90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 1
KEY INFORMA
TION YOU SHOULD KNOW
:
• Charge battery for 9 hours before first use.
• DO NOT
OVER-TENSION
CHAIN. Refer to "ADJUSTING
CHAIN TENSION"
for proper method of tensioning chain.
18 Volt Cordless Chain Saw
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number CCS818
• Retighten chain frequently during first two hours of use.
Thank you for choosing Black & Decker! Go to
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem
with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak
with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 3
• Use Safety Glasses
Safety Instructions and Warnings for Chain Saws
Also use safety footwear; snug fitting clothing; protective gloves;
proper hearing, respiratory, and head protection.
• Keep Work Area Clean
Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you
have a clear work area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling tree.
• Carrying Saw
Carry the chain saw by the front handle with the saw stopped, finger
off the switch, the guide bar and saw chain to the rear. Remove
battery and use scabbard when transporting saw.
• Consider Work Area Environment
Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because the slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance. When
cutting a limb that is under tension be alert for spring back so that
you will not be struck when the tension in the wood fibers is
released. Do not expose chain saw to rain or snow. Do not use
chain saw in damp or wet locations or while it is raining or snowing.
Do not use chain saw in the presence of flammable liquids or gases
or enclosed concentrations of dust. Cut only when visibility and light
are sufficient to see clearly
• Maintain Chain Saw With Care
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
• Disconnect Battery
Disconnect battery from chain saw when not in use, before
servicing, when tensioning chain, and when changing accessories
and attachments, such as saw chain.
• Stay Alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate
chain saw when you are tired, ill, or under the influence of alcohol,
drugs, or medication. Keep all parts of the body away from the saw
chain when the motor is operating. Before you start the saw, make
sure the saw chain is not contacting anything. When cutting through
wood, remember the chain saw cuts quickly and will continue its
downward or upward path. Stay out of its path.
• Keep Children, Bystanders, Visitors and Animals Away
Do not let visitors contact chain saw. All visitors should be kept
away from work area.
• Store Idle Chain Saw
When not in use, chain saws should be stored in a dry, and high or
locked-up place - out of the reach of children. When storing saw,
always remove battery and use a scabbard or carrying case.
• Don't Force Chain Saw
• Check Damaged Parts
Before further use of the chain saw, any part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches
replaced by authorized service center. Do not use chain saw if
switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that is
damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the
trigger is released.
It will do the job better and safer at the rate for which it was
intended.
• Use Right Tool
Cut wood only. Don't use chain saw for purpose not intended - for
example - Don't use chain saw for cutting plastic, metal, masonry,
non-wood building materials.
• Dress Properly
Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to
contain long hair. Air vents cover moving parts and should be
avoided. Protective non-slip gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Always wear heavy, long
pants or other protection for your legs.
3
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 4
• Guard Against Kickback
(12.) Cut one log at a time.
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip
of the guide bar touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw
chain along the top of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the saw which could result in
serious injury to user.
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed
before proceeding with cut.
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut
and pinch or fall into chain.
• Power Supply
Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be
sure that the voltage supplied is the same as that specified on the
nameplate of the tool.
The following precautions should be followed to minimize
kickback:
Kickback Safety Features
WARNING: The following features are included on your saw
to help reduce the hazard of kickback; however such features
will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain saw
user do not rely only on safety devices. You must follow all safety
precautions, instructions, and maintenance in this manual to help
avoid kickback and other forces which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip
which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. A
reduced - kickback guide bar is one which has been demonstrated
to significantly reduce the number and seriousness of kickbacks
when tested in accordance with safety requirements for electric
chain saws.
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when
cutting along the top edge of the bar.
(2.) Do not over reach.
(3.) Keep proper footing and balance at all times.
(4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground
or other obstruction.
(5.) Don't cut above shoulder height.
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback
guide bars that reduce the risks associated with kickback.
(7.) Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.
• Low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and
guard link which deflect kickback force and allow wood to gradually
ride into the cutter. A low-kickback chain is a chain which has met
kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991.
• Do not operate chain saw while in a tree, on a ladder, on a
scaffold, or from any unstable surface.
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the
guide bar.
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any
obstruction that your saw chain could hit while you are cutting
through a particular log or branch.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool
"live" and shock the operator.
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at
regular intervals with the motor stopped and battery removed, never
with the motor running.
• Do not attempt operations beyond your capacity or
experience. Read thoroughly and understand completely all
instructions in this manual.
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater
chance for kickback to occur.
4
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 5
• Before you start chain saw, make sure saw chain is not
contacting any object.
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols.
• Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to
the operator, helpers, or bystanders may result from one
handed operation. A chain saw is intended for two-handed use only.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.
• Do not allow dirt, debris, or sawdust to build up on the motor
or outside air vents.
V................volts
Hz..............hertz
min ............minutes
A ....................amperes
W ..................watts
..................alternating current
n
..........direct current
o ..................no load speed
Class II Construction
..............
....................earthing terminal
• Stop the chain saw before setting it down.
............safety alert symbol
Features
.../min ............revolutions per
• Do not cut vines and/or small under brush.
minute
• Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because slender material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
Before using your Chain Saw familiarize yourself with all operating
and safety features.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
16
4
15
14
2
5
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
3
12
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
1
13
11
10
6
8
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face
and body.
7
9
1. Trigger Switch
2. Lock Off Button
3. Oil Reservoir
4. Oil Reservoir Cap
5. Front Hand Guard
6. Battery
9. Saw Chain
10. Sprocket Cover
11. Allen Head Screws
12. Guide Bar Scabbard
13. Wrench
14. Charger
15. Rear Handle
7. Ribbed Bumper
8. Guide Bar
SAVE THESE INSTRUCTIONS
16. Front Handle
5
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 6
B
C
G
K
17
A
18
6
14
E
I
D
H
F
J
20
22
11
13
23
10
19
21
21
13
1/8 in.
(3mm)
N
M
L
24
6
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 7
P
R
O
Q
RETREAT
2 (5cm)
DIRECTION
OF FALL
INCHES
DIRECTION
OF
FELLING BACK
CUT
FALL
2 (5cm)
INCHES
NOTCH
TREE
45°
HINGE
LIMB CUT
2 (5cm)
DIRECTION
OF FALL
INCHES
FELLING BACK
CUT
2 (5cm)
INCHES
NOTCH
HINGE
KEEP WORK OFF GROUND. LEAVE SUPPORT LIMBS UNTIL LOG IS CUT
2nd CUT OVERBUCK (2/3
S
T
DIAMETER) TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
CUT FROM TOP (OVERBUCK)
AVOID CUTTING EARTH
2
1
1st CUT UNDERBUCK (1/3
DIAMETER) TO AVOID
SPLINTERING
7
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 8
1st CUT OVERBUCK (1/3
Battery Cap Information
U
V
DIAMETER) TO AVOID
SPLINTERING
Battery storage and carrying caps (17) (figure A) are provided for
use whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap
before placing battery in charger or tool.
1
2
2nd CUT UNDERBUCK (2/3
DIAMETER) TO MEET 1st CUT
(TO AVOID PINCHING)
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that
metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS
they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them
and cause a short circuit.
STAND ON
UPHILL
SIDE
W
Y
WHEN
CUTTING
BECAUSE
LOG MAY
ROLL
X
Z
SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
.025 in.
"
60°
.635mm
CHARGING
1. This manual contains important safety and operating
instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary
markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product
using battery pack.
3.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only
Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &
Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
8
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 9
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug
rather than cord when disconnecting charger.
12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A
small leakage of liquid from the battery cells may occur under
extreme usage, charging or temperature
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk
of fire, electric shock or electrocution.
conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer
seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension
cords. Only round jacketed extension cords should be used, and
we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories
(U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be
suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can
also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord
jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical
attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of
potassium hydroxide.
Charging the Battery Pack
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. CHARGE BATTERY PACK FOR AT LEAST 9 HOURS
BEFORE USE.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each extension contains at
least the minimum wire size.
power.
1. Plug the charger (14) into any standard 120 Volt 60 Hz electrical
outlet. NOTE: Do not charge by means of an engine
generator or DC power source. Use only 120V AC.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS
2. Slide the charger (14) onto the battery pack (6) as shown in
figure B and let the battery pack charge initially for 9 hours.
After the initial charge, under normal usage, your battery pack
should be fully charged in 6 to 9 hours.
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord
Length (ft)
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
2a) During charging the green LED will appear.
Wire Gauge 18 16 16 14
2b) When charging is complete the green LED will go off.
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use
of any other charger could damage the battery pack or create a
hazardous condition.
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery
pack in the tool and be certain that it is inserted fully into
the tool cavity until it “clicks” into place.
NOTE: Remove the battery pack by pressing down on the release
10. Use only one charger when charging.
button (18) on the back of the battery pack (figure C) and slide out.
11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Return to any authorized
Black & Decker service center.
9
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 10
STORAGE RECOMMENDATION
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger
and battery pack to a surrounding air temperature of 40°F
(+4.5°C) to 105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and
temperature are OK, and you do not get proper charging, take or
send the battery pack and charger to your local Black & Decker
service center. See Tools Electric in yellow pages.
1. Store tool:
a.) with the battery pack removed and on the charger.
b.) in a place that is cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
c.) out of the reach of children.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE using unit with its battery pack in a depleted
condition.
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack
should be fully charged and then removed from the charger. It
should be charged again just prior to use.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
6. The battery pack will reach optimum performance after being
cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the
battery pack down completely before recharging. Normal usage
is the best method of discharging and recharging the battery
pack.
It is OK to leave battery packs on charge for long periods of time.
The charger has a maintenance mode which gives the battery pack
enough charge to stay “topped off”. If however, the tool is not
expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger
and store battery pack in a cool, dry location. NOTE: A battery pack
will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack
has not been kept on maintenance charge, it may need to be
recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left
in a charger that is not plugged into an appropriate AC source.
Preparing Your Chain Saw for Use
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
IMPORTANT CHARGING NOTES
Assembly
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in
6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack
was sent from the factory in an uncharged condition. Before
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.
Installing the Guide Bar and Saw Chain
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below
+40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important
and will prevent serious damage to the battery pack. Longest
life and best performance can be obtained if battery pack is
charged when air temperature is about 75°F (24°C).
The saw chain and guide bar are packed separately in the carton inside the
scabbard. The chain has been placed on the guide bar at the factory to
insure that the teeth are facing in the proper direction when you first attach
it. Should the chain come off of the guide bar, refer to the section
“Replacing the Chain” for proper tooth orientation.
3. While charging, the charger may hum and become warm to
touch. This is a normal condition and does not indicate a
problem.
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check current
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2)
Check to see if receptacle is connected to a light switch which
• Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws
(11) counterclockwise with the wrench (13) provided as shown in
figure D.
10
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 11
• Remove sprocket cover (10) and allen head screws (11).
• Cut the plastic wire tie holding the guide bar scabbard (12) to the
guide bar (8). Be sure to cut away from yourself to prevent injury if
cutting instrument should slip.
(11) counterclockwise with the wrench (13) provided as shown in
figure E.
• To remove the saw chain (9), rotate the tension adjustment screw
(23) in the front of the housing using the flat screwdriver end of the
wrench (13) as shown in figure F. Turning the screw
counterclockwise allows the guide bar to recede and reduces the
tension on the chain so that it may be removed.
• Wearing protective gloves, grasp the saw chain (9) and guide bar
(8) with one hand and pull the guide bar scabbard (12) off with your
free hand.
• Remove sprocket cover (10) and allen head screws (11).
• Lift the worn saw chain (9) out of the groove in the guide bar (8).
• Place new chain in groove of guide bar making sure saw teeth are
facing correct direction by matching arrow on chain with graphic on
housing shown in figure G.
• Place the saw chain and guide bar assembly around the sprocket
(19). Check to make sure that the slot (20) in the guide bar (8) is
over the two location pins (21) shown in figure E and that the hole
below the slot is located over the adjustment pin (22).
• Replace sprocket cover (10) and thread allen head screws (11) in
with wrench until snug, then back wrench off one full turn.
• Cut the plastic wire tie holding the saw chain to the guide bar. Be
sure to cut away from yourself to prevent injury if cutting instrument
should slip.
• Place the saw chain and guide bar assembly around the sprocket
(19). Check to make sure that the slot (20) in the guide bar (8) is
over the two location pins (21) shown in figure E and that the hole
below the slot is located over the adjustment pin (22).
• Replace sprocket cover (10) and thread allen head screws (11) in
with wrench until snug, then back wrench off one full turn.
• Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension.
• Rotate the tension adjustment screw (23) in the front of the housing
clockwise to increase the chain tension as in Figure F.
• Follow instructions in “Adjusting Chain Tension” section.
• While still holding the bar nose up, securely tighten the rear allen
screw (11) first, then tighten the front allen screw.
• Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension.
• With the flat screwdriver end of the wrench provided rotate the
tension adjustment screw (23) in the front of the housing clockwise
to increase the chain tension as in figure F.
• Follow instructions in “Adjusting Chain Tension” section.
• While still holding the bar nose up, tighten the rear allen screw first,
then tighten the front allen screw. Make sure both allen screws are
securely tightened. Do not overtighten.
• When the chain is new check the tension frequently (after
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain
stretches slightly.
• When the chain is new check the tension frequently (after
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new
chain stretches slightly.
Adjusting Chain Tension
Replacing the Saw Chain
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
• With the saw still on a firm surface check the chain tension. The
tension is correct when the chain snaps back after being pulled
• Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws
11
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 12
1/8 inch (3mm) away from the guide bar (8) with light force from the
middle finger and thumb as shown in figure H. There should be no
“sag” between the guide bar and the chain on the underside as
shown in figure I.
transporting the saw. See the warning under “Battery Cap
Information” for additional information on transporting the battery.
Operating the Chain Saw
• To adjust saw chain tension, loosen the allen head screws (11).
• Rotate the tension adjustment screw (23) in the front of the housing
using the flat screwdriver end of the wrench (13) as shown in
figure F.
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
• Guard Against Kickback which can result in severe injury or
death. See Important Safety Instructions “Guard Against
Kickback”, to avoid the risk of kickback.
• Do not over-tension the chain as this will lead to excessive wear
and will reduce the life of the bar and chain. Overtensioning also
reduces the amount of cuts you will get per battery charge.
• Once chain tension is correct, tighten allen head screws (11).
• When the chain is new check the tension frequently (after
• Do not overreach. Do not cut above chest height. Make sure
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on
both feet.
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain • Use a firm grip with your left hand on the front handle (16) and
stretches slightly.
your right hand on the rear handle (15) so that your body is to the
left of the guide bar.
Chain Oiling
• Do not hold chain saw by front hand guard (5). Keep elbow of left
arm locked so that left arm is straight to withstand a kickback.
WARNING: Never use a cross-handed grip (left hand on the
rear handle and right hand on the front handle).
NOTES:
- A high quality bar and chain oil or SAE30 weight motor oil should be
used for chain and bar lubrication. Never use waste oil or very thick
oil. These may damage your chain saw.
WARNING: Never allow any part of your body to be in line
with the guide bar (8) when operating the chain saw.
• Never operate while in a tree, in any awkward position or on a
ladder or other unstable surface. You may lose control of saw
causing severe injury.
- Replace oil reservoir cap immediately after filling oil reservoir.
Failure to do so will allow excessive oil to drip out of oiling outlet.
- It is normal for a small amount of excess oil to drip from the chain
saw bar and chain during storage. Do not store chain saw on top of
any thing that may be damaged by the dripping oil.
• Remove the oil reservoir cap (4) and fill the oil reservoir (3) with the
above recommended oil. For best results, keep reservoir over half
full.
• Keep the chain saw running at full speed the entire time you
are cutting.
• Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not
put pressure on chain saw at end of cut.
• Lubricate the saw chain as shown in figure J by pressing the bulb
on the oil reservoir cap (4) twice before making each cut. Hold bulb
down for 3-4 seconds.
Connecting the Battery
• Place the battery (6) into the tool as shown in figure N and be
certain that it is inserted fully into the tool cavity until it “clicks” into
place. To remove the battery from the tool, press down on the
release button (18) on the back of the battery (figure C) and slide
out.
• Because the saw uses a gravity fed oiling system, the saw should be
pointed downward and slightly to the right when applying oil to the chain.
Transporting Saw
• Always remove the battery (6) from the tool (figure K) and cover
the guide bar (8) with the scabbard (12) (figure L) when
12
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 13
• (Figure O) A retreat path should be planned and cleared as
Switch
necessary before cuts are started. The retreat path should extend
back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
• Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the
location of larger branches and the wind direction to judge which
way the tree will fall. Have wedges (wood, plastic or aluminum)
and a heavy mallet handy.
• Always be sure of your footing and grip the chain saw firmly with
both hands with the thumb and fingers encircling both handles.
• To turn the tool ON push the lock off button (2) to either side and
squeeze the trigger switch (1) with your fingers as shown in
figure M. (Once the tool is running you can release the lock off
button.)
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the
tree where the felling cuts are to be made.
• To turn the tool OFF, release the trigger switch.
Chain Braking System
• (Figure P) Notching Undercut - Make the notch 1/3 of the
diameter of the tree, perpendicular to the direction of the fall. Make
the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid
pinching of either the saw chain or the guide bar when the second
notch is being made.
Your chain saw is equipped with a motor chain braking system which
will stop the chain quickly each time you release the trigger. This
system should be tested before every use.
Saw Chain Sharpness
• (Figure Q) Felling Back Cut - Make the felling back cut at least
2 inches (51mm) higher than the horizontal notching cut. Keep the
felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the
felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge
wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
The cutters will dull immediately if they touch the ground or a nail
while cutting. Refer to “Sharpening the Chain”.
Saw Chain Tension
This should be done regularly. Refer to “Adjusting Chain Tension”.
Common Cutting Techniques
• (Figure Q) As the felling cut gets close to the hinge the tree
should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall
in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling cut is complete and use wedges to
open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When
the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the
motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned.
Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
Limbing (figure R)
Felling
Felling is the process of cutting down a tree. Be sure battery is
fully charged before felling a tree so you can finish on a single
charge. Do not fell trees in high wind conditions.
Bucking is the process of cutting a felled tree or log into lengths.
When bucking and felling operations are being performed by two
or more persons, at the same time, the felling operation should be
separated from the bucking operation by a distance of at least
twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled
in a manner that would endanger any person, strike any utility line
or cause any property damage. If the tree does make contact with
any utility line, the utility company should be notified immediately.
Scrutinize the surrounding overhead for dead or broken limbs or
branches which may fall during the felling process.
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When
limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut. Branches under tension should
be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. Trim limbs
from opposite side keeping tree stem between you and saw. Never
make cuts with saw between your legs or straddle the limb to be cut.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
13
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 14
Bucking
Regular maintenance ensures a long effective life for your chain
saw. We recommend you make the following checks on a regular
Bucking is cutting a felled tree or log into lengths. How you should
cut depends on how the log is supported. Use a saw horse
(figure W) whenever possible.
basis:
Oil Level
The level in the reservoir should not be allowed to fall below a
Always start a cut with the chain running at full speed and the
ribbed bumper (7) in contact with the wood. To complete the cut
use a pivoting action of the ribbed bumper against the wood.
• (Figure S) When supported along its whole length
Make a cut from the top (overbuck), but avoid cutting the earth as
this will dull your saw quickly.
quarter full.
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the guide bar and chain and
clean thoroughly.
Saw Chain Sharpening
• (Figure T) When supported at one end
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
First, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then
make the finished cut by overbucking to meet the first cut.
• (Figure U) When supported at both ends
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the finished
cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.
• (Figure V) When on a slope
Always stand on the uphill side of the log. When "cutting through",
to maintain complete control release the cutting pressure near the
end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
Don't let the chain contact the ground. After completing the cut, wait
for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always
stop the motor before moving from tree to tree.
To get the best possible performance from your chain saw it is
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful
tips for proper saw chain sharpening:
1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct
sharpening angles.
• (Figure W) When using a saw horse
2. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the
This is strongly recommended whenever possible. Position the log
cutter.
in a stable position. Always cut on the outside of the saw horse arms.
3. (Figure X) Keep the correct top plate
(24) filing angle line of 30° on your file
guide parallel with your chain (file at 60°
from chain viewed from above).
24
24
Care and Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Do not use
solvents to clean the plastic housing of the saw. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
4. (Figure Y) Sharpen cutters (25) on one
side of the chain first. File from the inside
of each cutter to the outside. Then turn
your saw around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on
the other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are
about .025 inch (.635 mm) below the tips of the cutters.
14
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 15
5. (Figure Z) Keep all cutter lengths equal.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black
& Decker owned or authorized Service Center for repair or
6. If damage is present on the chrome surface of the top plates or
side plates, file back until such damage is removed.
replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution
during this process.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.LATIN AMERICA: This warranty does not apply to
products sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for warranty information.
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low
kickback qualities and extra caution should be used. It is
recommended that a chain be sharpened no more than four times.
Accessories
Accessories are available from your local retailer or nearest Black &
Decker service center.
Replacement chain accessory number RC800 (servicepart # 623382-00)
Replacement bar service part # 623381-00
WARNING: The use of accessories not recommended in this
manual may be hazardous.
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory
under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit
Imported by
See ʻTools-Electricʼ
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is
a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with
the retailer for their specific return policy regarding returns that are
beyond the time set for exchanges.
15
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 16
Troubleshooting Section
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Tool will not
start.
• Battery not
installed properly.
• Battery not
charged.
• Check battery installation.
• Check battery charging
requirements.
• Lock-out button not
• Push lock off
actuated.
button/actuate trigger.
• Insert battery into charger
until green LED appears.
Charge up to 9 hours if
battery totally drained.
• Battery not
inserted into
charger.
• Unit will not
charge.
• Refer to “adjusting chain
• Chain too tight.
• Bar / chain
overheated.
tension” section.
• Refer to “chain oiling”
section.
• Lubrication
needed.
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to “adjusting chain
incorrectly.
tension” section.
• Chain tension set • Refer to “adjusting chain
• Poor cut
quality.
incorrectly.
• Chain needs
replacement.
tension” section.
Note: Excessive tension
leads to excessive wear
and reduction in life of bar
& chain. Lubricate before
each cut.
Refer to “replacing the
chain” section.
• Unit runs but
does not cut.
• Chain installed
backwards.
• Refer to sections for
installing and removing
chain.
• Oil is not
getting to
chain.
• Sawdust / debris is • Remove battery, remove
accumulated under sprocket cover. Clean out
accumulated sawdust / debris.
sprocket cover.
16
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 17
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORT
ANTS
QUʼIL
VOUS F
AUT SA
VOIR :
• Charger le bloc-piles pendant 9 heures avant la première
utilisation.
Scie à chaîne sans fil de 18 volts
MODE D’EMPLOI
• NE PAS EXERCER DE TENSION TROP
FORTE SUR LA
CHAÎNE. Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension
de la chaîne » pour savoir comment tendre la chaîne
correctement.
Numéro de catalogue CCS818
• Retendre la chaîne fréquemment durant les deux
premières heures dʼutilisation.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
17
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 18
•
Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière
LUatsicliiesàacthioaînnepsarnésvfiul Belack & Decker est parfaite pour lʼélagage
rapide de la scie peut se produire lorsque la chaîne en
mouvement près de lʼextrémité supérieure du guide-chaîne
frappe un objet tel un billot ou une branche.
et le tronçonnage de petits billots jusquʼà 203 mm (8 po) de diamètre.
Cet outil se destine uniquement à être utilisé par les consommateurs.
•
•
Ébranchage - la coupe des branches dʼun arbre abattu
Chaîne à faible effet de rebond - une chaîne conforme aux
exigences de performance de rebond de la norme
ANSI B175.1-1991 (lors dʼessais sur un échantillon représentatif
de scies à chaîne).
Terminologie et nomenclature relatives à la
•scie à chaîne
Tronçonnage - le processus de coupe transversale dʼun arbre
abattu ou dʼun billot en morceaux.
•
•
•
•
•
•
Position normale de coupe - ces positions sont utilisées lors du
tronçonnage et des entailles dʼabattage.
•
•
•
Frein moteur - un dispositif utilisé pour immobiliser la chaîne de
la scie dès que la détente est relâchée.
Entaille dʼabattage - une entaille dans le tronc qui dirige la
chute de lʼarbre.
Tête motorisée de la scie à chaîne - une scie sans chaîne et
guide-chaîne.
Graisseur automatique - un système qui huile le guide-chaîne
et la chaîne de la scie.
Pignon dʼentraînement ou pignon - la pièce dentée qui
entraîne la chaîne de lʼoutil.
Poignée arrière - la poignée dʼappui logée à lʼarrière ou vers
lʼarrière de la scie.
•
Abattage - le processus de coupe dʼun arbre.
Trait dʼabattage - la dernière entaille pratiquée au côté opposé à
lʼentaille dʼabattage sur le tronc dʼun arbre.
•
Guide-chaîne à faible effet de rebond - un guide-chaîne qui
réduit de façon significative et prouvée lʼeffet de rebond.
Chaîne de rechange - une chaîne conforme aux exigences de
performance dʼeffet de rebond de la norme ANSI B175.1-1991
lors dʼessais avec des modèles spécifiques de scies à chaîne. Il
est possible que cette chaîne ne soit pas conforme aux
exigences de performance ANSI si utilisée sur dʼautres modèles
dʼoutils.
•
•
Poignée avant - la poignée dʼappui logée à lʼavant ou vers
lʼavant de la scie à chaîne.
Protège-main avant - une barrière physique entre la poignée
avant de la scie à chaîne et le guide-chaîne normalement
positionné près de la main sur la poignée avant et parfois utilisé
comme levier dʼactionnement du frein de chaîne.
Guide-chaîne - une solide structure sur rail qui supporte et guide
la chaîne de lʼoutil.
•
•
•
•
Chaîne pour scies à chaîne - une chaîne dentée en boucle, qui
coupe le bois, et qui est entraînée par le moteur et supportée par
le guide-chaîne.
Fourreau du guide-chaîne - boîtier qui sʼadapte sur le guide-
chaîne pour prévenir le contact des dents lorsque la scie nʼest
pas en utilisation.
Butée cannelée - le point dʼappui utilisé en cours dʼabattage ou
de tronçonnage pour faire pivoter la scie et maintenir la position
lors de la coupe.
•
Effet de rebond - le mouvement vertical ou arrière, ou les deux
simultanément, du guide-chaîne, se produit lorsque la chaîne
près de lʼextrémité supérieure du guide-chaîne frappe un objet tel
un billot ou une branche ou lorsque la chaîne est prise dans une
entaille du tronc.
•
•
•
Interrupteur - un dispositif qui, lorsque actionné, complètera ou
interrompra un circuit électrique du moteur de la scie à chaîne.
Bielle - un mécanisme qui transmet le mouvement dʼune détente
à lʼinterrupteur.
•
Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la
scie peut se produire lorsque lʼentaille dans le tronc se referme et
pince la chaîne en mouvement et la bloque près de lʼextrémité du
guide-chaîne.
Verrou dʼinterrupteur - une butée qui se déplace pour
empêcher le fonctionnement non intentionnel de lʼinterrupteur à
moins dʼun actionnement manuel.
18
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 19
• Utiliser lʼoutil approprié
Consignes de sécurité importantes
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des
applications pour lesquelles lʼoutil nʼest pas conçu comme la coupe
des matières plastiques ou métalliques, de la maçonnerie ou des
matériaux de constructions qui ne sont pas en bois.
• Sʼhabiller de manière appropriée
AVERTISSEMENT : lors de lʼutilisation dʼune scie à chaîne à
piles, des précautions de base en matière de sécurité doivent être
suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc électrique et de
blessure corporelle, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux,
les vêtements et les gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs
pourraient sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Se couvrir les
cheveux sʼils sont longs. Se tenir à lʼécart des évents, car ils
couvrent des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
gants et des chaussures protecteurs antidérapants lors de travaux à
lʼextérieur. Toujours porter des pantalons longs épais ou une autre
protection pour les jambes.
Consignes de sécurité et avertissements pour les
scies à chaîne
• Conserver la zone de travail propre
Les zones encombrées favorisent les blessures. Démarrer la coupe
uniquement après avoir dégagé la zone de travail, avoir un bon
équilibre et prévoir une voie de retrait lors de la chute de lʼarbre.
• Penser à lʼenvironnement de la zone de travail
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de
jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer dans
la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. Lors de
la coupe dʼune branche maîtresse sous tension, prendre garde à la
détente lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se
relâche et que la branche risque de frapper lʼutilisateur. Protéger la
scie à chaîne contre la pluie et la neige. Ne pas utiliser la scie à
chaîne dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie ou
la neige. Ne pas utiliser la scie à chaîne en présence de liquides ou
de gaz inflammables ou de poussières concentrées dans un milieu
clos. Couper uniquement sʼil est possible de bien voir en présence
dʼune luminosité suffisante
• Porter des lunettes de sécurité
Porter également des chaussures protectrices, des vêtements bien
ajustés, des gants protecteurs et une protection auditive et
respiratoire ainsi quʼun casque adéquats.
• Transport de la scie à chaîne
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec lʼoutil hors
tension, les doigts éloignés de la détente, le guide-chaîne et la
chaîne de lʼoutil pointant vers lʼarrière. Retirer le bloc-piles et insérer
le fourreau lors du transport de la scie.
• Entretien soigné de la scie à chaîne
Sʼassurer que les outils sont aiguisés et propres afin dʼoptimiser
sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de
changement dʼaccessoires. Maintenir les poignées sèches, propres
et exemptes dʼhuile et de graisse.
• Éloigner les enfants, les curieux, les visiteurs et les animaux
Empêcher les visiteurs de toucher à la scie à chaîne. Tous les
visiteurs doivent être tenus à lʼécart de la zone de travail.
• Ranger la scie à chaîne inutilisée
• Débrancher le bloc-piles
Lorsquʼelle nʼest pas utilisée, les scies à chaîne doivent être
rangées dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit
verrouillé, hors de la portée des enfants. Lors de lʼentreposage,
toujours retirer le bloc-piles et insérer le fourreau ou utiliser un
coffret de rangement.
Débrancher le bloc-piles de la scie à chaîne lorsque lʼoutil est
inutilisé, avant lʼentretien, lors du réglage de la tension de la chaîne,
et lors de changements dʼaccessoires comme lʼinsertion dʼune
chaîne de rechange.
• Rester vigilant
• Ne pas forcer la scie à chaîne
Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la
scie à chaîne en cas de fatigue ou de maladie ou sous lʼinfluence
Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme
prévu pour lʼoutil.
19
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 20
dʼalcool, de drogues ou de médicaments. Éloigner toute partie du
corps de la chaîne de lʼoutil lorsque le moteur est en marche. Avant
de démarrer la scie à chaîne, sʼassurer que la chaîne est dégagée,
sans aucun contact avec des objets. Lors de la coupe de bois, se
souvenir que la scie à chaîne coupe rapidement et poursuivra son
parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de
lʼoutil.
chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.
Utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler
les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un
mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du
guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie
supérieure du guide-chaîne.
(2.) Ne pas trop se pencher.
• Vérifier les pièces endommagées
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.
Avant toute utilisation ultérieure de la scie à chaîne, toute pièce
endommagée doit être examinée soigneusement afin dʼassurer un
fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier
lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles, de rupture de pièces, lʼassemblage et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif
de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode
dʼemploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux à un centre
de réparation autorisé. Ne pas utiliser la scie à chaîne si
lʼinterrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utiliser une scie à chaîne
endommagée, incorrectement réglée ou qui nʼest pas entièrement
et solidement assemblée. Sʼassurer que la chaîne de la scie
sʼimmobilise effectivement dès que la détente est relâchée.
• Protection contre lʼeffet de rebond
(4.) Ne pas laisser lʼextrémité du guide-chaîne frapper un billot, une
branche, le sol ou tout autre obstruction.
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de
rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire
les risques associés à lʼeffet de rebond.
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de
rechange précisés par le fabricant ou son équivalent.
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à
lʼextrémité du guide-chaîne.
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte dʼobstructions
comme dʼautres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc.
Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait
frapper lors dʼune coupe dʼun billot ou dʼune branche en particulier.
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue
correctement. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le
risque dʼeffet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers,
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le
moteur en marche.
AVERTISSEMENT : LʼEFFET DE REBOND se produit lorsque
lʼextrémité ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe un objet
ou lorsque la chaîne se coince dans une entaille. Le contact de
lʼextrémité pourrait provoquer une réaction inverse très rapide qui
projetterait le guide-chaîne vers le haut et lʼarrière en direction de
lʼopérateur. Un coincement de la chaîne de la scie sur le dessus du
guide-chaîne pourrait repousser rapidement le guide-chaîne vers
lʼarrière en direction de lʼopérateur. Un ou lʼautre de ces
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la
chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime
plus lent, le risque dʼun effet de rebond est plus élevé.
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.
(13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir
dʼune entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre
le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de
poursuivre la coupe.
mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maîtrise de la
scie et se solder par une grave blessure corporelle.
Suivre les précautions qui suivent pour réduire lʼeffet de
rebond notamment :
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous.
(15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à dʼautres forces
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie à
20
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 21
qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui
pourraient tomber sur celle-ci.
• Ne pas effectuer dʼopérations au-delà de sa capacité ou de
son expérience. Lire attentivement et comprendre parfaitement
les directives de ce mode dʼemploi.
• Bloc dʼalimentation
Brancher le bloc-piles de la scie à chaîne à la tension appropriée,
cʼest–à-dire, sʼassurer que lʼalimentation en tension est la même
que celle indiquée sur la plaque signalétique de lʼoutil.
• Avant de démarrer la scie à chaîne, sʼassurer que la chaîne est
dégagée, sans aucun contact avec des objets.
• Ne pas utiliser la scie à chaîne dʼune seule main! Une telle
pratique risque de blesser gravement lʼopérateur, les aides ou
les curieux. Une scie à chaîne est conçue uniquement pour une
utilisation à deux mains.
Directives de sécurité concernant lʼeffet de rebond
AVERTISSEMENT : la scie à chaîne est dotée des
caractéristiques suivantes afin dʼaider à réduire les risques liés à
lʼeffet de rebond; toutefois, ces caractéristiques nʼélimineront pas
totalement cette dangereuse réaction. En tant quʼutilisateur de
scie à chaîne, ne pas se fier uniquement aux dispositifs de
sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions, directives
et consignes dʼentretien et de sécurité contenues dans ce manuel
afin dʼessayer dʼéviter lʼeffet de rebond et autres forces qui
pourraient entraîner de graves blessures.
• Garder les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile ou
de graisse.
• Ne pas laisser la saleté, les débris ou la sciure sʼaccumuler
sur le moteur ou les évents externes.
• Arrêter la scie à chaîne avant de la déposer sur le sol.
• Ne pas couper de vignes, de petites broussailles ou du sous-
bois.
• Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou
de jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer
dans la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant
des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme
étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Guide-chaîne à faible effet de rebond, conçu avec une
extrémité de faible rayon qui réduit la taille de la zone dangereuse
dʼeffet de rebond sur lʼextrémité de la barre. Un guide-chaîne à
faible effet de rebond est lʼun des dispositifs qui réduit de manière
significative le nombre et lʼampleur des effets de rebond lors
dʼessais en conformité avec les exigences de sécurité pour les
scies à chaîne électriques.
• Chaîne à effet de rebond réduit, conçue avec un guide de
profondeur profilé et un lien de pare-main qui dévie la force de
lʼeffet de rebond et permet à la chaîne de sʼenfoncer
progressivement dans le bois. Une chaîne à faible effet de rebond
est une chaîne conforme aux exigences de performance ANSI
B175.1-1991.
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline de la brique, du ciment et dʼautres
produits de maçonnerie, et
• Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsque vous êtes dans un
arbre, sur une échelle ou un échafaudage ou sur toute autre
surface instable.
• lʼarsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Les risques reliés à lʼexposition à ces poussières varient selon la
fréquence à laquelle lʼutilisateur travaille avec ce type de matériaux.
Pour réduire lʼexposition à ces produits chimiques, travailler dans un
endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé
comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer
les particules microscopiques.
• Tenir lʼoutil par sa surface de prise isolée dans une situation
où lʼoutil de coupe peut entrer en contact avec un câblage
dissimulé. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous
tension » les pièces métalliques exposées de lʼoutil et
électrocutera lʼopérateur.
21
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 22
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par
ADveanstcdʼruitpilisteirolanscfioenàcchtaioînen,nseeflalmeiliariser avec toutes les
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
activités de construction. Porter des vêtements de protection
et laver les parties du corps exposées avec une solution dʼeau
et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les
yeux ou la laisser reposer sur la peau, pourrait promouvoir
lʼabsorption de produits chimiques nocifs.
fonctions dʼutilisation et de sécurité.
16
4
15
2
14
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de cet outil peut produire et/ou
dégager des poussières qui risqueraient de causer des
problèmes respiratoires graves et permanents ou dʼautres
problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire
approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière.
Diriger les particules loin du visage et du corps.
5
3
12
1
13
11
CONSERVER CES DIRECTIVES
10
6
Symboles
8
Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les
symboles suivants.
7
9
V................volts
Hz..............hertz
min ............minutes
A ....................ampères
W ..................watts
1. Détente
9. Chaîne de scie
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir dʼhuile
10. Couvercle du pignon
11. Vis Allen
..................courant alternatif
n
..........courant continue
o ..................régime à vide
4. Bouchon du réservoir dʼhuile
5. Protège-main avant
6. Bloc-piles
12. Fourreau du guide-chaîne
13. Clé
Construction classe II
..............
borne de terre
....................
14. Chargeur
............symbole dʼalerte
à la sécurité
.../min ............révolutions par
7. Butée cannelée
8. Guide-chaîne
15. Poignée arrière
16. Poignée avant
minute
22
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 23
B
C
17
A
18
6
14
E
I
D
H
G
F
J
20
22
11
13
23
10
19
21
21
13
K
1/8 po
(3mm)
N
M
L
24
23
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 24
P
R
O
Q
VOIE DE RETRAIT
5 CM
(2 po)
DIRECTION
DE LA CHUTE
DIRECTION
TRAIT DʼABATTAGE
DE LA
CHUTE
5 CM
(2 po)
ENTAILLE
ARBRE
45°
CHARNIÈRE
COUPE DES BRANCHES
MAÎTRESSES
5 CM
(2 po)
DIRECTION
DE LA CHUTE
TRAIT DʼABATTAGE
5 CM
(2 po)
ENTAILLE
CHARNIÈRE
TENIR LʼARBRE AU-DESSUS DU SOL. LAISSER LES BRANCHES
DʼAPPUI JUSQUʼÀ CE QUE LE BILLOT SOIT TRONÇONNÉ
2e TRONÇONNAGE PAR LE
S
T
DESSUS (2/3 DU DIAMÈTRE)
POUR REJOINDRE LE 1er
TRAIT DE SCIE (ÉVITER LE
PINCEMENT)
TRONÇONNER PAR LE
DESSUS POUR ÉVITER DE
COUPER LE SOL
2
1
1er TRONÇONNAGE PAR LE DESSOUS
(1/3 DU DIAMÈTRE) POUR ÉVITER LES
ÉCLATS
24
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 25
1er TRONÇONNAGE PAR LE
Information concernant le capuchon du bloc-pile
U
V
DESSUS (1/3 DU DIAMÈTRE)
POUR ÉVITER LES ÉCLATS
1
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile (17) (fig. A) en vue dʼêtre
utilisé chaque fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur
en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant
de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.
2e TRONÇONNAGE PAR LE
DESSOUS (2/3 DU DIAMÈTRE)
POUR REJOINDRE LE 1er
TRAIT DE SCIE (ÉVITER LE
PINCEMENT)
2
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car
tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet
métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie,
un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La
Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits
dangereux) du département américain des transports interdit en fait
le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-
à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne
soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de
piles individuelles, on doit donc sʼassurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit.
SE TENIR EN
AVAL DU BILLOT
LORS DU
W
Y
TRONÇONNAGE,
CAR LE BILLOT
RISQUE DE
ROULER VERS
LE BAS
X
Z
.025"
60°
6,3
MICROMÈTRES
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
CHARGEMENT
(0,025 po)
CHARGEMENT DE LA PILE
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à
la sûreté et au fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises
en garde sur 1) le chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la
pile.
25
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 26
3.
MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de
blessures, charger seulement des blocs-piles Black & Decker.
Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des blessures
ou des dommages.
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR
LES RALLONGES - VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE
SIGNALETIQUE A – 0 – 10,0
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
Longueur de rallonge
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Black
& Decker présente des risques d'incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
totale (pi) 0 à 25
26 à 50
51 à 100
101 à 150
(0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)
18 16 16 14
Calibre
du fil
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la
fiche, tirer sur la fiche et non le cordon pour débrancher celui-ci.
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.
7. S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher
dessus, y trébucher, ni y exercer toute autre contrainte ou
dommage.
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut
remplacer aucune pièce interne. En confier la réparation au
personnel d'un centre de service Black & Decker autorisé.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité
absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée présente des
risques d'incendie ou de secousses électriques.
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très
endommagé ou complètement à plat.
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou
trifilaire. Il faudrait seulement utiliser une rallonge à gaine ronde.
Il est conseillé de se servir d'une rallonge homologuée par
l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la
rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet.
Tout cordon pour l'extérieur peut également servir à l'intérieur.
Les mentions «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent
que celui peut servir à l'extérieur.
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes
peut le faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du
liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes. Il ne
s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la
peau, faire ce qui suit.
a. Laver immédiatement à lʼeau et au savon.
b. Neutraliser à lʼaide dʼun acide doux comme du jus de citron ou
du vinaigre.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de
calibre approprié (AWG ou calibre américain des fils) par mesure
de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les
surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre
16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquʼil
est nécessaire dʼutiliser plus dʼun cordon de rallonge, veiller à ce
que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement
à lʼeau claire pendant aumoins dix minutes et consulter un
médecin. NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une solution
dʼhydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
Chargement du bloc-piles
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN
USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES
AVANT UTILISATION.
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique
standard de 120 V, 60 Hz.
26
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 27
1. Brancher le chargeur (14) dans toute prise électrique standard
de 120 volts, 60 Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc-
piles au moyen dʼun alternateur ou dʼune source
REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du
chargeur. Si le bloc-piles nʼa pas été maintenu chargé (charge
dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de lʼutiliser.
Un bloc-piles peut perdre sa charge sʼil est laissé dans un chargeur
qui nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée.
dʼalimentation c.c. Utiliser uniquement le c.a. 120 V.
2. Glisser le chargeur (14) sur le bloc-piles (6) comme indiqué à la
figure B, puis laisser le bloc-piles charger pendant 9 heures la
première fois. Après la première charge, dans le cas dʼune
utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement
en 6 à 9 heures.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-
pile prend de 6 à 9 heures. Lorsque le bloc-pile est
2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert sʼallume.
complètement à plat, cela peut prendre jusquʼà 9 heures. Le
bloc-pile nʼest pas chargé à sa sortie de lʼusine. Avant de sʼen
servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.
2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant DEL vert sʼéteint.
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le
bloc-piles dans lʼoutil et sʼassurer quʼil est bien inséré dans
la cavité de lʼoutil jusquʼà ce quʼun déclic se fasse entendre.
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est
inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F).
Cette mesure est importante et elle prévient de graves
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le
rendement du bloc-pile lorsquʼon le charge à une température
ambiante dʼenviron 24 °C (75 °F).
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, enfoncer le bouton de
dégagement (18) au dos du bloc-piles (figure C) et le glisser.
RECOMMANDATIONS DʼENTREPOSAGE
1. Ranger l'outil :
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose
aucun problème.
a.) après avoir extrait le bloc-piles et lʼavoir mis sur le chargeur
b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);
c.) hors de la portée des enfants.
4. Lorsque le bloc-pile nʼest pas bien chargé, faire ce qui suit.
(1) Vérifier lʼalimentation de la prise en y branchant une lampe
ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur pour lʼéclairage qui met la prise hors circuit lorsquʼon
éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans
un endroit où la température ambiante se situe entre 4.5 °C
(40 °F) et 40.5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste,
il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre
de service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique
«Outils électriques» des Pages Jaunes.
2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période
hivernale), charger complètement le bloc-piles puis le retirer du
chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute
utilisation.
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
Il nʼest pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur
durant une longue période de temps. Le chargeur est doté dʼun
mode dʼentretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles
pour que celui-ci demeure chargé. Toutefois, si lʼon ne prévoit pas
utiliser l'outil durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et
ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.
5. Il faut charger la pile lorsquʼelle ne fournit plus la puissance
nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité
quʼauparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque le
bloc-pile est à plat.
27
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 28
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de
chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est
pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le
recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure
• Avec les mains gantées, saisir la chaîne de lʼoutil (9) et le guide-
chaîne (8) dʼune main et retirer le fourreau (12) avec la main libre.
• Insérer lʼensemble de la chaîne et du guide-chaîne autour du
pignon (19). Sʼassurer que la rainure (20) du guide-chaîne (8) est
au-dessus des deux goupilles de positionnement (21) illustrées à
la figure E et que le trou sous la rainure est correctement au-
dessus de la goupille de réglage (22).
Prméapnaièrreadteiodnéchpaorguerretlʼduetrielcihsaargteior lens dpilees.la scie à
chaîne
• Remettre le couvercle du pignon (10) en place et visser les vis
Allen (11) avec la clé jusquʼà ce quʼelles soient serrées puis
dévisser dʼun tour complet.
AVERTISSEMENT : lire et comprendre toutes les directives.
Le non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner
des risques de choc électrique, dʼincendie ou de blessures graves.
• Couper lʼattache de plastique qui retient la chaîne sur le guide-
chaîne. Sʼassurer de pointer lʼoutil de coupe à lʼopposé de votre
corps pour prévenir toute blessure dans lʼéventualité dʼun
glissement inopiné de celui-ci.
Assemblage
Installation du guide-chaîne et de la chaîne
• Pointer lʼextrémité du guide-chaîne vers le haut et la maintenir
ainsi au cours du réglage de la tension.
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne est
tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au repos.
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures
corporelles graves.
• Pour augmenter la tension de la chaîne avec lʼextrémité plate du
tournevis de la clé fournie, visser la vis de réglage de la tension
(23) à lʼavant du boîtier en sens horaire comme indiqué à la
figure F.
• Suivre les directives sous la rubrique « Réglage de la tension
de la chaîne ».
• En maintenant toujours lʼextrémité du guide-chaîne vers le haut,
serrer dʼabord la vis Allen arrière puis serrer la vis Allen avant.
Sʼassurer que les deux vis Allen sont correctement serrées. Ne
pas trop serrer.
La chaîne et le guide-chaîne sont emballés individuellement
dans la boîte à lʼintérieur du fourreau. La chaîne a été
assemblée sur le guide-chaîne en usine pour garantir que les
dents pointent dans la bonne direction lors de la première
installation. Si la chaîne glisse hors du guide-chaîne, se
reporter à la rubrique « Remplacement de la chaîne » pour
observer lʼorientation correcte des dents.
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures
dʼutilisation, car une chaîne neuve sʼétire légèrement.
Remplacement de la chaîne
• Déposer la scie sur une surface ferme. Utiliser la clé (13) fournie
pour dévisser les deux vis Allen (11) en sens antihoraire comme
indiqué à la figure D.
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne
est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au repos.
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures
corporelles graves.
• Retirer le couvercle du pignon (10) et les vis Allen (11).
• Couper lʼattache de plastique qui retient le fourreau du guide-
chaîne (12) au guide-chaîne (8). Sʼassurer de pointer lʼoutil de
coupe à lʼopposé de votre corps pour prévenir toute blessure dans
lʼéventualité dʼun glissement inopiné de celui-ci.
28
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 29
• Déposer la scie sur une surface ferme. Utiliser la clé (13) fournie
pour dévisser les deux vis Allen (11) en sens antihoraire comme
indiqué à la figure E.
Réglage de la tension de la chaîne
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au
repos.
• Avec lʼextrémité plate du tournevis de la clé fournie, dévisser la vis
de réglage de la tension (23) à lʼavant du boîtier, comme indiqué à
la figure F, pour retirer la chaîne de lʼoutil (9). Tourner la vis en
sens antihoraire pour permettre au guide-chaîne de descendre et
réduire ainsi la tension de la chaîne de sorte quʼelle puisse être
retirée.
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures
corporelles graves.
• Retirer le couvercle du pignon (10) et les vis Allen (11).
• Soulever la chaîne usée (9) de la rainure sur le guide-chaîne (8).
• Insérer la nouvelle chaîne dans la rainure du guide-chaîne et
sʼassurer que les dents de la scie pointent dans la bonne direction,
correspondant à lʼillustration de la chaîne sur le boîtier comme
illustré à la figure G.
• Avec la scie à chaîne toujours sur une surface ferme, vérifier la
tension de la chaîne. La tension est correcte lorsque la chaîne
retourne en position dʼun coup sec après avoir été éloignée de 3 mm
(1/8 po) du guide-chaîne (8) avec une légère force du majeur et du
pouce comme indiqué à la figure H. Observer la figure I. La chaîne
ne doit pas « pendre » sous la face inférieure du guide-chaîne.
• Pour régler la tension de la chaîne de la scie, desserrer les vis
Allen (11).
• Insérer lʼensemble de la chaîne et du guide-chaîne autour du
pignon (19). Sʼassurer que la rainure (20) du guide-chaîne (8) est
au-dessus des deux goupilles de positionnement (21) illustrées à
la figure E et que le trou sous la rainure est correctement au-
dessus de la goupille de réglage (22).
• Avec lʼextrémité plate du tournevis de la clé fournie, visser la vis
de réglage de la tension (23) à lʼavant du boîtier, comme indiqué à
la figure F.
• Remettre le couvercle du pignon (10) en place et visser les vis
Allen (11) avec la clé jusquʼà ce quʼelles soient serrées puis
dévisser dʼun tour complet.
• Ne pas trop tendre la chaîne, car une telle pratique entraînera une
usure excessive et réduira la durée de vie du guide et de la
chaîne. Une surtension réduira également le nombre de
tronçonnage par charge de bloc-piles.
• Pointer lʼextrémité du guide-chaîne vers le haut et la maintenir
ainsi au cours du réglage de la tension.
• Pour augmenter la tension de la chaîne, visser la vis de réglage de
la tension (23) à lʼavant du boîtier en sens horaire comme indiqué
à la figure F.
• Une fois la tension bien réglée, serrer les vis Allen (11).
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures
dʼutilisation, car une chaîne neuve sʼétire légèrement.
• Suivre les directives sous la rubrique « Réglage de la tension
de la chaîne ».
• En maintenant toujours lʼextrémité du guide-chaîne vers le haut,
serrer dʼabord la vis Allen arrière (11) puis serrer la vis Allen avant.
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures
dʼutilisation, car une chaîne neuve sʼétire légèrement.
Lubrification de la chaîne
REMARQUES :
- Une huile de grande qualité pour guide-chaîne et chaîne ou une
huile à moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier le
guide-chaîne et la chaîne. Ne jamais utiliser de lʼhuile usée ou très
épaisse. Ces types dʼhuile peuvent endommager votre chaîne.
29
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 30
• Saisir fermement la poignée avant (16) avec la main gauche et
- Remettre immédiatement en place le bouchon du réservoir dʼhuile
après avoir rempli le réservoir dʼhuile. Ne pas suivre ces
consignes permettra à une quantité excessive dʼhuile de
sʼégoutter par la porte du réservoir.
la poignée arrière (15) avec la droite de sorte que votre corps soit
à la gauche du guide-chaîne.
• Ne pas tenir la scie à chaîne par le protège-main avant (5).
Bloquer le coude du bras gauche de sorte que le bras soit étendu
et droit pour résister à un effet de rebond.
- Il est normal quʼune petite quantité dʼhuile en excès sʼécoule du
guide-chaîne et de la chaîne lors dʼun entreposage. Ne pas ranger
la scie à chaîne au-dessus dʼun objet qui risque dʼêtre
endommagé par lʼhuile.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser une prise à bras croisés
(la main gauche sur la poignée arrière et la main droite, sur la
poignée avant).
• Enlever le bouchon du réservoir dʼhuile (4) et remplir le réservoir
(3) avec lʼhuile recommandée ci-dessus. Pour obtenir de meilleurs
résultats, maintenir le réservoir au-dessus du repère à moitié plein.
• Lubrifier la chaîne de la scie comme indiqué à la figure J en
appuyant deux fois sur la saillie du bouchon du réservoir dʼhuile (4)
avant chaque tronçonnage. Retenir lʼampoule durant trois ou
quatre secondes.
AVERTISSEMENT : ne jamais aligner une partie de votre
corps avec le guide-chaîne (8) lors de lʼutilisation de la scie à chaîne.
• Ne jamais lʼutiliser lorsque vous êtes dans un arbre, dans une
position incommode, sur une échelle ou toute autre surface
instable. Il y a risque de perte de maîtrise de la scie à chaîne
pouvant entraîner ainsi une blessure grave.
• Maintenir la scie à chaîne à plein régime en tout temps lors de
tronçonnages.
• Puisque la scie à chaîne utilise un système dʼalimentation à
lʼhuile par gravité, la scie doit être pointée vers le bas et
légèrement vers la droite lors de la lubrification de la chaîne.
• Laisser la chaîne exécuter son travail. Exercer uniquement une
légère pression. Ne pas mettre de pression à la fin du tronçonnage.
Transport de la scie à chaîne
• Toujours retirer le bloc-piles (6) de lʼoutil (figure K) et insérer le
fourreau (12) sur le guide-chaîne (8) (figure L) lors du transport de
la scie à chaîne. Consulter lʼavertissement sous la rubrique «
Renseignements relatifs au bouchon du bloc-piles » pour de plus
amples renseignements à propos du transport du bloc-piles.
Branchement du bloc-piles
• Insérer le bloc-piles (6) dans lʼoutil comme le montre la figure N, et
sʼassurer quʼil est bien inséré dans la cavité de lʼoutil et quʼun
déclic se fait entendre. Pour retirer le bloc-piles de lʼoutil, enfoncer
le bouton de dégagement (18) au dos du bloc-piles (figure C), puis
tirer le dispositif coulissant.
Fonctionnement de la scie à chaîne
AVERTISSEMENT : lire et assimiler toutes les directives. Le
non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des
risques de choc électrique, dʼincendie et/ou de blessures graves.
• Se protéger contre lʼeffet de rebond qui peut entraîner des
blessures graves ou un décès. Consulter les importantes
consignes de sécurité en matières de « Protection contre lʼeffet
de rebond » pour éviter ce risque.
Détente
• Toujours sʼassurer dʼavoir le pied sûr et de saisir fermement la scie
à chaîne des deux mains avec les pouces et les doigts encerclant
les deux poignées.
• Pour mettre lʼoutil en marche, enfoncer le bouton de verrouillage
(2) dʼun côté ou de lʼautre et enfoncer la détente (1) avec les doigts
comme illustré à la figure M. (une fois lʼoutil en marche, relâcher le
bouton de verrouillage.)
• Ne pas trop tendre les bras. Ne pas couper au-dessus du
niveau de la poitrine. Sʼassurer de maintenir un bon équilibre.
Maintenir les pieds écartés. Diviser également votre poids sur
les deux pieds.
• Pour lʼéteindre, simplement relâcher la détente.
30
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 31
lʼemplacement de grandes branches et la direction du vent pour
Système de freinage de la chaîne
évaluer la ligne de chute de lʼarbre. Prévoir des coins (bois,
plastique ou aluminium) et un maillet à portée de main.
Retirer toute saleté, roches, morceaux dʼécorce détachés, clous,
agrafes et fils métalliques de lʼarbre avant la coupe de la première
entaille.
La scie à chaîne est dotée dʼun système de freinage moteur qui
immobilise la chaîne rapidement à chaque fois que la détente est
relâchée. Essayer le système avant chaque utilisation.
Affûtage de la chaîne
Les dents traçantes sʼémousseront immédiatement si elles touchent
le sol ou un clou lors dʼune coupe. Se reporter à la rubrique «
Affûtage de la chaîne ».
• (Figure P) Entaille dʼabattage : entailler le tronc de 1/3 du diamètre de
celui-ci, perpendiculaire à la direction de la chute. Exécuter
lʼencoche horizontale dʼabord. Cette technique évitera de coincer
la chaîne ou le guide-chaîne lors de la coupe de la seconde encoche.
• (Figure Q) Trait dʼabattage : positionner et exécuter le trait
dʼabattage au moins 51 mm (2 po) plus haut que lʼencoche
horizontale de lʼentaille dʼabattage. Exécuter le trait dʼabattage
parallèle à lʼencoche horizontale de lʼentaille dʼabattage. Exécuter
le trait dʼabattage de sorte quʼil y ait assez de bois pour servir de
charnière. Cette charnière naturelle empêche lʼarbre de se tordre
et de tomber dans la mauvaise direction. Ne pas la découper de
part en autre.
Tension de la chaîne de la scie
Le réglage de la tension devrait sʼeffectuer sur une base régulière.
Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension de la chaîne ».
Techniques de coupe les plus communes
Abattage
Lʼabattage est le processus de coupe dʼun arbre. Sʼassurer que le
bloc-piles soit à pleine charge avant dʼabattre un arbre de sorte à
terminer le travail avec une seule charge. Ne pas abattre dʼarbres
sous des vents forts.
• (Figure Q) Dès que le trait abattage se rapproche de la charnière
naturelle, lʼarbre devrait débuter sa chute. Sʼil existe la possibilité
que lʼarbre ne tombe pas dans la direction désirée ou quʼil se
balance et coince la scie à chaîne, arrêter la coupe avant la fin du
trait dʼabattage et utiliser les coins pour ouvrir le trait et faire
basculer lʼarbre dans la ligne de chute voulue. Lorsque lʼarbre débute
sa chute, retirer la scie à chaîne du trait, en arrêter le moteur et la
déposer sur le sol puis reculer dans la voie de retrait prévue. Faire
attention aux chutes de branches et regarder où vous marchez.
Le tronçonnage est le processus de coupe transversale dʼun
arbre abattu ou dʼun billot en morceaux. Lorsque les opérations
dʼabattage et de tronçonnage sont exécutées par deux ou
plusieurs personnes simultanément, lʼabattage doit être effectué à
une distance dʼau moins deux fois la hauteur de lʼarbre à abattre,
de lʼemplacement du tronçonnage. On ne doit pas abattre dʼarbre
de sorte à mettre la vie dʼune personne en danger, de frapper des
fils du réseau électrique ou de provoquer des dommages aux
biens. Si un arbre touche un fil du réseau public, lʼentreprise du
réseau public doit être avisée immédiatement. Examiner
soigneusement les environs au-dessus de vos têtes pour la
présence de bois mort ou de branches maîtresses ou autres
cassées qui pourraient dégringoler en cours dʼabattage.
Lʼopérateur de la scie à chaîne doit se tenir en aval de la pente,
car lʼarbre risque de rouler ou de glisser une fois abattu.
• (Figure O) On se devrait de prévoir et de dégager une voie de
retrait avant le début de lʼabattage. La voie devrait sʼétendre vers
lʼarrière et en diagonale à la ligne de chute prévue.
Ébranchage (figure R)
Lʼébranchage est simplement la coupe des branches dʼun arbre
abattu. Pour ce faire, conserver intacte les branches maîtresses
inférieures pour supporter le billot au-dessus du sol. Retirer les
petites branches dʼun seul mouvement. Les branches tendues
devraient se couper du bas vers le haut pour éviter de coincer la
scie à chaîne. Ébrancher du côté opposé en maintenant la
branche entre lʼopérateur et la scie à chaîne. Ne jamais couper
avec la scie à chaîne entre les jambes. Ne jamais enjamber la
branche maîtresse à couper.
• Avant lʼabattage, observer le penchant naturel de lʼarbre,
31
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 32
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
Tronçonnage
produit, confier toute réparation, entretien ou réglage à un centre de
réparation autorisé ou autres centres qualifiés et toujours utiliser
des pièces de rechange identiques.
Le tronçonnage est une coupe transversale dʼun arbre abattu ou
dʼun billot en morceaux. La méthode varie selon le type de support
du billot. Lorsque possible, utiliser un chevalet de sciage
(figure W).
Un entretien régulier de la scie à chaîne garantit une durée de vie
utile prolongée. Nous vous recommandons dʼeffectuer les
vérifications suivantes sur une base régulière :
Débuter toujours un tronçonnage avec la chaîne à plein régime et
la butée cannelée (7) contre la pièce de bois. Pour terminer le
tronçonnage, utiliser la butée cannelée comme pivot contre le
morceau de bois.
Niveau dʼhuile
Le niveau dʼhuile ne devrait jamais être sous le 1/4 du réservoir.
• (Figure S) Soutien sur toute la longueur.
Chaîne et guide-chaîne
Tronçonner par le dessus mais éviter de toucher le sol car cette
pratique émoussera la chaîne rapidement.
Après quelques heures dʼutilisation, retirer le guide-chaîne et la
chaîne et nettoyer soigneusement.
• (Figure T) Soutien à une extrémité
Affûtage de la chaîne
Tronçonner dʼabord 1/3 du diamètre par le dessous. puis terminer
avec un tronçonnage par le dessus pour rejoindre le premier trait.
• (Figure U) Soutien aux deux extrémités
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne
est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au repos.
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures
corporelles graves.
Tronçonner dʼabord 1/3 du diamètre par le dessus. Puis terminer
par un tronçonnage des 2/3 restants par le dessous pour rejoindre
le premier trait de coupe.
• (Figure V) Tronçonnage en pente
Toujours se tenir en aval du billot. Lors du tronçonnage, maintenir
la maîtrise parfaite en relâchant la pression près de la fin du
tronçonnage sans toutefois relâcher la prise sur les poignées de la
scie à chaîne. Ne pas laisser la chaîne toucher le sol. Une fois la
coupe terminée, attendre lʼimmobilisation complète de la chaîne
avant de déplacer la scie à chaîne. Toujours arrêter le moteur
avant de se déplacer à un autre arbre.
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de
tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous
pour un affûtage correct de la chaîne :
1. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un
porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces
instruments garantissent un angle dʼaffûtage correct.
• (Figure W) Utilisation dʼun chevalet de sciage
Lʼutilisation dʼun chevalet est fortement recommandée lorsque
possible. Positionner le billot de façon stable. Toujours scier sur
lʼextrémité à lʼextérieur du chevalet.
2. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et dans le
guide de profondeur de lʼélément tranchant.
24
3. (Figure X) Maintenir le bon angle de
limage de 30° de la plaque supérieure
(24) sur votre porte-lime parallèle à la
chaîne (lime à 60° de la chaîne vue du
dessus).
24
Soins et entretien
Nʼutiliser quʼun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer
lʼoutil. Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer le boîtier en
plastique de la scie à chaîne. Ne jamais laisser de liquide pénétrer
dans lʼoutil et nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un liquide.
4. (Figure Y) Affûter les dents (25) dʼun seul
côté dʼabord. Affûter chaque dent de
32
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 33
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
lʼintérieur vers lʼextérieur. Puis retourner la scie à chaîne et
répéter le processus (2, 3, 4) pour les dents traçantes de lʼautre
côté de la chaîne. Utiliser une lime plate pour limer la partie
supérieure des dents rabotantes (partie dʼun maillon devant une
dent traçante) de sorte quʼelles soient à environ 6,3 micromètres
(0,025 po) sous les extrémités des dents traçantes.
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des
deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de
la période définie pour les échanges.
5. (Figure Z) Maintenir toutes les dents de la même longueur.
6. En présence de dommage à la surface chromée des plaques
supérieures ou latérales, limer jusquʼà la disparition de la marque.
MISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très
tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses
propriétés de faible effet de rebond et lʼopérateur se doit dʼêtre très
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de
quatre fois.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
LAecs cacecessssooiriersessont offerts chez le détaillant Black & Decker de
votre région ou au Centre de réparation le plus près.
Chaîne de rechange, numéro de pièce RC800 (pièce no. 623382-00)
Guide-chaîne de rechange, numéro de pièce no. 623381-00
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non
recommandé dans ce manuel peut présenter un danger.
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
nʼest pas destiné à un usage commercial.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
33
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 34
Section de dépannage
Problème
Cause possible
Solution possible
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les
points suivants :
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
• La chaîne est • Mauvais réglage
Problème
• Absence de
démarrage de
lʼoutil.
Cause possible
Solution possible
trop lâche.
de la tension de la
chaîne.
• Mauvaise
installation du
bloc-piles.
• Vérifier lʼinstallation du
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
• Mauvaise
qualité de la
coupe.
• Mauvais réglage
de la tension de la
chaîne.
bloc-piles.
• Bloc-piles non
chargé.
• Vérifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
• Enfoncer le bouton de
verrouillage/actionner la
détente.
Remarque : une tension
excessive entraîne une
plus grande usure et
diminue la durée de vie du
guide-chaîne et de la
chaîne. Lubrifier avant
chaque coupe.
• La chaîne doit être
remplacée.
• Bouton de
verrouillage non
activé.
• Bloc-piles non
inséré dans le
chargeur.
• Le bloc-piles
refuse de se
charger.
• Insérer le bloc-piles dans
le chargeur de manière à
ce que le voyant DEL vert
sʼillumine.
Se reporter à la rubrique «
Remplacement de la
chaîne ».
Charger jusquʼà 8 heures
si le bloc-piles est
complètement épuisé.
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
• La chaîne est
installée à
• Se reporter aux rubriques
concernant lʼinstallation et
le retrait de la chaîne.
• Lʼappareil
• Surchauffe du • La chaîne est trop
fonctionne mais
ne coupe pas.
guide-
serrée.
lʼenvers.
chaîne/chaîne.
• Lubrification
requise.
• Se reporter à la rubrique «
Lubrification de la chaîne ».
• Retirer le bloc-piles, retirer
le couvercle du pignon.
Nettoyer la sciure ou les
débris accumulé(s).
• La sciure/des
débris se sont
accumulés sous le
couvercle du
pigno
• Lʼhuile ne
sʼécoule pas sur
la chaîne.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
34
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 35
INFORMACION CLA
VE QUE USTED DEBE
CONOCER:
• Cargue la batería durante 9 horas antes de usarla por
primera vez.
Sierra de cadena inalámbrica
de 18 voltios
• NO TENSIONE EN EXCESO LA
CADENA. Consulte
"Ajuste de tensión de la cadena" a fin de conocer el
método adecuado para tensionar la cadena.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de catálogo CCS818
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
35
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 36
•
•
Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la
Uso previsto
sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y
muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el corte a
lo largo de la parte superior de la barra de guía.
Su sierra de cadena inalámbrica Black & Decker es ideal para
aplicaciones de poda y para cortar troncos pequeños de hasta 203
mm (8 pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta
Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo
de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra
en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra
de guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o una
rama.
hNeorrammibenrteasúnyicatméernmte ipnaroasusdo deellcaosmpsraiedorrr. as de
•cadena
Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un
•
•
Escamonda: extracción de las ramas de un árbol caído
Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).
Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar
los cortes de aserrado y tala.
árbol caído o troncos en trozos.
•
•
•
Freno del motor: un dispositivo que se utiliza para detener la
sierra de cadena cuando se libera el disparador.
Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de
cadena sin la cadena de la sierra y la barra de guía.
Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza
dentada que acciona la cadena de la sierra.
•
•
•
•
•
•
Muesca de entallado: un corte de entallado en el árbol que
dirige la caída del mismo.
•
Tala: el proceso de destroncar un árbol.
Control del lubricador: un sistema para lubricar la barra de
guía y la cadena de la sierra.
•
Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de
entallado.
Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte
trasera de la sierra de cadena.
•
•
Mango delantero: el mango de apoyo ubicado en o hacia el
frente de la sierra de cadena.
Barra de guía de retroceso reducido: una barra de guía que
ha demostrado que reduce el retroceso significativamente.
Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse
con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con
los requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.
Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes
de corte para realizar cortes en madera y que está accionado
por el motor y apoyado sobre la barra de guía.
Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre
el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guía,
habitualmente se encuentra cerca de la posición de la mano en
el mango delantero y a veces se utiliza como una palanca de
activación para un freno de cadena.
•
•
•
•
•
•
Barra de guía: una estructura resistente con rieles que soporta
y guía la cadena de la sierra.
Funda de la barra de guía: cubierta que se coloca en la barra
de guía para evitar el contacto con la pieza dentada cuando no
se utiliza la sierra.
Parachoques acanalado: los canales se utilizan durante la tala
o aserrado para girar la sierra y mantener la posición mientras
corta.
•
Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de
la barra de guía que se produce cuando la cadena de la sierra
cerca de la boquilla en el área superior de ella entra en contacto
con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera
se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte.
Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la
sierra de cadena.
Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el
movimiento desde un disparador al interruptor.
36
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 37
•
Seguro del interruptor: un tope móvil que evita el
funcionamiento accidental del interruptor hasta que se lo acciona
en forma manual.
• No fuerce la sierra de cadena
Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para
la que fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada
InAsDtVruERcTcEiNoCnIAe:scudanedosuetiglizua runida asiedrraimdepcoadretnaanqtuees
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar
plástico, metal, mampostería o materiales de construcción que no
son de madera.
funciona a baterías, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, que incluyen las siguientes:
• Use la vestimenta adecuada
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento. Recójase y cubra el cabello largo. Se
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas
móviles. Se recomienda utilizar guantes protectores y calzado
antideslizantes al trabajar al aire libre. Siempre utilice pantalones
largos y pesados u otro tipo de protección para las piernas.
• Use lentes de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones de seguridad y advertencias para
las sierras de cadena
• Mantenga limpia la zona de trabajo
Los lugares abarrotados son propicios a las heridas. No comience
con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto
de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado
desde el árbol que está por caer.
• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
También utilice calzado de seguridad, ropas ceñidas, guantes
protectores y protección adecuada para la cabeza, los oídos y las
vías respiratorias.
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles
jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.
Cuando corte una rama tensionada esté alerta del efecto rebote
para no resultar golpeado cuando la tensión libere las fibras de
madera. No exponga la sierra de cadena a la lluvia ni a la nieve. No
utilice la sierra de cadena en lugares húmedos o mojados o
mientras llueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia
de líquidos o gases inflamables o concentraciones de polvo. Corte
solamente cuando la visibilidad y la luz son las suficientes para ver
con claridad
• Transporte de la sierra
Transporte la sierra de cadena sujetando el mango delantero con la
sierra bloqueada, el dedo alejado del interruptor, la barra de guía y
la cadena de la sierra hacia atrás. Retire la batería y utilice una
funda cuando transporte la sierra.
• Conserve la sierra de cadena adecuadamente
Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr un mejor y
más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasas.
• Mantenga a niños, espectadores y visitantes alejados
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de
cadena. Todas las visitas deben alejarse del área de trabajo.
• Almacene la sierra de cadena que no utiliza
• Desconecte la batería
Desconecte la batería de la sierra de cadena cuando no está en
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona la
cadena y cambia accesorios y elementos, como una cadena de
sierra.
Cuando no la utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un
lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Cuando almacene sierras de cadena, siempre retire la batería y
utilice una funda o estuche portátil.
37
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 38
• Manténgase alerta
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la
sierra de cadena si está cansado, enfermo o bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor esté en
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegúrese de
que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta
rápido y seguirá cortando en el trayecto hacia arriba o hacia abajo.
Aléjese del trayecto.
retroceso:
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando
corte a lo largo del borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
• Verifique que no haya piezas dañadas
Antes de volver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar
cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura
de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar
su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual de
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice
la sierra de cadena si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. No opere una sierra de cadena que esté dañada o
regulada incorrectamente, o que no esté completamente
ensamblada y en forma segura. Asegúrese de que la cadena de la
sierra se detenga cuando se libera el disparador.
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.
(6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de
guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos
relacionados con el retroceso.
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que
especificó el fabricante o el equivalente.
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite
cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear
mientras está cortando un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con
el motor en funcionamiento.
• Guarda contra retrocesos
ADVERTENCIA: el RETROCESO puede ocurrir cuando la
boquilla o la punta de la barra de guía entra en contacto con un
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la
sierra durante el corte. El contacto con la punta en algunos casos
puede producir una reacción reversa muy rápida, golpeando la
barra de guía hacia arriba y atrás en dirección al operador. Si la
madera muerde la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía,
esto puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede
provocarle la pérdida del control de la sierra que, a su vez, podría
provocarle lesiones graves al usuario.
(11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la
cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.
38
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 39
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas
que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella.
• Fuente de energía
• No intente realizar operaciones que superan su habilidad o
experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas
las instrucciones de este manual.
• Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese de que la
cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
• ¡No opere la sierra de cadena con una sola mano! La
operación con una sola mano puede provocarle lesiones
graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de
cadena está diseña para su uso con las dos manos.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o
grasa.
Conecte el cargador de la batería de la sierra de cadena al voltaje
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el
mismo que el especificado en la placa de la herramienta.
Características de seguridad durante el retroceso
ADVERTENCIA: las siguientes características se incluyen en su
sierra para ayudar a reducir el peligro durante el retroceso; sin
embargo, estas características no eliminarán completamente esta
riesgosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe
solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad, las instrucciones y el mantenimiento
según se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso
y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad.
• Barra de guía de retroceso reducido, diseñada con una
pequeña punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de
retroceso en la punta de la barra. Una barra de guía de retroceso
reducido es una que demostró reducir significativamente la
cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a prueba
según las normas de seguridad para las sierras de cadena eléctricas.
• Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice
gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo es
una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de
retroceso ANSI B175.1-1991.
• No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrín en
el motor o fuera de los orificios de ventilación.
• Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una
superficie.
• No corte enredaderas y/o malezas pequeñas.
• Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y
árboles jóvenes ya que el material delgado puede trabar la
cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de
balance.
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras
actividades de la construcción, contiene productos químicos
reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de
estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros
productos de mampostería, y
• No opere la sierra de cadena mientras está en un árbol, en
una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie
inestable.
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento
químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
• Sostenga la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos. El
contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica"
y el operador sufra una descarga eléctrica.
39
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 40
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo
Descripción de las funciones
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave
las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en
la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la
absorción de productos químicos nocivos.
Antes de utilizar su sierra de cadena familiarícese con todas las
características operativas y de seguridad
16
4
ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o
dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al
polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus
siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las
partículas.
15
14
2
5
3
12
1
13
11
10
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6
8
7
9
Símbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
1. Interruptor disparador
2. Botón de bloqueo
3. Reserva de aceite
9. Cadena de la sierra
10. Cubierta de la rueda
dentada
V ..............voltios
Hz ............hertz
min............minutos
A ............amperios
W ............vatios
4. Tapa de la reserva de aceite
11. Tornillos de cabeza Allen
5. Protector delantero de la mano
6. Batería
12. Funda de la barra de guía
13. Llave
..........corriente alterna
n
..........corriente continua
o............no velocidad sin
carga
7. Parachoques acanalado
8. Barra de guía
14. Cargador
15. Mango trasero
16. Mango delantero
Construcción de clase II
..............
terminal a tierra
........
............símbolo de alerta de
.../min ......revoluciones o
seguridad
reciprocidad por minuto
40
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 41
B
C
17
A
18
6
14
E
I
D
H
G
F
J
20
22
11
13
23
10
19
21
21
13
K
1/8
pulg.
(3mm)
N
M
L
24
41
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 42
O
Q
P
R
RETIRADA
5 cm (2
DIRECCIÓN DE
LA CAÍDA
DIRECCIÓN
DE LA
PULGADAS)
CORTE DE
DESTRONQUE
CAÍDA
5 cm (2
ÁRBOL
MUESCA
45°
PULGADAS)
BISAGRA
CORTE DE
RAMA
5 cm (2
PULGADAS)
DIRECCIÓN
DE LA CAÍDA
CORTE DE
DESTRONQUE
5 cm (2
MUESCA
PULGADAS)
BISAGRA
NO LO DEPOSITE EN EL PISO. NO CORTE LAS RAMAS DE SOPORTE
HASTA QUE SE CORTE EL TRONCO
EL 2do CORTE DE LA PARTE
S
CORTE DE LA PARTE
SUPERIOR DEL TRONCO
(OVERBUCK) PERO EVITE
CORTAR LA TIERRA
T
SUPERIOR DEL TRONCO
(OVERBUCK) (2/3 DEL
2
1
DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR
AL 1er CORTE (PARA EVITAR
QUE LA MADERA MUERDA LA
CADENA)
EL 1er CORTE DE LA PARTE
INFERIOR DEL TRONCO (1/3
DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR
LAS ASTILLAS
42
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 43
INFORMACION ACERCA DEL PROTECTOR DE LA
EL 1er CORTE DE LA PARTE
SUPERIOR DEL TRONCO (1/3
DEL DIÁMETRO) PARA
U
V
1
BATERIA
Se han incluido protectores para el almacenaje (17) (Fig. A) y
transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería
no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o
conectarla a la herramienta.
EVITAR LAS ASTILLAS
2
EL 2do CORTE DE LA PARTE
INFERIOR DEL TRONCO
(UNDERBUCK) (2/3 DEL
DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR
AL 1er CORTE (PARA EVITAR
QUE LA MADERA MUERDA LA
CADENA)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte
PÁRESE CUESTA
ARRIBA CUANDO
REALICE LOS
la batería de ninguna manera que permita que los terminales
expuestos de la batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar
baterías puede provocar incendios si los terminales de la
batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que
estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los
terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
CORTES YA QUE
EL TRONCO
PUEDE RODAR
W
X
Z
60°
Y
ADVERTENCIA E
0,63 mm
.025"
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
(0,025
pulg.)
CARGA DE LA BATERÍA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad
y operación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las
instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de
baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos
pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales.
43
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 44
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black &
Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
lesiones personales.
CABLES PROLONGADORES
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10
Longitud total del cable prolongador
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la
clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador.
(en pies) 0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se
tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.
Calibre
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada
puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
electrocución.
del conductor 18 16 16 14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su
unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la
batería o crear condiciones de peligro.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con
extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse
únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que
estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes
susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe
la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera
de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie.
Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede
utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o
completamente desgastadas.
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede
haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería
bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no
implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el
líquido fugado hace contacto con su piel:
extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la
intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o
“American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será
la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee más de una
extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos,
enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de 10
minutos y busque atención médica de inmediato.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de
hidróxido de potasio (potasa cáustica).
el calibre mínimo requerido.
44
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 45
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Carga del paquete de baterías
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que
le entrega suficiente carga a la batería para conservarla
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar
laherramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y
guarde la batería en un lugar fresco y seco.
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA
DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica
doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.
1. Enchufe el cargador (14) en cualquier tomacorriente eléctrico
estándar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: no cargue con un
generador o un suministro de energía de corriente continua
(CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en
el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA
apropiado.
2. Deslice el cargador (14) sobre el paquete de baterías (6) como
se muestra en la figura B y deje que el paquete de baterías se
cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga
inicial, en condiciones de uso normales, su paquete de baterías
debería cargarse entre 6 y 9 horas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente
cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por
completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente.
Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar
usarla, deberá cargarlo durante 9 horas.
2 a) Durante la carga, el LED verde se encenderá.
2 b) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterías.
Coloque el paquete de baterías en la herramienta y asegúrese
de que está completamente insertado en la cavidad de la
herramienta hasta que produzca un sonido seco.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
NOTA: retire el paquete de baterías oprimiendo el botón de
desbloqueo (18) en la parte posterior del paquete de baterías
(figura C) y deslícelo hacia afuera.
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al
tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.
RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si
la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al
apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en
el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4)
Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no
consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”
en la sección amarilla del directorio telefónico.
1. Almacene la herramienta:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
45
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 46
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
batería en estas condiciones.
• Coloque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de
cabeza Allen (11) en sentido contrario a las agujas del reloj con
una llave (13) provista como se muestra en la figura D.
• Retire la cubierta de la rueda dentada (10) y los tornillos de
cabeza Allen (11).
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor
método para descargar y recargar la batería.centro de
mantenimiento Black & Decker local. Consulte "Herramientas
eléctricas" en las páginas amarillas.
• Corte la traba de plástico que sostiene la funda de la barra guía
(12) a la barra guía (8). Asegúrese de realizar el corte lejos de su
persona para evitar una lesión en el caso de que el instrumento de
corte se resbale.
• Con los guantes de protección, tome la cadena de la sierra (9) y
la barra de guía (8) con una mano y quite la funda de la barra de
guía (12) con su mano libre.
Preparación de la sierra de cadena para su
uso
• Coloque el montaje de la cadena de la sierra y la barra de guía
alrededor de la rueda dentada (19). Verifique para asegurarse de
que la ranura (20) en la barra de guía (8) esté sobre las clavijas de
ubicación (21) que se muestran en la figura E y que el orificio
debajo de la ranura esté ubicado sobre la clavija de regulación (22).
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (10) y enrosque
los tornillos de cabeza Allen (11) con la llave hasta que
calcen, luego retire la llave dando un giro completo.
• Corte la atadura del cable de plástico que sujeta la cadena de la
sierra a la barra de guía. Asegúrese de cortar lejos suyo para
evitar lesiones si el instrumento de corte se deslizara.
• Tire la boquilla de la barra hacia arriba y manténgala hacia arriba
a medida que regula la tensión.
ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
Ensamblaje
Instalación de la barra de guía y la cadena de la sierra
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
• Con el extremo de destornillador plano de la llave provista gire el
tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la
cubierta en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la
tensión de la cadena como en la figura F.
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
• Siga las instrucciones de la sección “Ajuste de tensión de la
cadena”.
La cadena de la sierra y la barra de guía vienen en paquetes
separados en la caja dentro de la funda. La cadena de la sierra
se colocó en la barra de guía en la fábrica para asegurar que los
dientes apunten en la dirección correcta cuando la instale por
primera vez. Si la cadena se sale de la barra de guía, consulte la
sección “Reemplazo de la cadena” para orientar los dientes
correctamente.
• Mientras que todavía sujeta la boquilla de la barra hacia arriba,
ajusta el tornillo de cabeza Allen trasero primero y luego realice la
misma acción con el delantero. Asegúrese de que ambos tornillos
de cabeza Allen estén bien ajustados. No ajuste demasiado.
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
46
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 47
a medida que regula la tensión.
Reemplazo de la cadena de sierra
• Gire el tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la
cubierta en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la
tensión de la cadena como en la figura F.
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
• Siga las instrucciones de la sección “Ajuste de la tensión de
la cadena”.
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
• Mientras todavía sujeta la boquilla de la barra hacia arriba, ajuste
bien el tornillo de cabeza Allen trasero (11) primero y luego realice
la misma acción con el delantero.
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
• Coloque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de
cabeza Allen (11) en sentido contrario a las agujas del reloj con la
llave (13) provista como se muestra en la figura E.
Ajuste de tensión de la cadena
• Para retirar la cadena de la sierra (9), gire el tornillo de ajuste de
tensión (23) en la parte delantera de la cubierta utilizando el
extremo de destornillador plano de la llave provista (13) como se
muestra en la figura F. Si gira el tornillo en sentido contrario a las
agujas del reloj, la barra puede retroceder y así reducir la tensión
en la cadena para que se pueda extraer.
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
• Retire la cubierta de la rueda dentada (10) y los tornillos de
cabeza Allen (11).
• Levante la cadena de la sierra desgastada (9) fuera de la ranura
en la barra de guía (8).
• Verifique la tensión de la cadena mientras la sierra todavía está
en una superficie firme. La tensión es la adecuada si la cadena
encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8 pulg.) de la
barra de guía (8) ejerciendo leve fuerza con el dedo del medio y
pulgar como se muestra en la figura H. No debe haber ninguna
“curvatura” entre la barra de guía y la cadena en la parte inferior
como se muestra en la figura I.
• Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra de guía
asegurándose de que los dientes de la sierra apunten en la
dirección correcta haciendo coincidir la flecha en la cadena con el
gráfico en la cubierta como se muestra en la figura G.
• Coloque el montaje de la cadena de la sierra y la barra de guía
alrededor de la rueda dentada (19). Verifique para asegurarse de
que la ranura (20) en la barra de guía (8) esté sobre las clavijas de
ubicación (21) que se muestran en la figura E y que el orificio
debajo de la ranura esté ubicado sobre la clavija de regulación (22).
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (10) y enrosque
los tornillos de cabeza Allen (11) con la llave hasta que
calcen, luego retire la llave dando un giro completo.
• Tire la boquilla de la barra hacia arriba y manténgala hacia arriba
• Para regular la tensión de la cadena, afloje los tornillos de cabeza
Allen (11).
• Gire el tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la
cubierta utilizando el extremo de destornillador plano de la llave
(13) como se muestra en la figura F.
• No tensione en exceso la cadena ya que provocará un desgaste
47
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 48
excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena. La tensión en
exceso también reduce la cantidad de cortes que obtendrá por
carga de batería.
baterías” para obtener información adicional sobre el transporte
de la batería.
Operación de la sierra de cadena
• Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los
tornillos de cabeza Allen (11).
ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
• Prevéngase de retrocesos que pueden provocar lesiones
graves o muerte. Consulte las instrucciones de seguridad
importantes de “Prevéngase de retrocesos”, para evitar el
riesgo de retrocesos.
Lubricación de la cadena
NOTAS:
- Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para
tal fin o aceite de motor SAE30. Nunca utilice aceite de desecho o
aceite muy espeso. Pueden provocar daños en la sierra de la
cadena.
• No se estire. No corte por encima de la altura del pecho.
Asegúrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies
separados. Distribuya su peso en forma uniforme en ambos pies.
• Sujete firmemente el mango delantero con su mano izquierda
(16) y con su mano derecha el mango trasero (15) de modo
que su cuerpo esté a la izquierda de la barra de guía.
- Vuelva a colocar la tapa a la reserva de aceite inmediatamente
después de llenarla. El incumplimiento de esta instrucción llevaría
a un goteo excesivo de aceite desde la salida de lubricación.
- Es normal que gotee una pequeña de aceite excesivo de la barra
y la cadena de la sierra durante el almacenamiento. No guarde la
sierra de cadena en la superficie de ningún objeto que puede
resultar dañado por el goteo de aceite.
• No sujete la sierra de cadena del protector delantero de la
mano (5). Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el
brazo izquierdo esté derecho a fin de resistir un retroceso.
• Retire la tapa de la reserva de aceite (4) y llene la reserva (3) con
el aceite que se recomendó anteriormente. Para obtener mejores
resultados, mantenga la reserva llena por encima de la mitad.
• Lubrique la cadena de sierra como se muestra en la figura J
presionando la bombilla en la tapa de la reserva de aceite (4) dos
veces antes de realizar cada corte. Sostenga la bombilla hacia
abajo durante 3-4 segundos.
ADVERTENCIA: nunca sujete la sierra con las manos en
posición cruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano
derecha en el mango delantero).
ADVERTENCIA: nunca permita que ninguna parte del
cuerpo esté en la línea de la barra de guía (8) cuando opera la
sierra de cadena.
• Nunca opere mientras está en un árbol, en cualquier posición
complicada o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la sierra provocándole lesiones graves.
• Debido a que la sierra utiliza un sistema de lubricación
alimentado por gravedad, la sierra se debe colocar mirando
hacia abajo y levemente hacia la derecha cuando se aplica
aceite a la cadena.
• Mantenga la sierra de cadena funcionando a máxima
velocidad todo el tiempo que corte.
Transporte de la sierra
• Siempre retire la batería (6) de la herramienta (figura K) y cubra
la barra de guía (8) con la funda (12) (figura L) cuando transporte
la sierra. Consulte la advertencia en “Información sobre la tapa de
• Permita que la cadena corte por usted. Sólo ejerza poca presión.
No aplique presión sobre la sierra de cadena al final del corte.
48
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 49
llevar a cabo en forma separada del aserrado por una distancia de
Conexión de la batería
al menos el doble de la altura del árbol que se tala. Los árboles no
se deben talar de manera que pondría en peligro a ninguna
persona, golpear alguna línea de servicios públicos u ocasionar
daño a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con alguna línea
de servicios públicos, se debe notificar de inmediato a la empresa
de servicios públicos. Inspeccione líneas eléctricas elevadas
circundantes por si encuentra ramas secas o quebradas que
puedan caer durante el proceso de tala.
• Coloque la batería (6) en la herramienta como se muestra en la
figura N y asegúrese de que está completamente insertada en la
cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco.
Para retirar la batería de la herramienta, oprima el botón de
desbloqueo (18) en la parte posterior de la batería (figura C) y
deslícela hacia afuera.
Interruptor
• Asegúrese siempre de estar bien parado y sujete la sierra de
cadena firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos
alrededor de ambos mangos.
El operador de la sierra de cadena debe estar de la cuesta arriba
del terreno ya que es probable que el árbol ruede o se deslice
cuesta abajo después de ser talado.
• Para ENCENDER la herramienta oprima el botón de bloqueo (2) a
ambos lados y el interruptor disparador (1) con sus dedos como se
muestra en la figura M. (Una vez que la herramienta esté
encendida puede liberar el botón de bloqueo).
• (Figura O) Se debe planificar un trayecto de retirada y se debe
despejar según sea necesario antes de comenzar con los cortes.
El trayecto de retirada se debe extender hacia atrás y en diagonal
de la parte trasera de la línea de caída esperada.
• Para APAGAR la herramienta, suelte el interruptor disparador.
• Antes de comenzar con la tala, tenga en cuenta la inclinación
natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la
dirección del viento para juzgar de qué lado caerá el árbol. Tenga
a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un mazo pesado.
Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y
alambre del árbol donde se realizarán los cortes de tala.
• (Figura P) Muesca de entallado: haga la muesca de 1/3 del
diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída. Primero
realice un corte de entallado bajo y horizontal. Esto ayudará a
evitar que la madera muerda la cadena de la sierra o la barra de
guía cuando se haga la segunda muesca.
Sistema de frenos de la cadena
Su sierra de cadena posee un sistema de frenos de cadena a motor
que detendrá la cadena rápidamente cada vez que suelte
disparador. Este sistema se puede probar antes de cada uso.
Filo de la cadena de la sierra
Las cortadoras se desafilarán de inmediato si tocan el piso o un
clavo mientras cortan. Consulte “Afilado de la cadena”.
Tensión de la cadena de la sierra
Esto se debe hacer con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de
la cadena”.
• (Figura Q) Corte de destronque: haga el corte de destronque de
al menos 50,8 mm (2 pulgadas) más alto que el corte de entallado
horizontal. Mantenga el corte de destronque paralelo al corte de
entallado horizontal. Realice un corte de destronque para dejar
madera suficiente a fin de que funcione como una bisagra. La
madera en función de bisagra hace que el árbol ni gire ni caiga en
la dirección errónea. No corte en la bisagra.
Técnicas de corte comunes
Tala
Tala es el proceso de destroncar un árbol. Asegúrese de que la
batería esté totalmente cargada antes de talar un árbol para que
pueda terminar en una sola carga. No tale árboles cuando haya
vientos fuertes.
• (Figura Q) A medida que se acerca el corte de tala a la bisagra el
árbol debería comenzar a caerse. Si existe alguna posibilidad de
que el árbol no caiga en la dirección deseada o se balancee hacia
Aserrado es el proceso de realizar cortes transversales en un
árbol caído o troncos en trozos. Cuando dos o más personas
realizan una tala o un aserrado, al mismo tiempo, la tala se debe
49
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 50
atrás y trabe la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que
el corte de tala se complete y utilice cuñas para abrir el corte y tirar
el árbol hacia a línea de caída deseada. Cuando el árbol
comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga el
motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el
trayecto de retirada planificado. Esté atento a la caída de ramas y
también mire cuidadosamente donde camina.
Siempre párese cuesta arriba del tronco. Cuando "corte" para
mantener un control total libere la presión de corte cerca del final
del corte sin relajar la sujeción de los mangos de la sierra de
cadena. No permita que la sierra entre en contacto con el piso.
Después de finalizar el corte, espere que la cadena de la sierra se
detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el
motor antes de trasladarse de un árbol a otro.
Escamonda (figura R)
• (Figura W) Cuando utilice un caballete
Escamonda es la extracción de las ramas de un árbol caído.
Cuando realice una escamonda, deje las ramas más grandes que
se encuentran más abajo para separar el tronco del piso. Extraiga
las ramas pequeñas en un solo corte. Las ramas tensionadas se
deben cortar desde abajo hacia arriba para evitar que la sierra de
cadena se trabe. Rebaje las ramas del lado opuesto manteniendo
el tronco del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes
entre las piernas o se siente a horcajadas sobre la rama que cortará.
Esto es muy recomendable cuando sea posible. Coloque el tronco
en una posición estable. Siempre corte del lado exterior de los
Cburaidzoasddeol cyabmalleaten. tenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
húmedo. No utilice solventes para limpiar la cubierta plástica de la
sierra. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Aserrado
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la
Aserrado es un corte transversal en un árbol caído o troncos en
trozos. La forma de corte depende de la manera en que el tronco
esté apoyado. Utilice un caballete (figura W) cuando sea posible.
Siempre comience un corte con la cadena funcionando a máxima
velocidad y el parachoques acanalado (7) tocando la madera.
Para finalizar el corte, gire con el parachoques acanalado contra
la madera.
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento
autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
El mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su
sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes
verificaciones regularmente:
• (Figura S) Cuando está apoyado sobre su largo completo
Realice un corte de la parte superior del tronco (overbuck), pero
evite cortar la tierra ya que esto desafilará su sierra rápidamente.
• (Figura T) Cuando está apoyado sobre un extremo
Primero, corte 1/3 del diámetro de la parte inferior (underbuck).
Luego, realice el corte de acabado cortando hacia arriba para
llegar al primer corte.
Nivel de aceite
No se debe permitir que el nivel de la reserva esté por debajo de un
cuarto.
Cadena y barra
Después de varias horas de uso, extraiga la barra de guía y la
cadena y límpielas a fondo.
• (Figura U) Cuando está apoyado sobre ambos extremos
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Después,
realice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores
para llegar al primer corte.
Afilado de la cadena de la sierra
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
• (Figura V) Cuando está en una pendiente
50
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 51
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No
ADVERTENCIA:cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.
Accesorios
Los accesorios están disponibles en su comercio minorista local o
en el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.
Número de accesorio de la cadena de repuesto RC800 (pieza de
mantenimiento nº 623382-00)
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:
1. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un
sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de
afilado correctos.
Nº de pieza de mantenimiento de la barra de repuesto 623381-00
ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados en este
manual puede ser peligroso.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro
de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para
ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
2. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.
3. (Figura X) Mantenga la línea del ángulo
24
de limado de la placa superior (24) de 30°
de su guía de limado paralela a su cadena
(lima a 60° de la cadena vista desde
arriba).
24
4. (Figura Y) Afile las cortadoras (25)
primero del lado de la cadena. Lime
desde la cara interna de cada cortadora
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
hacia afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4)
para las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una lima
plana para limar las partes superiores de los dientes
rastrilladores (parte de la unión de la cadena en el frente de la
cortadora) para que estén a 0,63 mm (0,025 pulg.) por debajo
de las puntas de las cortadoras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
5. (Figura Z) Mantenga todas las longitudes de la cortadora
iguales.
6. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales
presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.
PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa,
tenga extremo cuidado durante este proceso.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las
51
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 52
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
Sección de detección de problemas
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo siguiente:
Problema Causa posible Solución posible
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
no enciende.
bien instalada.
• La batería no
carga.
la batería.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• No actúa el botón • Presione el botón de
de desbloqueo.
bloqueo/active el disparador.
• Inserte la batería en el
cargador hasta que se
encienda la luz verde (LED).
Cargue hasta 9 horas si
la batería está totalmente
agotada.
• La batería no está
insertada en el
cargador.
• La unidad no
carga.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
• Barra/cadena
sobrecalentada.
• La cadena está
demasiado
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
ajustada.
cadena”.
• Necesita
lubricación.
• Consulte la sección
“lubricación de la cadena”.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• La cadena está
suelta.
• La tensión de la
cadena no es la
correcta.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• Mala calidad de • La tensión de la
corte.
cadena no es la
correcta.
Nota: la tensión en
• La cadena debe
reemplazarse.
demasía produce un
desgaste excesivo y una
reducción en la vida útil
de la barra y la cadena.
Lubrique la cadena antes
de cada corte.
Consulte la sección
“reemplazo de la cadena”.
52
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 53
2 AÑOS DE GARANTIA
Problema
Causa posible
Solución posible
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
• La unidad
funciona pero
no corta.
• Consulte las secciones
sobre la instalación y el
retiro de la cadena.
• La cadena está
instalada al revés.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
• Extraiga la batería y la
cubierta de la rueda
dentada. Limpie y
extraiga el
• Se acumulan
aserrín/desechos
debajo de la rueda
dentada.
• El aceite no
llega a la
cadena.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
aserrín/desechos
acumulados.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
53
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 54
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Country · País
Postal Code · Código Postal
Telephone · No. Teléfono
54
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 55
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Tezozomoc No. 89
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
(Av. Torcasita)
Col. La Preciosa
Col. Puerto Juárez
Distrito Federal
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Tel. 55 61 86 82
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Morelia, Michoacán
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 443 313 85 50
Puebla, Puebla
Enrique Robles
Tel. 01 222 264 12 12
Tel. 01 33 38 25 69 78
Av. de la Solidaridad No. 12713
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Herramientas y Equipos Profesionales
Col. La Pradera
Av. Colón 2915 Ote.
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Tel. 01 229 167 89 89
Tel. 01 81 83 54 60 06
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
S.A. de C.V.
Queretaro, Qro.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Tel. 01 442 245 25 80
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Epecificaciones
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
CARGADOR: 120 V, 60HZ,
SALIDA: 21,75 V DC
S ECCI
N
AM ARILLA
210MA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
55
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 56
Cat No. CCS818
Form #90560838
Printed in China
56
FEB. 2010
Copyright © 2010 Black & Decker
|