y  
la separación de la bujía de  
encendido  
Página 25  
Página 26  
Cada 25  
horass  
Inspeccione si la lumbrera  
de escape y la rejilla del  
parachispas están tupidas u  
obstruidas para garantizar  
los niveles máximos de  
rendimiento  
Cada 50 horas  
Página 25  
Fig. 19  
Fig. 20  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite  
(Fig. 21).  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 18).  
24  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Reinstalación de la cubierta del  
silenciador/ filtro de aire  
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar  
completamente.  
1. Coloque la cubierta del  
silenciador / filtro de aire  
sobre la parte posterior del  
carburador y del silenciador.  
Alinee los orificios de los  
tornillos.  
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la  
parte “levantada” de la pantalla dentro del agujero  
empotrado del silenciador. Cerciórese de que la pantalla  
del parachispas quede plana contra el silenciador.  
6. Coloque la placa del parachispas encima del parachispas  
con el lado “levantado” hacia arriba mirando al motor (Fig.  
22).  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos  
en los orificios de la  
cubierta del silenciador /  
filtro de aire (Fig. 17) y  
ajústelos. No los ajuste  
demasiado.  
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa del  
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba y la  
apertura mirando en dirección CONTRARIA al motor (Fig.  
22). Asegúrese de que el escape se dirija en dirección  
CONTRARIA al motor.  
Fig. 21  
NOTA: Cerciórese de que la Palanca roja EZ-Fire™ esté en  
posición alejada del bulbo cebador.  
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y  
apriételos firmemente.  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 17).  
ADVERTENCIA: Si el conjunto del deflector de  
emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y  
causarle daño a la unidad y posibles lesiones  
personales graves.  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una dirección  
solamente: APARTÁNDOSE del motor. Preste mucha  
atención a cómo se ensambla el silenciador, de modo que  
lo pueda volver a armar exactamente como está. El no  
hacerlo así dañará a la unidad y pudiera causar lesiones  
personales graves.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 23).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben  
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción  
de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque los dos (2)  
tornillos en la parte inferior del silenciador (Fig. 22). Esta  
tornillo unen el conjunto de deflector de escape y la  
pantalla del parachispas a la parte inferior del silenciador.  
Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un  
destornillador plano.  
Tornillo de  
marcha en vacío  
Motor  
Capó del  
parachispas  
Ranuras  
Fig. 23  
Controle la mezcla del combustible  
Tornillo  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el  
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien  
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la  
Información sobre Aceite y Combustible.  
Pantalla del  
Silenciador  
Lengüetas  
parachispas  
Fig. 22  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la operación  
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y  
cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador.  
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal  
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de  
ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del  
Filtro de Aire.  
3. Utilizando un pequeño destornillador plano, palanquee con  
cuidado hacia arriba la pantalla del parachispas del  
agujero encastrado, fijándose que la parte “levantada” de  
la pantalla del parachispas quede dentro del agujero  
encastrado. Retire la pantalla del parachispas del  
silenciador.  
25  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
TRANSPORTE  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
LIMPIEZA  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
velocidad lenta de la siguiente manera.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de  
arranque y apagado.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione  
en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño  
destornillador Phillips en el orificio de la cubierta del  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier  
tipo de mantenimiento.  
silenciador / filtro de aire (Fig. 23). Gire el tornillo de marcha  
lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según  
sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y  
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con  
un paño suave.  
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado  
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en vacío  
hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como sea necesario)  
para reducir la velocidad.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la  
mayoría de los problemas del motor.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
Haga ajustar el carburador por Sears u otra agencia de servicio  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes del carburador.  
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir graves  
lesiones personales.  
PRECAUCIÓN: Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni  
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría  
dañarse si penetran pequeñas partículas en el  
cilindro.  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en  
un recipiente que contenga la misma mezcla de  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La  
separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la  
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su  
estado.  
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya  
permanecido guardado durante más de 60 días.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.  
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del  
carburador.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido  
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite  
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a 0,5  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar arrancar el recortador después  
de su almacenamiento.  
mm (0,020 pulgadas) utilizando  
un calibrador (Fig. 24).  
4. Instale una bujía de encendido  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen  
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que  
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser  
guardada.  
con la separación correcta en la  
cabeza del cilindro. Ajuste  
girando la llave de casquillo de  
5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
Fig. 24  
huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado.  
5. Reate el cargador de la bujía.  
26  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
CAUSA  
El filtro de aire está obstruido  
ACCIÓN  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
CAUSA  
ACCIÓN  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
CAUSA  
ACCIÓN  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y Reparaciones de  
Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME®) u otra agencia de servicio calificada.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor ........................................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera ................................................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento...........................................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.  
R.P.M. de operación (Recortador)..................................................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.  
Tipo de encendido .......................................................................................................................................... Electrónico-MAX FIRE IGNITION™  
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido .................................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Bujía de encendido ...........................................................................................................................................Champion RDJ7Y o bujía similar  
Lubricación........................................................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite ................................................................................................................................................................ 40:1  
Carburador................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional  
Arranque............................................................................................................................................................................................ Incredi-Pull™  
Silenciador...................................................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador................................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible ...................................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)  
EJE IMPULSOR Y ACCESSORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor ..................................................................................................................................Tubo de acero (Twist and Edge™)  
Control del regulador................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija en D, protector accesorio de corte y Hassle Free IV®)................................6 kg (14 libras)  
Mecanismo de corte ...................................................................................................................................................Cabeza de Hassle Free IV™  
Diámetro de la bobina de línea ........................................................................................................ Línea Espiral Hassle Free IV™ XTRA QUIET  
Diámetro de la trayectoria de corte...................................................................................................................................... 40,64 cm (16 pulg.)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del  
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
27  
NOTAS  
28  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL 791920  
2-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER  
37  
3
15  
14  
13  
4
33  
34  
8
35  
37  
17  
2
10  
3
5
1
6
38  
18  
51  
7
39  
36  
37  
9
16  
11  
20  
21  
29  
12  
40  
28  
49  
50  
47  
26  
27  
23  
22  
25  
52  
24  
53  
48  
45  
43  
32  
30  
46  
37  
44  
31  
42  
41  
19  
Item Part No.  
Description  
Starter Housing Assembly  
(includes 22-30, 32, 37 & 52)  
Item Part No.  
Description  
31  
753-05225  
1
753-05214  
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 37)  
2
791-180350B Air Cleaner Filter  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
791-181862 Housing Screw  
791-182396 Clutch Washer  
791-182369 Clutch Rotor Assembly  
791-153592 Clutch Drum Assembly  
3
4
5
6
7
8
9
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly  
753-05216  
753-05215  
Choke Plate  
Carburetor Assembly (includes 6 & 17)  
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
753-04497  
Clutch Cover Assembly (includes 37-40)  
791-181345 Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-05217  
Carb Mount Assembly (includes 7, 10 & 11)  
753-04003  
Clamping Screw  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
791-684451 Reed Assembly  
791-180217 Clamping Nut  
753-1208  
753-05316  
Carburetor Mount Gasket  
Crank Case Service Assembly (includes 7)  
753-05025  
Wire Leads and Sleeve  
791-611063 Ground Tab  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-05226  
Module Assembly (includes 42)  
753-04606  
Fuel Tank Assembly (includes 15-17)  
791-610311B Spark Plug  
791-181803 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
753-05169  
Muffler Assembly  
(includes 46, 47 & Spark Arrestor)  
Exhaust Gasket  
Muffler Mounting Bolt Assembly  
Cylinder Assembly (includes 50 & 51)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
753-05219  
Fuel Line Assembly  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
*
753-04619  
753-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
791-145308 Front Mounting Pad  
753-05091  
Shroud Extension & Stand (includes 37)  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181525 Spacer  
753-05220  
753-04286  
753-1200  
Recoil Pulley Assembly (includes 25)  
Recoil Spring  
Rope Guide  
791-182723 Cylinder Bolt  
753-05222  
ACL Throttle Cable  
791-182474 Screw  
753-04288  
753-05011  
753-05223  
753-05224  
753-1202  
Palnut  
Pull Handle  
Rope  
Pressure Plate Assembly (includes 29)  
Plate Screw  
753-1209  
Piston Ring Set  
*
*
753-05227  
Short Block Assembly (includes 12, 44 & 48-51)  
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)  
*
Items Not Shown  
753-05221  
ACL Lever Assembly (includes 53)  
29  
PARTS LIST  
BOOM & TRIMMER PARTS - MODEL 791920  
2-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER  
1
5
9
1
4
3
8
2
7
6
12  
14  
15  
13  
10  
11  
16  
18  
19  
17  
23  
19  
19  
25  
33  
35  
36  
34  
24  
26  
20  
22  
23  
21  
Item Part No.  
Description  
27  
1
2
753-04234  
753-04119  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger  
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
28  
29  
5
6
7
8
753-05222  
753-04236  
Throttle Cable  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
30  
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)  
791-181070 Screw  
791-182167 D-Handle  
31  
32  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
791-182168 D-Handle Base  
753-1190  
Split Boom Coupler (includes 12-15)  
791-181981 Adjustment Knob (includes 15)  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
Item Part No.  
Description  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
753-05276  
753-05277  
753-05278  
753-05279  
753-05280  
753-05281  
753-05036  
753-05282  
753-05283  
Impeller  
753-04386  
753-05272  
753-05258  
753-1202  
Nut  
Clutch Drum Assembly w/Spool Shaft  
Adapter  
Cutting Head Assembly  
Spacer  
Bolt  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
Handle Shaft Assembly (includes 18)  
Screw  
753-05233  
753-05257  
Clutch Drum Container  
Clutch Assembly  
Cap  
791-182396 Washer  
Guard Assembly w/Blade (includes 33 & 34)  
Screw  
753-05273  
753-05274  
753-05275  
Housing Assembly (includes 23)  
Screw  
Nozzle  
791-180297 Nut  
791-153597 Clamp  
30  
Repair Protection Agreements  
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
Congratulations on making a smart purchase. Your new  
Craftsman® product is designed and manufactured for years of  
dependable operation.  
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo  
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere  
de manera confiable durante años. Pero como todos los  
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto  
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos  
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.  
But like all products, it may require repair from time to time.  
That’s when having a Repair Protection Agreement can save  
you money and aggravation.  
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para  
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos  
inesperados.  
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect  
yourself from unexpected hassle and expense.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
He aquí lo que incluye el Convenio:  
Expert service by our 12,000 professional repair specialists  
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas  
expertos en reparaciones profesionales  
Unlimited service and no charge for parts and labor on  
all covered repairs  
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,  
en todas las reparaciones cubiertas  
Product replacement if your covered product can’t be fixed  
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no  
Discount of 10% from regular price of service and service-  
related parts not covered by the agreement; also, 10% off  
regular price of preventive maintenance check  
pueden arreglarse  
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de  
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el  
convenio; además, descuento del 10% del precio regular  
de los chequeos de mantenimiento preventivo  
Fast help by phone – phone support from a Sears  
technician on products requiring in-home repair, plus  
convenient repair scheduling  
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de  
un técnico de Sears en los productos que requieren  
reparación en el hogar, además de la programación de la  
reparación a una hora conveniente  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all  
that it takes for you to schedule service. You can call anytime  
day or night, or schedule a service appointment online.  
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have  
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s  
the kind of professionalism you can count on to help prolong  
the life of your new purchase for years to come. Purchase your  
Repair Protection Agreement today!  
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una  
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede  
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por  
Internet una cita para el servicio.  
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de  
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a  
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.  
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos  
para Reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances, garage  
door openers, water heaters, and other major home items, in  
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios  
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de  
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,  
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor  
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.  
31  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repair—in your home—of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1–800–4–MY–HOME® (1–800–469–4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center  
1–800–488–1222  
Call any time, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1–800–827–6655 (U.S.A.)  
1–800–361–6665 (Canada)  
Para peclir servicio de reparacíon  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
MC  
1–800–LE–FOYER  
®
(1–800–533–6937)  
1–800–SU–HOGAR  
(1–888–784–6427)  
®
®
TM  
SM  
Service Mark of Sears Brands, LLC  
SM  
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
Registered Trademark /  
Trademark /  
TM  
Marca Registrada /  
Marca de Fábrica /  
MC  
MC  
Marque de commerce /  
Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
32  

York Yzb018 Thru 060 User Manual
Trion Air Cleaner Fm 1000 User Manual
Sony Ac Vqp10 User Manual
Sharp Ar 207 User Manual
Sanyo C1271 User Manual
Polycom Ip 430 Sip 20 User Manual
Mitsubishi Electronics Lossnay Lgh 50rx4 E User Manual
Lfwc18t6lb User Manual
EPSON 760HD User Manual
BLACK DECKER VP810 User Manual