Operator’s Manual
21” LAWN MOWER
Model No. 247.379550
• SAFETY
• UNPACKING P. 8
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Used under license
Form No. 769-12991
(December 8, 2017)
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
DANGER
This symbol points out important safety instructions which, if not
followed, could endanger the personal safety and/or property of
yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
This machine was built to be operated according to the safe operation
practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury.
This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and
throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to
persons who read, understand and follow the warnings and instructions in
this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
•
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts.
Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are
recommended. Never operate this machine in bare feet, sandals, slippery or
light-weight (e.g. canvas) shoes.
GENERAL OPERATION
•
Read this operator’s manual carefully in its entirety before attempting to
assemble this machine. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manuals before operation. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for ordering replacement parts
•
•
•
Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck.
Contact with blade can amputate fingers, hands, toes and feet.
•
•
Be completely familiar with the controls and the proper use of this machine
before operating it.
A missing or damaged discharge cover can cause blade contact or thrown
object injuries.
This machine is a precision piece of power equipment, not a plaything.
Therefore, exercise extreme caution at all times. This machine has been
designed to perform one job: to mow grass. Do not use it for any other
purpose.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the foot
during a fall caused by slipping or tripping. Do not hold on to the mower if
you are falling: release the handle immediately.
•
Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children
14 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and should be trained and
supervised by an adult.
•
Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must
back the mower away from a wall or obstruction first look down and behind
to avoid tripping and then follow these steps:
a. Step back from mower to fully extend your arms forward.
b. Be sure you are well balanced with sure footing.
•
•
Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe
operation should be allowed to use this machine.
c. Pull the mower back slowly, no more than half way toward you.
d. Repeat these steps as needed.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all
stones, sticks, wire, bones, toys and other foreign objects, which could be
tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause
serious personal injury.
•
•
Do not operate the mower while under the influence of alcohol or drugs.
Do not engage the self-propelled mechanism on machines so equipped
while starting engine.
•
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads,
sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against
a wall or obstruction, which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
•
The blade control handle is a safety device. Never attempt to bypass its
operation. Doing so makes the safety device inoperative and may result in
personal injury through contact with the rotating blade. The blade control
handle must operate easily in both directions and automatically return to the
disengaged position when released.
•
•
To help avoid blade contact or a thrown object injury, stay in operator zone
behind handles and keep children, bystanders, helpers and pets at least 75
feet from mower while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
•
Never operate the mower in wet grass. Always be sure of your footing. A
slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your
footing, release the blade control handle immediately and the blade will
stop rotating within three seconds.
Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while
performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects
which ricochet can cause serious injury to the eyes.
•
•
Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never run.
Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
•
•
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the engine and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the mower and the mowing activity. They do not
understand the dangers. Never assume that children will remain where you last saw
them.
Shut the engine off and wait until the blade comes to a complete stop before
removing the grass Bagger or unclogging the chute. The cutting blade
continues to rotate for a few seconds after the blade control is released.
Never place any part of the body in the blade area until you are sure the
blade has stopped rotating.
•
Keep children out of the mowing area and under watchful care of a
responsible adult other than the operator.
•
Never operate mower without proper trail shield, discharge cover, grass
Bagger, blade control handle or other safety protective devices in place and
working. Never operate mower with damaged safety devices. Failure to do so
can result in personal injury.
•
•
Be alert and turn mower off if a child enters the area.
Before and while moving backwards, look behind and down for small
children.
•
Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees,
or other objects that may obscure your vision of a child who may run into the
mower.
•
•
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment while the
engine is running.
•
•
Keep children away from hot or running engines. They can suffer burns from
a hot muffler.
•
•
Only use parts and accessories made for this machine by the manufacturer as
listed in the Parts pages of this Operator’s Manual. Failure to do so can result
in personal injury.
Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children
14 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and be trained and supervised
by an adult.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull
rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or
sprains could result.
SERVICE
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your
clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
•
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgement.
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe
injury. Operation on slopes requires extra caution. The machine is heavy and can
speed up when going downhill. Be prepared to maintain control of the machine.
If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope gauge
included as part of this manual to measure slopes before operating this machine on
a sloped or hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
•
•
Use only an approved gasoline container.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic
liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before
filling.
•
Remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on
the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Do:
•
Mow across the face of slopes; never up and down to avoid loss of control.
•
Exercise extreme caution when changing direction on slopes; turn uphill not
down.
•
•
•
•
•
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening
at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
•
•
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you
to slip or trip. Tall grass can hide obstacles.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal
injury. If you feel you are losing your balance, release the blade control
handle immediately and the blade will stop rotating within three (3)
seconds.
Never fuel machine indoors because flammable vapors will accumulate in
the area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or running. Allow
engine to cool at least two minutes before refueling.
Do Not:
•
Never over-fill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above
the bottom of the fuel tank neck.
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, because you could
lose your footing or balance.
•
•
Replace gasoline cap and tighten securely.
•
•
Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on the slope guide.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to
another area. Wait 5 minutes before starting engine.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
•
Never store the machine or fuel container near an open flame, spark or pilot
•
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S.
light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliances.
Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful
Life of seven (7) years, or 140 hours of operation. At the end of the Average
Useful Life have the machine inspected annually by a Sears or other qualified
service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working
properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents,
injuries or death.
•
•
To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris
build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked debris.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
General Service:
DO NOT MODIFY ENGINE
•
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering
with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to
operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine
governor.
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
•
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground
against the engine to prevent unintended starting.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
•
Check the blade and engine mounting bolts at frequent intervals for proper
tightness. Also, visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, worn).
Replace blade with the original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade
only, listed in the Parts pages of this manual. Use of parts which do not meet
the original equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety!
Engines which are certified to comply with California and federal EPA
emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified
to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC),
Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
SPARK ARRESTOR
•
•
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or wear gloves, and use
extra caution when servicing them.
WARNING
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe
working condition.
This machine is equipped with an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or
grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a
spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any).
•
•
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug
wire and ground against the engine. Thoroughly inspect the mower for any
damage. Repair the damage before starting and operating the mower.
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order
by the operator. In the State of California the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar
laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your nearest Sears Parts
and Repair Service Center. For location and purchase information call
1-888-331-4569.
•
•
Never attempt to make a wheel or cutting height adjustment while the
engine is running.
Grass Bagger components, discharge cover, and trail shield are subject to
wear and damage which could expose moving parts or allow objects to be
thrown. For safety protection, frequently check components and replace
immediately with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only,
listed in the Parts pages of this manual. Use of parts which do not meet the
original equipment specifications may lead to improper performance and
compromise safety!
•
•
Do not change the engine’s governor setting or over-speed the engine. The
governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace
if necessary.
•
•
•
Do not crank engine with spark plug removed.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Observe proper disposal laws and regulations. Improper disposal of fluids
and materials can harm the environment.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol
Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate
DANGER — ROTATING BLADES
To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover or grass
bagger is in its proper place. If damaged, replace immediately.
DANGER — BYSTANDERS
Do not mow when children or others are around.
DANGER — HAND/ FOOT CUT
Keep hands and feet away from rotating parts.
DANGER — THROWN DEBRIS
Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.
DANGER — SLOPES
Use extra caution on slopes. The machine is heavy and can speed up when going downhill. Be
prepared to maintain control of the machine. To avoid loss of control, operate across slopes, not up
and down. When turning, turn uphill, not down. Do not operate on slopes greater than 15°.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— HOT SURFACE
Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine and
muffler to cool before touching.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow
the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
6
SLOPE GAUGE
7
ASSEMBLY
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain
to service engine with gasoline and oil as instructed in the Operation section of the
Engine Manual before starting or running your machine.
NOTE: Reference to right and left hand side of the Lawn Mower is observed from the
operating position.
Unpacking
Opening Carton
1.
2.
3.
Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.
Remove all loose parts.
Remove loose packing material.
Removing Unit From Carton
1.
Lift unit from the rear to detach it from underlying carton material and roll
unit out of carton.
Figure 2
3.
Reattach wing nuts and carriage bolts removed in Step 1 into lower holes of
handle as shown in Figure 3.
2.
Check carton thoroughly for any other loose parts.
Loose Parts In Carton
•
Grass Catcher
•
Engine Oil
Assembly
Attaching The Handle
1.
Remove any packing material which may be between upper and lower
handles.
a. Remove the T-bolts from the handle brackets as shown in Figure 1.
b. Remove wing nuts and carriage bolts handle as shown in Figure 1.
Do not loosen or remove adjacent hex head screws.
a
Figure 3
a
4.
Insert the T-bolts removed in Step 1 through the handle brackets and lower
handle and tighten securely to secure the handle in place. See Figure 4.
b
b
Figure 1
2.
Gently lift and pivot the upper handle into the operating position as
shown in Figure 2. Make certain the lower handle is seated securely into the
handle brackets.
Figure 4
8
ASSEMBLY
5.
The rope guide is attached to the right side of the upper handle. Loosen the
wing knob which secures the rope guide. Refer to Figure 5.
Attaching the Grass Catcher
1.
Follow steps below to assemble the grass catcher. Make certain bag is turned
right side out before assembling (warning label will be on the outside).
a. Hold blade control against upper handle.
b. Slowly pull starter rope handle from engine and slip starter rope into
the rope guide. See Figure 5.
a. Place bag over frame so that its black plastic side is at the bottom.
b. Slip plastic channel of grass bag over the frame. See Figure 7.
c. Tighten rope guide wing knob.
b
A
B
a
C
Figure 7
Follow steps below to attach grass catcher:
a. Lift rear discharge door.
2.
Figure 5
6.
Use cable ties provided to secure blade control and drive cables to lower
handle as shown in Figure 6.
b. Remove the rear mulch plug.
c. Place grass catcher into the slots in the handle brackets as shown in
Figure 8. Let go of discharge door so that it rests on the grass catcher.
IMPORTANT: To reduce wear and allow for proper operation, make sure to
leave some slack in the upper portion of the cable(s).
To remove grass catcher, lift rear discharge door on the mower. Lift grass catcher up
and off the slots in the handle brackets. Reinstall the rear mulch plug. Release rear
discharge door to allow it to close rear opening of mower.
a
b
a
c
c
Figure 6
Figure 8
9
ADJUSTMENTS
Handle Pitch
Attaching Side Discharge Cover
For convenience of operation, you may adjust the pitch of the handle as follows:
Your mower is shipped as a mulcher. To convert to side discharge, make sure grass
catcher is off of the unit and rear discharge door is closed.
1.
2.
Remove wing nuts and carriage bolts from handle. See Figure 11.
1.
2.
On the side of the mower, lift the mulch cover. See Figure 9.
Position the handle in one of the three positions that is most comfortable.
See Figure 11 inset.
Slide two hooks of side discharge cover under hinge pin on mulching cover
assembly. Lower mulching cover. Do not remove side mulching cover at any
time, even when you are not mulching.
3.
Secure into position with wing nuts and carriage bolts removed in Step 1.
Mulch Cover
1
2
Side Discharge
Cover
Figure 11
Figure 9
Drive Control
There are two drive control cable adjustment wheels (a) located on the bottom of
the drive control housing. The adjustment wheels are used to loosen or tighten the
front wheel drive and the rear wheel drive belts if:
Adjustments
Cutting Height
•
The mower does not self propel in the front wheel drive or rear wheel drive
mode (tighten drive belt).
There is a cutting height adjustment lever located above the front and rear right
wheel.
•
The lever drive control can not be fully squeezed against the upper handle
(loosen drive belt).
1.
Pull the height adjustment lever outward towards wheel (unit will tend to
fall when lever is moved outward). See Figure 10.
NOTE: Move the unit forward and backward then test the lever again before
making any cable adjustment.
2.
3.
Move lever to desired position for a change in cutting height. See Figure 10.
Release lever towards deck.
Use the left side wheel to adjust the rear wheel drive belt. Use the right side wheel
to adjust the front wheel drive belt. See Figure 12.
IMPORTANT: All wheels must be placed in the same position. For rough or uneven
lawns, move each height adjustment lever to a higher position. This will prevent you
from cutting the grass too close to the ground.
NOTE: DO NOT overtighten the drive belt control cables. Turn the adjustment wheels
1/2 to 1 full turn at a time. Tighten each drive belt just enough to propel the mower
when each drive is engaged.
2
3
BOTTOM VIEW
Higher
1
Lower
Higher
Tighten
Loosen
Lower
Tighten
Loosen
Figure 12
Figure 10
10
OPERATION
Blade Control
Dual Lever Drive Control
(Rear Wheel Drive Lever)
Dual Lever Drive Control
(Rear Wheel Drive Lever)
Cutting Height
Adjustment
Lever
Recoil Starter
Grass Catcher
Deck Wash
Oil Fill Cap/Dipstick
Rear Mulch Plug
Trail Shield (Not Shown)
Side Discharge Chute
Cutting Height
Adjustment Lever
Figure 13
Blade Control
Mulch Plugs
The blade control is attached to the upper handle of the mower. Depress and
squeeze it against the upper handle to operate the unit. Release it to stop engine
and blade.
The mulch plugs are used for mulching purposes. Instead of collecting the grass
clippings in a grass catcher or using the side discharge chute, some mower models
have the option of recirculating the clippings back to the lawn. This is called
mulching.
WARNING
WARNING
This blade control is a safety device. Never attempt to bypass its operation.
Keep hands and feet away from the chute area on cutting deck. Refer to
warning label on the unit.
Dual Lever Drive Controls
The dual lever drive controls are located on top of the upper handle and are used to
engage the drives. Squeeze the right lever to engage the rear wheel drive. Squeeze
the left lever to engage the front wheel drive. Completely releasing both levers will
slow down or stop the mower from propelling.
Deck Wash
Your mower’s deck is equipped with a water port on its surface as part of its deck
wash system. Use the deck wash to rinse grass clippings from the deck’s underside.
Trail Shield
Cutting Height Adjustment Lever
The trail shield is attached to the rear of the mower and is there to protect the
operator from flying debris. Do not use the mower unless the shield is fully
functional and in place.
The front cutting height adjustment lever is located above the right front wheel.
The rear cutting height adjustment lever is located above the left rear wheel. To
adjust the cutting height, refer to the Assembly Section.
Recoil Starter
Grass Catcher
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand behind the unit and
pull the recoil starter rope to start the unit.
The grass catcher, located at the rear of the mower, is used to bag the grass
clippings for disposal at another site. Once the bag is full, remove it up through the
handles and empty it before any further mowing.
Oil Fill Cap/Dipstick
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your mower for detailed oil
filling, checking and changing instructions.
Side Discharge Cover
Your mower is shipped as a mulcher. To discharge the grass clippings to the side
instead, follow the instructions in the Assembly section to attach the side discharge
cover.
Meets ANSI Safety Standards
Craftsman Lawn Mowers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
11
OPERATION
NOTE: Your mower is equipped with an advanced internal drive system for ease of
GAS AND OIL FILL-UP
IMPORTANT: Refer to the separate Engine Operator’s Manual for additional engine
use. When turning or pulling the unit rearward, you may notice higher than normal
resistance in the rear wheels under certain conditions. This is perfectly normal
and can be remedied by allowing the unit to roll forward slightly without the drive
lever(s) engaged before pulling backwards.
information.
This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to service
engine with gasoline and oil as instructed in this section before starting or running
your machine.
Dual Lever Drive Controls
NOTE: Do not engage the dual lever drive controls while starting the engine.
1.
2.
Add provided oil before starting mower for the first time.
NOTE: Once the engine is running and while using the mower, continue holding the
blade control against the upper handle. See Figure 14.
Service the engine with gasoline as instructed in the separate Engine
Operator’s Manual.
NOTE: Release the blade control to stop the engine.
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or
while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
To Start Engine
WARNING
Be sure no one other than the operator is standing near the lawn mower
while starting engine or operating mower. Never run engine indoors or
in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose
clothing away from any moving parts on engine and lawn mower.
Figure 14
1.
Using Mower as Rear Wheel Drive Only. See Figure 15:
a. Squeeze the right lever drive control (against the upper handle to
engage the rear wheel drive.
Refer to the Engine Operator’s Manual for instructions on starting and stopping the
engine.
b. Release the right lever drive control to disengage the rear wheel
drive.
WARNING
Keep a firm grip on the starter cord handle to prevent rapid retraction of
starter cord (kickback). Rapid retraction can pull hand and arm toward
engine faster than you can let go, and result in broken bones, fractures,
bruises or sprains.
a
To Stop Engine
1.
Release blade control to stop the engine and blade.
WARNING
Wait for the blade to stop completely before performing any work on the
mower or to remove the grass catcher.
b
Using Your Lawn Mower
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects which could damage
lawn mower or engine. Such objects could be accidently thrown by the mower in
any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
WARNING
Figure 15
The operation of any lawn mower can result in foreign objects being
thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always
wear safety glasses while operating the mower, or while performing any
adjustments or repairs on it.
12
OPERATION
NOTE: To disengage the front wheel drive (left lever) or rear wheel drive (right lever)
while in four wheel drive perform the following. See Figure 18:
3.
Using Mower as Front Wheel Drive Only. See Figure 16:
a. Squeeze the left lever drive control against the upper handle to
engage the front wheel drive.
•
•
Allow the lever to move away from the upper handle.
The opposite lever will unlock and drop away from the upper handle,
disengaging the drive.
b. Release the left lever drive control to disengage the front wheel
drive.
•
Squeeze the lever to keep the drive engaged.
a
1
1
2
2
b
Figure 18
Using as Mulcher
Figure 16
For mulching grass, remove the grass catcher or side discharge chute from the
mower. When you remove the grass catcher from the mower, ensure the rear mulch
plug is installed and allow the rear discharge door to close the rear opening of
mower. When you remove the side discharge chute, the mulching cover will close.
For effective mulching, do not cut wet grass. If the grass has been allowed to grow
in excess of four inches, mulching is not recommended. Use the grass catcher to bag
clippings instead.
3.
Using Mower as Four wheel drive. See Figure 17:
a. Squeeze both lever drive controls against the upper handle to
engage four wheel drive.
NOTE: After four wheel drive is engaged only one of the lever drive controls
must be held to keep both front and rear wheel drives engaged and
propelling the mower.
b. Release both lever drive controls to disengage four wheel drive.
Using Grass Catcher (If Equipped)
You can use the grass catcher to collect clippings while you are operating the
mower.
a
1.
Attach grass catcher following instructions in the Assembly section. Grass
clippings will automatically collect in bag as you run mower. Operate mower
until grass bag is full.
2.
3.
Stop engine completely by releasing the blade control. Make sure that the
unit has come to a complete stop.
Lift discharge door and pull grass bag up and away from the mower to
remove the bag. Dispose of the grass clippings and reinstall the bag when
complete.
WARNING
b
If you strike a foreign object, stop the engine. Disconnect the spark plug
wire, thoroughly inspect mower for any damage, and repair damage
before restarting and operating. Extensive vibration of mower during
operation is an indication of damage. The unit should be promptly
inspected and repaired.
Figure 17
13
SERVICE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service
WARNING
guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed
maintenance tasks. To locate the nearest Sears Service Center or to schedule service,
call the following toll free number:1-888-331-4569.
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
See the Engine Operator’s manual packed with the mower for detailed instructions
on how to perform many of the following maintenance items.
Interval
Item
Service
Service Log
First Five Hours
1.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
1.
Engine Oil (See engine manual)
Engine oil level (See engine manual)
Loose or missing hardware
Unit and engine
1.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
1.
1.
Change
Check
Each Use
Tighten or replace
Clean
Annually or 50 hours
Air cleaner † (See engine manual)
Engine Oil (See engine manual)
Control linkages/pivots and wheels
Underside of mower deck
Air cleaner † (See engine manual)
Spark plug (See engine manual)
Fuel system
Clean
Change
Lube with light oil
Clean
Annually or 200 hours
Annually
Replace
Replace
Before Storage
Run engine until it stops from lack of fuel, or
add stabilizer to a full tank of fresh fuel prior
to storage.
† Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present.
WARNING
Always stop engine, allow engine to cool, disconnect spark plug wire, and
ground against engine before performing any type of maintenance on your
machine.
General Recommendations
•
Always observe safety rules when performing any maintenance.
•
The warranty on this lawn mower does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from
warranty, operator must maintain the equipment as
instructed here.
•
•
•
Changing of engine-governed speed will void engine warranty.
All adjustments should be checked at least once each season.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
Lubrication
Figure 19
Blade Control
Lubricate pivot points on the blade and drive control at least once a season with
light oil. These controls must operate freely in both directions. See Figure 19.
14
SERVICE AND MAINTENANCE
Engine Maintenance
Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your mower for a detailed
description of all engine-related service specifications.
Clean Engine
•
Daily or before every use, clean grass, chaff or accumulated debris from
engine. Keep linkage, spring, and controls clean. Keep area around and
behind muffler free of any combustible debris.
•
•
Keeping engine clean allows air movement around engine.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and
ignition of accumulated debris.
CAUTION
Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel
system. Use a brush or dry cloth.
Mower Maintenance
Deck Wash
Figure 20
Your mower’s deck is equipped with a water port on its surface as part of its deck
wash system.
Use the deck wash to rinse grass clippings from the deck’s underside and prevent
the buildup of corrosive chemicals. Complete the following steps AFTER EACH
MOWING:
1.
Push the mower to a level, clear spot on your lawn, near enough for your
garden hose to reach. Remove the grass bag if attached.
CAUTION
Make certain the mower’s discharge chute is directed AWAY from your
house, garage, parked cars, etc.
2.
Remove the fast attach deck wash nozzle from the mower deck and thread it
onto the end of your garden hose.
3.
Attach garden hose with the deck wash nozzle to the water port on your
deck’s surface. See Figure 20.
4.
5.
6.
Turn the water on.
Start the engine as described in the Operation section.
Run the engine for a minimum of two minutes, allowing the underside of the
cutting deck to thoroughly rinse.
7.
Release blade control to stop the engine and blade.
8.
Turn the water OFF and detach the deck wash nozzle from the water port on
your deck’s surface.
After cleaning your deck, restart the mower. Keep the engine and blade running
for a minimum of two minutes, allowing the underside of the cutting deck to
thoroughly dry.
15
SERVICE AND MAINTENANCE
7.
Place blade bell support on the blade. Align notches on the blade bell
support with small holes in blade.
Blade Care
8.
Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque:
450 in-lb (min.), 600 in-lb (max.).
WARNING
When removing the cutting blade for sharpening or replacement, protect
your hands with a pair of heavy gloves or use a heavy rag to hold the blade.
To ensure safe operation of your mower, periodically check the blade bolt for correct
torque.
Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you strike a foreign
object. Replace when necessary. Follow the steps below for blade service.
1.
Allow the engine to run until it is out of fuel. Do not attempt to pour fuel
from the engine. Disconnect spark plug wire. Refer to Engine Operator’s
Manual.
Blade
Adapter
2.
3.
Turn mower on its side making sure that the air filter and the carburetor are
facing up.
Remove the bolt and the blade bell support which hold the blade and the
blade adapter to the engine crankshaft. See Figure 21.
Blade
4.
5.
Remove blade and adapter from the crankshaft.
Remove blade from the adapter for testing balance. Balance the blade on a
round shaft screwdriver to check. Remove metal from the heavy side until
it balances evenly. When sharpening the blade, follow the original angle of
grind. Grind each cutting edge equally to keep the blade balanced.
WARNING
Blade Bell Support
Bolt
An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high
speeds. It may cause damage to mower and could break causing personal
injury.
Figure 21
6.
Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of the blade adapter
with light oil. Slide the blade adapter onto the engine crankshaft. Place the
blade on the adapter such that the side of the blade marked “Grass Side”
(or with part number) faces the ground when the mower is in the operating
position. Make sure that the blade is aligned and seated on the blade adapter
flanges. See Figure 21 inset.
Belt Care
NOTE: Several components must be removed in order to change the mower’s
self-propulsion drive belt. See an authorized Sears Service Center to have your belt
replaced.
16
OFF-SEASON STORAGE
WARNING
Never store lawn mower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated
areas where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on
a furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance.
Preparing The Engine
Preparing The Lawn Mower
For engines stored over 30 days:
•
Clean and lubricate mower thoroughly as described in the lubrication
instructions.
•
To prevent gum from forming in fuel system or on carburetor parts, run
engine until it stops from lack of fuel or add a gasoline additive to the gas
in the tank. If you use a gas additive, run the engine for several minutes to
circulate the additive through the carburetor.
•
•
Do not use a pressure washer or garden hose to clean your unit.
Coat mower’s cutting blade with chassis grease to prevent rusting.
•
•
An oil change is not required but if you desire to change the oil then change
while the engine is warm.
WARNING
When handling the cutting blade, protect your hands with a pair of heavy
gloves or use a heavy rag to hold the blade.
Clean engine of surface debris.
•
•
Refer to Preparing the Engine for correct engine storage instructions.
Store mower in a dry, clean area. Do not store next to corrosive materials,
such as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly ventilated or metal storage
shed, care should be taken to rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone,
coat the equipment, especially cables and all moving parts of your lawn mower
before storage.
Battery
•
The battery must be stored with a full charge. Extended storage of a
discharged battery will reduce life and capacity of the battery. For optimal
battery life, charge the battery once per month while in storage.
•
Remove electric start push key and keep in a safe place out of the reach of
children.
17
TROUBLESHOOTING
WARNING
Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting. Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts
have come to a complete stop. Always wear safety glasses during operation
or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest Sears Service Center or to schedule service, call the following toll free number:
1-888-331-4569.
Problem
Engine fails to start
Cause
1. Blade control disengaged.
Remedy
1. Engage blade control.
2. Spark plug boot disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed (If equipped with primer).
5. Faulty spark plug.
2. Connect wire to spark boot.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in the Operation section.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Engine flooded.
6. Wait a few minutes to restart.
7. Blocked fuel line.
7. Contact your Sears Parts & Repair Center to have fuel line
cleaned.
Engine runs erratic
1. Spark plug boot loose.
2. Stale fuel.
1. Connect and tighten spark plug boot.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Vent in gas cap plugged.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
3. Clear vent.
4. Run engine until it stops from lack of fuel. Refill with fresh fuel.
5. Refer to Air Cleaner Maintenance in the Engine Manual.
6. Blocked fuel line.
6. Contact your Sears Parts & Repair Center to have fuel line
cleaned.
Engine overheats
1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean area around and on top of engine.
Occasional skips (hesitates)
Idles poorly
1. Spark plug gap too close.
1. Adjust gap. Refer to Spark Plug Maintenance in Engine Manual.
1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
2. Dirty air cleaner.
1. Reset gap or replace spark plug.
2. Refer to Air Cleaner Maintenance in the Engine Manual.
18
TROUBLESHOOTING
Problem
Excessive vibration
Cause
Remedy
1. Cutting blade loose or unbalanced.
2. Bent cutting blade.
1. Tighten blade and adapter. Balance blade.
2. Replace blade.
Uneven cut
1. Wheels not positioned correctly.
1. Adjust cutting height lever on right front and right rear wheel to
same position.
2. Dull blade.
2. Sharpen or replace blade.
Mower will not self propel
1. Belt not installed properly.
2. Debris clogging drive operation.
3. Damaged or worn belt.
1. Check belt for proper pulley installation and movement.
2. Stop engine, disconnect spark plug boot, and clean out debris.
3. Inspect and, if necessary, see your Sears Parts & Repair Center to
have belt replaced.
4. Drive control out of adjustment.
4. Adjust drive control. Refer to page 11 in the Assembly & Set-up
section.
High pullback effort
1. Pulling mower backwards before transmission
disengages.
1. Allow the unit to roll forward slightly without the drive lever(s)
engaged before pulling backwards.
19
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)
Sears Brands Management Corporation (Sears), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES
PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA,
AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND
USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased to explain the
Emission Control System Warranty on your model year 2000 and later small off-road
engine (SORE). In California, new small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United
States, new non-road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later
must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission
control system on your engine for the periods of time listed below, provided there has
been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your
emission control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition
system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other
emission related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair
your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emission control parts defects for a
period of one year, subject to provisions set forth below. If any covered part on your
engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. Sears
recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small
off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small
improper maintenance or unapproved modifications. You are responsible for presenting
your small off-road engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem
exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount
of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative at 1-800-469-
off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty 4663. The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine
coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, performance. The warranty is not related to an in-use emission test.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty
Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated engines found
in the Operating and Maintenance Instructions.
3.
4.
5.
No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to
the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized
Sears Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest
Authorized Sears Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines,
Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
1.
Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
emission control systems parts) to the extent these parts were present on the
engine purchased.
Claims and Coverage Exclusions
a. Fuel Metering System
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the Sears
Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of
Warranted Parts which are not original Sears parts or because of abuse, neglect
or improper maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy. Sears
is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of add-on,
non-original, or modified parts.
•
•
•
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
b. Air Induction System
•
•
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Maintenance
•
•
Spark plug(s)
Magneto ignition system
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required
maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty
period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up
to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is
equivalent in performance and durability may be used in the performance of
any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of
all required maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance
Instructions.
d. Catalyst System
•
•
•
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
•
•
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2.
Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the
Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which
caused the failure of the Warranted Parts for a period of one year from the date
the engine is delivered to a retail purchaser.
6.
Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused
by the failure of any Warranted Part still under warranty.
073808 Rev. A
ÍNDICE
Declaración de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-32
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-35
Almacenamiento fuera de temporada . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Número de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
Pendiente De Calibre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-29
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
CRAFTSMAN DE GARANTÍA LIMITADA
POR DOS AÑOS a partir de la fecha de la compra, este producto está garantizado por defectos en los materiales y la mano de obra.
CON EL CORRESPONDIENTE COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso recibirá reparación sin cargo. Si el producto no puede ser reparado, será
reemplazado sin cargo.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL POR VIDA PARA EL CIGÜEÑAL DEL MOTOR
POR TODO EL TIEMPO QUE ESTÉ EN USO a partir de la fecha de venta, el cigüeñal del motor de este producto está cubierto por garantía contra defectos de
materiales o mano de obra.
CONTRA PRESENTACIÓN DEL COMPROBANTE DE COMPRA, se procederá a reemplazar un cigüeñal de motor defectuoso sin costo alguno. Despues de dos años,
usted tendrá que hacerse cargo del costo de la mano de obra para la instalación del cigüeñal. Esta garantía adicional cubre únicamente al cigüeñal del motor,
y no aplica a ningún otro componente del motor.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía NO cubre:
•
Artículos de duración limitada que pueden desgastarse bajo condiciones normales de uso durante el período de garantía, incluyendo pero no limitado a,
cuchillas, bujías, filtros de aire, correas y filtros de aceite.
•
•
•
Producto daños resultantes de los intentos del usuario de modificación del producto, reparación o causados por accesorios de productos.
Reparaciones necesarias debido al accidente o por no operar o mantener el producto según las instrucciones provistas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido a mezcla de combustible impropia, combustible contaminado o añejo.
La presente garantía se anula si se utiliza este producto alguna vez para prestar servicios comerciales o si se lo alquila a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos en razón de su lugar de residencia.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
NÚMERO DE MODELO
Aceite del motor:
Combustible:
Motor:
SAE 10W-30
Gasolina sin plomo
MTD
Número de modelo _____________________________
Número de serie ________________________________
Fecha de compra _______________________________
Registre el número de modelo, número de serie y fecha
de compra más arriba.
© Sears Brands, LLC
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO
La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas
de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo
de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede
producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies
y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de
seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga
todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento
esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia!
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas
que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada
a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e
instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
•
•
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y pantalones y camisas
ajustados. Se recomienda utilizar camisas y pantalones que cubran los brazos
y las piernas, así como calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca opere
esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o con zapatos ligeros o con
los que se pueda resbalar (por ejemplo, calzado de lona).
FUNCIONAMIENTO
•
Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este manual antes de
intentar ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones que figuran en la máquina y en el o los manuales antes de
intentar operarla. Familiarícese completamente con los controles y con el
uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde este manual en un
lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar repuestos.
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en la tolva de
la cortadora. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de
manos y pies.
•
•
Estar completamente familiarizado con los controles y el uso apropiado de
esta máquina antes de operarla.
•
•
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar el contacto con
la cuchilla o lesiones por objetos arrojados.
Esta máquina es una pieza de equipo de precisión, no un juguete. Por tanto,
tenga la máxima precaución en todo momento. Su unidad ha sido diseñada
para realizar una tarea: cortar el césped. No la utilice con ningún otro
propósito.
Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la cortadora sobre los pies
durante una caída provocada por derrapes o tropiezos. No se sostenga de la
podadora si se está cayendo, suelte la manija inmediatamente.
•
•
No permita nunca que los niños menores de 14 años operen esta máquina.
Los niños de 14 años y más deben leer y comprender las instrucciones
contenidas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por
uno de los padres. Únicamente los individuos responsables que se hayan
familiarizado con estas reglas de seguridad para la operación deberán usar
esta máquina.
•
Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. Si debe retroceder la
podadora para evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para
evitar tropezarse y luego siga estos pasos:
a. Retroceda de la podadora hasta estirar completamente sus brazos.
b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.
c. Tire de la podadora lentamente hacia usted, no más allá de la mitad
de la distancia entre usted y la podadora.
Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará el equipo. Saque
todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros objetos extraños
con los que podría tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los
objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. Planifique
el patrón en el que va a ir descargando el recorte para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc.
Evite además descargar material contra las paredes y obstrucciones que
podrían provocar que el material descargado rebote contra el operador.
d. Repita estos pasos como se requiera.
•
•
No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas.
No embrague el mecanismo de autopropulsión en unidades con este equipo
mientras arranca el motor.
•
El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca
intente desviarse de su funcionamiento. De hacerlo no funcionarían los
dispositivos de seguridad y podrían producirse lesiones personales por el
contacto con las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla
deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar automáticamente a la
posición de desengrane cuando se las suelta.
•
•
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por un objeto
arrojado, manténgase en la zona del operador detrás de las manijas y
mantenga a los niños, observadores, ayudantes y mascotas apartados al
menos 75 metros de la podadora mientras está en operación. Detenga la
máquina si alguien entra en la zona.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad
mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos
arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
•
Nunca opere la podadora en césped húmedo. Siempre esté seguro de su
No haga lo siguiente:
equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse gravemente. Si siente que
pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de la
cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres segundos.
•
•
•
No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos, podría perder el
equilibrio.
No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica el medidor de
pendientes.
Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
Camine, nunca corra.
No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado, puede resbalarse.
•
•
Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla, pasos o andadores.
NIÑOS
Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor,
y busque inmediatamente la causa. La vibración por lo general es una
advertencia de algún problema.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de
niños. Por lo general a los niños les atraen las podadoras y la actividad de podar el
césped. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca dé por sentado que los niños
permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
•
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente
antes de retirar la guarda para el recorte de césped o desatorar la tolva. La
cuchilla continúa girando por unos cuantos segundos después que el motor
se ha apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la
cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha detenido su movimiento
rotatorio.
•
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un
adulto responsable además del operador.
•
•
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.
Antes y mientas se está moviendo hacia atrás, mire hacia atrás y cuide que
no haya niños.
•
Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas, cubierta de descarga,
guarda para recorte, manija de control de la cuchilla y otros dispositivos de
seguridad y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la cortadora
si los dispositivos de seguridad están dañados. Si no lo hace, esto puede
tener como resultado lesiones.
•
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas, entradas
de puertas, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la vista de un
niño que pudiese correr hacia la podadora.
•
•
Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha o calientes. Pueden
sufrir quemaduras con un silenciador caliente.
•
•
El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los
toque.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina. Los
niños mayores de 14 años deben leer y entender las instrucciones de
operación y reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres.
Utilice solamente partes y accesorios fabricados especialmente para esta
máquina, originales del fabricante (OEM). Si no lo hace, esto puede tener
como resultado lesiones personales.
•
Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta
resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de
arranque (tensión de retroceso) le jalará la mano y el brazo hacia el motor
más rápido de lo que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
SERVICIO
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso
al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores
son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted
o sobre la ropa ya que se puede encender.
•
Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual sea
cuidadoso y use el sentido común.
•
•
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
DIENTES
Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo o camión o caja de
camioneta con recubrimientos plásticos. Coloque siempre los recipientes en
el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos.
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con los accidentes
producidos por derrapes y caídas y que pueden producir lesiones graves. La
operación en pendientes requiere mayor precaución. Si no se siente seguro en una
pendiente, no la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye
como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la unidad en
una zona inclinada. Si la pendiente supera los 15 grados, no la pode.
•
•
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el piso. Si esto
no es posible, entonces llene dicho equipo en un remolque con un recipiente
portátil, en vez de desde un dispensador de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde de la entrada del
tanque de gasolina o contenedor en todo momento hasta que esté lleno. No
utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
Haga lo siguiente:
•
•
•
Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente, nunca hacia arriba y
abajo para evitar la pérdida de control.
•
•
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
Tenga mucho cuidado al cambiar la dirección en las pendientes; gire hacia
arriba no hacia abajo.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores porque Los vapores
inflamables podrían acumularse en el área.
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o abultamientos que
puedan provocar que se derrape o se tropiece. El césped alto puede ocultar
obstáculos.
•
Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor está
caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos
antes de volver a cargar combustible.
•
Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la manija
de control de la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1
•
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el
pulgada por debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la
expansión del combustible.
mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del
motor.
•
•
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
•
Verifique frecuentemente la línea de combustible, el tanque, el tapón, y los
accesorios buscando rajaduras o pérdidas. Reemplace de ser necesario.
Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la
máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
•
•
•
No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
•
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en unespacio
cerrado donde haya fuego, chispas o aparatos con piloto como por ejemplo,
calentadores de agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros
aparatos a gas.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según sea necesario.
Observe las leyes y normas aplicables para disponer adecuadamente de los
desechos. La descarga inapropiada de líquidos o materiales puede dañar el
medio ambiente.
•
•
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto,
hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los desechos embebidos con combustible.
•
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los
Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,
ó 140 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera
una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta Sears por uno
u otro distribuidor de servicios para cerciorarse de que todos los sistemas
mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo
desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte.
Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos antes de almacenarla.
Funcionamiento general:
•
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
•
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la
cuchilla y todas las partes que se mueven se han detenido. Desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda de manera accidental.
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna
circunstancia. Si cambia la configuración del regulador del motor el motor
puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la
configuración de fábrica del regulador del motor.
•
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a intervalos
frecuentes para verificar que estén bien apretados. Inspeccione además
visualmente la cuchilla en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas,
etc.). Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante (OEM)
listado en este manual. La utilización de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podría tener como resultado un
rendimiento incorrecto y además la seguridad podría estar comprometida.
AVISO REFERIDO A EMISIONES
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de
emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo
terreno) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y
pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación
de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa
manera.
•
•
Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrían cortarlo. Envuelva
la cuchilla o utilice guantes y extreme precauciones cuando le de servicio.
GUARDACHISPAS
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para
asegurarse que la máquina se encuentra en condiciones seguras de
operación.
ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no
debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales correspondientes, en caso de haberlas.
•
•
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente.
Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte
el cable de la bujía y conecte el motor a masa. Inspeccione minuciosamente
la máquina para determinar si está dañada. Repare el daño antes de
encenderla y operarla.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener
en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas
anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código
de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en
otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
•
•
Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte mientras el motor está
en marcha.
Los componentes de la tolva para recorte, cubierta de descarga y escudo de
riel, están sujetos a desgaste y daños que podría dejar expuestas partes que
se mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad,
verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos sólo con
partes de los fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
manual. La utilización de partes que no cumplan con las especificaciones de
equipos originales podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además la seguridad podría estar comprometida.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su
distribuidor autorizado de motores o poniéndose en contacto con el centro de
servicio Sears. Para información de ubicación y compra, llamar
1-888-331-4569.
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en la máquina
antes procurar para reunir y operar.
Símbolo
Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para reunir y
operar.
PELIGRO— GIRANDO HOJAS
Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No funcione a menos que la tapa
de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya
inmediatamente.
PELIGRO— ESPECTADORES
No siegue cuando los niños o los otros están alrededor.
PELIGRO— DÉ EL CORTE DE PIE/
Guarde manos y pies lejos de hacer girar partes.
PELIGRO— Escombros Lanzados
Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de seguridad.
PELIGRO— Cuestas
Tenga mucho cuidado en las pendientes. La máquina es pesada y puede acelerar cuando va cuesta
abajo. Esté preparado para mantener el control de la máquina. Para evitar la pérdida de control,
operar a través de pendientes, no hacia arriba y hacia abajo. Al girar, girar hacia arriba, no hacia abajo.
No opere en pendientes mayores de 15 °.
ADVERTENCIA DESPIDA
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de
otros escombros.
ADVERTENCIA VAPORES TÓXICOS
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE
Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la operación.
Permita motor y silenciador para ponerse frío antes de tocar.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad-Restringir el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y
respeten las advertencias e instrucciones de este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
PENDIENTE DE CALIBRE
26
MONTAJE
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de
comenzar o correr la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica
en la sección de operación de del manual de motor.
NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la cortadora de césped se
hacen observando la máquina desde la posición de operación.
Desembalaje
Apertura De La Caja De Cartón
1.
Corte cada una de las esquinas de la caja verticalmente, de la parte superior
a la base.
2.
3.
Saque todas las piezas sueltas.
Quite el material de empaque suelto.
Cómo Sacar La Unidad De La Caja
Figura 2
1.
Eleve la unidad desde la parte posterior para separarla del material de la caja
que quede debajo y haga rodar la unidad fuera de la caja.
3.
Vuelva a colocar tuercas y pernos de transporte retirarse antes en una
reducción de los agujeros de la manija como se muestra en la Figura 3.
2.
Verifique cuidadosamente si en la caja queda alguna parte suelta.
Piezas sueltas dentro de la caja
•
•
•
Colector de césped
Tolva de descarga lateral
Aceite del motor
Montaje
Montaje de la manija
1.
Retire el material de empaque que pudiera estar entre las manijas superior
e inferior.
a. Quite los tornillos y tuercas de mariposa transporte desde el mango
como se muestra en la Figura 1. No afloje o quitar adyacentes
tornillos de cabeza hexagonal.
Figura 3
b. Si bien la estabilización de cortacésped por lo que no se mueve,
pivote asa superior como se muestra en la Figura 1. No engarzado
cable mientras levanta la palanca hacia arriba.
4.
Inserte el T-pernos quitó anteriormente a través del mango corchetes y asa
inferior y apriete bien para asegurar el mango en su lugar. Vea la Figura 4.
a
a
b
b
Figura 1
Figura 4
2.
Retire las perillas de aleta y los pernos de carro de la manija como se muestra
en la Figura 2. No afloje o quite los tornillos de cabeza hexagonal adyacentes.
27
MONTAJE
5.
La guía de la cuerda, que está conectada a la varilla de sostén, se encuentra
sobre el lado derecho de la manija inferior. Vea la Figura 5.
Conexión de la colectora de césped
1.
Para ensamblar el colector de césped (de ser necesario), Haga el cierto
bolso es dio vuelta a la derecha el lado antes de reunir (la advertencia de la
etiqueta será por fuera):
a. Sostenga la manija de control de la cuchilla contra la manija superior.
b. Jale la cuerda de arranque para sacarla del motor. Suelte el control
de la cuchilla.
a. Coloque la bolsa sobre el marco con el lado negro de plástico en el
fondo.
c. Deslice la cuerda de arranque en la guía.
b. Deslice el canal de plástico sobre los ganchos del marco. Vea la Figura 7.
A
b
B
a
C
Figura 7
Para acoplar el colector de césped:
Figura 5
2.
6.
Utilice abrazaderas de cable proporcionados para asegurar el control de
la cuchilla y cables de la unidad a la manija inferior como se muestra en la
Figura 6.
a. Levante la puerta de descarga posterior.
b. Extraiga el adaptador trasero para abono.
c. Lugar de colección de césped en las ranuras en el mango entre
corchetes como se muestra en la Figura 8. Suelte la puerta de
descarga de modo que descanse sobre el colector de césped.
IMPORTANTE: Para reducir el desgaste y permitir un funcionamiento
correcto, asegúrese de dejar un espacio en la parte superior del cable(s).
Para quitar al receptor de hierba, levante la puerta de descarga trasera en el
cortacésped. Ascensor césped y fuera de las ranuras en el mango entre paréntesis.
Instale el adaptador trasero para abono. El reverso de liberación descarga la puerta
para permitir que ello cerrara la apertura trasera del cortacésped.
a
b
a
c
Figura 6
c
Figura 8
28
AJUSTES
Conexión de Canal de Descarga Lateral
Inclinación de la manija
Su podadora ha sido enviada como abonadora. Si hace la conversión a descarga
lateral, asegúrese de que el colector de césped esté fuera de la unidad y que la
puerta de descarga trasera esté cerrada.
Por conveniencia de la operación, puede ajustar la inclinación de la manija de la
siguiente manera:
1.
2.
Quite los tornillos y tuercas de mariposa transporte de manejar. Vea la Figura 11.
1.
2.
En el costado de la podadora, levante el adaptador para abono. Vea Figura 9.
Coloque el mango en una de las tres posiciones que se sienta más cómodo.
Vea la Figura 11 inserción.
Deslice los dos ganchos del canal de descarga lateral debajo del pasador de
bisagra sobre el montaje del adaptador para abono. Baje el adaptador para
abono. No extraiga la clavija para abono lateral en cualquier momento, aún
cuando no esté abonando.
3.
Fije la posición con tuercas y pernos de transporte eliminado antes.
Clavija para abono lateral
1
2
Canal de Descarga
Lateral
Figura 11
Control de Transmisión
Figura 9
Hay dos ruedas para ajustar el cable de control de la transmisión situadas en el
fondo del alojamiento del control de la transmisión. Las ruedas de ajuste se utilizan
para aflojar o apretar las correas de la tracción delantera y la tracción trasera
cuando:
Ajustes
Altura de corte
•
El cortacésped no se autoimpulsa en el modo de tracción delantera o tracción
trasera (ajuste la correa de transmisión).
Hay una palanca de ajuste de altura de corte, situado encima de la rueda delantera
derecha y trasera.
•
La palanca de control de la transmisión no se puede oprimir totalmente
contra la manija superior (afloje la correa de transmisión).
1.
2.
3.
Presione la palanca hacia la rueda (unidad tenderá a caer cuando se suelta la
palanca).
NOTA: Mueva la unidad hacia adelante y hacia atrás y vuelva a probar la palanca
antes de realizar ningún ajuste.
Muévala a cualquier de las posiciones para la altura de corte deseado. Vea la
Figura 10.
Ajuste la correa de la tracción trasera usando la rueda izquierda. Ajuste la correa de
la tracción delantera usando la rueda derecha. Consulte la Figura 12.
Libere la palanca hacia la cubierta de la podadora.
IMPORTANTE: Tanto las ruedas delanteras y traseras deben colocarse en la misma
posición relativa. Cuando el terreno es agreste o irregular cambie la palanca de
ajuste de la altura a una posición más alta. De esta manera se cuida más el césped.
NOTA: NO apriete demasiado los cables de control de la correa de transmisión. Gire
las ruedas de ajuste entre 1/2 y 1 vuelta completa por vez. Apriete cada correa sólo
lo suficiente para impulsar el cortacésped cuando se acopla cada tracción.
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
2
3
Inferior
Superior
1
Superio
Inferior
r
Afloje
Afloje
Tighten
Apriete
Loosen
Apriete
Figura 12
Figura 10
29
OPERACIÓN
Control de cuchilla
Controles de transmisión de
doble palanca
(Palanca de la tracción trasera)
Controles de transmisión de
doble palanca
(Palanca de la tracción trasera)
Arrancador
de retroceso
Palanca de
ajuste de altura
de corte
Colector de Césped
Lavado de la Plataforma
Tapón de aceite/varilla
de medición del nivel
de aceite
Adaptador
trasero para
abono
Escudo de Ruta (No Mostrada)
Canal de
Descarga Lateral
Palanca de ajuste
de altura de corte
Figura 13
Control de Cuchilla
Canal de Descarga Lateral
El control de la cuchilla está unido a la manija superior. Presione la manija de control Su cortacésped es transportado como un mulcher. Para descargar los recortes
de la cuchilla contra la manija superior para operar la unidad. Suelte la manija de
control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla.
de periódico de hierba al lado en cambio, siga las instrucciones en la sección de
Montaje para atar el canal de descarga lateral.
Tapón de abonadora
ADVERTENCIA
El adaptador para abono se utiliza únicamente para propósitos de abono. En vez
de recolectar los recortes del césped en un colector de césped o tolva de descarga
lateral, algunos modelos de cortadora tienen la opción de recircular los recortes en
el césped. Esto se llama abonar.
El control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente
anular su funcionamiento.
Controles de transmisión de doble palanca o gancho
Los controles de transmisión de doble palanca se encuentran ubicados en la parte
superior de la manija superior y se utilizan para acoplar la tracción. Oprima la
palanca derecha para acoplar la tracción de las ruedas traseras. Oprima la palanca
izquierda para acoplar la tracción de las ruedas delanteras. Si libera totalmente
ambas palancas el cortacésped perderá velocidad o dejará de impulsarse.
ADVERTENCIA
Mantenga sus manos y pies alejados del área del canal de la plataforma de
corte. Consulte la etiqueta de advertencias en la unidad.
Lavado de la Plataforma
Palanca de ajuste de altura de corte
La plataforma de su podadora está equipada con un puerto de agua sobre su
superficie como parte del sistema de lavado de la plataforma. Utilice el lavado de
la plataforma para lavar la parte inferior de la plataforma y quitar los recortes de
césped.
La palanca de ajuste de altura de corte delantera se ubica encima de la rueda
delantera derecha. La palanca de ajuste de altura de corte trasera se ubica encima
de la rueda trasera izquierda. Para ajustar la altura de corte, se refieren a la sección
de Montaje.
Arrancador de Retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior derecha. Para encender la
unidad colóquese detrás de la misma y tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
Clavija Para Abono
El adaptador para abono se utiliza únicamente para propósitos de abono. En vez
de recolectar los recortes del césped en un colector de césped o canal de descarga
lateral, algunos modelos de podadora tienen la opción de recircular los recortes en
el césped. Esto se llama abonar.
Tapón de aceite/varilla de medición del nivel de aceite
Consulte el manual del operador del motor embalado con su segadora para el
llenado de aceite detallada, revisar y cambiar las instrucciones.
Cumple con las normas de seguridad de ANSI
Las cortadoras de césped Craftsman cumplen con las normas de seguridad del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (ANSI).
30
OPERACIÓN
NOTA: La máquina está equipada con un avanzado sistema de tracción interior de
la facilidad de uso. Al girar o tirar de la unidad hacia atrás, usted puede notar más
alta que la resistencia normal en las ruedas traseras bajo ciertas condiciones. Esto
es perfectamente normal y se puede remediar, al permitir la unidad para rodar un
poco hacia adelante sin la palanca de accionamiento (s) ha ejercido antes de tirar
hacia atrás.
Llenado de gasolina y aceite
Consulte en el Manual del operador del motor información adicional sobre el motor.
1.
2.
Agregue el aceite provisto antes de arrancar la cortadora de césped la
primera vez.
Controles de transmisión de doble palanca
NOTA: NO acople los controles de transmisión de doble palanca con el motor en
Realice el mantenimiento del motor con gasolina como se indica en el
Manual del operador del motor.
marcha.
ADVERTENCIA:
NOTA: Una vez que el motor esté en marcha y mientras utiliza el cortacésped,
continúe sosteniendo el control de la cuchilla contra la parte superior de la manija.
Consulte la Figura 14.
La gasolina es altamente inflamable y explosiva y usted puede quemarse
o lesionarse gravemente al reabastecer. Pare el motor y mantenga lejos
el calor, las chispas y las llamas. Reabastezca sólo al aire libre. Limpie
inmediatamente los derrames.
NOTA: Libere el control de la cuchilla para detener el motor.
Para Encender el Motor
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ninguna persona aparte del operador permanezca
cerca de la cortadora mientras arranca el motor u opera la misma. Nunca
encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las
partes móviles del motor y de la cortadora.
Consulte el Manual del Operador del motor para obtener instrucciones sobre cómo
arrancar y parar el motor.
Figura 14
1.
Uso de la cortadora sólo con tracción trasera. Consulte la Figura 15:
ADVERTENCIA
a. Oprima la palanca de control de transmisión derecha (c) contra la
parte superior de la manija para acoplar la tracción trasera.
De retracción rápida del cordón de arranque (soborno) tirará de mano y el
brazo hacia el motor más rápido de lo que puede dejar ir. Las fracturas de
huesos, fracturas, contusiones o esguinces podría resultar.
b. Libere la palanca de control de transmisión derecha para desacoplar
la tracción trasera.
Para Detener El Motor
1.
Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla.
a
ADVERTENCIA
Espere a que la cuchilla se haya detenido por completo antes de hacer
cualquier trabajo en la cortadora o de retirar el colector de césped.
Uso de la cortadora de césped
Asegúrese de que el césped está libre de piedras, palos, cables u otros objetos
que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos objetos pueden ser arrojados
accidentalmente por la cortadora en cualquier dirección y provocar lesiones
personales graves al operador y a otras personas.
b
1.
Una vez que el motor esté funcionando, apriete el control de transmisión
contra la manija superior para propulsar la podadora.
ADVERTENCIA
Figura 15
Al operar una cortadora de césped es posible que objetos extraños sean
arrojados a los ojos, lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre
gafas de seguridad durante la operación de la cortadora de césped o
mientras la ajusta o repara.
2.
Uso de la cortadora sólo con tracción delantera. Consulte la Figura 16:
a. Oprima la palanca de control de transmisión izquierda contra la parte
superior de la manija para acoplar la tracción delantera.
31
OPERACIÓN
b. Libere la palanca de control de transmisión izquierda para desacoplar NOTA: Para desacoplar la tracción delantera (palanca izquierda) o la tracción
la tracción delantera.
trasera (palanca derecha), teniendo tracción en las cuatro ruedas, haga lo siguiente.
Consulte la Figura 18:
•
•
Deje que la palanca se separe de la parte superior de la manija.
a
La palanca contraria se va a destrabar y separar de la manija, desacoplando
la tracción.
•
Oprima la palanca para mantener la tracción acoplada.
1
1
b
2
2
Figura 16
3.
Uso de la cortadora con tracción en las cuatro ruedas. Consulte la Figura 17:
Figura 18
a. Oprima ambas palancas de control de transmisión contra la parte
superior de la manija para acoplar la tracción en las cuatro ruedas.
Uso como abonadora
NOTA: Después de acoplar la tracción en las cuatro ruedas sólo es necesario
sostener una de las palancas de control de transmisión para mantener
acopladas la tracción delantera y la tracción trasera e impulsar así el
cortacésped.
Para abonar el césped, quite el colector de césped y el canal de descarga lateral de
la máquina. Para un abono eficiente, verifique que el adaptador trasero para abono
esté instalado y deje que la puerta de descarga trasera cierre la apertura trasera
de la segadora. Si el césped ha crecido más de 10,2 cm. (4 pulg.) no se recomienda
el uso de la podadora como abonadora. En ese caso, use el colector de césped para
embolsar los recortes.
b. Libere ambas palancas de control de transmisión para desacoplar la
tracción en las cuatro ruedas.
Uso del Colector de Césped
a
Puede utilizar el colector de césped para recoger dichos recortes mientras opera la
podadora.
IMPORTANTE: Para la bolsa de manera efectiva la hierba, tendrá que instalar la hoja
de gran altura que se encontrará dentro de la caja. Ver Cuidado de la cuchilla en la
página 34 de la sección de Servicio y siga el procedimiento para retirar y volver a
instalar una cuchilla.
1.
Acople el colector de césped siguiendo las instrucciones en la sección de
Montaje. Los recortes de césped se recolectarán automáticamente en la
bolsa a medida que pase la podadora. Opere la podadora hasta que la bolsa
de recolección esté llena.
b
2.
3.
Detenga el motor por completo soltando la manija de control de la cuchilla.
Compruebe que la unidad se haya detenido por completo.
Para deshacerse de los recortes de césped levante la puerta de descarga y tire
de la bolsa de recolección hacia arriba, apartándola de la podadora.
ADVERTENCIA
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire el cable de la bujía,
inspeccione detenidamente la cortadora para ver que no tenga daños, y
repare el daño antes de volver a encender y operar. El exceso de vibración
de la cortadora durante la operación es una indicación de daño. Se debe
inspeccionar y reparar la unidad lo antes posible.
Figura 17
32
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla
ADVERTENCIA
sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el
seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas. Para ubicar el Centro de
Servicio Sears más cercano o para programar un servicio, simplemente comuníquese
con Sears al teléfono 1-888-331-4569.
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche
todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan
completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía
y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda
accidentalmente.
Consulte el manual del operador del motor embalado con la podadora para
obtener instrucciones detalladas sobre cómo llevar a cabo muchos de los siguientes
elementos de mantenimiento.
Intervalo
Artículo
Servicio
Registro
de servicio
Primeras cinco horas
Cada uso
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Aceite del motor (Ver el manual del motor)
1.
Cambiar
Verificar
Nivel de aceite del motor (Ver el manual del motor) 1.
Piezas sueltas o faltantes
2.
3.
1.
2.
3.
4.
Ajustar o reemplazar
Limpiar
Unidad y motor
Anualmente o 50 horas
Depurador de aire † (Ver el manual del motor)
Aceite del motor (Ver el manual del motor)
Varillajes/pivotes de control y ruedas
Limpiar
Cambiar
Lubricar con aceite ligero
Limpiar
La parte inferior de la plataforma de la cortadora
de césped
Anualmente o 200 horas 1.
Depurador de aire † (Ver el manual del motor)
Bujía de encendido (Ver el manual del motor)
Sistema de combustible
1.
1.
1.
Reemplazar
Reemplazar
Anualmente
1.
1.
Antes de almacenar
Hacer funcionar el motor hasta que se detenga
por falta de combustible o añadir estabilizador
de un tanque lleno de combustible nuevo antes
de su almacenamiento.
† Limpio más a menudo en condiciones polvorientas o cuando los escombros aerotransportados están presentes.
Lubricación
ADVERTENCIA
Control de la cuchilla
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del control de la cuchilla y la
transmisión al menos una vez cada estación. Estos controles debe funcionar
libremente en ambas direcciones. Vea la Figura 19.
Detenga siempre el motor, deje que el motor se enfríe, desconecte el cable
de la bujía y haga masa contra el motor antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento a su máquina.
Recomendaciones Generales
•
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de
mantenimiento.
•
La garantía de esta cortadora no cubre elementos que han estado sujetos
al mal uso o la negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de
la garantía, el operador deberá dar mantenimiento al equipo tal y como se
indica en este manual.
•
•
•
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará la garantía del
motor.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una vez en cada
estación.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien
ajustados.
Figura 19
33
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
5.
6.
Arranque el motor como se describe en la sección de Operación.
Mantenimiento Del Motor
Consulte el manual del motor entregado con su bordeadora para obtener una
descripción detallada de todas las especificaciones de servicio relacionadas con el
motor.
Hacer funcionar el motor durante dos minutos como mínimo, permitiendo
que la parte inferior de la plataforma de corte se lave a fondo.
7.
Hoja de control de la cuchilla al parar el motor y la cuchilla.
8.
Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera desde el puerto de
agua que se encuentra en la superficie de la plataforma.
Motor
Limpie el motor
Después de limpiar la plataforma, reinicie la podadora. Mantenga el motor y la
cuchilla en funcionamiento durante dos minutos por lo menos para permitir que se
seque totalmente el lado inferior de la misma.
•
Diariamente o antes de cada uso, limpie el césped, la grasa o los residuos
acumulados del motor. Mantenga limpios el varillaje, los resortes y los
controles. Mantenga el área que rodea al silenciador y detrás del mismo libre
de cualquier residuo combustible.
•
•
El mantenimiento del motor en condiciones limpias permite el movimiento
de aire alrededor del mismo.
Las partes del motor se deben mantener limpias para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y combustión de los residuos acumulados.
PRECAUCIÓN
No use agua para limpiar las piezas del motor. El agua puede contaminar el
sistema de combustible. Use un cepillo o un trapo seco.
Mantenimiento De La Podadora
Lavado de la Plataforma
La plataforma de su podadora está equipada con un puerto de agua sobre su
superficie como parte del sistema de lavado de la plataforma.
Utilice el lavado de la plataforma para lavar la parte inferior de la plataforma y
quitar los recortes de césped e impedir la acumulación de sustancias químicas
corrosivas.
Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
Figura 20
1.
Empuje la podadora a una zona nivelada y despejada del césped, que se
encuentre suficientemente cerca de una canilla de agua al alcance de la
manguera del jardín. Si adjunta, quite la bolsa de césped.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el canal de descarga de la podadora NO ESTÉ ORIENTADO
en la dirección en que se encuentran la casa, el garaje, los vehículos
estacionados, etc.
2.
Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual del Operador de
su tractor) en el extremo de la manguera de jardín.
3.
4.
Una el acople de la manguera al puerto de agua que se encuentra en la
superficie de la plataforma. Vea la Figura 20.
Abra el suministro de agua.
34
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
6.
Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma. Alinee las
muescas del soporte de campana de la cuchilla con los orificios pequeños de
la cuchilla.
Cuidado de la cuchilla
ADVERTENCIA
7.
Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajústelo según los siguientes valores
de torsión: 450 lb-pulg como mínimo, 600 lb-pulg como máximo.
Cuando saque la cuchilla de corte para afilarla o reemplazarla, protéjase las
manos usando un par de guantes para trabajo rudo o un trapo grueso para
sostener la cuchilla.
Para garantizar la operación segura de la cortadora de césped, revise
periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está bien ajustado.
Inspeccione periódicamente el adaptador de la cuchilla en busca de rajaduras,
especialmente cuando golpee un objeto extraño. Realice los reemplazos
que resulten necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo para realizar el
mantenimiento de la cuchilla.
Adaptador de la
Misma
1.
Desconecte el capuchón del cable de la bujía. Gire la cortadora de césped
sobre el costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador queden
mirando hacia arriba.
2.
3.
Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que sostienen la
cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal del motor. Vea la Figura 21.
Cuchilla
Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal.
NOTA: Quitando estos artículos, la arandela también pueden liberarse de el
cigüeñal. Esté seguro para hacer la nota de la orientación de este artículo
para nueva sesión.
ADVERTENCIA
Soporte de
Campana de la
Si la cuchilla está desequilibrada generará vibraciones excesivas cuando
rote a altas velocidades. Puede producir daños a la cortadora de césped y se
puede romper, causando así lesiones personales.
Cuchilla
Perno
Figura 21
4.
Saque la cuchilla del adaptador para comprobar el equilibrio. Balancee la
cuchilla sobre un destornillador de eje redondo para inspeccionarla. Saque
metal del lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando afile la
cuchilla, siga el ángulo original de la muela como guía. Afile cada borde de
corte por igual para mantener el balance de la cuchilla.
Cuidado de la correa
NOTA: Para cambiar la correa de paseo de la cortadora de césped es necesario extraer
varios componentes. Solicite a un centro autorizado de servicio Sears que realice el
reemplazo de la correa.
5.
Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna del adaptador de
la cuchilla con aceite ligero. Deslice el adaptador de la cuchilla sobre el
cigüeñal del motor. Instale la cuchilla en el adaptador con el lado marcado
“Grass Side” (o con el número de parte) hacia el piso cuando la cortadora de
césped está en posición de funcionamiento. Asegúrese que la cuchilla quede
alineada y asentada en las bridas del adaptador. Vea la Figura 21 inserto.
35
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
ADVERTENCIA
Nunca almacene la cortadora de césped con combustible en el tanque en
un espacio cerrado o en áreas con poca ventilación, donde los gases del
combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto como la que
tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún
otro dispositivo a gas.
Preparación del Motor
Preparación de la Cortadora de Césped
Ya que los motores almacenaron más de 30 días:
•
•
•
Limpie y lubrique la cortadora como se describe en las instrucciones de
lubricación.
•
Para impedir a la goma formarse en el sistema de combustible o en partes
de carburador, dirijas el motor hasta que esto se pare a falta del combustible
o añadir un aditivo de gasolina al gas en el tanque. Si usted usa un aditivo
de gas, dirige el motor durante varios minutos para poner en circulación el
aditivo por el carburador.
No utilice una lavadora a presión ni una manguera de jardín para limpiar su
unidad.
Cubra la cuchilla de la cortadora con grasa para chasis para impedir la
oxidación.
•
•
No se requiere un cambio de aceite, pero si el deseo de cambiar el aceite a
continuación, cambiar mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA
Al manipular la cuchilla de corte, protéjase las manos usando un par de
guantes gruesos o un trapo grueso para sostener la cuchilla.
Limpie el motor de escombros superficiales.
•
•
Refiérase a la Preparación del Motor para instrucciones de almacenaje de
motor correctas.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de
materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un galpón de depósito
metálico o con poca ventilación, tenga especial cuidado de realizarle un tratamiento
antioxidante al equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,
especialmente los cables y partes móviles de su cortadora antes de almacenarla.
Batería
•
La batería debe guardarse con una carga completa. El almacenamiento
prolongado de una batería descargada reducirá la vida útil y la capacidad de
la batería. Para la vida óptima de la batería, cargue la batería una vez al mes
durante el almacenamiento.
•
Quitar Arranque eléctrico Empuje la llave y mantener en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte
todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de
movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre
de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario.
Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o
realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Esta sección se ocupa de cuestiones de menor importancia del servicio. Para localizar el más cercano Centro de Servicio Sears, o para programar un
servicio, simplemente póngase en contacto con Sears al 1-888-331-4569.
Problema
El motor no arranca
Causa
Solución
1. Engrane el control de la cuchilla.
1. Control de la cuchilla desenganchado.
2. Se ha desconectado el capuchón de la bujía.
2. Conecte el cable al capuchón de la bujía.
3. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
3. El depósito de combustible está vacío o el combustible
se ha echado a perder.
4. El motor no está cebado. (Si lo tiene)
4. Cebe el motor tal como se explica en la sección de
Funcionamiento.
5. La bujía no funciona correctamente.
6. El motor se desbordó.
5. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
6. Esperar unos minutos para reactivarse, pero no cebe.
7. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
7. Línea de combustible bloqueada.
El motor funciona de manera
errática
1. El capuchón de la bujía está flojo.
1. Conecte y ajuste el capuchón de la bujía.
2. Llene el tanque con gasolina limpia y nueva.
3. Destape la ventilación.
2. El combustible se ha echado a perder.
3. La ventilación de la tapa del combustible está
obstruida.
4. Agua o suciedad en el sistema del combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible. Cargue combustible nuevo en
el depósito.
5. El filtro de aire está sucio.
5. Consulte la sección Mantenimiento del manual de motor.
6. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
6. Línea de combustible bloqueada.
El motor recalienta
1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Flujo de aire restringido.
1. Llene el motor con la cantidad y tipo de aceite adecuado.
2. Limpie los residuos de alrededor de las aletas de refrigeración
del motor y del alojamiento del soplador.
El motor vacila a altas revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía.
1. Ajuste la separación. Consulte la sección Mantenimiento del
manual de motor.
El motor funciona mal en marcha
lenta
1. Bujía atorada, averiada o exceso de separación.
2. El filtro de aire está sucio.
1. Limpie, reemplace o reajuste la separación.
2. Consulte la sección Mantenimiento del manual de motor.
Demasiada vibración
1. Cuchilla de corte floja o descentrada.
2. Cuchilla abollada.
1. Apriete la cuchilla y el adaptador Balancee la cuchilla.
2. Cambie la cuchilla.
Corte desigual
1. La posición de las ruedas no es correcta.
2. La cuchilla de la cortadora no está afilada.
1. Coloque las cuatro ruedas en la misma posición de altura.
2. Afile o cambie la cuchilla.
La podadora no
avanza por sí misma
1. Correa mal instalada.
1. Compruebe la correa para ver si la polea está bien instalada y se
mueve correctamente.
2. Hay desechos bloqueando el funcionamiento de la
transmisión.
2. Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y limpie los
desechos.
3. Correa dañada o desgastada.
3. Inspeccione y, si es necesario, consulte sus piezas centro de
servico Sears tener cinturón sustituido.
4. Unidad de control de ajuste.
4. Ajuste la unidad de control. (Ver sección de Montaje y
Configuración).
Alto esfuerzo de retirada
1. Cortadora de tira hacia atrás antes de la transmisión se
desconecta.
1. Deje que la unidad para rodar un poco hacia adelante sin la
palanca de accionamiento (s) ha ejercido antes de tirar hacia
atrás.
37
NOTAS
38
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears Brands Management Corporation, el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones
de la garantía de defectos del propietario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES
CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE QUE SE UTILIZAN EN
CALIFORNIA, Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES, QUE SE COMPREN
Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN
CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia de Protección
Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la garantía del sistema de control
de emisiones para motores del año 2000 y para el futuro con relación a motores pequeños todo
terreno (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En el resto
de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido por chispa certificados para
el año 1997 deben cumplir estándares similares establecidos por la EPA. Sears debe garantizar
el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a
continuación, siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor
todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el
carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el silenciador y el conversor catalítico.
También puede incluir conectores y otras unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista
una condición cubierta por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo
alguno incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control
de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto a las
disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor cubierta por
la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la realización del
mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones de operación y mantenimiento.
Sears recomienda que se conserven todos los recibos relativos al mantenimiento de su motor
todo terreno pequeño, pero no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos,
o por su incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor pequeño
todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar la cobertura de la garantía si
su motor todoterreno pequeño o una pieza del mismo han fallado debido a abuso, negligencia,
mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su
motor todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto como
aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto deben completarse en
un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto a sus
derechos y responsabilidades referentes a la garantía, debe contactar con un representante de
servicios Sears al 1--800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los
defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La garantía no está
relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para
defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no
regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
3.
Sin cargo
La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará sin cargo alguno
para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que permitan determinar si una parte
con garantía es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un distribuidor
de servicios Sears autorizado. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al
distribuidor de servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas”
en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras de césped”, o
similares.
1.
Piezas con garantía
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que aparecen a
continuación (las partes de los sistemas de control de emisiones), siempre que dichas
piezas estuvieran ya en el motor en el momento de su compra.
a. Sistema de medición de combustible
4.
5.
Reclamaciones y exclusiones a la cobertura
•
•
•
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las disposiciones de la
política de garantía para motores Sears. La cobertura de la garantía excluirá defectos
en piezas con garantía que no sean partes originales Sears, o abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, tal y como se establece en la política de garantía para motores
Sears. Sears no es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso
de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado.
b. Sistema de inducción de aire
•
•
Filtro de aire
Colector de admisión
c. Sistema de encendido
•
•
Bujía(s) de encendido
Sistema de encendido magneto
Mantenimiento
Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reemplazada como
mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse regularmente al efecto de
“inspeccione o reemplace según sea necesario”, estará garantizada contra defectos
durante el período de la garantía. Todas las piezas garantizadas que estén programadas
para su reemplazo para cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán
garantizadas sólo por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha
pieza. Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad
puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El propietario es responsable
de realizar todo el mantenimiento requerido, tal y como se define en las instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento Sears
d. Sistema del catalizador
•
•
•
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos
e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores
•
•
Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo e interruptores
Conectores y montajes
2.
Alcance de la cobertura
Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes que las piezas con
garantía no tendrán defectos en materiales ni mano de obra que provoquen la falla de las
mismas durante un período de dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a
un comprador particular.
6.
Cobertura indirecta
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor
provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía en período de garantía.
073808 Rev. A
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
|