BLACK DECKER C520 User Manual

C520.Pub179616RV2 8/25/04 9:37 AM Page 1  
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
A
1. Tampon à charpie  
2. Fermoir du couvercle de  
la semelle  
3. Sélecteur de tension  
4. Levier des plaques de pressage  
1. Lint pad  
1. Almohadilla de pelusa  
2. Cierre de la cubierta para  
la suela  
3. Selector de doble voltaje  
4. Palanca de las placas de  
planchado  
2. Soleplate cover clasp  
3. Dual-voltage selector  
4. Pressing plates lever  
1. Temperature dial  
2. Water window  
3. Surge-of-Steam button  
4. Water-fill cover  
5. Heel rest  
1. Control de temperatura  
2. Indicador de nivel de agua  
3. Botón de emisión de vapor  
4. Cubierta del orificio  
1. Sélecteur de température  
2. Indicateur de niveau d'eau  
3. Bouton de jet de vapeur  
4. Bouchon de l'orifice de remplissage  
5. Talon d'appui  
5. Talón de descanso  
†6. Soleplate cover (Part#C52002001)  
7. Brush  
†6. Cubierta de la suela (Part#C52002001)  
7. Cepillo  
†6. Couvercle de la semelle (Part#C52002001)  
7. Brosse  
† Consumer replaceable  
† Reemplazable por el consumidor  
† Remplaçable par le consommateur  
FABRIC GUIDE/ GUIA DE TELAS/GUIDE POUR LES TISSUS  
0 3  
V
2
SETTING/TEMPERATURA/RÉGLAGE  
FABRIC  
TELA  
TISSU  
1
2
3
4
5
Synthetics  
Materiales sintéticos  
Nylon/Seda  
Synthétique  
Nylon/Silk  
Nylon/Soie  
Polyester/Rayon  
Cotton Blends  
Cotton/Linen/Wool  
Poliéster/Rayón  
Mezclas de algodón  
Algodón/Lino/Lana  
Polyester/Rayonne  
Mélanges de coton  
Coton/Lin/Laine  
4. Hold iron close to, but not touching the fabric.  
3. Gire el control de temperatura al nivel de vapor  
deseado (4 ó 5) y luego coloque la plancha sobre su  
talón durante 60 segundos.  
3. Déplacer le sélecteur de température au réglage de  
vapeur voulu (4 ou 5), puis déposer le fer sur son  
côté ou sur son talon d’appui pendant 60 secondes.  
How to Use  
Como usar  
Utilisation  
5. Pull fabric tight in your free hand and pump the  
Surge-of-Steam button as you move the iron over  
the fabric.  
WARNING: NEVER STEAM CLOTHES WHILE BEING  
WORN.  
Este aparato está diseñado únicamente para uso  
doméstico.  
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique  
seulement.  
This appliance is for household use only.  
4. Sujete la plancha cerca de la tela pero sin hacer  
4. Tenir le fer près du tissu, sans y toucher.  
Before first use, remove any labels, stickers or tags that  
may be attached to the body or soleplate of the iron.  
Note: Use ordinary tap water or bottled water for  
ironing. Do not use water processed through a home  
softening system.  
1. This unit works on either 120V or 240V, AC  
systems. With unit unplugged, use a small coin to  
point dual voltage selector to the correct voltage (A).  
2. Hold iron horizontally and pull back the water-fill  
cover.  
3. Pour water into the water opening until it reaches  
the desired level on water window. Do not overfill.  
4. Snap water-fill cover back into place.  
5. Plug in iron and select the desired setting.  
6. Place iron on its side or on the heel rest until it is  
hot.  
Note: If metal water inlet ball, located under water  
window, becomes stuck, give unit a quick shake to  
free ball.  
For Steam Ironing: See Surge-of-Steam instructions.  
Unit will not provide steam on high settings unless  
Surge-of-Steam button is pressed.  
To Crease: The Gizmo™ Steam ‘N Crease™ Iron can  
be used two ways for pressing  
— as a traditional iron or using  
the creasing function to give  
Antes de usar la plancha por primera vez, retire  
cualquier etiqueta o calcomanía que pudiese estar  
adherida al cuerpo o la suela de la plancha.  
Nota: Utilice agua de la llave o embotellada para  
planchar. No use agua que se haya procesado en un  
suavizador de agua doméstico.  
1. Esta plancha funciona con corriente de CA de 120 ó  
240 voltios. Con la unidad desconectada, utilice una  
moneda pequeña para apuntar el selector de doble  
voltaje al voltaje correcto (A).  
contacto con ella.  
Avant la première utilisation, enlever tout collant ou  
étiquette du corps ou de la semelle du fer.  
5. Tirer sur le tissu fermement de la main libre et  
pomper le bouton du jet de vapeur en déplaçant le  
fer près du tissu.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS REPASSER À LA  
VAPEUR UN VÊTEMENT QUI EST SUR UNE  
PERSONNE.  
5. Tire con fuerza de la tela con la otra mano y bombee  
el botón de emisión de vapor extra, a medida que  
pasa la plancha por la tela.  
ADVERTENCIA: NO PLANCHE UNA PRENDA A  
VAPOR MIENTRAS LA LLEVA PUESTA.  
Note : Utiliser de l’eau du robinet ou de l’eau  
embouteillée ordinaire pour repasser. Ne pas utiliser de  
l’eau traitée dans un sytème domestique  
d’adoucissement.  
1. L’appareil fonctionne sur du courant secteur de 120 V  
ou de 240 V. Lorsque l’appareil est débranché, se  
servir d’une petite pièce de monnaie pour diriger le  
sélecteur de tension à la tension appropriée (A).  
SOLEPLATE COVER  
The soleplate cover brush can be used to help remove  
wrinkles when combined with the Surge-of-Steam  
function. The soleplate cover lint pad feature can be  
used to remove lint, hair and loose threads from  
clothing while ironing.  
CUBIERTA PARA LA SUELA  
COUVERCLE DE LA SEMELLE  
La cubierta con cepillo puede utilizarse para eliminar  
arrugas en combinación con la función de vapor extra.  
La almohadilla de pelusa permite eliminar pelusas, pelos  
e hilos sueltos de las prendas durante el planchado.  
La brosse du couvercle de la semelle peut aider à  
enlever les plis tenances avec le jet de vapeur. Le  
tampon à charpie du couvercle de la semelle peut servir  
à enlever la charpie, les cheveux et les fils du vêtement  
lors du repassage.  
To Attach:  
2. Mantenga la plancha en posición horizontal y tire de  
1. ALWAYS unplug the unit and allow it to cool  
completely when attaching or removing soleplate  
cover.  
2. To attach, hold unit in one hand and grip the  
soleplate cover on the sides by the ribbed, side  
areas.  
3. Gently, but firmly, slide soleplate cover over unit  
until it locks into place.  
To Remove:  
2. Tenir le fer à l’horizontale et soulever vers l’arrière le  
la cubierta de llenado de agua.  
couvercle de l’orifice de remplissage.  
Colocación:  
3. Vierta agua en el orificio hasta que llegue al nivel  
deseado en la ventana. No llene en exceso.  
3. Verser de l’eau dans l’orifice de remplissage jusqu’à  
ce qu’on atteigne le niveau d’eau voulu sur la fenêtre  
du réservoir. Éviter de trop remplir.  
Installation  
1. Desconecte SIEMPRE la plancha y permita que se  
enfríe completamente al colocar o retirar la cubierta  
de la suela.  
2. Para colocar la cubierta, tome la plancha con una  
mano. Con la otra mano tome la cubierta por las  
zonas estriadas de los lados.  
1. TOUJOURS débrancher l’appareil et le laisser  
refroidir complètement avant d’installer ou de retirer  
le couvercle de la semelle.  
2. Pour le fixer, tenir le fer d’une main et saisir le  
couvercle de la semelle de l’autre sur les côtés, sur  
les surfaces latérales nervurées.  
3. Faire glisser doucement mais fermement le couvercle  
de la semelle sur l’appareil jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche en place.  
4. Vuelva a colocar la cubierta del orificio insertándola  
en su lugar.  
4. Réenclencher le couvercle de l’orifice de remplissage  
5. Conecte la plancha y seleccione la temperatura que  
desee.  
en place.  
5. Brancher le fer et choisir le réglage voulu.  
6. Coloque la plancha de costado o sobre el talón de  
6. Déposer le fer sur son côté ou sur son talon d’appui  
3. Deslice la cubierta por la plancha, de forma suave  
descanso hasta que se caliente.  
jusqu’à ce qu’il soit chaud.  
pero firme, hasta que se trabe.  
1. Unplug unit and allow it to  
cool completely.  
2. Grasp iron in one hand.  
3. With the other hand, flip  
soleplate cover clasp up  
and then grip the soleplate  
Nota: Si la bola de la entrada del agua del metal, situada  
debajo de ventana del agua, se pega, dé a unidad una  
sacudida rápida para liberar la bola.  
Para planchar con vapor: Consulte las instrucciones para  
planchar con vapor extra. La plancha no emitirá vapor a  
altas temperaturas a menos que se presione el botón de  
vapor extra.  
Para planchar pliegues: La plancha Gizmo™ Steam ‘N  
Crease™ puede utilizarse de dos  
formas: como una plancha  
Note : Si la boule d'admission de l'eau en métal, située  
sous la fenêtre de l'eau, devient collée, donnez à unité  
une secousse rapide pour libérer la boule.  
Repassage à la vapeur : Voir les directives relatives au  
jet de vapeur. L’appareil ne fournit pas de vapeur aux  
réglages élevés si le bouton du jet de vapeur n’est pas  
enfoncé.  
Création de plis : L’appareil Gizmo Steam ‘N Crease  
peut repasser de deux façons; en l’utilisant comme un  
fer traditionnel ou en se servant de la fonction de  
Retiro:  
1. Desconecte la plancha y  
permita que se enfríe  
completamente.  
Retrait  
1. Débrancher l’appareil et le  
laisser refroidir complètement.  
2. Tenir le fer d’une main.  
2. Tome la plancha con una  
mano.  
cover and slide it up and  
off unit (D).  
D
3. Con la otra mano, alce el  
cierre de la cubierta. Tome  
3. De l’autre main, soulever le  
fermoir du couvercle de la  
semelle, puis saisir le  
sharp creases to pant legs,  
collars, cuffs and more.  
1. Hang garment on a hanger or  
lay it on a flat surface.  
2. Squeeze pressing plates lever  
to open plates (B).  
3. Insert area to be creased  
between the plates (C).  
4. Allow plates to stay closed for  
a few seconds.  
mc  
mc  
la cubierta y quítela de la  
plancha, deslizándola (D).  
D
Care and Cleaning  
D
couvercle de la semelle et le  
glisser vers le haut hors de  
l’appareil (D).  
tradicional o para planchar  
pliegues en pantalones, cuellos,  
puños y más.  
This product contains contains no user serviceable  
parts. Refer service to qualified service personnel.  
IRONING TIPS  
création de plis afin de faire des  
plis prononcés sur des pantalons,  
des collets et des revers de  
pantalon, entre autres.  
1. Suspendre le vêtement sur un  
cintre ou l’étendre sur une  
surface plane.  
B
Pressing Plates  
Cuidado y limpieza  
El aparato no contiene piezas de utilidad para el  
consumidor. Para servicio, acuda a personal de  
asistencia calificado.  
1. Cuelgue la prenda de un  
Always read garment labels and follow garment  
manufacturers’ ironing instructions.  
Synthetics are heat-sensitive and may glaze or melt  
at high temperatures. Use lower settings. If you are  
unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an  
inside seam or hem) before ironing.  
Avoid ironing over zippers, snaps, buttons, pins or  
rivets, which may scratch the soleplate.  
It is not necessary to empty the water reservoir after  
each use if you iron frequently.  
Nettoyage et entretien  
gancho de ropa o extiéndala  
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du  
produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.  
Placas de  
planchado  
sobre una superficie plana.  
B
CONSEJOS PARA PLANCHAR  
Consulte las etiquetas de las prendas y siga siempre las  
indicaciones de planchado del fabricante.  
Los tejidos sintéticos son poco resistentes al calor y  
pueden derretirse fácilmente a temperaturas elevadas.  
Utilice temperaturas más bajas. Si duda acerca del tipo  
de tejido de una prenda, haga una prueba en un área  
pequeña (sobre una costura o dobladillo adentro),  
antes de plancharla.  
2. Oprima la palanca de las  
placas de planchado para abrir  
las placas (B).  
CONSEILS PRATIQUES  
Toujours lire les étiquettes des vêtements et respecter  
les consignes des fabricants relatives au repassage.  
Plaques  
de pressage  
B
C
2. Écraser le levier des plaques  
5. Release plates by squeezing  
de pressage pour les ouvrir (B).  
C
pressing plates lever.  
3. Inserte el área que se va a  
3. Insérer la surface à plisser  
entre les plaques (C).  
WARNING: NEVER CREASE CLOTHES WHILE BEING  
WORN.  
SURGE OF STEAM  
For horizontal surge of steam:  
1. Be sure water window shows water filled above the  
Surge-of-Steam button.  
2. Turn temperature dial to desired steam setting (4 or  
5), then place iron on its side or let it stand on its  
heel rest for 60 seconds.  
3. For tough wrinkles, pump the Surge-of-Steam button  
a few times for a blast of concentrated steam.  
For best performance, use Surge-of-Steam function at  
5-second intervals.  
For vertical surge of steam:  
1. Be sure water window shows water filled above  
Surge-of-Steam button.  
2. Hang garment to be steamed on a clothes hanger.  
(Curtains or draperies can be steamed once they are  
hung.)  
3. Turn temperature dial to the desired steam setting  
(4 or 5), then let the iron stand on its heel rest for  
60 seconds.  
Les tissus synthétiques sont sensibles à la chaleur et ils  
peuvent glacer ou fondre à de hautes températures.  
Repasser à de basses températures. Lorsqu’on ne  
connaît pas le type de fibre d’un vêtement, faire un  
essai sur un petit bout de tissu (un bord ou une  
couture à l’intérieur) avant de repasser le vêtement.  
Éviter de repasser des fermetures-éclair, des boutons-  
pression, des épingles ou des clous car ces derniers  
risquent d’égratigner la semelle du fer.  
Il n’est pas nécessaire de vider le fer après chaque  
utilisation lorsqu’on l’utilise souvent.  
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES  
Débrancher le fer et attendre qu’il refroidisse  
complètement. En essuyer la semelle et les surfaces  
externes à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de  
l’eau et un détergent doux domestique. Ne jamais  
utiliser des produits nettoyants abrasifs, de service  
intensif, du vinaigre ni des tampons à récurer qui  
peuvent égratigner ou décolorer le fer.  
plegar entre las placas (C).  
4. Mantenga las placas cerradas  
durante algunos segundos.  
4. Laisser les plaques fermées  
pendant quelques secondes.  
C
5. Suelte las placas oprimiendo  
5. Dégager les plaques en  
écrasant de nouveau le levier  
des plaques de pressage.  
To empty the iron, flip up the water-fill cover and  
hold the iron over the sink with the tip pointing  
down.  
nuevamente la palanca.  
Evite planchar sobre cremalleras, broches, botones,  
agujas o remaches ya que esto puede rayar la suela.  
ADVERTENCIA: NO PLANCHE LOS PLIEGUES DE  
UNA PRENDA MIENTRAS LA LLEVA PUESTA.  
VAPOR EXTRA  
Para la emisión de vapor horizontal:  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS PLISSER DES  
VÊTEMENTS QUI SONT SUR UNE PERSONNE.  
JET DE VAPEUR  
Jet de vapeur horizontal :  
Si la plancha se utiliza frecuentemente, no es  
necesario vaciar el recipiente de agua después de cada  
uso.  
Para vaciar la plancha, abra la cubierta del orificio y  
sujete la plancha, con la punta hacia abajo, sobre un  
lavamanos.  
TO CLEAN THE OUTSIDE SURFACES  
Unplug the iron and allow it to cool completely.  
Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft  
cloth dampened in water and a mild household  
detergent. Never use abrasives, heavy-duty  
cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch  
or discolor the iron.  
After cleaning, Iron with steam over an old cloth to  
remove any residue from the steam vents.  
STORING THE IRON  
1. Asegúrese de que el nivel de agua en la ventana esté  
por encima del botón de vapor extra.  
1. S’assurer que le niveau d’eau visible se trouve  
2. Gire el control de temperatura al nivel de vapor  
deseado (4 ó 5) y luego coloque la plancha de  
costado o sobre su talón durante 60 segundos.  
3. Para eliminar arrugas muy marcadas, bombee el  
botón de vapor extra varias veces para obtener un  
impacto de vapor más fuerte y concentrado.  
Para un mejor rendimiento, utilice la función de vapor  
extra a intervalos de 5 segundos.  
Para la emisión de vapor vertical:  
au-dessus du bouton du jet de vapeur.  
COMO LIMPIAR EL EXTERIOR DE LA PLANCHA  
2. Déplacer le sélecteur de température au réglage de  
vapeur voulu (4 ou 5), puis déposer le fer sur son  
côté ou sur son talon d’appui pendant 60 secondes.  
3. Dans le cas de plis tenances, pomper le bouton du jet  
de vapeur à quelques reprises afin d’obtenir un jet  
concentré.  
Afin d’optimiser les résultats, utiliser la fonction du jet  
de vapeur à intervalles de cinq secondes.  
Jet de vapeur vertical  
Desconecte la plancha y permita que se enfríe  
completamente. Limpie la suela y las superficies  
exteriores con un paño humedecido en agua y un  
detergente suave. Nunca use abrasivos, limpiadores  
fuertes, vinagre ni fibras abrasivas que puedan rayar o  
descolorar la plancha.  
Después de limpiarla, planche a vapor sobre un paño  
viejo para eliminar cualquier residuo acumulado en  
los orificios de escape de vapor.  
Unplug the iron and let it cool completely before  
storing.  
Après le nettoyage, repasser à la vapeur un vieux  
chiffon afin d’enlever toute trace de résidu des évents.  
RANGEMENT DU FER  
Débrancher le fer et attendre qu’il refroidisse  
complètement avant de le ranger.  
1. Asegúrese de que el nivel de agua en la ventana esté  
por encima del botón de vapor extra.  
1. S’assurer que le niveau d’eau visible se trouve  
COMO ALMACENAR LA PLANCHA  
Desconecte la plancha y permita que se enfríe antes  
de guardarla.  
2. Cuelgue la prenda de un gancho de ropa.  
(Las cortinas pueden plancharse a vapor una vez  
colgadas.)  
au-dessus du bouton du jet de vapeur.  
2. Suspendre le vêtement à repasser à la vapeur sur un  
cintre. (On peut repasser des rideaux lorsqu’ils sont  
accrochés.)  

Trion T Series T4002 User Manual
Toshiba E Studio 655 User Manual
Toshiba All In One Printer 212 User Manual
Soleus Air Sg Wac 10ese User Manual
Sears Aerocool Ph6231 User Manual
Panasonic Dp 3000 User Manual
DELL SCV2000 User Manual
DELL ALIENWARE M15 R2 User Manual
CRAFTSMAN 917.374356 User Manual
ASUS Y582M User Manual