C520.Pub179616RV2 8/25/04 9:37 AM Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
A
1. Tampon à charpie
2. Fermoir du couvercle de
la semelle
3. Sélecteur de tension
4. Levier des plaques de pressage
1. Lint pad
1. Almohadilla de pelusa
2. Cierre de la cubierta para
la suela
3. Selector de doble voltaje
4. Palanca de las placas de
planchado
2. Soleplate cover clasp
3. Dual-voltage selector
4. Pressing plates lever
1. Temperature dial
2. Water window
3. Surge-of-Steam button
4. Water-fill cover
5. Heel rest
1. Control de temperatura
2. Indicador de nivel de agua
3. Botón de emisión de vapor
4. Cubierta del orificio
1. Sélecteur de température
2. Indicateur de niveau d'eau
3. Bouton de jet de vapeur
4. Bouchon de l'orifice de remplissage
5. Talon d'appui
ᕤ
ᕥ
ᕣ
5. Talón de descanso
†6. Soleplate cover (Part#C52002001)
7. Brush
†6. Cubierta de la suela (Part#C52002001)
7. Cepillo
†6. Couvercle de la semelle (Part#C52002001)
7. Brosse
ᕢ
ᕡ
† Consumer replaceable
† Reemplazable por el consumidor
† Remplaçable par le consommateur
ᕢ
ᕡ
ᕣ
FABRIC GUIDE/ GUIA DE TELAS/GUIDE POUR LES TISSUS
0 3
V
2
SETTING/TEMPERATURA/RÉGLAGE
FABRIC
TELA
TISSU
ᕤ
1
2
3
4
5
Synthetics
Materiales sintéticos
Nylon/Seda
Synthétique
ᕦ
Nylon/Silk
Nylon/Soie
Polyester/Rayon
Cotton Blends
Cotton/Linen/Wool
Poliéster/Rayón
Mezclas de algodón
Algodón/Lino/Lana
Polyester/Rayonne
Mélanges de coton
Coton/Lin/Laine
ᕧ
4. Hold iron close to, but not touching the fabric.
3. Gire el control de temperatura al nivel de vapor
deseado (4 ó 5) y luego coloque la plancha sobre su
talón durante 60 segundos.
3. Déplacer le sélecteur de température au réglage de
vapeur voulu (4 ou 5), puis déposer le fer sur son
côté ou sur son talon d’appui pendant 60 secondes.
How to Use
Como usar
Utilisation
5. Pull fabric tight in your free hand and pump the
Surge-of-Steam button as you move the iron over
the fabric.
WARNING: NEVER STEAM CLOTHES WHILE BEING
WORN.
Este aparato está diseñado únicamente para uso
doméstico.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
This appliance is for household use only.
4. Sujete la plancha cerca de la tela pero sin hacer
4. Tenir le fer près du tissu, sans y toucher.
Before first use, remove any labels, stickers or tags that
may be attached to the body or soleplate of the iron.
Note: Use ordinary tap water or bottled water for
ironing. Do not use water processed through a home
softening system.
1. This unit works on either 120V or 240V, AC
systems. With unit unplugged, use a small coin to
point dual voltage selector to the correct voltage (A).
2. Hold iron horizontally and pull back the water-fill
cover.
3. Pour water into the water opening until it reaches
the desired level on water window. Do not overfill.
4. Snap water-fill cover back into place.
5. Plug in iron and select the desired setting.
6. Place iron on its side or on the heel rest until it is
hot.
Note: If metal water inlet ball, located under water
window, becomes stuck, give unit a quick shake to
free ball.
For Steam Ironing: See Surge-of-Steam instructions.
Unit will not provide steam on high settings unless
Surge-of-Steam button is pressed.
To Crease: The Gizmo™ Steam ‘N Crease™ Iron can
be used two ways for pressing
— as a traditional iron or using
the creasing function to give
Antes de usar la plancha por primera vez, retire
cualquier etiqueta o calcomanía que pudiese estar
adherida al cuerpo o la suela de la plancha.
Nota: Utilice agua de la llave o embotellada para
planchar. No use agua que se haya procesado en un
suavizador de agua doméstico.
1. Esta plancha funciona con corriente de CA de 120 ó
240 voltios. Con la unidad desconectada, utilice una
moneda pequeña para apuntar el selector de doble
voltaje al voltaje correcto (A).
contacto con ella.
Avant la première utilisation, enlever tout collant ou
étiquette du corps ou de la semelle du fer.
5. Tirer sur le tissu fermement de la main libre et
pomper le bouton du jet de vapeur en déplaçant le
fer près du tissu.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS REPASSER À LA
VAPEUR UN VÊTEMENT QUI EST SUR UNE
PERSONNE.
5. Tire con fuerza de la tela con la otra mano y bombee
el botón de emisión de vapor extra, a medida que
pasa la plancha por la tela.
ADVERTENCIA: NO PLANCHE UNA PRENDA A
VAPOR MIENTRAS LA LLEVA PUESTA.
Note : Utiliser de l’eau du robinet ou de l’eau
embouteillée ordinaire pour repasser. Ne pas utiliser de
l’eau traitée dans un sytème domestique
d’adoucissement.
1. L’appareil fonctionne sur du courant secteur de 120 V
ou de 240 V. Lorsque l’appareil est débranché, se
servir d’une petite pièce de monnaie pour diriger le
sélecteur de tension à la tension appropriée (A).
SOLEPLATE COVER
The soleplate cover brush can be used to help remove
wrinkles when combined with the Surge-of-Steam
function. The soleplate cover lint pad feature can be
used to remove lint, hair and loose threads from
clothing while ironing.
CUBIERTA PARA LA SUELA
COUVERCLE DE LA SEMELLE
La cubierta con cepillo puede utilizarse para eliminar
arrugas en combinación con la función de vapor extra.
La almohadilla de pelusa permite eliminar pelusas, pelos
e hilos sueltos de las prendas durante el planchado.
La brosse du couvercle de la semelle peut aider à
enlever les plis tenances avec le jet de vapeur. Le
tampon à charpie du couvercle de la semelle peut servir
à enlever la charpie, les cheveux et les fils du vêtement
lors du repassage.
To Attach:
2. Mantenga la plancha en posición horizontal y tire de
1. ALWAYS unplug the unit and allow it to cool
completely when attaching or removing soleplate
cover.
2. To attach, hold unit in one hand and grip the
soleplate cover on the sides by the ribbed, side
areas.
3. Gently, but firmly, slide soleplate cover over unit
until it locks into place.
To Remove:
2. Tenir le fer à l’horizontale et soulever vers l’arrière le
la cubierta de llenado de agua.
couvercle de l’orifice de remplissage.
Colocación:
3. Vierta agua en el orificio hasta que llegue al nivel
deseado en la ventana. No llene en exceso.
3. Verser de l’eau dans l’orifice de remplissage jusqu’à
ce qu’on atteigne le niveau d’eau voulu sur la fenêtre
du réservoir. Éviter de trop remplir.
Installation
1. Desconecte SIEMPRE la plancha y permita que se
enfríe completamente al colocar o retirar la cubierta
de la suela.
2. Para colocar la cubierta, tome la plancha con una
mano. Con la otra mano tome la cubierta por las
zonas estriadas de los lados.
1. TOUJOURS débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement avant d’installer ou de retirer
le couvercle de la semelle.
2. Pour le fixer, tenir le fer d’une main et saisir le
couvercle de la semelle de l’autre sur les côtés, sur
les surfaces latérales nervurées.
3. Faire glisser doucement mais fermement le couvercle
de la semelle sur l’appareil jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
4. Vuelva a colocar la cubierta del orificio insertándola
en su lugar.
4. Réenclencher le couvercle de l’orifice de remplissage
5. Conecte la plancha y seleccione la temperatura que
desee.
en place.
5. Brancher le fer et choisir le réglage voulu.
6. Coloque la plancha de costado o sobre el talón de
6. Déposer le fer sur son côté ou sur son talon d’appui
3. Deslice la cubierta por la plancha, de forma suave
descanso hasta que se caliente.
jusqu’à ce qu’il soit chaud.
pero firme, hasta que se trabe.
1. Unplug unit and allow it to
cool completely.
2. Grasp iron in one hand.
3. With the other hand, flip
soleplate cover clasp up
and then grip the soleplate
Nota: Si la bola de la entrada del agua del metal, situada
debajo de ventana del agua, se pega, dé a unidad una
sacudida rápida para liberar la bola.
Para planchar con vapor: Consulte las instrucciones para
planchar con vapor extra. La plancha no emitirá vapor a
altas temperaturas a menos que se presione el botón de
vapor extra.
Para planchar pliegues: La plancha Gizmo™ Steam ‘N
Crease™ puede utilizarse de dos
formas: como una plancha
Note : Si la boule d'admission de l'eau en métal, située
sous la fenêtre de l'eau, devient collée, donnez à unité
une secousse rapide pour libérer la boule.
Repassage à la vapeur : Voir les directives relatives au
jet de vapeur. L’appareil ne fournit pas de vapeur aux
réglages élevés si le bouton du jet de vapeur n’est pas
enfoncé.
Création de plis : L’appareil Gizmo Steam ‘N Crease
peut repasser de deux façons; en l’utilisant comme un
fer traditionnel ou en se servant de la fonction de
Retiro:
1. Desconecte la plancha y
permita que se enfríe
completamente.
Retrait
1. Débrancher l’appareil et le
laisser refroidir complètement.
2. Tenir le fer d’une main.
2. Tome la plancha con una
mano.
cover and slide it up and
off unit (D).
D
3. Con la otra mano, alce el
cierre de la cubierta. Tome
3. De l’autre main, soulever le
fermoir du couvercle de la
semelle, puis saisir le
sharp creases to pant legs,
collars, cuffs and more.
1. Hang garment on a hanger or
lay it on a flat surface.
2. Squeeze pressing plates lever
to open plates (B).
3. Insert area to be creased
between the plates (C).
4. Allow plates to stay closed for
a few seconds.
mc
mc
la cubierta y quítela de la
plancha, deslizándola (D).
D
Care and Cleaning
D
couvercle de la semelle et le
glisser vers le haut hors de
l’appareil (D).
tradicional o para planchar
pliegues en pantalones, cuellos,
puños y más.
This product contains contains no user serviceable
parts. Refer service to qualified service personnel.
IRONING TIPS
création de plis afin de faire des
plis prononcés sur des pantalons,
des collets et des revers de
pantalon, entre autres.
1. Suspendre le vêtement sur un
cintre ou l’étendre sur une
surface plane.
B
Pressing Plates
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de
asistencia calificado.
1. Cuelgue la prenda de un
• Always read garment labels and follow garment
manufacturers’ ironing instructions.
• Synthetics are heat-sensitive and may glaze or melt
at high temperatures. Use lower settings. If you are
unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an
inside seam or hem) before ironing.
• Avoid ironing over zippers, snaps, buttons, pins or
rivets, which may scratch the soleplate.
• It is not necessary to empty the water reservoir after
each use if you iron frequently.
Nettoyage et entretien
gancho de ropa o extiéndala
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du
produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Placas de
planchado
sobre una superficie plana.
B
CONSEJOS PARA PLANCHAR
• Consulte las etiquetas de las prendas y siga siempre las
indicaciones de planchado del fabricante.
• Los tejidos sintéticos son poco resistentes al calor y
pueden derretirse fácilmente a temperaturas elevadas.
Utilice temperaturas más bajas. Si duda acerca del tipo
de tejido de una prenda, haga una prueba en un área
pequeña (sobre una costura o dobladillo adentro),
antes de plancharla.
2. Oprima la palanca de las
placas de planchado para abrir
las placas (B).
CONSEILS PRATIQUES
• Toujours lire les étiquettes des vêtements et respecter
les consignes des fabricants relatives au repassage.
Plaques
de pressage
B
C
2. Écraser le levier des plaques
5. Release plates by squeezing
de pressage pour les ouvrir (B).
C
pressing plates lever.
3. Inserte el área que se va a
3. Insérer la surface à plisser
entre les plaques (C).
WARNING: NEVER CREASE CLOTHES WHILE BEING
WORN.
SURGE OF STEAM
For horizontal surge of steam:
1. Be sure water window shows water filled above the
Surge-of-Steam button.
2. Turn temperature dial to desired steam setting (4 or
5), then place iron on its side or let it stand on its
heel rest for 60 seconds.
3. For tough wrinkles, pump the Surge-of-Steam button
a few times for a blast of concentrated steam.
For best performance, use Surge-of-Steam function at
5-second intervals.
For vertical surge of steam:
1. Be sure water window shows water filled above
Surge-of-Steam button.
2. Hang garment to be steamed on a clothes hanger.
(Curtains or draperies can be steamed once they are
hung.)
3. Turn temperature dial to the desired steam setting
(4 or 5), then let the iron stand on its heel rest for
60 seconds.
• Les tissus synthétiques sont sensibles à la chaleur et ils
peuvent glacer ou fondre à de hautes températures.
Repasser à de basses températures. Lorsqu’on ne
connaît pas le type de fibre d’un vêtement, faire un
essai sur un petit bout de tissu (un bord ou une
couture à l’intérieur) avant de repasser le vêtement.
• Éviter de repasser des fermetures-éclair, des boutons-
pression, des épingles ou des clous car ces derniers
risquent d’égratigner la semelle du fer.
• Il n’est pas nécessaire de vider le fer après chaque
utilisation lorsqu’on l’utilise souvent.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
• Débrancher le fer et attendre qu’il refroidisse
complètement. En essuyer la semelle et les surfaces
externes à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de
l’eau et un détergent doux domestique. Ne jamais
utiliser des produits nettoyants abrasifs, de service
intensif, du vinaigre ni des tampons à récurer qui
peuvent égratigner ou décolorer le fer.
plegar entre las placas (C).
4. Mantenga las placas cerradas
durante algunos segundos.
4. Laisser les plaques fermées
pendant quelques secondes.
C
5. Suelte las placas oprimiendo
5. Dégager les plaques en
écrasant de nouveau le levier
des plaques de pressage.
• To empty the iron, flip up the water-fill cover and
hold the iron over the sink with the tip pointing
down.
nuevamente la palanca.
• Evite planchar sobre cremalleras, broches, botones,
agujas o remaches ya que esto puede rayar la suela.
ADVERTENCIA: NO PLANCHE LOS PLIEGUES DE
UNA PRENDA MIENTRAS LA LLEVA PUESTA.
VAPOR EXTRA
Para la emisión de vapor horizontal:
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS PLISSER DES
VÊTEMENTS QUI SONT SUR UNE PERSONNE.
JET DE VAPEUR
Jet de vapeur horizontal :
• Si la plancha se utiliza frecuentemente, no es
necesario vaciar el recipiente de agua después de cada
uso.
• Para vaciar la plancha, abra la cubierta del orificio y
sujete la plancha, con la punta hacia abajo, sobre un
lavamanos.
TO CLEAN THE OUTSIDE SURFACES
• Unplug the iron and allow it to cool completely.
Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft
cloth dampened in water and a mild household
detergent. Never use abrasives, heavy-duty
cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch
or discolor the iron.
• After cleaning, Iron with steam over an old cloth to
remove any residue from the steam vents.
STORING THE IRON
1. Asegúrese de que el nivel de agua en la ventana esté
por encima del botón de vapor extra.
1. S’assurer que le niveau d’eau visible se trouve
2. Gire el control de temperatura al nivel de vapor
deseado (4 ó 5) y luego coloque la plancha de
costado o sobre su talón durante 60 segundos.
3. Para eliminar arrugas muy marcadas, bombee el
botón de vapor extra varias veces para obtener un
impacto de vapor más fuerte y concentrado.
Para un mejor rendimiento, utilice la función de vapor
extra a intervalos de 5 segundos.
Para la emisión de vapor vertical:
au-dessus du bouton du jet de vapeur.
COMO LIMPIAR EL EXTERIOR DE LA PLANCHA
2. Déplacer le sélecteur de température au réglage de
vapeur voulu (4 ou 5), puis déposer le fer sur son
côté ou sur son talon d’appui pendant 60 secondes.
3. Dans le cas de plis tenances, pomper le bouton du jet
de vapeur à quelques reprises afin d’obtenir un jet
concentré.
Afin d’optimiser les résultats, utiliser la fonction du jet
de vapeur à intervalles de cinq secondes.
Jet de vapeur vertical
• Desconecte la plancha y permita que se enfríe
completamente. Limpie la suela y las superficies
exteriores con un paño humedecido en agua y un
detergente suave. Nunca use abrasivos, limpiadores
fuertes, vinagre ni fibras abrasivas que puedan rayar o
descolorar la plancha.
• Después de limpiarla, planche a vapor sobre un paño
viejo para eliminar cualquier residuo acumulado en
los orificios de escape de vapor.
• Unplug the iron and let it cool completely before
storing.
• Après le nettoyage, repasser à la vapeur un vieux
chiffon afin d’enlever toute trace de résidu des évents.
RANGEMENT DU FER
• Débrancher le fer et attendre qu’il refroidisse
complètement avant de le ranger.
1. Asegúrese de que el nivel de agua en la ventana esté
por encima del botón de vapor extra.
1. S’assurer que le niveau d’eau visible se trouve
COMO ALMACENAR LA PLANCHA
• Desconecte la plancha y permita que se enfríe antes
de guardarla.
2. Cuelgue la prenda de un gancho de ropa.
(Las cortinas pueden plancharse a vapor una vez
colgadas.)
au-dessus du bouton du jet de vapeur.
2. Suspendre le vêtement à repasser à la vapeur sur un
cintre. (On peut repasser des rideaux lorsqu’ils sont
accrochés.)
|