Operator’s Manual
®
2-Cycle
2-in-1 PLUS TRIMMER / BLOWER
GAS WEEDWACKER®
Model No. 316.791920
with
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. 15
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
769-01969
RULES FOR SAFE OPERATION
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and unit must
be in a stable position while starting. Refer to
this tool that are sold by Sears or a Craftsman outlet. Use of
any replacement parts or accessories purchased elsewhere
may be hazardous, and will also void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves,
excessive grease or carbon build up.
Starting/Stopping Instructions (p. 6).
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to
cut or trim. Do not run the engine at high speed when not
cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Do not operate
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building
where fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or
sparks (switches, electrical motors, etc.).
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be
sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after
each use, see Cleaning and Storage instructions (p. 10).
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
• Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
• Use only replacement parts or accessories recommended for
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing or
cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot for
a short time after the unit is turned off.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear
eye protection meeting ANSI Z87.1 standards
and ear protection when operating this unit. Use
a full face shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attach-ment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from
the operating area.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• BLOWERS
• SHARP BLADE
WARNING: Rotating impeller blades can cause
severe injury.
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch
the line cutting blade.
Stop the engine and allow the impeller to stop
before cleaning or performing any maintenance.
3
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN GAS TRIMMER
When used and maintained according to the operator’s manual, if this gas trimmer fails due to a defect in material or workmanship
within two years from the date of purchase, return it to any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center for free
repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty excludes cutting line, spark plug and air filter, which are expendable
parts that can wear out from normal use in less than two years. This warranty applies for only 30 days from the date of purchase if
this gas trimmer is used for commercial or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency, and Sears, Roebuck and Co., are pleased to explain the
emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the emission control system on your small off-
road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-
road engine.
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service center. For
the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that
part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the
diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided at all
authorized Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick
up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
KNOW YOUR TRIMMER
Fuel Cap
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
Install
1. Place the D-handle down on to the shaft housing and the
bottom clamp so that the handle slants towards the shaft grip
(Fig. 1). Place handle and clamp a minimum of 6 inches from
the end of the shaft grip.
On/Off Stop Control
Starter Rope
Grip
Shaft Grip
On/Off Stop Control
(4) Screws
Primer
Bulb
Shaft
Housing
D-Handle
Shaft Grip
Throttle Control
Convertible™
Coupler
Minimum 6 Inches
(15.24 cm)
Shift
Handle
Shaft Housing
D-Handle
Bottom Clamp
Fig. 1
Cutting
Attachment
Shield
2. Start screws with a flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not
tighten until handle is adjusted.
Muffler
Spark Plug
Air Filter/Muffler
Cover
Adjust
Blower
3. While holding the unit in the operating position (Fig. 2), position
the D-handle to the location that provides you the best grip.
Hassle Free IV®
Line Cutting
Blade
4. Tighten the clamp screws evenly until the D-handle is secure.
INSTALL TRIMMER / BLOWER ATTACHMENT
SELECTING THE TRIMMER OR BLOWER
NOTE: To make installation easier, place the unit on the
ground or on a workbench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen coupler (Fig. 14, p. 8).
2. While firmly holding trimmer attachment, push it straight into
the coupler until the release button snaps into the primary
hole (Fig. 15, p. 8).
To switch between the trimmer and blower functions of this
unit, make sure that the unit is turned off and the engine has
stopped running.
WARNING: To avoid serious personal injury or
damage to the unit, DO NOT attempt to shift between
the trimmer and the blower while the unit is operating.
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will
help installation (Fig. 15, p. 8).
3. Turn the knob clockwise to tighten.
To Use the Trimmer
To use the trimmer, make sure the
shift handle is in the DOWN
position before starting the unit.
APPLICATIONS
Use the trimmer to cut grass and light weeds, and decorative
trimming around trees, fences, etc.
1. If the shift handle is in the UP
position, grasp the red shift
latch (Fig. 3) on the shift
Use the blower to clean around buildings, walls, and fences
(Figs. 7 & 8), and also around trees, shrubs, and flower beds
(Fig. 9).
INSTALLING CUTTING ATTACHMENT SHIELD
1. Place the narrow end of the cutting attachment shield over
the shield bracket at the back of the attachment body and
position it so that the circular cut-out slips over the guard
assembly peg (Fig. 2).
handle and squeeze until the
internal locking mechanism
releases.
Shift Latch
2. Push the shift handle DOWN
until the red shift latch locks
into place. DO NOT FORCE.
3. Start the unit following the
Starting Instructions (p. 6) and
the unit is ready for use.
®
2. Place the locking nut
Guard
into the hexagonal hole
on the left side of the
guard and hold in place.
Assembly
Shift Handle
Fig. 3
Peg
To Use the Blower
3. Insert the assembly
screw into the hole on
the right side of the
guard and screw it
To use the blower, make sure the shift handle is in the UP position
before starting the unit.
1. If the shift handle is in the DOWN position, grasp the red shift
latch (Fig. 3) on the shift handle and squeeze until the internal
locking mechanism releases.
into the nut on the left
side using a Phillips-
head screwdriver.
2. Pull the shift handle UP until the red shift latch locks into
Shield
4. Make sure the screw
Bracket
place. DO NOT FORCE.
is tight before
operating the unit.
3. Start the unit following the Starting Instructions (p. 6) and the
unit is ready for use.
Fig. 2
5
OIL & FUEL INFORMATION
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to the oil and
fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container.
Using improperly mixed fuel can severely damage
the engine.
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING: Gasoline is extremely flammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not
smoke while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place.
fuel and oil separate and
To Obtain Correct Fuel Mix:
leads to formation of acids
during storage. When
using alcohol-blended
fuel, use fresh fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a
blended fuel, or its use is
unavoidable, follow
recommended
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil
ratio (One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with
one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil
ratio). Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the
Fuel Mixture Table for specific gas and oil mixing ratios.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the
unit not running properly. Be sure to use fresh (less than 60
days old), clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully
for the proper fuel/oil mixture.
+
UNLEADED GAS
2-CYCLE OIL
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US
3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS)
(95 ml)
1 LITER
25 ml
MIXING RATIO - 40:1
precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual
• Always shake the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust
fumes can be lethal in a confined area.
Stop/Off (O)
Start/On ( I )
Primer Bulb
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the starting position when pulling the starter
rope (Fig. 6). To avoid serious injury, the operator and
unit must be in a stable position while starting.
STARTING INSTRUCTIONS
Throttle
Control
1. Mix gas with oil.
2. Fill the fuel tank with the fuel/oil mixture. See Oil and
Fuel Mixing Instructions above.
Fig. 4
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop
Control (Fig. 4) is in the ON ( I ) position at all times.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel should be visible in the primer
bulb and fuel lines (Fig. 5). If you can’t see fuel in the
bulb, press and release the bulb as many times as it
takes until you can see fuel in it.
Fig. 5
Starting
Position
Trimmer
Equipped With
4. Crouch in the starting position (Fig. 6), do not
squeeze the throttle, and pull the starter rope with a
controlled and steady motion until the unit starts.
Wait 10 to 15 seconds, then squeeze the throttle to
control the cutting or blowing speed.
Incredi-Pull
Starting
IF... the engine does not start, go back to step 3.
NOTE: This unit uses the Incredi-Pull™ starting system
with MAX FIRE IGNITION™, which significantly
reduces the effort required to start the engine. You
must pull the starter rope out far enough to hear the
engine attempt to start. There is no need to pull the
rope briskly-- there is no harsh resistance when pulling.
Be aware that this starting method is vastly different
from (and much easier than) what you may be used to.
Throttle Control
Fig. 6
STOPPING INSTRUCTIONS
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position
until engine comes to a complete stop (Fig. 4)
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE UNIT
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
Before operating the unit, stand in the operating position (Figs.
7–9). Check for the following:
•
•
•
The operator is wearing eye protection and proper
clothing.
The right arm is slightly bent, and the hand is holding
the shaft grip.
The left arm is straight, and the hand is holding the D-
handle.
•
•
The unit is at waist level.
The trimmer/blower attachment is parallel to the
ground and is positioned so debris is blown away from
operator.
Fig. 7
WARNING: To prevent serious injury to yourself
or others, or possible damage to property, never
point the blower in the direction of people or pets,
or in the direction of windows. Always direct the
blowing debris away from people, animals, and
windows. Use extra caution when blowing debris
near solid objects such as trees, automobiles,
walls, etc.
OPERATING TIPS WHEN USING TRIMMER/BLOWER
ATTACHMENT
•
To reduce the risk of hearing loss associated with
sound level(s), the use of hearing protection is
required.
•
Operate power equipment only at reasonable hours –
not early in the morning or late at night when people
might be disturbed. Comply with time listed in local
ordinance. Usual recommend-ations are 9:00 am to
5:00 pm, Monday through Saturday.
•
•
To reduce noise levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power blowers at the
lowest possible speed to do the job.
Fig. 8
•
•
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a
mister attachment when water is available.
•
Conserve water by using power blowers instead of
hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as gutters, screens, patios, grills,
porches, and gardens.
•
•
Watch out for children, pets, open windows, or freshly
washed cars, and blow debris away.
After using blowers and other equipment, CLEAN UP!
Dispose of debris in trash receptacles.
LINE REPLACEMENT
for Hassle-Free IV™ Cutting Head
Always use Craftsman Hassle-Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line.
NOTE: Before inserting new line into the holes in the cutting
head, identify the proper holes. Follow directions as shown
on the line glide plate. DO NOT attempt to remove the
cutting head from the unit when replacing line.
Fig. 9
7
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Do not remove or alter the line cutting
WARNING: Before you begin using any
attachment, read and understand the manual that
came with the attachment. Follow all safety
information contained within.
blade assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious personal
injury or damage to the unit.
1. Remove the old line and line glide plate from the cutting
head.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing attachments.
Cutting
Line Glide
2. Clean entire surface of cut-
Head
Plate
Arrow
ting head. Note positions “A”
and “B” on the cutting head.
Craftsman Convertible™ Feature
The coupler allows you to convert this unit for use with the
following add-on attachments: Attachment
3. Reinstall line glide plate (Fig.
10). Align arrow with “A” on
the cutting head.
•
•
•
•
Cultivator
Blade Edger
Brush Cutter
Pruner
Coupler
NOTE: Line glide plate must be
reinstalled in cutting head
before inserting new line.
Fig. 10
To Install Attachments
NOTE: To make installation easier,
place the unit on the ground or
on a workbench.
4. Insert both ends of your
line through the proper
holes in the side of the
cutting head (Fig. 11).
Positioning
Tunnel
Knob
1. Make sure the unit is turned
completely off.
Fig. 14
5. Pull the line and make
sure the line is against the
hub and is fully extended
through the positioning
tunnels (Fig. 12).
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 14).
3. While firmly holding the attachment, push it straight into the
coupler until the release button (Fig. 15) snaps into the
primary hole (Fig. 15). The primary hole is on the opposite
side of the coupler from the knob (Fig. 15). Align the release
button with the Guide Recess (Fig. 15) to help installation.
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 16).
Fig. 11
Line against
the hub
6. Correctly installed line will
be the same length on
both sides.
Positioning
Tunnel
NOTE: Do not rest the
Hassle-Free IV™ Cutting
Head on the ground while
the unit is running.
Craftsman Convertible™
Primary Hole Release Button
Coupler
Fig. 12
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
Guide
Recess
Knob
Fig. 15
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
CAUTION: Lock the release button in the primary
hole (Fig. 15) and securely tighten the knob before
operating this unit.
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown
away from the operator.
To Remove Attachments
1. Make sure the unit is turned
completely off.
2. Turn the knob
counterclockwise to loosen the
coupler (Fig. 14).
3. Press and hold the release
button (Fig. 15).
4. While firmly holding the upper
shaft boom (Fig. 16), pull the
attachment out of the coupler.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
- Following the trimming tips
Upper Shaft
Boom
Attachment
Coupler
- What vegetation is being cut
- Where vegetation is being
cut
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is
accomplished by removing all
vegetation around trees, posts,
Knob
fences and more. Rotate the
whole unit so that the cutting
attachment is at a 30° angle to
the ground (Fig. 13).
Fig. 16
30º
CAUTION: These attachments are to be snapped
into the primary hole only. Using the wrong hole could
lead to personal injury or damage to the unit.
Fig. 13
CAUTION: Before operating this unit, be sure
that the release button is fully snapped into the
primary hole (Fig. 15), and that the knob (Fig. 16) is
securely tightened.
8
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
3. Wash the filter in
detergent and water
WARNING: To prevent serious injury, never
(Fig. 19). Rinse the filter
thoroughly. Squeeze
out excess water. Allow
it to dry completely.
Inside Muffler
Cover
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit. Disconnect the
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should also be
a part of any seasonal tune-up.
4. Apply enough clean SAE
30 oil to lightly coat the
filter (Fig. 20).
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by a Sears
or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME®
for more information.
5. Squeeze the filter to
spread and remove
excess oil (Fig. 21).
Air Filter
Fig. 18
6. Replace the air filter
inside the air filter/muffler
cover (Fig. 18).
In order to assure peak performance of your engine, inspection
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general
lack of acceleration, this service may be required. If you feel
your engine is in need of this inspection, refer service to a
Sears or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-
HOME® for more information. DO NOT attempt to perform this
process yourself as engine damage may result from
contaminants involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
Fill fuel tank with fresh fuel
Clean and re-oil air filter
SEE
p. 6
p. 9
Before starting
engine
Fig. 20
Fig. 19
Every 10 hours
Every 25 hours
Reinstalling the Air Filter/Muffler
Cover
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
p. 9
p. 10
1. Place the air filter/muffler cover
over the back of the carburetor
and muffler. Align the screw holes.
Inspect exhaust port and spark
arrestor screen for clogging or
obstruction
Every 50 hours
p. 9
2. Insert the four (4) screws into the
holes in the air filter/muffler cover
(Fig. 17) and tighten. Do not over
tighten.
AIR FILTER MAINTENANCE
WARNING: To avoid serious personal injury,
Fig. 21
always turn your unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
NOTE: Pay close attention when disassembling the muffler so
you can put it back together correctly. Failure to do so will
damage the unit and may cause serious personal injury.
Removing the Air Filter/Muffler Cover
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air
1. Remove the four (4) screws
securing the air filter/muffler
cover (Fig. 17). Use a flat
blade or T20 Torx bit
Filter/Muffler Cover (p. 9).
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on
the bottom of the muffler (Fig. 22). This screw holds the
Spark Arrestor Hood Assembly and the spark arrestor
screen to the bottom of the muffler. Remove this screw
using either a Torx T20 or flat blade screwdriver.
screwdriver.
2. Pull the cover from the
engine. Do not force.
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up the
spark arrestor screen from the recessed hole, taking care to
notice that the “raised” part of the spark arrestor screen is
inside the recessed hole. Remove the spark arrestor screen
Cleaning the Air Filter
Screws
Failure to maintain your air
filter properly can result in poor
performance or can cause
permanent damage to your
engine.
from the
muffler.
To Engine
Spark Arrestor
Hood
Slots
4. Clean the spark
arrestor screen
with a wire
1. Remove air filter/muffler
cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover
above.
Fig. 17
brush. Replace
it if it is
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover
(Fig. 18).
damaged, or if
you are unable
to clean it
Screw
Spark Arrestor
Screen
Muffler
Tabs
Fig. 22
thoroughly.
9
MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the “raised”
REPLACING THE SPARK PLUG
portion of the screen inside the recessed hole of the muffler.
Make sure that the spark arrestor screen fits flat against the
muffler.
Use a Champion RDJ7Y spark plug or equivalent. Remove the
plug after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug boot
firmly and pull it from the spark
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark arrestor
screen with the raised side up and the opening facing
toward the engine (Fig. 22).
Spark Plug
plug.
0.020 in.
(0.5 mm)
2. Clean around the spark plug.
Remove the spark plug from the
cylinder head by turning a 5/8-inch
socket counterclockwise.
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark arrestor
plate with the “raised” side up and the opening facing
AWAY from the engine (Fig. 22). Verify that the exhaust will
be directed AWAY from the engine.
3. Replace a cracked, fouled or dirty
spark plug. Set the air gap at
Fig. 24
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten it
securely.
0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 24).
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.
Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.
If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over-tighten.
5. Reattach the plug boot.
9. Reinstall the air filter/muffler cover (Fig. 17).
WARNING: If the spark arrestor hood and spark
arrestor screen are not tightened securely, they could
fall off causing damage to the unit and possible
serious personal injury.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
spark plug electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Drain fuel from unit.
filter/muffler cover (Fig. 23).
NOTE: Careless adjustments can
seriously damage your unit.
Contact a Sears or other
Idle
Speed
Screw
• Tighten fuel cap before transporting.
• Secure the unit while transporting.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any
moisture with a soft cloth.
qualified service dealer to
make carburetor adjustments.
Call 1-800-4-MY-HOME® for
more information.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is
Fig. 23
usually the reason for improper unit performance. Drain and
refill the tank with fresh, properly-mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information (p. 6).
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel
mixture. This is often mistaken for an out of adjustment
carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting
the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance (p. 9).
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions (p. 6).
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig.
23). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn
at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
3. If the cutting head is spinning at idle, turn the idle speed
screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as
needed), to reduce idle speed.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to cool
before you clean or maintain it.
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open
flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If you plan on storing the unit for an extended time, use the
following storage procedure:
1. Carefully drain the fuel tank by running the unit dry or
remove fuel cap and tip the motor housing over and drain
oil/gas fuel into a container with the same 2-cycle fuel
mixture. Do not use fuel that has been stored for more than
60 days.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1
oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil.
Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for
storage.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting
the idle speed should solve most engine problems. If not, have
the carburetor adjusted by a Sears or other qualified service
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more information.
WARNING: The cutting attachment may spin
during idle speed adjustments. Wear protective
clothing and observe all safety instructions to
prevent serious personal injury.
10
TROUBLESHOOTING
P R O B L E M
S O L U T I O N
ENGINE WILL NOT START
Empty fuel tank
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine is flooded
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Pull the starter rope
Old or improperly mixed fuel
Fouled spark plug
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Replace the spark plug
Plugged spark arrestor
The outside temperature is below 40º F
The outside temperature is above 90º F
Clean or replace spark arrestor
Pull the starter rope up to 10-15 times
Pull the starter rope up to 10-15 times
ENGINE WILL NOT IDLE
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Adjust according to the Carburetor Adjustments
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Take to a Sears or other qualified service dealer for an adjustment
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
Old or improperly mixed fuel
Air filter is plugged
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Replace or clean air filter
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Take to a Sears or other qualified service dealer for an adjustment
Replace the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center (1-800-4-MY-HOME®)
or other qualified service dealer.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type ................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement................................................................................................................................................................. 31.5 cc (1.95 cu in.)
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm
Operating RPM.......................................................................................................................................................................... 7,200+ rpm
Ignition Type............................................................................................................................................ Electronic-MAX FIRE IGNITION™
Ignition Switch...................................................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Gap............................................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm)
Spark Plug.................................................................................................................................................Champion RDJ7Y or similar plug
Lubrication........................................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio ......................................................................................................................................................................................... 40:1
Carburetor............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter................................................................................................................................................... Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind
Muffler............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard
Throttle....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing ......................................................................................................................... Steel Tube (Craftsman Convertible™)
Throttle Control ................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free IV®, shield, and D-handle).................................................................... 14 lbs. (6 kg)
Cutting Mechanism................................................................................................................................................... Hassle Free IV® Head
Trimming Line Diameter............................................................................................................. Hassle Free IV™ XTRA QUIET Spiral Line
Cutting Path Diameter ..................................................................................................................................................16 inches (40.64 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time
without notice.
11
Repair Protection Agreements
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
ꢀ
ꢀ
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas
expertos en reparaciones profesionales
Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,
en todas las reparaciones cubiertas
ꢀ
ꢀ
Product replacement if your covered product can’t be fixed
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio regular
de los chequeos de mantenimiento preventivo
ꢀ
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de
un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de la
reparación a una hora conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.
12
NOTES
13
NOTES
14
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
PARACHISPAS
INDICE DE CONTENIDOS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza #753-05169 al contactar el departamento de
servicio.
Normas para una operación segura
Página 16
Garantía
Página 18
CARB / EPA Garantía
Página 18
Instrucciones de ensamble
Información del aceite y del combustible
Instrucciones de arranque y apagado
Operación
Página 19
Página 20
Página 21
Página 22-23
Página 24-26
Página 27
Mantenimiento y reparación
Cuadro de solución de problemas
Especificaciones
Página 27
Lista de Piezas
Página 29-30
Página 31
Cobertura de Gastos de Reparaciones
Números de Servicio
Contraportada
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
15
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA
OPERACION
No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de
inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
mientras carga el combustible u opera la unidad.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
DURANTE LA OPERACION
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma.
Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y
ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección
accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición
mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial
o para protegerse contra el polvo si la operación levanta
polvo.
• Use sólo línea despiral Hassle Free IV™ XTRA QUIET. No
use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni
soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre
el nivel de los hombros.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y
pies.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda
los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el
accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y
animales domésticos. Mantenga todos los niños,
espectadores y animales domésticos a un radio de por lo
menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de
inmediato.
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte
continúa girando cuando el motor está en marcha en vacío.
Para evitar lesiones, haga que un técnico de servicio
autorizado ajuste la unidad.
• Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el
mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos
materiales.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
las siguientes precauciones:
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo
breve.
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente
la tapa del combustible sólo después de apagar el motor.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
16
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta
o a una chispa.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al
transportarla.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y
accesorios que no son equipo origina; puede causar graves
lesiones al operador o el daño de su unidad, y la
cancelación de su garantía.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento (p. 23).
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y
el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL
OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De
no hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden sufrir graves lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m)
del área de corte.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las normas
ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando
la necesite.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio
de corte contiene una cuchilla afilada. Para
prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado del accesorio
de corte giratorio.
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan
mucho con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un corto tiempo.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protección del accesorio
de corte contiene una cuchilla afilada. Para
prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
17
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS EN EL RECORTADOR DE GASOLINA CRAFTSMAN
Por dos años a partir de la fecha de compra, cuando se use y se dé mantenimiento a este Recortador según el manual del operador,
Sears reparará cualquier defecto en material o mano de obra sin cargo alguno. Esta garantía excluye la bujía, el filtro de aire y la
bolsa de la aspiradora, las cuales son piezas fungibles que se pueden gastar debido al uso normal en menos de dos años. Si este
Recortador se usa para fines comerciales o de alquiler, esta garantía tiene valor por solo 30 días a partir de la fecha de compra. EL
SERVICIO DE LA GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE AL DEVOLVER ESTE SOPLADOR A LA TIENDA SEARS O AL CENTRO DE
PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MÁS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le concede a usted derechos
legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores
pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más
estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante
los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de
su motor para uso fuera de la carretera. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema
de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas,
conectores y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará
su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su motor tiene
alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento requerido que se
describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su pequeño
motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por omitir la ejecución del mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle la cobertura
de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado
Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®.
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente esté
programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante el período de
garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido, será garantizada durante
el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aún
esté cubierta.
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o de
reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantía o
reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier pieza que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la garantía, lo cual no
reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y silenciador.
18
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
CONOZCA SU UNIDAD
Control de encendido
y apagado
Tapa del
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
Instalación
1. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y
sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo
de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje.
combustible
Mango de la
cuerda de
arranque
Mango del
eje
Arranque/ Encendido (I)
(4) Tornillos
Bastidor
del eje
Bombilla
del
cebador
Mango del eje
Manija en D
Control del regulador
Mínimo de 15,24 cm
(6 pulgadas)
Convertible™
Coupler
Abrazader
a inferior
Manija en D
Manija
posicionadora
Bastidor
del eje
Fig. 1
Protector
accesorio
de corte
2. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera
inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador
grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.
Soplador
Bujía de
encendido
Ajuste
Silenciador
3. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2),
coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre.
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
4. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta
que la manija en D esté firme.
INSTALE EL CONDENSADOR DE AJUSTE/ ACCESORIO
DEL SOPLADOR
Cuchilla de
corte de línea
Hassle Free IV®
NOTA: To make installation easier, place the unit on the ground
SELECCIONANDO EL CORTADOR O SOPLADOR
Para cambiar entre la función de cortador y soplador en esta
unidad, asegurese que la unidad este apagada y el motor ha
parado de correr.
or on a workbench.
1. Dé vuelta a la perilla a la izquierda para aflojar el acoplador
(Fig. 14, p. 23).
2. Mientras que firmemente celebra el accesorio del
condensador de ajuste, empújelo derecho en el acoplador
hasta que el botón del lanzamiento se encaja a presión
hacia el agujero primario (Fig. 15, p. 23).
ADVERTENCIA: Para evitar serios daños
personales o daño a la unidad, NO TRATE de
cambiar entre el modo de cortador y soplador
mientras la unidad esta operando.
NOTA: Alinear el botón del lanzamiento con la hendidura de la
guía ayudará a la instalación (Fig. 15, p. 23).
Para usar el cortador
3. Dé vuelta a la perilla a la derecha para apretar.
Al usar el cortador, asegurese que el manija posicionadora este
en la posición de ABAJO antes de encender la unidad.
1. Si la manija posicionadora esta en la posición de ARRIBA,
agarre la aldabilla posicionadora roja de la manija (Fig. 3) y
presionela hasta que el mecanismo interno se libere.
2. Empuje la manija posicionadora hacia ABAJO hasta que la
aldabilla roja se trabe en su lugar. NO LA FORCE.
3. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones de
encendido (p. 6) y la unidad esta lista para su uso.
Para usar el soplador
APLICACIONES
Como recortadora corte de césped y hierbas delgadas, y
recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Utilice el condensador de ajustesoplador a limpiar alrededor de
edificios, paredes y cercas (Figs. 7 y 8). También uso
alrededor de árboles, arbustos, y camas de la flor (Fig. 9).
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL ACCESORIO DE CORTE
1. Ponga el extremo estrecho del protector del accesorio de corte
sobre el soporte del protector en la parte posterior del cuerpo
del accesorio y colóquelo de modo que el corte circular se
deslice sobre la espiga del conjunto del protector (Fig. 2).
Al usar el soplador, asegurese que la manija posicionadora este
en la posición de ARRIBA antes de encender la unidad.
1. Si la manija posicionadora esta
2. Coloque la tuerca
Espiga del
autobloqueante en el
conjunto
orificio hexagonal en el
protector
en la posición de ABAJO,
agarre la aldabilla
posicionadora roja de la manija
lado izquierdo del
protector y manténgala
en su lugar.
3. Inserte el tornillo de
montaje en el orificio
que está en el lado
derecho del protector
y atorníllelo en la
(Fig. 3) y presionela hasta que
el mecanismo interno se libere.
2. Jale la manija posicionadora
hacia la posición de ARRIBA
hasta que la aldabilla roja se
posicione en su lugar. NO LA
Aldabilla
posicionadora roja
tuerca que está en el
Soporte del
protector
lado izquierdo con un
destornillador Phillips.
®
FORCE.
4. Cerciórese de que el
tornillo esté apretado
antes de operar la
unidad.
3. Encienda la unidad
siguiendo las instrucciones
de encendido y la unidad
esta lista para su uso.
Manija posicionadora
Fig. 3
Fig. 2
19
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
PRECAUCION: Para que el motor funcione
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite crear
una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste
mucha atención a las instrucciones de mezcla de
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta
puede dañar seriamente el motor.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre
el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque
de combustible. No fume mientras llena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de
usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las
instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y
el combustible.
+
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada
con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o
MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe
agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el
combustible puede causar la separación del combustible y el
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use
combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de
menos de 60 días).
1 LITRO
25 mL
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo
en la unidad.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la
corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se
recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para
motores enfriados por aire junto con un aditivo para el
combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina
Craftsman o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de
combustible por galón de combustible de acuerdo con las
instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2
ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por
separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y
aceite. No los mezcle directamente en el tanque de
combustible de la unidad. Consulte las proporciones
específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla
siguiente.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales y
locales.
20
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
Parado/ Apagado (O)
Arranque/ Encendido (I)
ADVERTENCIA: Evite los arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 6). El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Control del regulador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 4
1. Mezcle la gasolina con el aceite.
2. Llene el tanque de combustible con la mezcla de
combustible/aceite. Vea las Instrucciones para
Mezclar el Aceite y el Combustible (p. 20).
NOTA: No hay necesidad de girar la unidad.
Encendido/de parada el control (Fig. 4) está en la
posición de trabajo siempre ( I ).
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 5). Si no puede ver
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo
tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
Bulbo
cebador
4. Colóquese en la posición de arranque (Fig. 6) y hale
el cordón de arranque con energía hasta que el
motor arranque. Espera 10 a 15 segundos, entonces
exprima la válvula reguladora para controlar el corte
o la velocidad que sopla.
Fig. 5
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL™ con MAX FIRE
IGNITION™, lo cual reduce considerablemente el
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar
el cordón de arranque lo suficiente para oír que el
motor trata de arrancar. No es necesario halar el
cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar.
Tenga en cuenta que este método de arranque es muy
diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera
estar acostumbrado a usar.
Recortador
Equipado con
Incredi-Pull
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O) (Fig. 4).
Posición
de
Arranque
Control del regulador
Fig. 6
21
INSTRUCCIONES DE OPERACION
LLEVAR A CABO LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír,
protección del pie y del cuerpo para reducir el
riesgo de lesión al funcionar esta unidad.
Antes de funcionar la unidad, soporte en la posición de
funcionamiento (Figs. 7-9). Compruebe para saber si hay el
siguiente:
•
•
El operador está usando la protección de ojo y la ropa apropiada.
El brazo derecho está doblado levemente, y la mano está
sosteniendo el apretón del eje.
•
El brazo izquierdo es recto, y la mano está sosteniendo J-
dirige o d-handle.
•
•
La unidad está en el nivel de la cintura.
El condensador de ajuste/ el soplador es paralelo a la tierra y
se coloca así que la ruina está soplada ausente de operador.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesión seria a se o
a otros, o daño a los bienes posible, nunca señale
el soplador en la dirección de la gente o de
Fig. 7
animales domésticos, o en la dirección de
ventanas. Dirija siempre la ruina que sopla ausente
de la gente, animales, y ventanas. Tenga cuidado
adicional al soplar la ruina cerca de objetos sólidos
tales como árboles, automóviles, paredes, etc.
EXTREMIDADES DE FUNCIONAMIENTO AL USAR EL
CONDENSADOR DE AJUSTE/ SOPLADOR
•
Para reducir el riesgo de la pérdida de oído se asoció a los
niveles de sonido, el uso de la protección de oído se requiere.
•
Funcione el equipo de la energía solamente en las horas
razonables, no temprano por la mañana o tarde en la noche en
que la gente pudo ser disturbada. Confórmese con el tiempo
enumerado en ordenanzas locales. Las recomendaciones
generalmente son 9:00 a.m. a 5:00 p.m., De lunes a sábado.
•
•
•
•
Para reducir los niveles de ruidos, limite el número de los
pedazos de equipo usados en cualquier una hora.
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest
possible speed to do the job.
Utilice los rastrillos y las escobas para aflojar la ruina antes
de soplarla.
En condiciones polvorientas, humedezca levemente las
superficies o utilice un accesorio del señor cuando el agua
está disponible.
Fig. 8
•
Conserve el agua usando sopladores de la energía en vez
de las mangueras para muchos los usos del césped y del
jardín, incluyendo áreas tales como canales, pantallas,
patios, parrillas, pórticos, y jardines.
•
•
Reloj hacia fuera para los niños, animales domésticos,
abra las ventanas, o coches recientemente lavados, y ruina
del soplo lejos de ellos.
Después de usar los sopladores y el otro equipo, ¡CLIMPIE
PARA ARRIBA! Disponga de la ruina en receptáculos de la
basura.
REEMPLAZO DE LA LÍNEA
para la Cabeza de Corte Hassle-Free IV™
Use siempre la Línea Espiral Hassle-Free IV™ XTRA QUIET de
Craftsman.
NOTA: Antes de insertar la nueva línea en los agujeros de la
cabeza de corte, identifique los agujeros adecuados. Siga
las directrices que se indican en la placa de deslizamiento
de la línea. No trate de quitarle la cabeza de corte a la
unidad al reemplazar la línea.
Fig. 9
22
INSTRUCCIONES DE OPERACION
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva
de la línea causará el recalentamiento del motor.
Esto puede causar graves lesiones personales o
daño a la unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
1. Quítele a la cabeza de
Accesorio
de corte
corte la línea vieja y la
placa de deslizamiento de
la línea.
Placa de
Deslizamiento
de la Línea
CON LA CARACTERISTICA CRAFTSMAN CONVERTIBLE™
El acoplador permite que usted convierta esta unidad para uso
con los accesorios adicionales siguientes:
2. Limpie toda la superficie
de la cabeza de corte.
3. Reinstale la placa de
deslizamiento (Fig. 10).
Alinee la flecha con A.
NOTA: La placa de
deslizamiento de la línea
se debe reinstalar en la
cabeza de corte antes de
insertar la nueva línea.
4. Inserte ambos extremos
de su línea a través de
los agujeros adecuados
en el lado de la cabeza
de corte (Fig. 11).
•
•
•
•
Cultivador
Recortador de bordes
Cortamalezas
Flecha
Podador de árboles para instalar accesorios
Fig. 10
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para hacer la instalación más fácil, ponga la unidad en
la tierra o en un banco de trabajo.
Túnel de
1. Cerciórese de que la unidad esté
Posicionamiento
Orificio
completamente apagada.
2. De vuelta a la perilla a la izquierda
para aflojar el acoplador (Fig. 14).
3. Mientras que firmemente sostiene
el accesorio, empújelo derecho en el
acoplador hasta el botón liberador
(Fig. 15) se encaja a presión hacia el
agujero primario (Fig. 15). El agujero
primario está en el lado opuesto del
acoplador de la perilla (Fig. 15). La
alineación del botón de
lateral 90˚
Acoplador
Fig. 11
5. Hale la línea y cerciórese
de que la línea esté
Línea contra
el cubo
contra el cubo y que esté
totalmente extendida a
través de los túneles de
posicionamiento (Fig. 12).
6. La línea que esté
instalada correctamente
tendrá la misma longitud
en ambos lados.
Perilla
Fig. 14
Túnel de
Posicionamiento
desconexión con el hueco de guia facilitará la instalación (Fig. 15).
4. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 16).
Fig. 12
Agujero primario
Botón de desconexión
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la
unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
Acoplador de
Craftsman Convertible™
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
•
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
Hueco
de guía
Perilla
Fig. 15
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes
de operar esta unidad.
paralelo al suelo.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar
hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los
recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
•
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donde se corta
1. Cerciórese de que la unidad
esté completamente apagada.
2. Gire la perilla en sentido anti-
horario para aflojarla (Fig. 14).
3. Opima y sostenga el botón
de desconexión (Fig. 15).
4. Mientras sostiene el bastidor
del eje superior con firmeza, tire
del accesorio de corte o acce-
sorio en línea recta fuera del
acoplador Craftsman
Bastidor del
eje inferior
-
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza
eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc. Gire toda la unidad a
modo de que el accesorio de corte
Bastidor
del eje
superior
Perilla
Fig. 16
Convertible™ (Fig. 16).
PRECAUCIÓN: Los accesorios deben ser usados
en el orificio primario. El usar el orificio incorrecto
puede conducir a lesiones personales o daño de la
unidad.
se ubique a un ángulo de 30° con
el suelo (Fig. 13).
30º
Fig. 13
23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de
cada temporada.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento podrían
requerir herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro de estos procedimientos, lleve su unidad a Sears o
a otra agencia de servicio calificada. Llame al 1-800-4-
MY-HOME®.
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use un destornillador de
vástago plano o de broca
Torx N° T20.
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
dispositivos y del sistema de control de emisiones puede ser
realizado por Sears o por otra agencia de servicio calificada.
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
2. Quite la tapa del motor al
empujarla hacia arriba y
halarla hacia atrás. No la
fuerce.
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor, pudiera
ser necesaria la inspección de la lumbrera de escape del motor
después de 50 horas de operación. Si usted nota pérdida de
RPM, un rendimiento insuficiente o una falta general de
aceleración, pudiera requerirse este servicio. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, consulte con Sears u otra
agencia de servicio calificada. Para más información, llame al 1-
800-4-MY-HOME®. NO trate de realizar este proceso usted
mismo ya que pudiera dañar el motor como resultado de
contaminantes presentes en el proceso de limpieza de la
lumbrera.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el
Tornillos
filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las
partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener
debidamente su filtro de aire
puede resultar en
funcionamiento inadecuado o
puede causar daño
Fig. 17
permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del
silenciador / filtro de aire.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro
de aire de adentro de
la tapa del filtro de aire
/ silenciador (Fig. 18).
Tapa interior
del silenciador
3. Lave el filtro con agua
MANTENIMIENTO
FRECUENCIA
CONSULTE
y detergente (Fig. 19).
Enjuague bien el filtro.
Escurra el exceso de
agua. Déjelo secar por
completo.
REQUERIDO
Antes de
arrancar el
motor
Llene el tanque de combustible
con la mezcla correcta de
aceite y combustible
Página 20
Página 24
4. Aplique suficiente
Cada 10
horass
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
aceite limpio SAE 30
para recubrir
Filtro de aire
ligeramente el filtro
(Fig. 20).
Fig. 18
Examine el parachispas y
límpielo
Inspeccione la condición y
la separación de la bujía de
encendido
Página 25
Página 26
Cada 25
horass
Inspeccione si la lumbrera
de escape y la rejilla del
parachispas están tupidas u
obstruidas para garantizar
los niveles máximos de
rendimiento
Cada 50 horas
Página 25
Fig. 19
Fig. 20
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite
(Fig. 21).
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 18).
24
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Reinstalación de la cubierta del
silenciador/ filtro de aire
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar
completamente.
1. Coloque la cubierta del
silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del
carburador y del silenciador.
Alinee los orificios de los
tornillos.
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la
parte “levantada” de la pantalla dentro del agujero
empotrado del silenciador. Cerciórese de que la pantalla
del parachispas quede plana contra el silenciador.
6. Coloque la placa del parachispas encima del parachispas
con el lado “levantado” hacia arriba mirando al motor (Fig.
22).
2. Inserte los cuatro (4) tornillos
en los orificios de la
cubierta del silenciador /
filtro de aire (Fig. 17) y
ajústelos. No los ajuste
demasiado.
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa del
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba y la
apertura mirando en dirección CONTRARIA al motor (Fig.
22). Asegúrese de que el escape se dirija en dirección
CONTRARIA al motor.
Fig. 21
NOTA: Cerciórese de que la Palanca roja EZ-Fire™ esté en
posición alejada del bulbo cebador.
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y
apriételos firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 17).
ADVERTENCIA: Si el conjunto del deflector de
emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y
causarle daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una dirección
solamente: APARTÁNDOSE del motor. Preste mucha
atención a cómo se ensambla el silenciador, de modo que
lo pueda volver a armar exactamente como está. El no
hacerlo así dañará a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 23).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción
de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque los dos (2)
tornillos en la parte inferior del silenciador (Fig. 22). Esta
tornillo unen el conjunto de deflector de escape y la
pantalla del parachispas a la parte inferior del silenciador.
Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un
destornillador plano.
Tornillo de
marcha en vacío
Motor
Capó del
parachispas
Ranuras
Fig. 23
Controle la mezcla del combustible
Tornillo
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la
Información sobre Aceite y Combustible.
Pantalla del
Silenciador
Lengüetas
parachispas
Fig. 22
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y
cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador.
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de
ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del
Filtro de Aire.
3. Utilizando un pequeño destornillador plano, palanquee con
cuidado hacia arriba la pantalla del parachispas del
agujero encastrado, fijándose que la parte “levantada” de
la pantalla del parachispas quede dentro del agujero
encastrado. Retire la pantalla del parachispas del
silenciador.
25
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
TRANSPORTE
Ajuste del tornillo de marcha lenta
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.
• Drene el combustible de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.
• Asegure la unidad durante su transporte.
LIMPIEZA
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta
durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione
en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips en el orificio de la cubierta del
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
silenciador / filtro de aire (Fig. 23). Gire el tornillo de marcha
lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con
un paño suave.
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en vacío
hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como sea necesario)
para reducir la velocidad.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la
mayoría de los problemas del motor.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Haga ajustar el carburador por Sears u otra agencia de servicio
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes del carburador.
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría
dañarse si penetran pequeñas partículas en el
cilindro.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente que contenga la misma mezcla de
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La
separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su
estado.
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del
carburador.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,5
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el recortador después
de su almacenamiento.
mm (0,020 pulgadas) utilizando
un calibrador (Fig. 24).
4. Instale una bujía de encendido
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser
guardada.
con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste
girando la llave de casquillo de
5/8 pulg. en sentido horario
hasta que esté ajustada sin
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 24
huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado.
5. Reate el cargador de la bujía.
26
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Use el procedimiento de arranque
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
El combustible es viejo o está mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
CAUSA
El filtro de aire está obstruido
ACCIÓN
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado
El carburador no está ajustado en forma correcta
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro de Piezas y Reparaciones de
Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME®) u otra agencia de servicio calificada.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor ........................................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera ................................................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento...........................................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador)..................................................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.
Tipo de encendido .......................................................................................................................................... Electrónico-MAX FIRE IGNITION™
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido .................................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Bujía de encendido ...........................................................................................................................................Champion RDJ7Y o bujía similar
Lubricación........................................................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite ................................................................................................................................................................ 40:1
Carburador................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................................................................ Incredi-Pull™
Silenciador...................................................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador................................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible ...................................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
EJE IMPULSOR Y ACCESSORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor ..................................................................................................................................Tubo de acero (Twist and Edge™)
Control del regulador................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija en D, protector accesorio de corte y Hassle Free IV®)................................6 kg (14 libras)
Mecanismo de corte ...................................................................................................................................................Cabeza de Hassle Free IV™
Diámetro de la bobina de línea ........................................................................................................ Línea Espiral Hassle Free IV™ XTRA QUIET
Diámetro de la trayectoria de corte...................................................................................................................................... 40,64 cm (16 pulg.)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
27
NOTAS
28
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL 791920
2-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER
37
3
15
14
13
4
33
34
8
35
37
17
2
10
3
5
1
6
38
18
51
7
39
36
37
9
16
11
20
21
29
12
40
28
49
50
47
26
27
23
22
25
52
24
53
48
45
43
32
30
46
37
44
31
42
41
19
Item Part No.
Description
Starter Housing Assembly
(includes 22-30, 32, 37 & 52)
Item Part No.
Description
31
753-05225
1
753-05214
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 37)
2
791-180350B Air Cleaner Filter
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
791-181862 Housing Screw
791-182396 Clutch Washer
791-182369 Clutch Rotor Assembly
791-153592 Clutch Drum Assembly
3
4
5
6
7
8
9
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly
753-05216
753-05215
Choke Plate
Carburetor Assembly (includes 6 & 17)
791-610675 Carburetor Gasket
791-181860 Carb Mount Screw
791-683974B Primer and Hose Assembly
753-04497
Clutch Cover Assembly (includes 37-40)
791-181345 Cover Screw
791-182519 Anti-Rotation Screw
753-05217
Carb Mount Assembly (includes 7, 10 & 11)
753-04003
Clamping Screw
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
791-684451 Reed Assembly
791-180217 Clamping Nut
753-1208
753-05316
Carburetor Mount Gasket
Crank Case Service Assembly (includes 7)
753-05025
Wire Leads and Sleeve
791-611063 Ground Tab
791-612134 Rear Mounting Pad
753-05226
Module Assembly (includes 42)
753-04606
Fuel Tank Assembly (includes 15-17)
791-610311B Spark Plug
791-181803 Fuel Cap Assembly
791-181086 Fuel Return Line
753-05169
Muffler Assembly
(includes 46, 47 & Spark Arrestor)
Exhaust Gasket
Muffler Mounting Bolt Assembly
Cylinder Assembly (includes 50 & 51)
Piston and Rod Assembly
Cylinder Gasket
753-05219
Fuel Line Assembly
46
47
48
49
50
51
52
53
*
753-04619
753-04620
753-04814
753-04367
753-04182
791-145308 Front Mounting Pad
753-05091
Shroud Extension & Stand (includes 37)
791-182736 Flywheel Assembly
791-181525 Spacer
753-05220
753-04286
753-1200
Recoil Pulley Assembly (includes 25)
Recoil Spring
Rope Guide
791-182723 Cylinder Bolt
753-05222
ACL Throttle Cable
791-182474 Screw
753-04288
753-05011
753-05223
753-05224
753-1202
Palnut
Pull Handle
Rope
Pressure Plate Assembly (includes 29)
Plate Screw
753-1209
Piston Ring Set
*
*
753-05227
Short Block Assembly (includes 12, 44 & 48-51)
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
*
Items Not Shown
753-05221
ACL Lever Assembly (includes 53)
29
PARTS LIST
BOOM & TRIMMER PARTS - MODEL 791920
2-CYCLE GAS TRIMMER / BLOWER
1
5
9
1
4
3
8
2
7
6
12
14
15
13
10
11
16
18
19
17
23
19
19
25
33
35
36
34
24
26
20
22
23
21
Item Part No.
Description
27
1
2
753-04234
753-04119
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
Throttle Trigger
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring
791-182405 Switch Assembly
28
29
5
6
7
8
753-05222
753-04236
Throttle Cable
Upper Drive Shaft Housing Assembly
30
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)
791-181070 Screw
791-182167 D-Handle
31
32
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
791-182168 D-Handle Base
753-1190
Split Boom Coupler (includes 12-15)
791-181981 Adjustment Knob (includes 15)
791-182057 Screw
791-181617 Bolt
Item Part No.
Description
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
753-05276
753-05277
753-05278
753-05279
753-05280
753-05281
753-05036
753-05282
753-05283
Impeller
753-04386
753-05272
753-05258
753-1202
Nut
Clutch Drum Assembly w/Spool Shaft
Adapter
Cutting Head Assembly
Spacer
Bolt
Lower Drive Shaft Housing Assembly
Handle Shaft Assembly (includes 18)
Screw
753-05233
753-05257
Clutch Drum Container
Clutch Assembly
Cap
791-182396 Washer
Guard Assembly w/Blade (includes 33 & 34)
Screw
753-05273
753-05274
753-05275
Housing Assembly (includes 23)
Screw
Nozzle
791-180297 Nut
791-153597 Clamp
30
Repair Protection Agreements
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere
de manera confiable durante años. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
But like all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
He aquí lo que incluye el Convenio:
ꢀ
ꢀ
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas
expertos en reparaciones profesionales
Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra,
en todas las reparaciones cubiertas
ꢀ
ꢀ
Product replacement if your covered product can’t be fixed
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; además, descuento del 10% del precio regular
de los chequeos de mantenimiento preventivo
ꢀ
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de
un técnico de Sears en los productos que requieren
reparación en el hogar, además de la programación de la
reparación a una hora conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede
llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años.
¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor
cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®.
31
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair—in your home—of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1–800–4–MY–HOME® (1–800–469–4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center
1–800–488–1222
Call any time, day or night (U.S.A. only)
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1–800–827–6655 (U.S.A.)
1–800–361–6665 (Canada)
Para peclir servicio de reparacíon
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
MC
1–800–LE–FOYER
®
(1–800–533–6937)
1–800–SU–HOGAR
(1–888–784–6427)
®
®
TM
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Registered Trademark /
Trademark /
TM
Marca Registrada /
Marca de Fábrica /
MC
MC
Marque de commerce /
Marque déposée de Sears Brands, LLC
© Sears Brands, LLC
32
|