CORdLeSS HANd VAC
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMbeRS
bdH2000L
CHV1410L
Thank you for choosing bLACk+deCkeR!
PLeASe ReAd befORe ReTURNINg THIS PROdUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your bLACk+deCkeR
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVe THIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
VeA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA.
INSTRUCTIVO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRVICIO y PÓLIZA de gARANTÍA.
AdVeRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.
To register your new product, visit
water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until
irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for Lithium Ion batteries is
cWomApoRseNdINofGa m: iDxtounreotolfoloiqkuiindtoortghaenaicircvaernbtosnwahteesnatnhde luitnhiituims sswailttcsh. ed on, as sometimes there
is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after cleaning /
replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
• The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: BATTERIES
• Do not disassemble or open, drop (mechanical abuse), crush, bend or deform, puncture, or shred.
• Do not modify or remanufacture, attempt to insert foreign objects into the battery, immerse or
expose to water or other liquids, or expose to fire, excessive heat including soldering irons, or
put in microwave oven.
• Only use the battery / tool with a charging system specified by the manufacturer/supplier.
• Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both battery
terminals simultaneously.
• Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/supplierʼs instructions.
• Improper battery use may result in a fire, explosion, or other hazard.
• Battery / tool usage by children should be supervised.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery charger
and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, use this charger only with this
product. Batteries in other products may burst causing personal injury or damage.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. Use of an attachment not recommended or sold by BLACK+DECKER may result in a risk of fire,
electric shock, or injury to persons.
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected
to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger could
damage the tool or create a hazardous condition.
9. Use only one charger when charging.
10.Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside. Return to
any authorized BLACK+DECKER service center.
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or completely worn
out. The batteries can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion
battery packs are burned.
12. Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
13. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and
water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for three minutes or until
irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture
of liquid organic carbonates and lithium salts.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
•
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V..................volts
A...................amperes
W..................watts
Hz................hertz
min..............minutes
or DC ..direct current
................Class I Construction
(grounded)
or AC.......alternating current
n
o.................no load speed
.................earthing terminal
.................safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm..revolutions or reciprocation
per minute
3
Product Features
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Charging indicator
4. Dust bowl
5. Nozzle
6. Nozzle release button
7. Nozzle rotating button
8. Extendable crevice tool
9. Flip-up Brush
10. Charger base
11. Charger
12. Cloth filter
13. Plastic pre-filter
Charging the battery
• Place the appliance on the charging base as shown.
• Plug in the charger. The charging indicator will flash
continuously (slowly).
A
• Leave the appliance to charge.
While charging, the charger may get warm, this is
perfectly normal and safe. The charging indicator will be
lit as long as the appliance is connected to the plugged-
in charger. It can remain on charge indefinitely without
damage or danger. It is not possible to “overcharge” the
battery cells with the charger provided.
WARNING:
Do not charge the
battery at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).
The charge is complete when the charging indicator lights continuously. The charger
and the battery can be left connected indefinitely with the LED illuminated. The LED will
change to flashing (charging) state as the charger occasionally tops off the battery charge.
• Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if
stored in a discharged state.
Battery diagnostics
If the appliance detects a weak battery, the charging indicator will flash at a fast rate.
Proceed as follows:
• Place the appliance on the charging base.
• Plug in the charger.
• Leave the appliance to charge.
If the appliance detects a damaged battery, the charging indicator will flash at a fast
rate when the appliance is on the charger base. Proceed as follows:
4
• Take the appliance and the charger to be tested at an authorized service facility.
Note: It may take as long as 60 minutes to determine that the battery is defective.
If the battery is too hot or too cold, the LED will alternately blink, fast and slow,
one flash at each speed and repeat.
Use
Switching on and off
B
• Figure B - To start, slide the On/Off switch
forward (i.e. “O”= Off, “I” = On).
• To stop, slide the switch back.
• Return the product to the charger immediately
after use so that it will be ready and fully charged
for the next use. Ensure that the product is fully
engaged with the charger base.
ClWeaniAngRanNd eImNptGyin:g the product
Projectile/Respiratory Hazard: Never use the vac
without its filter.
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse it with a disposable dust bag, and do not
throw it away when the product is emptied. We recommend that you replace the filter
every 6-9 months depending on frequency of use.
There are two methods of cleaning the bowl, a quick empty method and a thorough
clean method.
For a quick empty (figures C,D)
C
• Figure C - Press in on both nozzle release
buttons on the sides of the nozzle and remove the
nozzle by pulling straight off.
• Figure D - Empty the dust from the bowl.
D
• For a more thorough cleaning, remove bowl as
described in figures E, F, & G.
5
Removing the dust bowl and filters (figures E - H)
WARNING:
straight off.
The filters are
E
re-usable and should be cleaned regularly.
• Press the release latch and pull the dust bowl
• While holding the dust bowl over a bin or sink,
pull out the filter to empty the contents of the
bowl.
• To replace the dust bowl, place it back onto the
handle until it “clicks” firmly into position.
WARNING:
Never use the
appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters.
F
• Figure F - This vacuum has a plastic pre-filter
and an inner cloth filter. To separate the cloth
filter from the plastic filter, twist the plastic filter in a
clockwise direction.
• Remove the inner cloth filter and shake or lightly
brush any loose dust off both filters.
• Figure G - The dust bowls and filters can be
washed in warm soapy water. Allow to dry
before placing back into the vac.
G
• Figure H To replace the filters, slide the outer plastic filter over
the cloth filter.
H
• Align the wings of the plastic filter with the slots in the cloth
filter and twist in a counterclockwise direction.
• Place filters back into the bowl pressing firmly to ensure a
secure fit.
• To replace dust bowl, place it back onto the handle until it
“clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained
with a clean filter and an empty dust bowl. If dust begins to fall
back out of the product after it is switched off, this indicates that
the bowl is full and requires emptying.
• Wash the filters regularly using warm, soapy water and ensure
that they are completely dry before using again. The cleaner the
filter is, the better the product will perform.
• It is very important that the filter is correctly in position before
use.
6
Nozzle / Accessories
I
J
K
• Figure I - A crevice tool is built into the nozzle
and can be extended as shown in figure H by
pulling the extension piece until it locks into
position.
• Figure J - A brush accessory is built into the
nozzle and can be flipped upwards for use.
• Figure K - The nozzle can be rotated for better
access in tight spots. To rotate the nozzle, press
the button shown in figure K and rotate the nozzle
to the left or right until it clicks into place.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer.
• Remove the old filters as described above.
• Fit the new filters as described above.
Maintenance
Bowls and filters can be washed thoroughly; however, use only mild soap and a damp
cloth to clean the main part of the vacuum.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement
parts.
Troubleshooting
If the product does not work, check the following:
• The charge indicator light is flashing when unit is connected to charger.
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is correctly attached.
• The charger is plugged into a working electrical outlet.
• The switch is in the “OFF” position when charging.
location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with your product are available from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
• Filter accessory number VF110.
7
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use
with this product could be hazardous.
Battery Removal and Disposal
This product uses Lithium Ion rechargeable and recyclable batteries. When the
batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled.
They must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a BLACK+DECKER, Company-Owned or
TM
Authorized Service Center. Some local retailers are also participating in a national
recycling program (see “RBRC Seal”). Call your local retailer for details. If you bring
the batteries to a BLACK+DECKER Company-Owned or Authorized Service Center,
the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for
proper disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until
the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.
2.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing
halves.
3.) Lift the housing cover away from the assembly.
4.) Detach all lead connections from battery pack.
5.) Remove battery pack and dispose of as per recommended guidelines.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the Lithium Ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle
the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent Lithium Ion
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate the
collection of spent Lithium Ion batteries. Help protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent Lithium Ion battery to an authorized
BLACK+DECKER service center or to your local retailer for recycling. You may also
contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery,
or call 1-800-8-BATTERY.
Service Information
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
Limited Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product to be free from defects in material or
workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to
abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other
than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the
guarantee conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two
ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of
purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy
regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send
the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for
repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required.
8
BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed online at
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have
any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center.
This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other warranties, express or implied, are hereby
disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for such information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
9
ASPIRATeUR PORTATIf SANS fIL
MOde d’eMPLOI
N° de CATALOgUe
bdH2000L
CHV1410L
Merci d’avoir choisi bLACk+deCkeR! Consulter le site Web
à LIRe AVANT de ReTOURNeR Ce PROdUIT POUR qUeLqUe
RAISON qUe Ce SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
bLACk+deCkeR, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSeRVeR Ce MOde d’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.
pour enregistrer votre nouveau produit.
10
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
AVIS :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant
cancérogènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres risques pour
la reproduction tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière et les filtres sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Exercer une étroite surveillance pour l’utilisation de tout appareil électrique par des
enfants ou à proximité de ceux-ci. Interdire l’utilisation de l’appareil comme jouet.
• Risque d’électrocution. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique, ne
pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs pour aspirer des
liquides, des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme
de l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
• Ne pas se servir d’un aspirateur portatif destiné à des déchets secs ou humides pour
aspirer des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles comme
de l’essence, ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou
inflammables.
• Risque d’électrocution. Ne pas utiliser d’appareil présentant un chargeur ou un cordon
endommagé, en mauvais état de fonctionnement, ou ayant été laissé à l’extérieur,
immergé dans de l’eau ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner
l’appareil dans un centre de réparation autorisé.
• Ne pas utiliser un aspirateur portatif destiné à des déchets secs à l’extérieur ni sur des
surfaces mouillées.
• Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais transporter le chargeur
ou la base en les tenant par le cordon, ni tirer dessus pour les débrancher; tenir le
chargeur et tirer sur la fiche pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné des surfaces
chauffées. Ne pas faire passer le cordon sur des arêtes ou des angles vifs.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.
• Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise électrique standard (120 V, 60 Hz).
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de charger l’appareil avec un
autre chargeur. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
11
• Tenir les cheveux, les vêtements amples et toutes les parties du corps à l’écart des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Ne pas installer d’accessoires pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Risque d’électrocution. Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si ses
ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et
de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Risque d’incendie. Ne pas passer l’aspirateur sur des matières qui brûlent ou fument
comme des mégots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
• Être très prudent pour nettoyer les escaliers.
• L’appareil électrique est conçu pour une utilisation domestique seulement et non
commerciale ou industrielle.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables au LI-ION. Ne pas incinérer les piles car la
chaleur des flammes les fera exploser.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si
des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé d’un
mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche, car il arrive parfois que de petits débris s’en échappent, surtout après un
nettoyage ou un remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position
verticale ou au plancher.
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé ET DIRECTIVES : BLOC-PILES
• Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer,
perforer ni déchiqueter.
• Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, lʼimmerger
ni lʼexposer à lʼeau ou à dʼautres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme
des fers à souder ni mettre dans un four à micro-ondes.
• Utiliser uniquement le bloc-piles pour lʼoutil sans fil pour lequel il a été prévu.
•
Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur.
• Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre à des objets métalliques ou
conducteurs dʼentrer en contact simultanément avec les bornes de celui-ci.
• Éliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/fournisseur.
• Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une explosion ou présenter un autre risque.
• Lʼutilisation de blocs-piles par des enfants doit être supervisée.
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé ET DIRECTIVES : CHARGEMENT
1. Ce mode dʼemploi renferme dʼimportantes directives de sécurité et dʼutilisation.
2. Avant dʼutiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications
dʼavertissement apposées sur le chargeur et le produit. MISE EN GARDE : pour réduire le
risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les piles utilisées dans
dʼautres produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des dommages.
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
4. Lʼutilisation dʼun équipement non recommandé ou vendu par BLACK+DECKER peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon dʼalimentation, tirer sur la
fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
6. Sʼassurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche
ni ne trébuche dessus ou à ce quʼil ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. Lʼutilisation dʼune rallonge inadéquate risque dʼentraîner un incendie, un
choc électrique ou une électrocution.
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. Lʼutilisation de tout autre
chargeur risque dʼendommager lʼoutil ou de créer une condition dangereuse.
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.
10. Ne pas tenter dʼouvrir le chargeur. Aucune pièce à lʼintérieur ne peut être réparée par
le client. Retourner le produit à tout centre de réparation BLACK+DECKER autorisé.
11. NE PAS incinérer lʼoutil ou les piles même sʼils sont gravement endommagés ou
complètement usés. Les piles peuvent exploser dans un feu. Des vapeurs et des
12
matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incinérés.
12. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de
liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
13. Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la
zone touchée au savon doux et à lʼeau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact
avec les yeux, rincer lʼoeil ouvert à lʼeau pendant trois minutes ou jusquʼà ce que
lʼirritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, lʼélectrolyte du bloc-piles est
composé dʼun mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
sʼenflammer sʼil est exposé à des étincelles ou à une flamme.
CONSERVER CES DIRECTIVES
SYMBOLES
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts
Hz...............hertz
min..............minutes
A...............ampères
W..............watts
ou AC.....courant alternatif
n
ou DC......courant continu
o .............sous vide
................Construction de classe I
(mis à la terre)
Construction de classe II
...............
RPM ou .../min..........tours à la minute
..............borne de mise à la minute
............symbole d´avertissement
CARACTéRISTIQUES DU PRODUIT
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de dégagement
du réservoir
3. Indicateur de charge
4. Réservoir à poussière
5. Buse
6. Bouton de dégagement
de la buse
7. Bouton de rotation de la
buse
8. Suceur plat extensible
9. Brosse escamotable
10. Base de charge
11. Chargeur
12. Filtre de tissu
13. Préfiltre de plastique
13
Chargement de la pile
A
• Placer l’appareil sur la base de charge comme dans
l’illustration.
• Brancher le chargeur. L’indicateur de charge
clignotera continuellement (lentement).
• Laisser l’appareil se charger.
Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci
est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
L’indicateur de charge reste allumé aussi longtemps
que l’appareil est relié au chargeur branché. Il peut
être chargé indéfiniment sans danger ni risque de
dommages. Il est impossible de « surcharger » les
cellules de la pile avec le chargeur fourni.
AVERTISSEMENT :
Ne pas charger la pile à des
températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
La charge est complète lorsque l’indicateur de charge s’allume et reste allumé. Le
chargeur et la pile peuvent être laissés branchés indéfiniment avec le voyant DEL
allumé. Le voyant DEL pourra retourner à l’état de clignotement (charge), car le
chargeur va occasionnellement compléter la charge de la pile.
• Recharger les piles déchargées dans un délai d’une semaine. La durée de vie utile de
la pile sera considérablement réduite si elle est entreposée déchargée.
Diagnostic de la pile
Si l’appareil détecte une pile faible, l’indicateur de charge clignote rapidement dès
qu’on enfonce le bouton d’alimentation (1). Procéder comme suit :
• Placer l’appareil sur la base de charge.
• Brancher le chargeur.
• Laisser l’appareil se charger.
Si l’appareil détecte une pile endommagée, l’indicateur de charge clignote rapidement
dès que l’appareil est inséré sur la base de charge. Procéder comme suit :
• Confier l’appareil et le chargeur à un centre de service autorisé pour effectuer un test.
Remarque : Il faudra au plus 60 minutes pour découvrir si la pile est défectueuse.
Si la pile est trop chaude ou trop froide, le voyant DEL clignote rapidement et
lentement, en alternance, de manière répétée.
B
Utiliser
Mise en marche et arrêt
• Figure B - Pour démarrer l’appareil, faire glisser
l’interrupteur à glissière marche/arrêt vers l’avant
(c.-à-d., « O » = arrêt, « I » = marche).
• Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers
l’arrière.
• Remettre l’appareil sur le chargeur
immédiatement après son utilisation afin de le maintenir complètement chargé pour la
prochaine utilisation. S’assurer que le produit est complètement enfoncé dans la base
de charge.
Nettoyage et vidage de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Danger de projectiles/Danger
pour les voies respiratoires : Ne jamais utiliser l’appareil sans filtre.
REMARQUE : Le filtre est réutilisable (ne pas confondre avec un sac à poussière
jetable). Ne pas le jeter en vidant l’appareil. Il est recommandé de remplacer le filtre
tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation.
Il existe deux méthodes de nettoyage du réservoir, à savoir une méthode de vidage
rapide et une méthode de nettoyage en profondeur.
14
Pour un vidage rapide (figures C, D)
• Figure C - Enfoncer les deux boutons de dégagement
de la buse situés sur les côtés de la buse et tirer sur la
buse pour la dégager.
C
• Figure D - Vider la poussière du réservoir.
• Pour un nettoyage en profondeur, retirer le réservoir
comme le décrivent les
figures E, F et G.
D
Déposer le réservoir à poussière et les
filtres (figures E - H)
E
AVERTISSEMENT :
filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés
régulièrement.
Les
• Enfoncer le loquet d’ouverture, puis retirer le réservoir
en ligne droite.
• Tenir le réservoir à poussière au-dessus d’une
poubelle ou d’un évier, puis retirer le filtre pour vider le
contenu du réservoir.
• Pour réinstaller le réservoir à poussière, le remettre
sur la poignée de manière à ce qu’il s’enclenche en
position.
F
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une
aspiration optimale des poussières ne sera obtenue
qu’avec des filtres propres.
• Figure F - Ce vide sont équipés d’un préfiltre en
plastique et d’un filtre intérieur en tissu. Pour séparer
le filtre en tissu du filtre en plastique, tourner ce
dernier dans le sens horaire.
G
• Retirer le filtre intérieur en tissu, puis secouer ou
brosser légèrement les deux filtres pour enlever la
poussière en surface.
• Figure G - Il est possible de laver les réservoirs
à poussière et les filtres à l’eau savonneuse tiède.
Les laisser sécher avant de les remettre dans
l’aspirateur.
15
• Figure H - Pour remplacer les filtres, faire glisser le filtre
extérieur en plastique sur le filtre en tissu.
H
• Aligner les volets du filtre en plastique sur les fentes du filtre
en tissu, puis tourner dans le sens antihoraire.
• Remettre les filtres dans le réservoir en appuyant fermement
pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés.
• Pour réinsérer le réservoir à poussière, le déposer sur la
poignée et l’enclencher fermement en position jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
IMPORTANT: Le rendement optimum de l’appareil ne sera
obtenu qu’avec un filtre propre et un réservoir à poussière vide.
Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on l’éteint,
ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider.
• Laver les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède.
S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les
réutiliser. Tenir le filtre propre pour optimiser le rendement du
produit.
• Il est très important que le filtre soit mis correctement en
place avant d’utiliser l’appareil.
Buse/Accessoires
• Figure I - La buse de l’appareil comporte un
suceur plat intégré qu’il est possible de déployer,
comme indiqué à la figure H. Tirer sur la rallonge
jusqu’à ce qu’elle se bloque en position.
I
J
K
• Figure J - Une brosse est intégrée dans la buse
et peut être utilisée simplement en la relevant.
• Figure K - Il est possible de faire pivoter la
buse pour accéder plus aisément aux endroits
difficiles d’accès. Pour cela, appuyer sur le bouton
indiqué sur la figure K et faire pivoter la buse
vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en émettant un déclic.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6
à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés. Des filtres de rechange sont offerts
auprès du détaillant BLACK+DECKER local.
• Retirer les anciens filtres selon les indications
ci-dessus.
• Installer les filtres neufs selon les indications
ci-dessus.
Entretien
Il est possible de laver entièrement les réservoirs
et les filtres. Cependant, pour nettoyer le corps de
l’aspirateur, passer simplement un tissu humide et
utiliser un savon doux.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent
être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
16
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants :
• Le voyant de l’indicateur de charge clignote lorsque l’appareil est branché sur le
chargeur.
• Le chargeur était correctement branché lors de la charge (il est légèrement chaud au
toucher).
• Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas endommagé et il est bien fixé.
• Le chargeur est branché dans une prise électrique qui fonctionne.
• L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est en charge.
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986.
• Numéro du filtre : VF110.
AVERTISSEMENT :
l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
Retrait et élimination des piles
Ce produit utilise des piles Lithium Ion rechargeables et recyclables.
Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur
et recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre
autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de
recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre
de réparation de BLACK+DECKER ou un centre autorisé prendront les dispositions
nécessaires pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. On peut
aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées
selon la ville.
Enlever le bloc-piles pour élimination :
1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge complète
des piles.
2.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du
boîtier.
3.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
4.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
5.) Éliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices recommandées.
MC
Le sceau SRPRC
MC
SRPRC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)
Ce sceau apposé sur la pile Lithium Ion (ou sur le bloc-piles) indique que les
coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile
ont déjà été payés par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, il est illégal de jeter
les piles Lithium Ion dans les poubelles ou dans le système municipal d’évacuation
des résidus solides. Le programme de la SRPRC représente donc une solution de
rechange écologique.
La SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles ont
établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles
Lithium Ion épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en retournant les piles Lithium Ion épuisées à un centre de
réparation BLACK+DECKER ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de recyclage de votre
région pour obtenir de l’information sur l’endroit où éliminer vos piles épuisées ou
composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
17
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces
de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation
de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé
sans frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à
un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BLACK+DECKER pour
faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être
requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre
de réparation BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à
un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
18
ASPIRAdORA de MANO INALáMbRICA
MANUAL de
INSTRUCCIONSeS
CATáLOgO N°
bdH2000L
CHV1410L
gracias por elegir bLACk+deCkeR!
LeA eL MANUAL ANTeS de deVOLVeR eSTe PROdUCTO POR
CUALqUIeR MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto bLACk+deCkeR,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSeRVe eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO dOMÉSTICO.
para registrar su nuevo producto.
19
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
OPAERDAVRELRATUENNIDCADIA. : Ciertas partículas de polvo doméstico
contienen químicos, como el asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos por
el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
proAbleDmVaEs rRepTroEdNucCtivIoAs:. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones:
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
• Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de niños o cerca
de ellos. No permita que se utilice como juguete.
• Riesgo de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
unidad o la base cargadora en el agua o cualquier otro líquido.
• No utilice las aspiradoras de mano para seco con el fin de recoger líquidos, sustancias
tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las
que estas sustancias puedan estar presentes.
• No utilice las aspiradoras de mano para seco/húmedo con el fin de recoger sustancias
tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las
que estas sustancias puedan estar presentes.
• No la opere en presencia de vapores o líquidos explosivos o inflamables.
• Riesgo de descarga eléctrica No opere aparatos que posean un cable o cargador
dañados, o después de un mal funcionamiento, aparatos que se dejan a la intemperie,
se dejaron caer en el agua o que están dañados de alguna forma. Devuelva el aparato
a cualquier instalación de mantenimiento autorizada.
• No utilice las aspiradoras de mano para seco a la intemperie o en superficies húmedas.
• No maltrate el cable. Nunca transporte el cargador o la base por el cable ni lo jale
para desconectarlos de un tomacorriente; en cambio, tome el cargador y tire para
desconectarlo. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire del cable
cerca de bordes o esquinas afilados.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque
superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y
superficies calientes.
• No utilice un cable prolongador. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120V/60Hz).
• No intente utilizar el cargador con cualquier otro producto; no intente cargar este
producto con ningún otro cargador. Para realizar una recarga utilice sólo el cargador
provisto por el fabricante.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas y todas las partes del cuerpo alejados de los
orificios y de las piezas en movimiento.
• No inserte ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.
• Riesgo de descarga eléctrica No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
20
• No coloque objetos en los orificios de la unidad. No use la unidad con orificios
bloqueados, manténgalos libres de polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda
reducir el flujo de aire.
• Riesgo de incendio. No utilice la aspiradora sobre materiales encendidos o humeantes
como colillas de cigarrillos encendidas, fósforos o cenizas calientes.
• No utilice en o cerca de superficies calientes.
• Tenga especial precaución al limpiar las escaleras.
•
Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
• Úsela solamente de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente
accesorios recomendados por el fabricante.
• Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar una limpieza o
mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías recargables de LI-ION. No incinere las baterías porque
explotan a temperaturas altas.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que
la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION
cAonDtieVneEuRnaTmEeNzcClaIAde:cNarobomniraetopsoorrlgoásnoicfiocsiolsíqdueidovsenytislaacleiósndme ileitinot.ras la unidad está
encendida, ya que a veces pueden expulsar pequeños desechos. Esto se debe tener en
cuenta sobre todo después de la limpieza o el reemplazo de los filtros, porque se
pueden remover los desechos dentro de la unidad.
• El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado
correctamente en posición vertical u horizontal.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS
• No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme,
perfore ni triture las baterías.
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería;
no sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo,
incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas.
•
Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada.
• Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor.
• No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o
conductores entren en contacto con los terminales de la batería al mismo tiempo.
•
Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor.
• El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.
• Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las advertencias
preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador solamente
con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y provocar daños
personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por BLACK+DECKER puede
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no
del cable al desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de
cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.
9. Utilice un solo cargador cuando carga.
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizado.
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o
completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se queman
21
paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos.
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que
hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o
hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería
contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
CONSERVE ESTE MANUAL
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios
Hz...............hertz
min..............minutos
A...............amperios
W..............vatios
o AC.....corriente alterna
n
o DC.....corriente directa
o .............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
terminal a tierra
..............
(mis à la terre)
Construcción de clase II
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
............simbolo de alerta
...............
Características del producto
1. Interruptor de encendido/
apagado
2. Botón de liberación del
depósito
3. Indicador de carga
4. Depósito para polvo
5. Boquilla
6. Botón de liberación de la
boquilla
7. Botón para girar la
boquilla
8. Herramienta extensible
para ranuras
9. Cepillo desplegable
10. Base del cargador
11. Cargador
12. Filtro de tela
13. Prefiltro de plástico
22
Carga de la batería
A
• Coloque el aparato en la base de carga como se
muestra.
• Enchufe el cargador. El indicador de carga destellará
de manera continua (lentamente).
• Deje que el aparato se cargue.
Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto
es perfectamente normal y seguro. El indicador de
carga permanecerá encendido mientras el aparato
esté conectado al cargador enchufado. Puede
mantenerse en carga indefinidamente sin ocasionar
daños ni peligro. No es posible “sobrecargar” las
celdas de la batería con el cargador provisto.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería a temperaturas
ambientales inferiores a 4 °C (39 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
La carga está completa cuando el indicador de carga se mantiene encendido
constantemente. El cargador y la batería pueden dejarse conectados indefinidamente
con el LED encendido. El LED cambiará a un estado intermitente (cargando) cuando el
cargador ocasionalmente vuelve a completar la carga de la batería.
• Cargue las baterías descargadas en el lapso de 1 semana. La vida útil de la batería se
acortará enormemente si ésta se guarda descargada.
Diagnóstico de la batería
Si el aparato detecta una batería débil, el indicador de carga destellará en forma rápida
al oprimir el botón de encendido/apagado (1). Haga lo siguiente:
• Coloque el aparato en la base de carga.
• Enchufe el cargador.
• Deje que el aparato se cargue.
Si el aparato detecta una batería dañada, el indicador de carga destellará en forma
rápida cuando el aparato se encuentre en la base del cargador. Haga lo siguiente:
• Lleve el aparato y el cargador a una instalación de mantenimiento autorizada para
que los sometan a pruebas.
Nota: Puede tardar hasta 60 minutos para determinar que la batería está
defectuosa. Si la batería está muy caliente o muy fría, el LED emitirá destellos
rápidos y lentos, con un destello en cada velocidad, de manera repetida.
Uso
B
Encendido y apagado
• Figura B - Para encender, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia adelante (es decir,
“O”= apagado, “I” = encendido).
• Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.
• Vuelva a colocar el producto en el cargador
inmediatamente después de utilizarlo para que
esté totalmente cargado y listo para el próximo
uso. Asegúrese de que el producto esté bien
conectado con la base del cargador.
Limpieza y vaciado del producto
ADVERTENCIA:
Peligro de eyección/para las vías
respiratorias: Nunca utilice la aspiradora sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa recolectora de polvo
desechable y no lo tire al vaciar el producto. Le recomendamos reemplazar el filtro cada
6 a 9 meses según la frecuencia de uso.
Existen dos métodos de limpieza para el depósito, un método de vaciado rápido y un
método de limpieza minuciosa.
23
Para un vaciado rápido (Figuras C e D)
C
• Figura C - Oprima ambos botones de liberación de la
boquilla que se encuentran en los costados de ésta y
retírela tirando de ella en forma recta.
• Figura D - Vacíe el polvo del depósito.
• Para una limpieza más minuciosa, quite el depósito
como se describe en las
Figuras E, F, y G.
D
Extracción del depósito para polvo y los
filtros (Figuras E - H)
E
ADVERTENCIA:
Los filtros
son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
• Presione el cerrojo de liberación y extraiga el depósito
para polvo halándolo en línea recta.
• Mientras sostiene el depósito para polvo sobre una
papelera o fregadero, extraiga el filtro para vaciar el
contenido del depósito.
• Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a
colocarlo sobre el mango hasta que haga “clic” y
encaje firmemente en su posición.
F
ADVERTENCIA:
Nunca
utilice el aparato sin los filtros. Sólo se logrará una
recolección de polvo óptima con filtros limpios.
• Figura F - Este vacío tiene un prefiltro de plástico
y un filtro interior de tela. Para separar el filtro de tela
del filtro de plástico, gire el filtro de plástico hacia la
derecha.
• Retire el filtro interior de tela y sacuda o cepille
suavemente todo polvo suelto de ambos filtros.
G
• Figura G - Los depósitos para polvo y los filtros se
pueden lavar en agua jabonosa tibia. Permita que se
sequen antes de volver a colocarlos en la aspiradora.
• Figura H - Para reemplazar los filtros, deslice el filtro
24
exterior de plástico sobre el filtro de tela.
• Alinee las aletas del filtro de plástico con las ranuras del filtro
de tela y gírelo hacia la izquierda.
H
• Vuelva a colocar los filtros en el depósito empujando
firmemente para asegurar un ajuste seguro.
• Para reinstalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo
sobre el mango hasta que haga “clic” y encaja firmemente en
su posición.
IMPORTANTE: Sólo se obtendrá una máxima recolección de
polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío. Si el
polvo comienza a caer del producto después de apagado, esto
indica que el depósito está lleno y debe vaciarse.
• Lave los filtros periódicamente utilizando agua jabonosa
tibia y asegúrese de que estén completamente secos antes
de volver a utilizarlos. Mientras más limpio esté el filtro, mejor
funcionará el producto.
• Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición
correcta antes del uso.
Boquilla/Accesorios
• Figura I - La boquilla tiene incorporada una herramienta para
ranuras que se puede extender como se muestra en la Figura H, jalando de la
pieza extensible hasta que se bloquee en su lugar.
I
• Figura J - La boquilla tiene incorporado un
accesorio de cepillo y se puede voltear hacia arriba
para el uso.
• Figura K - La boquilla se puede girar para tener
mejor acceso en lugares estrechos. Para girar la
boquilla, oprima el botón que se muestra en la
Figura K y gire la boquilla hacia la izquierda o la
derecha hasta que encaja en su lugar.
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses
y cuando estén gastados o dañados. Los filtros
de repuesto pueden encontrarse en su distribuidor
J
BLACK+DECKER
:
• Retire los filtros viejos como se describió
anteriormente.
• Coloque los filtros nuevos como se describió
anteriormente.
Mantenimiento
K
Los depósitos y los filtros se pueden lavar
minuciosamente; sin embargo, utilice únicamente
jabón suave y un paño húmedo para limpiar la
parte principal de la aspiradora.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y
la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes (los que no
estén enumerados en este manual) deben ser
realizados por los centros de mantenimiento
autorizados u otro personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas
de repuesto idénticas.
Detección de problemas
Si el producto no funciona, verifique lo siguiente:
• La luz del indicador de carga está intermitente cuando la unidad está conectada al cargador.
• El cargador se enchufó correctamente para la recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto).
25
• El cable del cargador no está dañado y está conectado correctamente.
• El cargador está enchufado en un tomacorriente eléctrico que funciona.
• El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al cargar.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en
relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986
• Número de accesorio de filtro VF110.
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las
baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas.
No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de mantenimiento BLACK+DECKER
propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa
TM
nacional de reciclado (ver “Sello RBRC ”). Llame a su comercio minorista local
para obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento
BLACK+DECKER propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien,
consulte en la municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho
adecuadas de su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en
funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose de
que las baterías se descarguen completamente.
2.) Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja.
3.) Levante la cubierta de la batería del montaje.
4.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterías de la cubierta.
5.) Retire el paquete de baterías y deséchelo según las pautas
recomendadas.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra en la batería (o paquete de baterías) de iones de litio indica
que los costos de reciclar la batería (o paquete de baterías) al final de su vida útil ya
han sido pagados por BLACK+DECKER. En algunas áreas, es ilegal arrojar las baterías
de iones de litio agotadas a la basura o al circuito municipal de residuos sólidos y el
programa RBRC ofrece una alternativa medioambientalmente consciente.
La RBRC, en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, ha establecido
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones
de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales mediante la devolución de las baterías de iones de litio agotadas a un centro de
mantenimiento BLACK+DECKER autorizado o a un comerciante minorista local para ser
reciclados. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para informarse
sobre dónde puede desechar la batería agotada o llame al 1-800-8-BATTERY.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio
de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
26
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
servicio propio o autorizado de BLACK+DECKER para su reparación o reemplazo según
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio
de BLACK+DECKER de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMéRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
last Name · apellido
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
Postal Code · código Postal
country · País
Telephone · No. teléfono
2 ANOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos
a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la
fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F.
Tel: (01 55) 5326 7100
27
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Catalog No. BDH2000L, CHV1410L
Copyright © 2014 BLACK+DECKER
PRINTED IN CHINA
June 2014
FORM NO. 90613000
28
|