BLACK DECKER BSV2020 User Manual

INSTRUCTION MANUAL  
MODE D’EMPLOI  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
20V MAX* 3 IN 1 CORDLESS VACUUM  
ASPIRATEUR SANS FIL 3 EN 1 20 V MAX*  
ASPIRADORA INALÁMBRICA 3 EN 1 20V MÁX*  
BSV2020  
BSV2020A  
BSV2020P  
Please read before returning this product for any reason.  
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.  
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.  
English  
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS  
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk  
of personal injury or property damage.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death  
DANGER:  
or serious injury.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in  
WARNING:  
death or serious injury.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor  
CAUTION:  
or moderate injury.  
(Used without word) Indicates a safety related message.  
NOTICE:  
Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in  
property damage.  
1
2
19  
Fig. A  
3
4
18  
9
17  
10  
21  
20  
16  
5
6
8
7
13  
14  
8
11  
12  
15  
1
2
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
ON/OFF button  
Variable power switch  
Main handle  
Floor brush ON/OFF button  
Vacuum inlet  
Charge port  
LED worklight  
Small crevice tool  
6 brush tool  
Pet hair tool  
Battery pack  
Battery release button  
Charger  
Cup Charger  
Charging station  
Retaining tabs  
3
4
5
6
7
Extension tube  
8
Accessory release latch  
Filter agitator wheel  
Lift away dust canister  
Floor brush  
9
10  
11  
1
English  
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a  
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.  
Do not run appliance over cord. Keep cord away from  
heated surfaces.  
Read all safety warnings  
WARNING!  
and all instructions. Failure to follow the warnings  
and instructions may result in electric shock, fire and/  
or serious injury.  
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the  
plug, not the cord.  
Do not handle charger, including charger plug, and  
charger terminals with wet hands.  
Do not put any object into openings. Do not use with any  
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything  
that may reduce air flow.  
WARNING:  
To reduce the risk of injury,  
read the instruction manual.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body  
away from openings and moving parts.  
Use extra care when cleaning on stairs.  
Do not use to pick up flammable or combustible liquids,  
such as gasoline, or use in areas where they may  
be present.  
When using an electrical appliances, basic precautions should  
always be followed, including the following:  
Do not pick up anything that is burning or smoking, such  
as cigarettes, matches, or hot ashes.  
Do not use without dust bag and/or filters in place.  
Do not charge the unit outdoors.  
Use only the charger supplied by the manufacturer  
to recharge.  
Do not incinerate the appliance even if it is severely  
damaged. The batteries can explode in a fire.  
This appliance is intended for household use only and not  
for commercial or industrial use.  
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or  
counter or touch hot surfaces. The unit should be placed  
or mounted away from sinks and hot surfaces.  
Plug the charger directly into an electrical outlet.  
Use the charger only in a standard electrical outlet  
(120V/60Hz).  
READ ALL  
INSTRUCTIONS BEFORE  
USING THIS APPLIANCE.  
Read all safety warnings  
WARNING:  
and all instructions. Failure to follow the warnings  
and instructions listed below may result in electric  
shock, fire and/or serious injury.  
Some household dust  
WARNING:  
contains chemicals known to the State of California to  
cause cancer, birth defects or other reproductive harm  
such as asbestos and lead in lead based paint.  
Unplug the charger from outlet before any routine  
cleaning or maintenance.  
Do not look into the air vents when the unit is switched  
on, as sometimes there is a possibility of small debris being  
discharged from the air vents, especially after cleaning  
/ replacement of the filters as debris inside the unit can  
be disturbed.  
Leaks from battery cells can occur under extreme  
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of  
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly  
with soap and water or (2) neutralize with a mild acid  
such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into  
the eyes, flush them immediately with clean water for a  
minimum of 10 minutes. Seek medical attention.  
Do not attempt to modify or  
WARNING:  
repair the appliance.  
Do not charge the battery  
WARNING:  
at ambient temperatures below 39 °F (4 °C) or above  
104 °F (40 °C). Follow all charging instructions and do  
not charge the appliance outside of the temperature  
range specified in the instructions. Charging  
improperly or at temperatures outside of the specified  
range may damage the battery and increase risk  
of fire.  
To reduce the risk of fire,  
WARNING:  
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS  
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the  
switch is in the off-position before picking up or  
carrying the appliance. Carrying the appliance with  
your finger on the switch or energizing appliance that  
have the switch on invites accidents.  
electrical shock or injury:  
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock,  
do not put charging base in water or other liquid.  
Do not allow to be used as a toy. Close attention is  
necessary when used by or near children.  
Use only as described in this manual. Use only  
manufacturer’s recommended attachments.  
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is  
not working as it should, has been dropped, damaged,  
left outdoors, or dropped into water, return it to a  
service center.  
b ) Disconnect the battery pack from the appliance  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing appliance. Such preventive  
safety measures reduce the risk of starting the  
appliance accidentally.  
2
English  
the chart at the end of this manual for compatibility of  
batteries and chargers.  
Charge the battery packs only in designated  
BLACK+DECKER chargers.  
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.  
c ) Recharge only with the charger specified by the  
manufacturer. A charger that is suitable for one type  
of battery pack may create a risk of fire when used  
with another battery pack.  
d ) Use appliance only with specifically designed  
battery packs. Use of any other battery packs may  
create a risk of injury and fire.  
e ) When battery pack is not in use, keep it away  
from other metal objects, like paper clips, coins,  
keys, nails, screws or other small metal objects,  
that can make a connection from one terminal to  
another. Shorting the battery terminals together may  
cause burns or a fire.  
f ) Under abusive conditions, liquid may be ejected  
from the battery; avoid contact. If contact  
accidentally occurs, flush with water. If liquid  
contacts eyes, additionally seek medical help.  
Liquid ejected from the battery may cause irritation  
or burns.  
g ) Do not use a battery pack or appliance that  
is damaged or modified. Damaged or modified  
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting  
in fire, explosion or risk of injury.  
h ) Do not expose a battery pack or appliance  
to fire or excessive temperature. Exposure to  
fire or temperature above 266 °F (130 °C) may  
cause explosion.  
Do not store or use the tool and battery pack in  
locations where the temperature may reach or  
exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal  
buildings in summer). For best life store battery packs in  
a cool, dry location.  
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with  
the trigger switch locked on. Never tape the trigger  
switch in the ON position.  
Do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack  
can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created  
when lithium ion battery packs are burned.  
If battery contents come into contact with the skin,  
immediately wash area with mild soap and water. If  
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open  
eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical  
attention is needed, the battery electrolyte is composed of  
a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.  
Contents of opened battery cells may cause  
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms  
persist, seek medical attention.  
i ) Follow all charging instructions and do not  
charge the battery pack or appliance outside  
of the temperature range specified in the  
instructions. Charging improperly or at  
temperatures outside of the specified range may  
damage the battery and increase the risk of fire.  
j ) Have servicing performed by a qualified repair  
person using only identical replacement parts.  
This will ensure that the safety of the product  
is maintained.  
Burn hazard. Battery liquid  
may be flammable if exposed to spark or flame.  
WARNING:  
WARNING:  
Fire hazard. Never attempt  
to open the battery pack for any reason. If the battery  
pack case is cracked or damaged, do not insert into  
the charger. Do not crush, drop or damage the battery  
pack. Do not use a battery pack or charger that has  
received a sharp blow, been dropped, run over or  
damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit  
with a hammer, stepped on). Damaged battery packs  
should be returned to the service center for recycling.  
k ) Do not modify or attempt to repair the  
appliance or the battery pack except as indicated  
in the instructions for use and care.  
SAVE THESE  
Transportation  
INSTRUCTIONS  
Fire hazard. Do not store  
Important Safety Instructions for  
All Battery Packs  
WARNING:  
or carry the battery pack so that metal objects can  
contact exposed battery terminals. For example,  
do not place the battery pack in aprons, pockets, tool  
boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose  
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries  
can possibly cause fires if the battery terminals  
inadvertently come in contact with conductive  
materials such as keys, coins, hand tools and the  
like. The US Department of Transportation Hazardous  
Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on airplanes in  
carry-on baggage UNLESS they are properly protected  
from short circuits. So when transporting individual  
battery packs, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could  
contact them and cause a short circuit.  
Read all safety warnings  
WARNING:  
and all instructions for the battery pack, charger  
and power tool. Failure to follow the warnings  
and instructions may result in electric shock, fire  
and/or serious injury.  
Do not charge or use the battery pack in explosive  
atmospheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery  
pack from the charger may ignite the dust or fumes.  
NEVER force the battery pack into the charger. DO  
NOT modify the battery pack in any way to fit into  
a non-compatible charger as battery pack may  
rupture causing serious personal injury. Consult  
3
English  
more than one extension to make up the total length,  
be sure each individual extension contains at least the  
minimum wire size. The following table shows the correct  
size to use depending on cord length and nameplate  
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The  
lower the gauge number, the heavier the cord.  
The RBRC® Seal  
The RBRC® (Rechargeable Battery  
Recycling Corporation) Seal on the  
nickel cadmium, nickel metal hydride or  
lithium-ion batteries (or battery packs)  
indicates that the costs to recycle these batteries (or battery  
packs) at the end of their useful life have already been  
paid by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place  
spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion  
batteries in the trash or municipal solid waste stream and  
the Call 2 Recycle® program provides an environmentally  
conscious alternative.  
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with BLACK+DECKER  
and other battery users, has established the program in  
the United States and Canada to facilitate the collection  
of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-  
ion batteries. Help protect our environment and conserve  
natural resources by returning the spent nickel cadmium,  
nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized  
BLACK+DECKER service center or to your local retailer for  
recycling. You may also contact your local recycling center  
for information on where to drop off the spent battery.  
RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.  
Minimum gauge for Cord sets  
Total length of Cord in Feet  
Volts  
(meters)  
120 V  
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)  
Ampere Rating  
More  
Than More  
not  
American Wire gauge  
Than  
0
6
10  
12  
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Not Recommended  
Do not place any object on top of the charger or  
place the charger on a soft surface that might block  
the ventilation slots and result in excessive internal  
heat. Place the charger in a position away from any heat  
source. The charger is ventilated through slots in the top  
and the bottom of the housing.  
Do not operate the charger with a damaged cord  
or plug.  
Do not operate the charger if it has received a sharp  
blow, been dropped or otherwise damaged in any  
way. Take it to an authorized service center.  
Do not disassemble the charger; take it to an  
authorized service center when service or repair  
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of  
electric shock, electrocution or fire.  
Disconnect the charger from the outlet before attempting  
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.  
Removing the battery pack will not reduce this risk.  
Important Safety Instructions for All  
Battery Chargers  
Read all safety warnings  
WARNING:  
and all instructions for the battery pack, charger  
and power tool. Failure to follow the warnings  
and instructions may result in electric shock, fire  
and/or serious injury.  
DO NOT attempt to charge the battery pack with  
any chargers other than the ones in this manual.  
The charger and battery pack are specifically designed to  
work together.  
These chargers are not intended for any uses other  
than charging BLACK+DECKER rechargeable  
batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric  
shock or electrocution.  
NEVER attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard  
120V household electrical power. Do not attempt to  
use it on any other voltage. This does not apply to the  
vehicular charger.  
Do not expose the charger to rain or snow.  
Pull by the plug rather than the cord when  
disconnecting the charger. This will reduce the risk of  
damage to the electric plug and cord.  
Shock hazard. Do not allow  
any liquid to get inside the charger. Electric shock  
WARNING:  
Make sure that the cord is located so that it will not  
be stepped on, tripped over or otherwise subjected  
to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless it is absolutely  
necessary. Use of improper extension cord could result in  
risk of fire, electric shock or electrocution.  
When operating a charger outdoors, always provide  
a dry location and use an extension cord suitable  
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use  
reduces the risk of electric shock.  
may result.  
Burn hazard. Do not  
WARNING:  
submerge the battery pack in any liquid or allow any  
liquid to enter the battery pack. Never attempt to open  
the battery pack for any reason. If the plastic housing  
of the battery pack breaks or cracks, return to a service  
center for recycling.  
An extension cord must have adequate wire size  
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller  
the gauge number of the wire, the greater the capacity  
of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18  
gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage  
resulting in loss of power and overheating. When using  
Burn hazard. To reduce the risk  
CAUTION:  
of injury, charge only BLACK+DECKER rechargeable  
battery packs. Other types of batteries may  
overheat and burst resulting in personal injury and  
property damage.  
4
English  
20  
Fig. B  
NOTICE:  
Under certain conditions, with the  
19  
charger plugged into the power supply, the charger  
can be shorted by foreign material. Foreign materials  
of a conductive nature, such as, but not limited to,  
grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum  
foil or any buildup of metallic particles should be  
kept away from the charger cavities. Always unplug  
the charger from the power supply when there is no  
battery pack in the cavity. Unplug the charger before  
attempting to clean.  
16  
21  
Wall mounted vacuum storage and  
battery charging (Fig. C)  
Charging a Battery  
The product can be attached to a wall to provide a  
BLACK+DECKER chargers are designed to charge  
BLACK+DECKER battery packs.  
convenient storage and charging point for the appliance.  
When mounting to a wall, make sure the mounting method  
is suitable for the wall type and is appropriate to the weight  
of the appliance.  
1. Mark the location of the charging station screw holes  
on the wall (at a height that allows the unit to hang  
without hitting the floor and within reach of an  
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium  
ion battery packs:  
Charge the battery pack fully before first use.  
Recharge discharged batteries as soon as possible  
after every use.  
Do not discharge batteries fully.  
electrical outlet for charging the vacuum while it is on  
The supplied charger offers three possible ways to charge  
your battery.  
20  
the charging station  
.
20  
2. Fix the charging station  
appropriate screws and plugs for the type of wall, and  
weight of the appliance.  
to the wall using  
-
-
-
Cup charging  
Wall mounted cup charging  
Unit wall mounted charging  
19  
3. Install the cup charger  
into the charging station (Fig  
C.). Ensure it is locked into place before p roceeding.  
nOTE: To remove the cup charger from the charging  
Standard cup charging (Fig. B)  
1. Plug the charger into an appropriate outlet before  
21  
base pull out on the retaining tabs  
charger out.  
and lift the cup  
16  
inserting the battery pack  
.
19  
2. Insert the battery pack into the cup charger  
3. The green LED will flash indicating that the battery is  
being charged.  
4. The completion of charge is indicated by the green LED  
remaining on continuously. The pack is fully charged  
and may be used at this time or left on the charger.  
.
4. Plug the charger into an appropriate outlet.  
16  
5. With the battery  
installed on the vacuum slide the  
charge port ,located on the vacuum base, onto the  
33  
6
slots  
of the charging station.  
6. The white LED on the vaccum will flash indicating that  
the battery is being charged.  
7. The white LEDs will illuminate in segments, displaying  
the state of chargein the battery  
8. The completion of charge is indicated by the white LEDs  
will turn off. The pack is fully charged and may be used  
at this time or left on the charger.  
Wall mounted battery charging (Fig. B)  
1. Mark the location of the charging station screw holes on  
the wall (within reach of an electrical outlet for charging  
20  
the vacuum while it is on the charging station  
.
20  
2. Secure the charging station  
to the wall using  
Fig. C  
appropriate screws and plugs for the type of wall, and  
weight of the appliance.  
16  
3. Install the cup charger into the charging station (Fig. B).  
Ensure it is locked into place before proceeding.  
nOTE: To remove the cup charger from the charging  
6
33  
19  
21  
base pull out on the retaining tabs  
19  
and lift the cup  
charger  
out.  
20  
21  
4. Plug the charger into an appropriate outlet before  
inserting the battery pack.  
16  
5. Slide the battery pack  
onto the charging station.  
5
English  
Leaving the battery in the charger  
The charger and battery pack can be left connected  
indefinitely.  
Storage Recommendations  
1. The best storage place is one that is cool and dry, away  
from direct sunlight and excess heat or cold.  
2. For long storage, it is recommended to store a fully  
charged battery pack in a cool dry place out of the  
charger for optimal results.  
Charger Cleaning Instructions  
nOTE: Battery packs should not be stored completely  
depleted of charge. The battery pack will need to be  
recharged before use.  
Shock hazard. Disconnect  
WARNING:  
the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt  
and grease may be removed from the exterior of the  
charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do  
not use water or any cleaning solutions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR  
FUTURE USE  
Important Charging Notes  
SYMBOLS  
1. Longest life and best performance can be obtained if  
the battery pack is charged when the air temperature is  
between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge  
the battery pack in an air temperature below +40 °F  
(+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack.  
The label on your tool may include the following symbols. The  
symbols and their definitions are as follows:  
V..............................volts  
A.................................. amperes  
Hz................................ hertz  
W................................. watts  
2. The charger and battery pack may become warm to the  
touch while charging. This is a normal condition, and  
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of  
the battery pack after use, avoid placing the charger or  
battery pack in a warm environment such as in a metal  
shed or an uninsulated trailer.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp  
or other appliance;  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights;  
c. Move the charger and battery pack to a location  
where the surrounding air temperature is  
approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C);  
min............................. minutes  
or AC................ alternating current  
or DC.......... direct current  
o ............................... no load speed  
.............................. Class I Construction  
(grounded)  
n
............................... earthing terminal  
............................. safety alert symbol  
.............................. Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm.  
per minute  
revolutions or reciprocation  
Wh.............................. Watt Hours  
Assembly  
d. If charging problems persist, take the tool, battery  
pack and charger to your local service center.  
Do not attempt to modify or  
WARNING:  
4. The battery pack should be recharged when it fails to  
produce sufficient power on jobs which were easily  
done previously. DO NOT CONTINUE to use under these  
conditions. Follow the charging procedure. You may also  
charge a partially used pack whenever you desire with  
no adverse effect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but  
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,  
aluminum foil, or any buildup of metallic particles  
should be kept away from charger cavities. Always  
unplug the charger from the power supply when there  
is no battery pack in the cavity. Unplug the charger  
before attempting to clean.  
repair the appliance.  
Intended use  
Your BLACK+DECKER 20V Max* cordless 3 in 1 stick vacuum  
cleaner has been designed for dry vacuuming purposes. This  
appliance is intended for household use only.  
Assembly (Fig. D)  
1. Align the top of the extension tube 7 with the vacuum  
5
inlet as shown in Fig. D.  
7
5
2. Push the extension tube onto the vacuum inlet so  
it locks into position.  
6. Do not freeze or immerse the charger in water or any  
other liquid.  
7
3. Align the bottom of the extension tube with the floor  
11  
brush  
4. Push the bottom of the extension tube onto the floor  
11  
as shown in Fig. D.  
7
brush  
so it locks into position.  
5. To remove an accessory, press the accessory release  
8
latch located on the vacuum inlet or the bottom  
of the extension tube and gently pull the connected  
accessory off.  
6
English  
Use  
When not in use position the  
WARNING:  
This vacuum cleaner can be used in one of four ways.  
unit with the rear of the vacuum facing a wall so that  
any inadvertent fall of the unit would contact a wall  
and not people or pets.  
With the extension tube  
With the floor brush 11 . (Fig. F)  
With the extension tube and an  
7
and the floor brush 11 . (Fig. E)  
Fig. D  
7
accesssory tool 13 , 14 , 15 . (Fig. G)  
With an accesssory tool 13 , 14 , 15 . (Fig. H)  
Fig. E  
Fig. F  
8
5
7
8
Fig. G  
11  
Fig. H  
Operation  
To reduce the risk of  
WARNING:  
serious personal injury, turn unit off and  
disconnect it from power source remove the  
battery pack before making any adjustments or  
removing/installing attachments or accessories.  
An accidental start-up can cause injury.  
Switching ON and OFF (Fig. A, I)  
1
To switch ON, press the ON/OFF button  
.
2
For increased power, slide the variable power switch  
forward.  
Installing and Removing the Battery  
Pack (Fig. A)  
nOTE: For best results, make sure your battery pack is  
nOTE: The state of charge indicator LEDs will illuminate  
while the vacuum is ON.  
To switch OFF, press the ON/OFF button  
1
a second time.  
fully charged.  
Return the product to the charger immediately after use  
so that it will be ready and fully charged for the next  
use. Ensure that the product is fully engaged with the  
charger plug.  
16  
To install the battery pack  
into the tool handle, align the  
battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide  
it into the handle until the battery pack is firmly seated in  
the tool and ensure that it does not disengage.  
To remove the battery pack from the tool, press the release  
Switching the floor brush OFF and ON (Fig. I)  
17  
button  
and firmly pull the battery pack out of the tool  
To switch the floor brush OFF, press the Floor brush ON/  
handle. Insert it into the charger as described in the charger  
section of this manual.  
4
OFF button  
.
To switch the floor brush ON, press the floor brush ON/  
4
OFF button a second time.  
12  
nOTE: The LED worklights  
the floor brush is switched ON.  
will illuminate whenever  
7
English  
Fig. I  
product is emptied. We recommend that you replace the  
filter every 6–9 months depending on frequency of use.  
4
2
1
There are two methods of cleaning the canister, a quick  
empty method and a thorough clean method.  
To empty the dust canister (Fig. K, L)  
10  
from the  
Lift and remove the lift away dust canister  
23  
chassis  
as shown in Figure K.  
Place the dust canister over a trash bin and press the  
24  
dust canister lid release button  
canister as shown in Figure L.  
to empty the dust  
State of charge indicator  
This appliance includes a state of charge indicator which  
consists of three white LED lights that indicate the level  
of charge remaining in the battery. This feature is only  
activated when the vacuum is powered on or during a  
charge cycle.  
The state of charge indicator is an indication of approximate  
levels of charge remaining in the battery pack according to  
the following indicators:  
25  
Close the dust canister lid , until it clicks firmly  
into position.  
10  
Install the lift away dust canister  
23  
back onto the  
chassis  
Fig. K  
25  
.
The LED battery indicator displays the remaining charge  
and warns you when the battery is low. The final LED will  
flash continuously when there is only 1 minute of runtime  
remaining. All LEDs will flash when the unit is discharged.  
10  
nOTE: The state of charge indicator is only an indication  
of the charge left on the battery. It does not indicate tool  
functionality and is subject to variation based on product  
components, temperature and end-user application.  
23  
Fig. L  
10  
Using an Accessory tool (Fig. J)  
25  
Your vacuum may come with some of the following tools.  
-
-
-
Small crevice tool.  
6 Brush tool.  
Pet hair tool.  
The accessory too  
directly to the extension tube or to the vacuum  
l
13 , 14 , 15 can be fitted either  
24  
7
5
inlet as shown in Fig. J.  
Align the top of the accessory too 13 , 14 , 15  
with the vacuum inlet or extension tube and push  
into place so it locks into position as shown in Fig. J.  
l
5
7
Fig. J  
Removing pre-filter (Fig. K, L, M)  
10  
Lift and remove the lift away dust canister  
23  
from the  
chassis  
as shown in Figure K.  
Place the dust canister over a trash bin and press the  
24  
dust canister lid release button  
canister as shown in Figure L.  
to empty the dust  
5
13  
26  
Use your index finger and thumb to pinch the pre-filter  
,
7
26  
10  
pull the pre-filter  
shown in Fig. M.  
from the dust canister  
as  
nOTE: The filter housing fits snuggly in the dust canister  
and may be difficult to remove at first.  
Empty the dust canister into a trash bin.  
nOTE: It is recommended that you agitate the filter  
Cleaning and emptying the vacuum  
26  
when the pre-filter  
section for instructions.  
26  
is removed. See Filter Agitator  
WARNING:  
Projectile/Respiratory Hazard:  
Never use the vac without its filter.  
10  
Install the pre-filter  
ensuring the dust canister tab  
28  
into the dust canister  
nOTE: The filter is re-usable, do not confuse it with a  
27  
aligns with the pre-  
disposable dust bag, and do not throw it away when the  
filter slot  
as shown in Fig. M.  
8
English  
Install the dust canister onto the vacuum, until it clicks  
firmly into position.  
Removing filter (Fig. K, L, O)  
10  
Lift and remove the lift away dust canister  
23  
from the  
Fig. M  
chassis  
as shown in Figure K.  
26  
Place the dust canister over a trash bin and press the  
24  
dust canister lid release button  
canister as shown in Figure L.  
to empty the dust  
28  
Grasp the agitator wheel housing 29 and pull up  
to remove.  
30  
Remove the filter  
, from the agitator wheel  
as shown in Fig. O.  
Shake off or lightly brush any loose dust from the filter.  
30  
29  
housing  
27  
Install the the filter  
agitator wheel housing  
Install the agitator wheel housing  
canister, until it clicks firmly into position.  
, into the  
10  
29  
.
29  
onto the dust  
Fig. O  
29  
Filter Agitator (Fig. K, L, N)  
10  
Lift and remove the lift away dust canister  
23  
from the  
chassis  
as shown in Figure K.  
Place the dust canister over a trash bin and press the  
24  
dust canister lid release button  
canister as shown in Figure L.  
to empty the dust  
30  
Use your index finger and thumb to pinch the pre-filter  
26 26 10  
, pull the pre-filter  
shown in Fig. M.  
from the dust canister  
as  
nOTE: The filter housing fits snuggly in the dust canister  
and may be difficult to remove at first.  
10  
9
Rotate the filter agitator wheel five to ten revolutions  
over a trash bin to remove excessive dust from the filter.  
Empty the dust canister into a trash bin.  
Cleaning the filters  
26  
10  
Install the pre-filter  
ensuring the dust canister tab  
28  
into the dust canister  
Once the filter and pre-filter are removed from the dust  
canister shake off or lightly brush any loose dust from  
27  
aligns with the pre-  
filter slot  
as shown in Fig. M.  
26  
30  
the pre-filter  
and filter  
.
Install the dust canister onto the vacuum, until it clicks  
firmly into position.  
10  
Rinse out the dust canister  
Wash the filters with warm soapy water.  
Ensure the filters are completely dry before refitting.  
Follow instructions in the Removing pre-filter and  
with warm soapy water.  
iMPORTAnT: Maximum dust collection will only be  
obtained with clean filters and an empty dust canister.  
If dust begins to fall back out of the product after it is  
switched off, this indicates that the dust canister is full and  
requires emptying.  
Removing filter sections for assembly instructions.  
iMPORTAnT: Maximum dust collection will only be  
obtained with clean filters and an empty dust canister.  
If dust begins to fall back out of the product after it is  
switched off, this indicates that the dust canister is full  
and requires emptying.  
Fig. N  
9
23  
Wash the filters regularly using warm, soapy water and  
ensure that it is completely dry before using again. The  
cleaner the filter is, the better the product will perform.  
It is very important that the filters are completely dry  
and correctly in position before use.  
9
English  
Removing and cleaning the rotary brushes (Fig. P)  
Troubleshooting  
if the product does not work, check the following:  
The charger was correctly plugged in for recharge. (It  
feels slightly warm to the touch.)  
The charger cord is not damaged and is correctly attached.  
The charger is plugged into a working electrical outlet.  
To reduce the risk of injury from  
CAUTION:  
moving parts, disconnect lift away canister before  
cleaning or servicing.  
31  
32  
11  
To remove the rotary brush  
Depress the release button  
from the floor brush  
as shown in Figure P.  
if vacuum performance is poor, check the following:  
31  
can now be removed.  
Clean rotary brush, and reinstall. Ensure it is secured in  
its locked position before operating.  
The rotary brush  
Clean the filters. (See Cleaning and Emptying the  
vacuum section.)  
Empty the dust canister. (See Cleaning and Emptying  
the vacuum section.)  
Clean the rotary brushes. (See Removing and Cleaning  
the rotary brushes section.)  
The LED flashes continuously, plug in the charger and  
perform a recharge cycle  
Fig. P  
31  
For assistance with your product, visit our website  
www.blackanddecker.com for the location of the service  
center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at  
1–800–544–6986.  
32  
Accessories  
11  
Recommended accessories for use with your appliance are  
available from your local dealer or authorized service center.  
If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-W544A-69R86N. ING:  
The use of any accessory  
not recommended for use with this appliance could  
be hazardous.  
Replacing the filters  
The filters should be replaced every 6 to 9 months and  
whenever worn or damaged. Replacement filters are  
available from your BLACK+DECKER dealer.  
Repairs  
The charger and battery pack are not serviceable.  
Visit www.blackanddecker.com to locate dealers.  
WARNING: To assure product SAFETY and  
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment  
(including brush inspection and replacement, when  
applicable) should be performed by a BLACK+DECKER  
factory service center or a BLACK+DECKER authorized  
service center. Always use identical replacement parts.  
Remove the old filters as described in Cleaning the Filters.  
Fit the new filters as described in Cleaning the Filters.  
(cat. no: BSVF1, BSVFA for allergy vacs)  
Maintenance  
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never  
let any liquid get inside the vac; never immerse any part of  
the vac into a liquid.  
Service Information  
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable  
power tool service. Whether you need technical advice,  
repair, or genuine factory replacement parts, contact the  
BLACK+DECKER location nearest you. To find your local  
service location, call: 1-800-544-6986 or visit  
Make sure the vacuum is  
WARNING:  
completely dry before using it.  
iMPORTAnT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment (other than those  
listed in this manual) should be performed by authorized  
service centers or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.  
10  
English  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from  
defects in material or workmanship for a period of two (2) years  
following the date of purchase, provided that the product is used  
in a home environment. This limited warranty does not cover  
failures due to abuse, accidental damage or when repairs have  
been made or attempted by anyone other than BLACK+DECKER  
and its Authorized Service Centers. A defective product meeting  
the warranty conditions set forth herein will be replaced or  
repaired at no charge in either of two ways: The first, which will  
result in exchanges only, is to return the product to the retailer  
from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer).Returns should be made within the time  
period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase  
may be required. Please check with the retailer for its specific  
return policy regarding time limits for returns or exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair  
or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase  
may be required. BLACK+DECKER owned and authorized service  
warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary  
from state to state. Should you have any questions, contact the  
manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This  
product is not intended for commercial use, and accordingly,  
such commercial use of this product will void this warranty. All  
other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed.  
lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products  
sold in Latin America. For products sold in Latin America,  
check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for  
such information.  
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286  
BlackandDecker.com  
1-800-544-6986  
TROUBLE SHOOTING  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Unit will not start.  
• Battery pack not charged.  
• Check battery pack charging  
requirements.  
• Battery pack will not charge  
• Charger not plugged in.  
• Plug charger into a working outlet. Refer  
to Important Charging Notes for  
more details.  
• Surrounding air temperature  
too hot or too cold  
• Move charger and battery pack to a  
39 degrees F (4 °C) or below  
104 degrees F (+40 °C)  
you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.  
11  
FRAnçAis  
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité  
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations  
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.  
DANGER :  
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou  
des blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  
ATTENTION :  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait  
entraîner des blessures légères ou modérées.  
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.  
AVIS :  
indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est  
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.  
1
2
19  
Fig. A  
3
4
18  
9
17  
10  
21  
20  
16  
5
6
8
13  
7
14  
8
11  
15  
12  
1
2
3
4
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Bouton Marche/Arrêt  
Interrupteur à puissance variable  
Poignée principale  
Bouton Marche/Arrêt de la brosse pour  
planchers  
Entrée de l’aspirateur  
Port de charge  
Brosse pour planchers  
Lampe de travail DEL  
Petit suceur plat  
Outil de brossage 6 po  
Outil pour poils d’animaux  
Bloc-piles  
Bouton de libération du bloc-piles  
Chargeur  
Compartiment du chargeur  
Poste de recharge  
5
6
7
Tube de rallonge  
8
Verrou de déblocage de l’accessoire  
Roue de l’agitateur du filtre  
Bac à poussière amovible  
9
10  
Languettes de retenue  
12  
FRAnçAis  
Utilisez seulement comme décrit dans le présent manuel.  
Utiliser seulement les accessoires recommandés du fabricant.  
Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée.  
Si l’outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été  
échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé  
dans l’eau, retournez-le dans un centre de services.  
Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser celui-ci  
comme une poignée, le passer sous une porte ou autour  
d’arêtes ou coins acérés. Ne pas passer la machine sur le  
cordon. Gardez le cordon hors de portée de surfaces chaudes.  
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour  
débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.  
Ne pas toucher au chargeur ou sa fiche et ses contacts si  
vos mains sont mouillées.  
Ne pas mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas  
utiliser si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la  
poussière, de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce  
qui peut réduire la circulation de l’air.  
Gardez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les  
parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces en  
mouvement de l’outil.  
lire tous  
AVERTISSEMENT!  
les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des  
directives pourrait se solder par un choc électrique, un  
incendie et/ou une blessure grave.  
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de  
blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.  
CONSIGNES  
IMPORTANTES DE  
SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions  
élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes :  
LISEZ TOUTES LES  
INSTRUCTIONS AVANT  
D’UTILISER CET  
Redoublez de prudence durant le nettoyage d’escaliers.  
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides combustibles  
ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des  
endroits où ils sont présents.  
Ne pas ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des  
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.  
Ne pas utiliser sans le sac à poussière et/ou les filtres en place.  
Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.  
Utilisez seulement le chargeur fourni par le fabricant pour  
recharger.  
APPAREIL.  
Lisez tous  
AVERTISSEMENT :  
les avertissements de sécurité et toutes les  
instructions. Ne pas suivre les avertissements et  
les instructions ci-dessous peut entraîner un choc  
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.  
Certaines  
AVERTISSEMENT :  
poussières domestiques comme l’amiante ou le  
plomb dans la peinture à base de plomb contiennent  
des produits chimiques reconnus dans l’État de la  
Californie pour causer le cancer et des anomalies  
congénitales ou autres effets nuisibles sur  
la reproduction.  
Ne pas incinérer l’appareil même s’il est sévèrement  
endommagé. Les piles peuvent exploser et causer un incendie.  
Cet appareil n’est prévu que pour usage domestique et non  
pour utilisation commerciale ou industrielle.  
Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou  
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude.  
L’appareil ne devrait pas être placé ou monté près d’un  
évier ou d’une source de chaleur.  
Branchez le chargeur directement dans une prise de courant.  
Branchez le chargeur seulement dans une prise de courant  
domestique standard (120 V - 60 Hz).  
Ne pas tenter  
AVERTISSEMENT :  
de modifier ou de réparer l’appareil.  
Ne pas  
AVERTISSEMENT :  
recharger le bloc-piles à des températures sous 4 °C  
(39 °F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F). Suivez les  
instructions de recharge et ne pas recharger l’appareil  
hors de la plage de températures indiquée dans  
les instructions. Recharger de façon inappropriée  
ou hors de la plage de températures indiquée peut  
endommager le bloc-piles et augmenter le risque  
d’incendie.  
Débranchez le chargeur de sa prise avant tout entretien ou  
nettoyage de routine.  
Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est  
en marche parce qu’il arrive parfois que de petits débris  
puissent être éjectés des évents, particulièrement après le  
nettoyage/remplacement des filtres puisque les débris à  
l’intérieur de l’appareil peuvent être dérangés.  
Sous conditions extrêmes, une fuite des cellules du bloc-  
piles peut se produire. Si le liquide (qui est une solution  
de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium) se retrouve sur  
l’épiderme, (1) lavez rapidement à l’eau et au savon et (2)  
neutralisez avec un produit légèrement acide comme du  
jus de citron ou du vinaigre. Si du liquide entre dans les  
yeux, rincez immédiatement avec de l’eau propre pour une  
durée minimum de 10 minutes. Consultez un médecin.  
13  
Afin de  
AVERTISSEMENT :  
réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou  
de blessure :  
Danger de choc électrique. Afin de vous protéger contre  
le risque de choc électrique, ne pas mettre le poste de  
recharge dans l’eau ou autre liquide.  
Ne pas le laisser être utilisé comme jouet. Une attention  
particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par  
des enfants ou près des enfants.  
FRAnçAis  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
SUPPLÉMENTAIRES  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
a ) Empêchez le démarrage non intentionnel.  
Assurez-vous que l’interrupteur est en position  
Arrêt avant de ramasser et de transporter  
l'appareil. Transporter l’appareil avec votre doigt  
sur l’interrupteur ou mettre sous tension un appareil  
dont l’interrupteur est en position Marche favorise les  
accidents.  
Consignes de sécurité importantes pour  
les blocs-piles  
Lisez  
AVERTISSEMENT :  
tous les avertissements de sécurité et toutes  
b ) Débranchez le bloc-piles de l’appareil avant  
d’effectuer tout ajustement, changer les  
accessoires ou ranger l’appareil. Ces mesures de  
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage  
accidentel de l’appareil.  
c ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué  
par le fabricant. Un chargeur est approprié pour un  
type de bloc-piles et peut créer un risque d’incendie s’il  
est utilisé avec un bloc-piles d’un autre type.  
d ) Utilisez l’appareil seulement avec des blocs-piles  
spécialement conçus. Utiliser d’autres blocs-piles  
peut créer un risque de blessure ou d’incendie.  
e ) Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, gardez-  
le hors de portée d’autres objets métalliques,  
comme les trombones, les pièces de monnaie,  
les clés, les clous, les vis et autres petits objets  
métalliques qui peuvent connecter une borne à  
une autre. Faire un court-circuit entre les bornes des  
piles peut entraîner des brûlures ou un incendie.  
les instructions du bloc-piles, du chargeur  
et de l’outil électrique. Ne pas suivre les  
avertissements et les instructions peut entraîner  
un choc électrique, un incendie et/ou des  
blessures graves.  
Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en  
atmosphères explosibles comme la présence de  
liquides inflammables, de gaz ou de poussière.  
Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la  
poussière ou les vapeurs.  
Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur.  
NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que  
ce soit dans un chargeur non compatible puisque  
le bloc-piles peut se briser causant une blessure  
corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour  
la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.  
Chargez les blocs-piles seulement dans les chargeurs  
conçus par BLACK+DECKER.  
NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout autre  
f ) En conditions abusives, du liquide peut être  
éjecté de la pile; évitez le contact. Si un contact se  
produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si du  
liquide entre en contact avec les yeux, consultez  
aussi un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut  
entraîner une irritation ou des brûlures.  
liquide.  
Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc-piles  
dans des endroits où la température peut atteindre  
ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises  
extérieures ou les édifices en métal durant l’été. Pour  
une meilleure durée de vie, entreposer le bloc-piles dans un  
endroit frais et sec.  
REMARQUE : Ne pas ranger les blocs-piles dans un  
outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la  
gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.  
Ne pas brûler le bloc-piles même s’il est gravement  
endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles  
peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des  
matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au  
lithium-ion sont brûlés.  
Si le liquide des piles entre en contact avec la  
peau, lavez immédiatement avec de l’eau et du  
savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux,  
rincez à l’eau courante durant 15 minutes ou jusqu’à ce  
que l’irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour  
information de consultation médicale, l’électrolyte des  
piles est composé d’un mélange organique liquide et de  
sels de lithium.  
g ) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil  
qui est endommagé ou qui a été modifié. Les  
piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un  
comportement imprévisible entraînant un incendie,  
une explosion ou un risque de blessure.  
h ) Ne pas exposer le bloc-piles ou l’appareil au feu  
ou à une température excessive. L’exposition au feu  
ou à une température au-dessus de 130 °C (266 °F)  
pourrait entraîner une explosion.  
i ) Suivez les instructions de recharge et ne pas  
charger le bloc-piles ou l’appareil en hors de  
la plage de températures indiquée dans les  
instructions. Charger de façon inappropriée ou  
hors de températures de la plage indiquée peut  
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.  
j ) Faites réparer par un réparateur qualifié utilisant  
seulement des pièces de rechange identiques.  
Ceci assurera le maintien de la sécurité du produit.  
k ) Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil  
ou le bloc-piles sauf si c’est indiqué dans le mode  
d’emploi et d’entretien.  
Le contenu des piles peut causer une irritation  
respiratoire. Faites circuler de l’air frais. Si les symptômes  
persistent, consultez un médecin.  
14  
FRAnçAis  
nickel-cadmium, hydrure métallique de nickel ou lithium-  
Danger de  
AVERTISSEMENT :  
ion. Aidez à protéger notre environnement et à conserver  
les ressources naturelles en retournant les piles au nickel-  
cadmium, hydrure métallique de nickel ou lithium-ion dans  
un centre de services BLACK+DECKER autorisé ou chez  
votre détaillant local pour qu’elles soient recyclées. Vous  
pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour  
des informations sur les endroits où déposer la pile usagée.  
RBRC® est une marque de commerce déposée de Call 2  
Recycle, Inc.  
brûlure. Le liquide des piles peut être inflammable s’il  
est exposé aux étincelles ou aux flammes.  
Danger  
AVERTISSEMENT :  
d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour  
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est  
fendu ou endommagé, ne pas l’insérer dans le chargeur.  
Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles.  
Ne pas se servir d’un bloc-piles ou d’un chargeur qui a  
subi un impact, a été échappé, écrasé ou endommagé  
d’une façon ou d’une autre (par ex. perforé par un  
clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché).  
Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/  
expédiés au centre de service pour recyclage.  
Consignes de sécurité importantes  
pour tous les chargeurs de piles  
Lisez  
AVERTISSEMENT :  
tous les avertissements de sécurité et toutes  
les instructions du bloc-piles, du chargeur  
et de l’outil électrique. Ne pas suivre les  
avertissements et les instructions peut entraîner  
un choc électrique, un incendie et/ou des  
blessures graves.  
Transport  
Danger  
AVERTISSEMENT :  
d’incendie. Ne pas entreposer ou transporter  
le bloc-piles de manière à ce que des objets  
métalliques puissent entrer en contact avec les  
bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas  
placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des  
coffres à outils,les boîtes d’ensembles de produits, les  
tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, etc. non  
fixés. Transporter des piles peut possiblement  
causer un incendie si les bornes des piles entrent  
par inadvertance en contact avec des matériaux  
conducteurs comme les clés, les pièces de  
monnaie, les outils à main et d’autres matériaux  
semblables. La réglementation HMR (Hazardous  
Material Regulations) du DOT (Department of  
Transportation) des É.-U. interdit en fait le transport  
de piles dans les véhicules commerciaux ou dans  
les bagages de cabine à bord les avions À MOINS  
qu’ils soient adéquatement protégés contre les  
courts-circuits. Alors, lorsque vous transportez des  
blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes  
sont protégées et bien isolées de tout matériel avec  
lequel elles pourraient entrer en contact et causer un  
court-circuit.  
NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec un  
chargeur autre que ceux indiqués dans le présent  
manuel. Le bloc-piles et le chargeur sont spécifiquement  
conçus pour fonctionner ensemble.  
Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute  
utilisation autre que le chargement des piles  
rechargeables BLACK+ DECKER. Tout autre usage  
pourrait entraîner un danger d’incendie, un choc électrique  
ou une électrocution.  
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.  
Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous  
débranchez le chargeur. Cela réduira le risque  
d’endommager la fiche et le cordon électriques.  
Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où  
il pourrait faire trébucher les passants ou être  
endommagé de quelque façon que ce soit.  
Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit  
absolument nécessaire. Lutilisation d’une rallonge  
inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie un  
choc électrique ou une électrocution.  
Lors de l’utilisation d’un chargeur à l’extérieur, gardez-  
le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée  
pour l’extérieur. Lutilisation d’une rallonge appropriée  
pour l’extérieur réduit le risque de choc électrique.  
Le sceau RBRC®  
Le sceau RBRC® (Rechargeable Battery  
Recycling Corporation) sur les piles (ou  
blocs-piles) au nickel-cadmium, hydrure  
Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou  
calibrage américain normalisé des fils) approprié  
pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est  
petit, plus la capacité du câble est grande, c’est-à-dire  
que le calibre 16 a plus de capacité que le calibre 18. Un  
cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension  
de secteur ce qui causera une perte de puissance et une  
surchauffe. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour  
obtenir la longueur totale, assurez-vous que chaque  
rallonge individuelle a au moins le calibre de fil minimum.  
Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon  
longueur de cordon et l’intensité nominale de la plaque  
signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus  
métallique de nickel ou lithium-ion indique que les coûts  
de recyclage de ces piles (ou blocs-piles) à la fin de leur  
durée de vie utile ont déjà été payés par BLACK+DECKER.  
Dans certaines régions, il est illégal de mettre les piles au  
nickel-cadmium, hydrure métallique de nickel ou lithium-  
ion à la poubelle ou dans le flux des déchets solides des  
municipalités le programme Call 2 Recycle® offre une  
solution de rechange écologique.  
Call 2 Recycle, Inc., en collaboration avec BLACK+DECKER  
et d’autres utilisateurs de piles, a établi le programme aux  
États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au  
15  
FRAnçAis  
lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le  
AVIS :  
Dans certaines conditions, avec le  
cordon est lourd.  
chargeur branché à l’alimentation, le chargeur peut  
être court-circuité par une matière étrangère. Les  
matières étrangères conductrices telles, mais sans  
s’y limiter, les poussières de meulage, les copeaux  
métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium  
ou toute accumulation de particules métalliques  
devraient être éloignées des ouvertures du chargeur.  
Débranchez toujours le chargeur de l’alimentation  
lorsqu’il n’y a aucun bloc-piles à l’intérieur. Débranchez  
le chargeur avant de nettoyer.  
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation  
longueur totale du cordon  
d'alimentation en mètre (pieds)  
Volts  
120 V  
240 V  
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)  
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)  
Ampères  
Plus que Pas plus  
que  
AWg  
0
6
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
Charger un bloc-piles  
Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou  
placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait  
bloquer les fentes de ventilation et entraîner une  
chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de  
toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux  
fentes du dessus et du bas du boîtier.  
Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour charger les  
blocs-piles BLACK+DECKER.  
REMARQUE : Afin d’assurer la performance et la vie  
maximale des blocs-piles ion lithium :  
Chargez complètement le bloc-pile avant la  
première utilisation.  
Rechargez les piles déchargées s que possible  
après chaque utilisation.  
Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon  
endommagé.  
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,  
s’il a été échappé ou est autrement endommagé de  
quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre  
de services autorisé.  
ne pas décharger complètement les piles.  
Le chargeur fourni offre trois manières possible de charger  
votre pile.  
Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans  
un centre de services autorisé lorsqu’un entretien  
ou une réparation est nécessaire. Un mauvais  
réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique,  
une électrocution ou un incendie.  
-
-
-
Charger dans le compartiment  
Charger dans le compartiment fixé au mur  
Charger de l’unité fixée au mur  
Charger dans le compartiment (Fig. B)  
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant  
d’insérer le bloc-piles  
2. Insérez le bloc-piles dans le compartiment du chargeur  
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant que la pile est  
en cours de chargement.  
4. La fin du chargement est indiquée par le voyant DEL  
vert qui demeure allumé de façon continue. Le bloc est  
complètement chargé et peut être utilisé à ce moment  
ou laissé sur le chargeur.  
Débranchez le chargeur de la prise avant d’essayer de  
nettoyer. Ceci éliminera la possibilité de choc électrique.  
Le retrait du bloc-piles ne réduira pas cette possibilité.  
16  
.
19  
.
NE JAMAIS tenter de brancher 2 chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une  
alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas  
essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cela ne  
s’applique par au chargeur véhiculaire.  
Danger de  
AVERTISSEMENT :  
Charger les piles fixées au mur (Fig. B)  
choc électrique. Ne pas laisser pénétrer tout liquide à  
l’intérieur du chargeur. Cela peut entraîner un choc  
électrique.  
1. Indiquez l’emplacement des trous des vis du poste de  
recharge sur le mur (à proximité d’une prise électrique  
pour charger l’aspirateur pendant qu’il est sur le poste  
20  
de recharge  
.
Danger  
AVERTISSEMENT :  
de brûlure. Ne pas immerger le bloc-piles dans tout  
20  
2. Fixez le poste de recharge  
de chevilles appropriées pour le type de mur et le poids  
de l’appareil.  
3. Installez le compartiment du chargeur dans le poste de  
recharge (Fig. B). Assurez-vous qu’il est verrouillé place  
avant de procéder.  
REMARQUE : Pour retirer le compartiment du chargeur  
de la base de chargement, tirez les languettes de retenue  
au mur à l’aide de vis et  
liquide ou laisser tout liquide entrer dans le bloc-piles.  
Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque  
raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-  
piles se brise ou se fissure, retournez-le dans un centre  
de services pour le recycler.  
21  
19  
et soulevez le compartiment du chargeur  
.
Danger de brûlure. Afin  
de réduire le risque de blessure, chargez seulement des  
blocs-piles rechargeables BLACK+DECKER. D’autres  
types de piles peuvent surchauffer et éclater entraînant  
une blessure corporelle et des dommages.  
ATTENTION :  
4. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant  
d’insérer le bloc-piles.  
5. Glissez le bloc-piles  
16  
dans la poignée de l’outil.  
16  
FRAnçAis  
Fig. B  
Laisser la pile dans le chargeur  
20  
21  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés connectés  
pour une durée indéterminée.  
19  
16  
Instructions de nettoyage du chargeur  
Danger de  
AVERTISSEMENT :  
choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA  
avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être  
retirées des surfaces extérieures du chargeur à l’aide  
d’un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne  
pas utiliser d’eau ou de solution nettoyante.  
Entreposage de l’aspirateur fixé au mur  
et recharge des piles (Fig. C)  
Le produit peut être fixé à un mur pour un entreposage  
pratique et un point de chargement pour l’appareil. Lorsque  
vous fixez au mur, assurez-vous que la méthode de fixation  
convient au type de mur et qu’elle est appropriée pour le  
poids de l’appareil.  
1. Indiquez l’emplacement des trous des vis du poste de  
recharge sur le mur (à une hauteur qui permet à l’unité  
d’être suspendue sans toucher au plancher et à proximité  
d’une prise électrique pour charger l’aspirateur pendant  
Remarques importantes sur le  
chargement  
1. Une vie plus longue et une meilleure performance  
peuvent être obtenues si le bloc-piles est chargé lorsque  
la température de l’air est située entre 18 °C et 24 °C  
(65 °F et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles dans une  
température de l’air sous +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus  
de +40 °C (+104 °F). C’est important et cela préviendra  
les dommages graves au bloc-piles.  
20  
qu’il est sur le poste de recharge  
.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds  
au toucher durant le chargement. C’est un état normal  
et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter  
le refroidissement du bloc-piles après l’utilisation,  
évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un  
environnement chaud comme une remise en métal ou  
une remorque non isolée.  
20  
2. Fixez le poste de recharge  
au mur à l’aide de vis et  
de chevilles appropriées pour le type de mur et le poids  
de l’appareil.  
3. Installez le compartiment du chargeur dans le poste de  
recharge (Fig. C). Assurez-vous qu’il est verrouillé place  
avant de procéder.  
REMARQUE : Pour retirer le compartiment du chargeur  
de la base de chargement, tirez les languettes de  
3. Si le bloc-piles ne charge par de adéquatement :  
21  
retenue  
4. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.  
16  
et soulevez le compartiment du chargeur.  
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant  
une lampe ou un autre appareil;  
b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à  
un interrupteur d’éclairage qui s’éteint lorsque vous  
éteignez les lumières;  
5. Une fois le bloc-piles  
installé sur l’aspirateur, glissez  
le port du chargeur , situé à la base de l’aspirateur, sur  
33  
6
les fentes  
du poste de recharge.  
c. Déplacez le chargeur et le bloc-piles dans un endroit  
où la température de l’air ambiant est d’environ  
18 ° à 24 °C (65 ° à 75 °F);  
d. Si les problèmes de chargement persistent, apportez  
l’outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre  
de services local.  
4. Le bloc-piles doit être chargé lorsqu’il ne produit pas  
assez de puissance sur les tâches qui étaient facilement  
effectuées auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser  
dans ces conditions. Suivez la procédure de chargement.  
Vous pouvez aussi charger un bloc partiellement utilisé  
au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.  
6. Le voyant DEL blanc clignotera indiquant que la pile est  
en cours de chargement.  
7. Les voyants DEL blancs s’allumeront par étape, affichant  
l’état de chargement du bloc-piles.  
8. La fin du chargement est indiquée par les voyants  
DEL blancs qui s’éteignent. Le bloc est complètement  
chargé et peut être utilisé à ce moment ou laissé sur le  
chargeur.  
Fig. C  
16  
5. Les matières étrangères conductrices telles (sans y  
être limitées) les poussières de meulage, les copeaux  
métalliques, la laine d’acier, les feuillards d’aluminium ou  
toute accumulation de particules conductrices devraient  
être éloignées des ouvertures du chargeur. Débranchez  
toujours le chargeur de l’alimentation lorsqu’il n’y a  
aucun bloc-piles à l’intérieur. Débranchez le chargeur  
avant de nettoyer.  
6
33  
19  
20  
21  
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou  
tout autre liquide.  
17  
FRAnçAis  
Recommandations d’entreposage  
Lorsqu’elle  
AVERTISSEMENT :  
1. Le meilleur endroit pour l’entreposage est celui qui est  
frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la  
chaleur ou du froid excessif.  
n’est pas utilisée, placez l’unité avec l’arrière de  
l’aspirateur face à un mur de sorte qu’elle ne tombe  
pas sur un enfant ou un animal domestique.  
2. Pour un entreposage prolongé, il est recommandé  
d’entreposer un bloc-piles entièrement chargé dans un  
endroit sec et frais hors du chargeur pour des résultats  
optimaux.  
Fig. D  
REMARQUE : Les blocs-piles ne doivent pas être  
entreposés complètement déchargés. Le bloc-piles doit être  
rechargé avant l’utilisation.  
8
5
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR  
UTILISATION ULTÉRIEURE  
SYMBOLES  
L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.  
Les symboles et les définitions sont les suivants :  
V..................................volts  
7
A.................................ampères  
Hz...............................hertz  
W................................watts  
min............................minutes  
8
ou AC...............courant alternatif  
ou DC..........courant continu  
o...............................sous vide  
n
11  
.............................Construction de classe I  
...............................borne de mise à la minute  
(mis à la terre)  
Construction de classe II  
............................  
...........................symbole d´avertissement  
../min........................tours à la minute  
Wh.............................. Watt Heures  
FONCTIONNEMENT  
ASSEMBLAGE  
Afin  
AVERTISSEMENT :  
de réduire le risque de blessure corporelle,  
éteignez l’appareil et débranchez-le de la  
source d’alimentation avant d’effectuer tout  
ajustement ou de retirer/installer des pièces  
ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut  
causer des blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas tenter  
de modifier ou de réparer l’appareil.  
Utilisation prévue  
Votre aspirateur vertical sans fil 3 en 1 20 V Max*  
BLACK+DECKER a été conçu pour le nettoyage à sec. Cet  
appareil est conçu pour un usage domestique seulement.  
Assemblage (Fig. D)  
Installer et retirer le bloc-piles (Fig. A)  
REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez-  
vous que le bloc-piles est rechargé à 100 %.  
7
1. Alignez le haut du tube de rallonge avec l’entrée de  
16  
Pour installer le bloc-piles  
dans l’outil, alignez le bloc-  
5
l’aspirateur comme illustré dans la Fig. D.  
piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée de l’outil  
et glissez-le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc-piles soit  
bien placé dans l’outil et assurez-vous qu’il est enclenché.  
7
2. Poussez le tube de rallonge dans l’entrée de  
5
l’aspirateur pour qu’il se verrouille en place.  
7
3. Alignez le bas du tube de rallonge avec la brosse  
11  
Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton  
pour plancher  
4. Poussez le bas du tube de rallonge dans la brosse  
11  
comme illustré dans la Fig. C.  
17  
de libération  
et tirez-le fermement hors de la poignée  
7
de l’outil. Insérez-le dans le chargeur tel que décrit dans la  
section du chargeur du présent manuel.  
pour planchers  
pour qu’il se verrouille en place.  
5. Pour retirer un accessoire, appuyez sur le verrou de  
UTILISATION  
8
déblocage de l’accessoire sur l’entrée de l’aspirateur  
ou le bas du tube de rallonge et retirez doucement  
l’accessoire connecté.  
Laspirateur peut être utilisé de quatre façons.  
7
Avec le tube de rallonge et la brosse pour planchers  
11  
. (Fig. E)  
11  
Avec la brosse pour planchers . (Fig. F)  
18  
FRAnçAis  
7
13  
Avec le tube de rallonge et un outil accessoire  
14 15  
,
Fig. I  
4
2
1
,
. (Fig. G)  
Avec un outil accessoire  
Fig. E  
13 14 15  
Fig. F  
,
,
. (Fig. H)  
Voyant de l’état de charge  
Le présent appareil comprend un indicateur d’état de charge  
de son bloc-piles comprenant trois témoins DEL blancs  
indiquant son niveau de charge. Cette fonction s’active  
seulement lorsque l’aspirateur est en marche ou durant le  
cycle de charge.  
L’indicateur d’état de charge est une indication du niveau  
approximatif de charge restant dans le bloc-piles selon les  
indicateurs suivants :  
Le voyant DEL de la pile affiche la charge restante et  
vous avise lorsque la pile est faible. Le dernier voyant DEL  
clignotera en continu lorsqu’il restera seulement 1 minute  
de durée d’exécution. Tous les voyants DEL clignoteront  
lorsque l’appareil sera déchargé.  
Fig. G  
Fig. H  
REMARQUE : L’indicateur de l’état de charge est seulement  
une indication du niveau de charge restant dans le bloc-  
piles. Il n’indique pas le fonctionnement de l’outil et peut  
varier selon les composantes du produit, la température et  
l’application de l’utilisateur final.  
Utilisation de l'outil accessoire (Fig. J)  
Mettre en marche et éteindre (Fig. A, I)  
Votre aspirateur peut être offert avec certains des  
accessoires suivants.  
Pour mettre en marche, appuyez sur le bouton Marche/  
1
Arrêt  
.
-
Petit suceur plat.  
Pour une puissance augmentée, glissez l’interrupteur à  
-
-
Outil de brossage 6 po.  
Outil pour poils d’animaux.  
2
puissance variable vers l’avant.  
REMARQUE : Les voyants DEL de l’état de charge  
s’allumeront pendant que l’aspirateur est en marche.  
13 14 15  
peut être fixé  
L’outil accessoire  
,
,
7
directement sur le tube de rallonge ou sur l’entrée de  
Pour éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton  
5
l’aspirateur comme illustré dans la Fig. J.  
13 14 15  
avec  
1
Marche/Arrêt  
.
Alignez le haut de l’outil accessoire  
,
,
Replacez l’aspirateur dans son chargeur immédiatement  
après le travail pour qu’il soit prêt pour la prochaine  
utilisation. Assurez-vous que le produit est bien branché  
avec la fiche du chargeur.  
5
7
l’entrée de l’aspirateur ou le tube de rallonge et  
poussez en place afin qu’il se verrouille comme illustré  
dans la Fig. J.  
Mettre en marche et éteindre la brosse  
pour planchers (Fig. I)  
Pour éteindre la brosse pour planchers, appuyez sur le  
4
bouton Marche/Arrêt de la brosse pour planchers.  
Pour mettre en marche la brosse pour planchers,  
4
appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt de la  
brosse pour planchers.  
12  
REMARQUE : Les lampes de travail DEL s’allumeront  
chaque fois que la brosse pour planchers est en marche.  
19  
FRAnçAis  
Fig. J  
Fig. L  
10  
25  
5
13  
24  
7
Nettoyer et vider l’aspirateur  
Retirer le préfiltre (Fig. K, L, M)  
10  
du  
Levez et retirez le bac à poussière amovible  
23  
Risque  
AVERTISSEMENT :  
châssis  
Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et  
24  
comme illustré dans la Figure K.  
de projectiles/respiratoires : Ne jamais utiliser cet  
aspirateur sans son filtre.  
REMARQUE : Le filtre est réutilisable, ne pas le confondre  
avec le sac à poussière jetable et ne pas le jeter lorsque vous  
videz le produit. Nous vous recommandons de remplacer le  
filtre tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation.  
Il y a deux méthodes de nettoyage du bac, une méthode  
pour vider rapidement et une méthode de nettoyage  
en profondeur.  
appuyez sur le bouton de libération  
du couvercle du  
bac à poussière pour le vider comme montré à  
la figure L.  
Utilisez votre index et votre pouce pour prendre le  
26  
26  
10  
préfiltre , sortez le préfiltre  
du bac à poussière  
comme illustré dans la Fig. M.  
REMARQUE : Le boîtier des filtres s’ajuste de façon  
serrée dans le bac à poussière et peut être difficile à  
retirer au début.  
Pour vider le bac à poussière (Fig. K, L)  
10  
du  
Levez et retirez le bac à poussière amovible  
23  
Videz le bac à poussière dans une poubelle.  
châssis  
Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et  
24  
comme illustré dans la Figure K.  
REMARQUE : Il est recommandé d’agiter le filtre lorsque  
26  
le préfiltre  
du filtre pour des instructions.  
26  
est retiré. Consultez la section Agitateur  
appuyez sur le bouton de libération  
du couvercle du  
bac à poussière pour le vider comme montré à la Fig. L.  
10  
Installez le préfiltre  
dans le bac à poussière  
en  
27  
vous assurant que la languette du bac à poussière  
25  
10  
Fermez le couvercle du bac à poussière  
qu’il clique solidement en place.  
Réinstallez le bac à poussière amovible  
jusqu’à ce  
sur  
28  
s’aligne avec la fente du préfiltre  
dans la Fig. M.  
comme illustré  
Installez le bac à poussière sur l’aspirateur jusqu’à ce  
qu’il clique solidement en place  
23  
le châssis  
Fig. K  
25  
.
Fig. M  
26  
28  
10  
23  
27  
10  
.
Agitateur du filtre (Fig. K, L, N)  
10  
du  
Levez et retirez le bac à poussière amovible  
23  
châssis  
comme illustré dans la Figure K.  
20  
FRAnçAis  
Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et  
24  
appuyez sur le bouton de libération  
du couvercle  
Fig. O  
du bac à poussière pour le vider comme montré à la  
figure L.  
29  
Utilisez votre index et votre pouce pour prendre le  
26  
26  
10  
préfiltre , sortez le préfiltre  
du bac à poussière  
comme illustré dans la Fig. M.  
REMARQUE : Le boîtier des filtres s’ajuste de façon  
serrée dans le bac à poussière et peut être difficile à  
retirer au début.  
30  
9
Tournez la roue de l’agitateur du filtre de cinq à dix  
révolutions au-dessus d’une poubelle pour retirer l’excès  
de poussière du filtre.  
Videz le bac à poussière dans une poubelle.  
26  
10  
Installez le préfiltre  
dans le bac à poussière  
en  
27  
comme illustré  
10  
vous assurant que la languette du bac à poussière  
28  
s’aligne avec la fente du préfiltre  
dans la Fig. M.  
Installez le bac à poussière sur l’aspirateur jusqu’à ce  
qu’il clique solidement en place.  
Nettoyer les filtres  
Une fois que le filtre et le préfiltre ont été retirés du bac  
à poussière, secouez ou brossez légèrement la poussière  
iMPORTAnT : La succion maximale ne sera obtenue  
qu’avec des filtres propres et un bac à poussière vide. Si la  
poussière commence à s’échapper de l’unité après qu’elle  
est arrêtée, ceci indique que le bac à poussière est plein et  
qu’il doit être vidé.  
26  
30  
du préfiltre  
et du filtre  
.
10  
Lavez le bac à poussière  
savonneuse.  
dans une eau tiède  
Lavez les filtres dans une eau tiède savonneuse.  
Assurez-vous que les filtres sont complètement secs  
avant de les remettre.  
Fig. N  
9
23  
Suivez les instructions dans les sections Retirer le  
préfiltre et Retirer le filtre pour les instructions  
d’assemblage.  
iMPORTAnT : La succion maximale ne sera obtenue  
qu’avec des filtres propres et un bac à poussière vide.  
Si la poussière commence à s’échapper de l’unité après  
qu’elle est arrêtée, ceci indique que le bac à poussière  
est plein et qu’il doit être vidé.  
Lavez les filtres régulièrement à l’eau tiède savonneuse  
et assurez-vous qu’ils sont complètement secs avant de  
les utiliser à nouveau. Plus le filtre sera propre, meilleure  
sera la performance de l’aspirateur.  
Il est très important que les filtres soient complètement  
secs et installés correctement avant d’utiliser l’appareil.  
Retirer le filtre (Fig. K, L, O)  
10  
du  
Levez et retirez le bac à poussière amovible  
23  
châssis  
Placez le bac à poussière au-dessus d’une poubelle et  
24  
comme illustré dans la Figure K.  
appuyez sur le bouton de libération  
du couvercle du  
bac à poussière pour le vider comme montré à la figure L.  
Retirer et nettoyer les brosses rotatives  
(Fig. P)  
29  
Saisissez le boîtier de la roue de l’agitateur  
pour le retirer.  
et tirez-le  
30  
29  
Retirez le filtre  
du boîtier de la roue de l’agitateur  
ATTENTION :  
Pour réduire le risque  
de blessures causées par les pièces en mouvement,  
déconnectez le bac à poussière amovible avant de  
nettoyer ou de réparer.  
comme illustré dans la Fig. O.  
Secouez ou brossez légèrement toute poussière du filtre.  
30  
Installez le filtre  
29  
dans le boîtier de la roue de  
l’agitateur  
Installez le boîtier de la roue de l’agitateur  
à poussière jusqu’à ce qu’il clique solidement en place.  
.
31  
de la brosse pour  
planchers , appuyez sur le bouton de libération  
comme illustré dans la Figure P.  
Pour retirer la brosse rotative  
29  
sur le bac  
11  
32  
31  
peut alors être retirée.  
La brosse rotative  
Nettoyez la brosse rotative et réinstallez. Assurez-vous  
qu’elle est bien fixée en position verrouillée avant  
d’utiliser.  
21  
FRAnçAis  
Fig. P  
Nettoyez les brosses rotatives. (Consultez la  
section Retirer et nettoyer, les brosses rotatives .)  
Le voyant DEL clignote de façon continue, branchez le  
chargeur et effectuez un cycle de recharge  
31  
Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site  
Web www.blackanddecker.com pour la localisation du  
centre de service le plus près de chez vous ou utilisez la  
ligne d’aide de BLACK+DECKER 1-800-544-6986.  
32  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pour utilisation avec votre  
appareil sont disponibles chez votre détaillant local ou dans  
un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d’aide  
concernant les accessoires, veuillez appeler au :  
1-800-544-6986.  
11  
Remplacer les filtres  
Lutilisation de  
tout accessoire non conçu pour cet appareil pourrait  
AVERTISSEMENT :  
Réparations  
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois  
et lorsqu’ils sont usés ou endommagés. Les filtres de  
remplacement sont disponibles chez votre détaillant  
BLACK+DECKER.  
être dangereuse.  
Le chargeur et le bloc-piles ne peuvent être réparés.  
Visitez www.blackanddecker.com pour trouves  
les détaillants.  
Retirez les anciens filtres comme décrit dans Nettoyage  
des filtres.  
Mettez les nouveaux filtres comme décrit dans  
Nettoyage des filtres.  
Pour assurer  
AVERTISSEMENT :  
la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
l’entretien et l’ajustement (incluant l’inspection et le  
remplacement de la brosse, le cas échéant) doivent  
être effectués par un centre de services de l’usine  
BLACK+DECKER ou un centre de services autorisé  
BLACK+DECKER. Utilisez toujours des pièces de  
remplacement identiques.  
(Nº de cat. : BSVF1, BSVFA pour les aspirateurs contre  
les allergies)  
Entretien  
Utilisez seulement un savon doux et un linge humide pour  
nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide entrer à  
l’intérieur de l’aspirateur; ne jamais immerger toute partie de  
l’aspirateur dans un liquide.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont  
donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace  
et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation  
ou des pièces de rechange authentiques installées en  
usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER  
le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de  
réparation de votre région, composer le numéro suivant :  
1 800 544-6986 ou consulter le site  
AVERTISSEMENT :  
Assurez-vous  
que l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser.  
iMPORTAnT : Afin d’assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ  
du produit, les réparations, l’entretien et les ajustements  
(autres que ceux énumérés dans le présent manuel) doivent  
être effectués dans un centre de service BLACK+DECKER ou  
une entreprise de service autorisée, toujours en utilisant des  
pièces de remplacement identiques.  
www.blackanddecker.com  
Dépannage  
l’appareil ne fonctionne pas. Contrôler ce qui suit :  
Le chargeur avait été branché pour la recharge. (Il sera  
légèrement chaud au toucher.)  
Le cordon du chargeur est bien fixé et non endommagé.  
Le chargeur est branché dans une prise de courant.  
si la performance de l’aspirateur est faible, vérifiez ce  
qui suit :  
Nettoyez les filtres. (Consultez la section Nettoyer et  
vider l’aspirateur .)  
Videz le bac à poussière. (Consultez la section Nettoyer  
et vider l’aspirateur .)  
22  
FRAnçAis  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt  
de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2)  
ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit  
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée  
ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus,  
un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives  
de réparations effectuées par toute autre personne que  
le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de  
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les  
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé  
ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant  
où le produit a été acheté (à la condition que le magasin  
soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant  
la période correspondant à la politique d’échange du  
détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de  
vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais  
impartis pour les retours ou les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit  
(en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un  
centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou  
échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une  
preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation  
de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette  
garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire  
de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon  
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question,  
communiquer avec le directeur du centre de réparation  
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné  
à un usage commercial. Lusage commercial de ce produit  
annule par conséquent cette garantie. Toutes autres  
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par  
la présente.  
Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286  
BlackandDecker.com  
1-800-544-6986  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Lappareil refuse de démarrer.  
• Bloc-piles non chargée.  
• Vérifier les exigences de charge pour le  
bloc-piles.  
• Le bloc-piles ne se charge pas.  
• Chargeur non branché.  
• Brancher le chargeur dans une prise  
qui fonctionne. Se reporter à la  
rubrique Remarques importantes  
de chargement pour plus de  
renseignements.  
• Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur et l’outil à une  
température ambiante de plus de 4.5 °C  
(40 °F) ou sous les 40.5 °C (104 °F).  
le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986  
23  
EsPAñOl  
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad  
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones  
peligrosPas yEdLelIrieGsgRo dOe le:siones corporales o daños materiales.  
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o  
lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la  
muerte o lesiones graves.  
ATENCIÓN:  
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones  
leves o moderadas.  
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.  
AVISO:  
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en  
daños a la propiedad.  
1
2
19  
Fig. A  
3
4
18  
9
17  
10  
21  
20  
16  
5
6
8
7
13  
14  
8
11  
12  
15  
1
2
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Botón ON/OFF  
Interruptor de potencia variable  
Manija principal  
Botón ON/OFF de cepillo de piso  
Entrada de aspiradora  
Puerto de carga  
Linterna LED  
Herramienta de fisura pequeña  
Herramienta de cepillo de 6  
Herramienta para pelo de mascotas  
Paquete de batería  
Botón de liberación de batería  
Cargador  
Cargador de copa  
Estación de carga  
Lengüetas de retención  
3
4
5
6
7
Tubo de extensión  
8
Seguro de liberación de accesorio  
Rueda agitadora de filtro  
Depósito de polvo extraíble  
Cepillo de piso  
9
10  
11  
24  
EsPAñOl  
No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no  
funciona como debería, se ha dejado caer, se dañó, se  
dejó en exteriores, o se dejó caer en agua, regréselo a un  
centro de servicio.  
No jale o transporte por el cable, no use el cable como  
manija, cierre una puerta sobre el cable, o jale el cable  
alrededor de bordes o esquinas filosas. No opere el  
aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de  
superficies calientes.  
Lea todas las  
¡ADVERTENCIA!  
advertencias de seguridad e instrucciones. El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones  
puede provocar descargas eléctricas, incendios o  
lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el  
riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.  
No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete  
el enchufe, no el cable.  
No maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador,  
y las terminales del cargador con las manos húmedas.  
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con  
ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,  
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo  
de aire.  
INSTRUCCIONES  
DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las  
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
Mantenga el cabello, ropa suelta, y todas las partes del  
cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.  
Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras.  
No lo use para recoger líquidos inflamables o  
combustibles, tales como gasolina, o en áreas donde  
puedan estar presentes.  
No recoja nada que esté encendido o humeando, tal  
como cigarrillos, cerillos, o cenizas calientes.  
No lo use sin bolsa para polvo y/o filtros en su lugar.  
No cargue la unidad en exteriores.  
Sólo use el cargador suministrado por el fabricante para  
recargar.  
LEA TODAS LAS  
INSTRUCCIONES ANTES  
DE USAR ESTE APARATO.  
Lea todas  
ADVERTENCIA:  
las advertencias de seguridad y todas las  
instrucciones. La falla en seguir las advertencias e  
instrucciones indicadas a continuación puede resultar  
en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.  
No incinere el aparato incluso si está dañado  
severamente. Las baterías pueden explotar en el fuego.  
Algunos polvos  
domésticos contienen químicos conocidos por el  
Estado de California que causan cáncer, y defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos tales como  
asbesto y plomo en pintura a base de plomo.  
ADVERTENCIA:  
Este aparato está diseñado para uso doméstico  
únicamente y no para uso comercial o industrial.  
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa  
o mostrador o toque superficies calientes. La unidad se debe  
colocar o montar lejos de tarjas y superficies calientes.  
Conecte el cargador directamente en un tomacorriente  
eléctrico.  
Use el cargador únicamente en un tomacorriente eléctrico  
estándar (120V/60Hz).  
No intente modificar  
ADVERTENCIA:  
o reparar el aparato.  
No cargue la batería  
en temperaturas ambiente menores a 39 °F (4 °C) o  
ADVERTENCIA:  
Desconecte el cargador del tomacorriente antes de  
cualquier limpieza o mantenimiento de rutina.  
mayores a 104 °F (40 °C). Siga todas las instrucciones  
de carga y no cargue el aparato fuera del rango  
de temperatura especificado en las instrucciones.  
Cargar inadecuadamente o en una temperatura  
fuera del rango especificado puede dañar la batería e  
incrementar el riesgo de incendio.  
No vea dentro de las ventilas de aire cuando la unidad  
esté encendida, ya que existe una posibilidad de que se  
descarguen desechos pequeños de las ventilas de aire, en  
especial después de la limpieza / reemplazo del filtro ya  
que el desecho dentro de la unidad se puede mover.  
Pueden ocurrir fugas de las celdas de la batería bajo  
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución  
de 20-35% de hidróxido de potasio, tiene contacto  
con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o  
(2) neutralice con un ácido suave tal como jugo de  
limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, lávelos  
de inmediato con agua limpia por un mínimo de 10  
minutos. Busque atención médica.  
Para reducir el riesgo  
de incendios, descarga eléctrica, o lesiones:  
ADVERTENCIA:  
Riesgo de descarga eléctrica. Para protegerse contra riesgo  
de descarga eléctrica, no coloque la base de carga en  
agua u otro líquido.  
No permita que se use como un juguete. Se necesita poner  
atención cuando sea usado por o cerca de niños.  
Sólo use como se describe en este manual. Sólo use  
conexiones recomendadas por el fabricante.  
25  
EsPAñOl  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
ADICIONALES  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
a ) Evite el arranque no intencional. Asegure que el  
interruptor esté en la posición apagada antes  
de recoger o transportar el aparato. Transportar  
el aparato con su dedo en el interruptor o energizar  
el aparato que tenga el interruptor encendido puede  
provocar accidentes.  
Instrucciones de seguridad  
importantes para todos los  
paquetes de batería  
b ) Desconecte el paquete de la batería del aparato  
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar  
accesorios, o guardar el aparato. Tales medidas  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de  
encender el aparato por accidente.  
c ) Sólo recargue con el cargador especificado por  
el fabricante. Un cargador que es adecuado para un  
tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de  
incendio cuando se use con otro tipo de batería.  
d ) Use el aparato únicamente con los paquetes  
de batería diseñados específicamente. El uso de  
cualquier otro paquete de batería puede crear un  
riesgo de lesiones e incendio.  
e ) Cuando el paquete de batería no esté en uso,  
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,  
como sujetadores de papel, monedas, llaves,  
clavos, tornillos u otros objetos metálicos  
Lea todas  
ADVERTENCIA:  
las advertencias de seguridad y todas las  
instrucciones para el paquete de batería, el  
cargador y la herramienta eléctrica. La falla en  
seguir las advertencias e instrucciones puede  
resultar en descarga eléctrica, incendio y/o  
lesiones serias.  
No cargue o use el paquete de batería en atmósferas  
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o  
polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería  
del cargador puede encender el polvo y los vapores.  
NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del  
cargador. NO modifique el paquete de batería en  
ninguna forma para instalarlo en un cargador no  
compatible ya que el paquete de batería se puede  
romper causando lesiones personales serias. Consulte  
la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad  
de las baterías y cargadores.  
pequeños, que puedan hacer una conexión de  
una terminal a la otra. Poner en corto las terminales  
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.  
Cargue los paquetes de batería sólo en cargadores  
BLACK+DECKER designados.  
NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.  
f ) Bajo condiciones abusivas, el líquido puede  
ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si  
ocurre contacto accidentalmente, lave con agua.  
Si el líquido hace contacto con los ojos, busque  
ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la  
batería puede causar irritación o quemaduras.  
No almacene ni use la herramienta y el paquete  
de baterías en lugares donde la temperatura  
pueda alcanzar o exceder los 104 °F (40 °C) (como  
cobertizos exteriores o edificios de metal en verano).  
Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de  
baterías en un lugar fresco y seco.  
NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una  
herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado.  
Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la  
posición ON.  
No incinere el paquete de batería incluso si está  
dañado severamente o está completamente  
agotada. El paquete de batería pueden explotar en el  
fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se  
queman los paquetes de baterías de ion de litio.  
Si el contenido de la batería entra en contacto con  
la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y  
agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague  
con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta  
que desaparezca la irritación. Si se necesita atención  
médica, el electrolito de la batería está compuesto por una  
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
g ) No use un paquete de batería que esté dañado  
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas  
pueden presentar comportamiento imprevisto que  
resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.  
h ) No exponga un paquete de batería o aparato  
a fuego o temperatura excesiva. La exposición a  
fuego o temperatura mayor a 266 °F (130 °C) puede  
causar una explosión.  
i ) Siga todas las instrucciones de carga y no  
cargue el paquete de batería o el aparato fuera  
del rango de temperatura especificado en las  
instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una  
temperatura fuera del rango especificado puede dañar  
la batería e incrementar el riesgo de incendio.  
j ) Pida que el servicio sea realizado por una  
persona de reparación calificada usando  
únicamente partes de reemplazo idénticas.  
Esto garantizará que se mantenga la seguridad del  
producto.  
k ) No modifique ni intente reparar el aparato o el  
paquete de batería, excepto como se indica en  
las instrucciones de uso y cuidado.  
El contenido de las celdas de batería abiertas puede  
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si  
los síntomas persisten, busque atención médica.  
26  
EsPAñOl  
agotadas de níquel cadmio, hidruro metálico de níquel o  
Riesgo de  
ADVERTENCIA:  
de iones de litio a un centro de servicio BLACK+DECKER  
autorizado o a su distribuidor local para su reciclaje.  
También puede comunicarse con su centro de reciclaje  
local para obtener información sobre dónde dejar la batería  
agotada. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2  
Recycle, Inc.  
quemadura. El líquido de la batería puede ser  
inflamable si se expone a chispas o llamas.  
Riesgo de Incendio.  
Nunca intente abrir el paquete de baterías por  
ADVERTENCIA:  
ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está  
agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No  
aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería.  
No use un paquete de baterías o cargador que haya  
recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya  
aplastado o dañado de cualquier manera (por ej.,  
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o  
pisado). Los paquetes de batería dañados se deben  
regresar al centro de servicio para reciclaje.  
Instrucciones de seguridad  
importantes para todos los  
cargadores de batería  
Lea todas  
ADVERTENCIA:  
las advertencias de seguridad y todas las  
instrucciones para el paquete de batería, el  
cargador y la herramienta eléctrica. La falla en  
seguir las advertencias e instrucciones puede  
resultar en descarga eléctrica, incendio y/o  
lesiones serias.  
Transporte  
Riesgo de  
ADVERTENCIA:  
Incendio. No guarde o lleve el paquete de  
NO intente cargar el paquete de batería con  
cargadores diferentes a los de este manual. El  
cargador y el paquete de batería están diseñados  
específicamente para funcionar juntos.  
batería de forma que objetos de metal puedan  
tener contacto con las terminales expuestas de  
la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en  
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de  
juegos de producto, cajones, etc., con clavos sueltos,  
tornillos, llaves, etc. El transporte de baterías  
puede provocar incendios si las terminales de la  
batería entran en contacto inadvertidamente  
con materiales conductores tales como llaves,  
monedas, herramientas de mano y similares. Las  
Regulaciones de Material Peligroso [Transportation  
Hazardous Material Regulations (HMR)] del  
Estos cargadores no están destinados para ningún  
otro uso que no sea cargar baterías recargables  
BLACK+DECKER. Cualquier otro uso puede resultar en  
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.  
Jale por el enchufe en lugar del cable cuando  
desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños  
al enchufe y cable eléctricos.  
Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no  
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma  
esté sujeto a daño o esfuerzo.  
No use un cable de extensión a menos que sea  
absolutamente necesario. El uso de un cable de  
extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o electrocución.  
Departamento de Transporte de los EUA en realidad  
prohíben transportar baterías en comercio o en  
equipaje de mano en aviones A MENOS que estén  
protegidas adecuadamente contra corto circuito.  
Así que cuando transporte paquetes de batería  
individuales, asegúrese que las terminales de la batería  
estén protegidas y aisladas adecuadamente  
Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione  
siempre un lugar seco y use un cable de extensión  
adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable  
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de  
descarga eléctrica.  
de materiales que pudieran entrar en contacto con  
ellas y causar un corto circuito.  
El Sello RBRC®  
El sello RBRC® (Rechargeable Battery  
Un cable de extensión debe tener un tamaño de  
cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por  
seguridad. Mientras menor es el número de calibre del  
cable, mayor es la capacidad del cable, es decir, el calibre 16  
tiene más capacidad que el calibre 18. Un cable de tamaño  
inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta  
en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando  
use más de una extensión para completar la longitud  
total, asegúrese que cada extensión individual contenga  
al menos el tamaño mínimo de cable. La siguiente tabla  
muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la  
longitud del cable y la clasificación de amperes de la placa  
de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado  
siguiente. Cuanto menor sea el número de calibre, más  
pesado será el cable.  
Recycling Corporation) en las baterías (o  
paquetes de baterías) de níquel cadmio,  
hidruro metálico de níquel o de iones de litio indica que los  
costos para reciclar estas baterías (o paquetes de baterías) al  
final de su vida útil ya ha sido pagado por BLACK+DECKER.  
En algunas áreas, es ilegal colocar baterías de níquel cadmio,  
hidruro metálico de níquel o de iones de litio en la basura o  
en el flujo de desechos sólidos municipales y el programa  
Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.  
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con BLACK+DECKER y  
otros usuarios de baterías, ha establecido el programa en  
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de  
baterías de níquel cadmio, hidruro metálico de níquel o de  
ion de litio. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y  
conservar los recursos naturales devolviendo las baterías  
27  
EsPAñOl  
Calibre mínimo de conjuntos de cables  
AVISO:  
Bajo ciertas condiciones, con el  
longitud total del cable en pies  
(metros)  
25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)  
Voltios  
cargador conectado al suministro de alimentación,  
material extraño puede poner en corto circuito el  
cargador. Los materiales extraños de naturaleza  
conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo  
de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel  
aluminio, o cualquier acumulación de partículas  
metálicas se deben mantener alejados de las  
cavidades del cargador. Siempre desconecte el  
cargador del suministro de energía cuando no haya  
paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el  
cargador antes de intentar limpiarlo.  
120 V  
240 V  
50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)  
Amperaje  
nominal  
AWg  
s de Más de  
0
6
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
10  
12  
No recomendado  
No coloque ningún objeto encima del cargador ni  
coloque el cargador sobre una superficie blanda  
que pueda bloquear las ranuras de ventilación  
y provocar un calor interno excesivo. Coloque el  
cargador en una posición lejos de cualquier fuente de  
calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte  
superior e inferior del alojamiento.  
Carga de la batería  
Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar  
paquetes de batería BLACK+DECKER.  
NOTA: Para garantizar el desempeño y vida óptimos de los  
paquetes de batería de ion de litio:  
No opere el cargador con un cable o enchufe dañado.  
Cargue el paquete de batería completamente  
antes del primer uso.  
Recargue las baterías descargadas tan pronto  
como sea posible después de cada uso.  
No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se  
dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un  
centro de servicio autorizado.  
No desensamble el cargador; llévelo a un centro de  
servicio autorizado cuando se requiera servicio o  
reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en  
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
Desconecte el cargador del tomacorriente antes  
de intentar la limpieza. Esto reducirá el riesgo de  
descarga eléctrica. Retirar el paquete de batería no  
reducirá este riesgo.  
No descargue las baterías completamente.  
El cargador suministrado ofrece tres formas posibles de  
cargar su batería.  
-
-
-
Carga de copa  
Carga de copa montada en pared  
Carga montada en pared de unidad  
Carga de copa estándar (Fig. B)  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado  
El cargador está diseñado para operar con corriente  
eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente  
usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al  
cargador de vehículos.  
16  
antes de insertar el paquete de batería  
.
19  
2. Inserte el paquete de batería en el cargador de copa  
3. El LED verde comenzará a parpadear indicando que la  
batería se está cargando.  
.
4. La terminación de la carga se indica por el LED verde  
que permanece encendido continuamente. El paquete  
está completamente cargado y se puede usar en este  
momento o dejarse en el cargador.  
Riesgo de descarga  
eléctrica. No permita que ningún líquido entre al  
cargador. Puede producirse una descarga eléctrica.  
ADVERTENCIA:  
Carga de batería montada en pared (Fig. B)  
Riesgo de  
ADVERTENCIA:  
1. Marque la ubicación de los orificios para tornillos de  
la estación de carga en la pared (al alcance de un  
tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está en  
quemadura. No sumerja la batería en ningún  
líquido ni permita que ningún líquido entre en la  
batería. Nunca intente abrir el paquete de baterías  
por ninguna razón. Si el alojamiento de plástico del  
paquete de batería se rompe o se agrieta, regréselo a  
un centro de servicio para reciclaje.  
20  
la estación de carga  
.
20  
2. Asegure la estación de carga  
a la pared con los  
tornillos y los tapones adecuados para el tipo de pared y  
el peso del aparato.  
3. Instale el cargador de copa en la estación de carga  
(Fig. B). Asegúrese que esté bloqueado en su lugar  
antes de continuar.  
Riesgo de quemadura. Para  
ATENCIÓN:  
reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo paquetes de  
nOTA: Para retirar el cargador de copa de la base de  
baterías recargables BLACK+DECKER. Otros tipos de  
baterías pueden sobrecalentarse y explotar, causando  
lesiones personales y daños a la propiedad.  
21  
carga, jale las lengüetas de retención  
y levante el  
19  
cargador de copa  
.
4. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado  
antes de insertar el paquete de batería.  
16  
5. Deslice el paquete de la batería  
de carga.  
en la estación  
28  
EsPAñOl  
Fig. B  
Dejar la batería en el cargador  
El cargador y el paquete de batería se pueden dejar  
conectados indefinidamente.  
20  
21  
19  
Instrucciones de limpieza de cargador  
16  
Riesgo de descarga  
eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente  
CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden  
retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo  
no metálico suave. No use agua o ninguna solución  
de limpieza.  
ADVERTENCIA:  
ALMACENAMIENTO Y CARGA DE  
BATERÍA DE ASPIRADORA MONTADA  
EN PARED (FIG. C)  
Notas Importantes de Carga  
El producto se puede colocar en una pared para  
1. Se puede obtener una vida más prolongada y mejor  
desempeño si el paquete de batería se carga cuando  
la temperatura ambiente esté entre 65 °F y 75 °F  
(18 ° – 24 °C). NO cargue el paquete de batería en  
temperatura ambiente menor a +40 °F (+4.5° C) o  
mayor a +104 °F (+40 °C). Esto es importante y evitará  
daño serio al paquete de batería.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse  
al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y  
no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de  
la batería después de su uso, evite colocar el cargador o  
la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo  
de metal o un remolque sin aislamiento.  
3. Si la batería no se carga correctamente:  
a. Verifique la operación del receptáculo conectando  
una lámpara u otro aparato;  
b. Revise si el receptáculo está conectado a un  
interruptor de luz que apague la energía cuando  
apague las luces;  
c. Mueva el cargador y el paquete de batería a una  
ubicación donde la temperatura de aire ambiente sea  
de aproximadamente 65 ° – 75 °F (18 ° – 24 °C);  
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la  
herramienta, el paquete de batería y el cargador a su  
centro de servicio local.  
4. El paquete de batería se debe cargar cuando falle en  
producir suficiente potencia en trabajos que antes se  
realizaban fácilmente. NO CONTINÚE usando bajo estas  
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También  
puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo  
desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.  
proporcionar un almacenamiento conveniente y un punto  
de carga para el aparato. Cuando se monte en una pared,  
asegúrese que el método de montaje sea adecuado para el  
tipo de pared y que sea apropiado para el peso del aparato.  
1. Marque la ubicación de los orificios para tornillos de la  
estación de carga en la pared (en una altura que permita  
que la unidad cuelgue sin golpear el piso y al alcance de  
un tomacorriente para cargar la aspiradora mientras está  
20  
en la estación de carga ).  
20  
2. Fije la estación de carga  
a la pared con los tornillos  
y los tapones adecuados para el tipo de pared y el peso  
del aparato.  
19  
3. Instale el cargador  
de copa en la estación de carga  
(Fig. C). Asegúrese que esté bloqueado en su lugar antes  
de continuar.  
nOTA: Para retirar el cargador de copa de la base de  
21  
carga, jale las lengüetas de retención  
cargador de copa.  
y levante el  
4. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.  
16  
5. Con la batería  
puerto de carga , ubicado en la base de la aspiradora,  
33  
instalada en la aspiradora, deslice el  
6
sobre las ranuras  
de la estación de carga.  
6. El LED blanco en la aspiradora comenzará a parpadear  
indicando que la batería se está cargando.  
7. Los LED blancos se iluminarán en segmentos,  
mostrando el estado de carga en la batería.  
8. La terminación de la carga se indica cuando se apagan  
los LED blancos. El paquete está completamente  
cargado y se puede usar en este momento o dejarse en  
el cargador.  
Fig. C  
5. Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales  
como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas  
de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier  
acumulación de partículas metálicas se deben mantener  
alejados de las cavidades del cargador. Siempre  
desconecte el cargador del suministro de energía  
cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.  
Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.  
16  
6
33  
19  
20  
21  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún  
otro líquido.  
29  
EsPAñOl  
Recomendaciones de  
almacenamiento  
Cuando no esté  
ADVERTENCIA:  
en uso, coloque la unidad con la parte trasera de  
aspirado viendo a una pared de forma que cualquier  
caída inadvertida de la unidad haga contacto con la  
pared y no con personas o mascotas.  
1. El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es  
fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso  
de calor o frío.  
Fig. D  
2. Para almacenamiento prolongado, se recomienda  
guardar un paquete de batería completamente cargado  
en un lugar seco y fresco fuera del cargador para  
resultados óptimos.  
nOTA: Los paquetes de batería no se deben guardar  
completamente descargados. El paquete de batería se  
necesitará recargar antes del uso.  
8
5
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA USO FUTURO  
SÍMBOLOS  
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes  
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:  
V..................................voltios  
7
A.................................amperios  
Hz...............................hertz  
W................................vatios  
min............................minutos  
8
o AC..................corriente alterna  
o DC ............corriente directa  
o...............................no velocidad sin carga  
.............................Construcción Clase I  
n
11  
terminal a tierra  
(mis à la terre)  
...............................  
Construcción de clase II  
...........................simbolo de alerta  
............................  
OPERACIÓN  
../min........................revoluciones o minuto seguridad  
Wh................................Watt Horas  
Para reducir el  
ADVERTENCIA:  
ENSAMBLE  
riesgo de lesiones personales, apague la unidad  
y desconéctela de la fuente de energía, retire el  
paquete de batería antes de realizar cualquier  
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.  
Un arranque accidental puede causar lesiones.  
ADVERTENCIA:  
No intente modificar  
o reparar el aparato.  
Uso pretendido  
Su aspiradora de bastón 3 en 1 inalámbrica 20V Max*  
Instalación y desinstalación de  
paquete de batería (Fig. A)  
BLACK+DECKER se diseñó para propósitos de aspirado en seco.  
Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.  
nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete  
Ensamble (Fig. D)  
de batería esté completamente cargado.  
7
1. Alinee la parte superior del tubo de extensión con la  
16  
Para instalar el paquete de batería  
en la manija de la  
5
entrada de aspirado como se muestra en la Fig. D.  
2. Empuje el tubo de extensión en la entrada de  
herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles  
dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija  
hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en  
la herramienta y asegúrese que no se desconecte.  
7
5
aspirado para que se asegure en su posición.  
7
3. Alinee la parte inferior del tubo de extensión con el  
11  
Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione  
cepillo de piso  
4. Presione la parte inferior del tubo de extensión  
11  
como se muestra en la Fig. D.  
17  
el botón de liberación  
y jale firmemente el paquete de  
7
sobre  
para que se asegure en su posición.  
5. Para quitar un accesorio, presione el seguro de  
batería de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador  
como se describe en la sección de cargador de este manual.  
el cepillo del piso  
8
liberación de accesorios ubicado en la entrada de la  
aspiradora o la parte inferior del tubo de extensión y jale  
suavemente el accesorio conectado.  
30  
EsPAñOl  
Fig. I  
USO  
4
2
1
Esta aspiradora se puede usar en una de cuatro maneras.  
7
11  
. (Fig. E)  
Con el tubo de extensión  
y el cepillo de piso  
Con el cepillo de piso . (Fig. F)  
11  
7
Con el tubo de extensión y la herramienta de  
14 15  
accesorios 13),  
Con la herramienta de accesorios  
Fig. E Fig. F  
,
. (Fig. G)  
13 14 15  
,
,
. (Fig. H)  
Indicador de estado de carga  
Este aparato incluye un indicador de estado de carga que  
consiste en tres luces LED bancas que indican el nivel de carga  
restante en la batería. Esta función sólo está activa cuando la  
aspiradora está encendida o durante un ciclo de carga.  
El indicador de estado de carga es una indicación de los  
niveles aproximados de carga restantes en el paquete de  
batería de acuerdo con los siguientes indicadores:  
El indicador de batería LED muestra la carga restante y le  
advierte cuando la batería es baja. El LED final parpadeará  
continuamente cuando sólo falta 1 minuto de tiempo  
de operación. Todos los LEDs parpadearán cuando se  
descargue la unidad.  
nOTA: El indicador de estado de carga sólo es una  
indicación de la carga que queda en la batería. No indica la  
funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en  
base a los componentes del producto, la temperatura y la  
aplicación del usuario final.  
Fig. G  
Fig. H  
Uso de herramienta de accesorio  
(Fig. A, J)  
Su aspiradora puede suministrarse con algunas de las  
siguientes herramientas:  
-
-
Herramienta de fisura pequeña.  
Herramienta de cepillo de 6.  
Encendido y apagado (Fig. I)  
-
Herramienta para pelo de mascotas.  
1
Para encender, presione el botón ON/OFF  
.
13 14 15  
se puede  
La herramienta de accesorio  
colocar directamente al tubo de extensión o a la  
entrada de la aspiradora como se muestra en la  
Figura J.  
Alinee la parte superior de la herramienta de accesorio  
13 14 15  
de extensión y empújela para que se asegure en su  
posición como se muestra en la Fig. J.  
Fig. J  
,
,
Para incrementar la potencia, deslice el interruptor de  
7
2
potencia variable hacia adelante.  
5
nOTA: Los LED indicadores de estado de carga se  
iluminarán mientras la aspiradora esté ENCENDIDA.  
1
Para apagar, presione el botón ON/OFF  
una segunda vez.  
5
,
,
con la entrada de aspirado o el tubo  
7
Regrese el producto al cargador de inmediato después  
de cada uso de forma que esté listo y completamente  
cargado para el siguiente uso. Asegúrese que el  
producto esté completamente conectado con el  
enchufe del cargador.  
Apagado y encendido de cepillo de piso  
(Fig. A, I)  
5
Para apagar el cepillo de piso, presione el botón ON/OFF  
4
de cepillo de piso  
.
13  
7
Para encender el cepillo de piso, presione el botón ON/  
4
OFF del cepillo de piso una segunda vez.  
12  
nOTA: Las luces de trabajo LED  
se iluminarán cada  
vez que se encienda el cepillo de piso.  
31  
EsPAñOl  
26  
Use sus dedos índice y pulgar para pellizcar el pre-filtro  
26 10  
como se  
,
Limpieza y vaciado de aspiradora  
jale el pre-filtro  
muestra en la Fig. M.  
del depósito de polvo  
Peligro de Proyectil/  
Respiratorio: Nunca use la aspiradora sin su filtro.  
nOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una  
bolsa de polvo desechable, y no lo tire cuando se vacíe el  
producto. Le recomendamos que reemplace el filtro cada  
6-9 meses según la frecuencia de uso.  
ADVERTENCIA:  
nOTA: El alojamiento del filtro se ajusta cómodamente  
en el recipiente de polvo y puede ser difícil de quitar  
al principio.  
Vacíe el depósito de polvo en un depósito de basura.  
nOTA: Se recomienda que agite el filtro cuando se retire  
26  
el pre-filtro . Consulte la sección Agitador de filtro  
Hay dos métodos para limpiar el depósito, un método de  
vaciado rápido y un método de limpieza exhaustivo.  
para obtener instrucciones.  
26  
10  
en el depósito de polvo  
Instale el pre-filtro  
asegurándose que la lengüeta del depósito de polvo  
27  
Para vaciar el recipiente de polvo  
(Fig. K, L)  
28  
esté alineada con la ranura del pre-filtro  
muestra en la Fig. M.  
como se  
10 23  
del chasis  
Levante y retire el depósito de polvo  
como se muestra en la Figura K.  
Instale el depósito de polvo en la aspiradora, hasta que  
haga clic firmemente en posición.  
Coloque el depósito de polvo sobre una cesta de basura  
y presione el botón de liberación de la tapa del depósito  
Fig. M  
26  
24  
de polvo  
para vaciar el depósito de polvo como se  
28  
muestra en la Figura L.  
25  
Cierre la tapa del depósito de polvo , hasta que haga  
clic firmemente en posición.  
10  
Instale el depósito de polvo extraíble  
23  
hacia atrás en  
el chasis  
Fig. K  
25  
.
27  
10  
10  
23  
Agitador de filtro (Fig. K, L, N)  
Fig. L  
10 23  
del chasis  
Levante y retire el depósito de polvo  
como se muestra en la Figura K.  
10  
25  
Coloque el depósito de polvo sobre una cesta de basura  
y presione el botón de liberación de la tapa del depósito  
24  
de polvo  
para vaciar el depósito de polvo como se  
muestra en la Figura L.  
26  
como se  
Use sus dedos índice y pulgar para pellizcar el pre-filtro  
,
24  
26  
10  
jale el pre-filtro  
del depósito de polvo  
muestra en la Fig. M.  
nOTA: El alojamiento del filtro se ajusta cómodamente en el  
recipiente de polvo y puede ser difícil de quitar al principio.  
Gire la rueda del agitador del filtro de cinco a diez  
9
revoluciones sobre un contenedor de basura para  
eliminar el exceso de polvo del filtro.  
Vacíe el depósito de polvo en un depósito de basura.  
Desinstalación de pre-filtro (Fig. K, L, M)  
10 23  
del chasis  
Levante y retire el depósito de polvo  
como se muestra en la Figura K.  
26  
10  
en el depósito de polvo  
Instale el pre-filtro  
asegurándose que la lengüeta del depósito de polvo  
27  
Coloque el depósito de polvo sobre una cesta de basura  
y presione el botón de liberación de la tapa del depósito  
28  
esté alineada con la ranura del pre-filtro  
muestra en la Fig. M.  
como se  
24  
de polvo  
para vaciar el depósito de polvo como se  
Instale el depósito de polvo en la aspiradora, hasta que  
haga clic firmemente en posición.  
muestra en la Figura L.  
32  
EsPAñOl  
Asegúrese que los filtros estén completamente secos  
antes de volver a colocarlos.  
Siga las instrucciones en las secciones Desinstalación  
de pre-filtro y Desinstalación de filtro para obtener  
instrucciones de ensamble.  
iMPORTAnTE: La recolección máxima de polvo sólo  
se obtendrá con filtros limpios y un depósito para polvo  
vacío. Si el polvo comienza a caer del producto después  
que se apaga, esto indica que el depósito de polvo está  
lleno y requiere que se vacíe.  
iMPORTAnTE: La recolección máxima de polvo sólo se  
obtendrá con filtros limpios y un depósito para polvo vacío.  
Si el polvo comienza a caer del producto después que se  
apaga, esto indica que el depósito de polvo está lleno y  
requiere que se vacíe.  
Fig. N  
9
23  
Lave los filtros regularmente utilizando agua jabonosa  
tibia y asegúrese que estén completamente secos antes  
de usarlos de nuevo. Mientras más limpio esté el filtro,  
mejor se desempeñará el producto.  
Es muy importante que los filtros estén completamente  
secos y correctamente en posición antes del uso.  
Desinstalación de filtro (Fig. K, L, O)  
Desinstalación y limpieza de cepillos  
giratorios (Fig. P)  
10 23  
del chasis  
Levante y retire el depósito de polvo  
como se muestra en la Figura K.  
Coloque el depósito de polvo sobre una cesta de basura  
y presione el botón de liberación de la tapa del depósito  
Para reducir el riesgo  
de lesiones a partir de partes móviles, desconecte el  
depósito extraíble antes limpiar o dar servicio.  
ADVERTENCIA:  
24  
de polvo  
para vaciar el depósito de polvo como se  
muestra en la Figura L.  
31  
11  
Para retirar el cepillo giratorio  
del cepillo de piso  
32  
29  
Sujete el alojamiento de la rueda del agitador  
hacia arriba para retirar.  
y jale  
presione el botón de liberación  
en la Figura P.  
como se muestra  
30  
Retire el filtro  
29  
del alojamiento de la rueda del  
31  
ahora se puede retirar.  
El cepillo giratorio  
agitador  
Agite o cepille ligeramente cualquier polvo suelto del filtro.  
30  
como se muestra en la Fig. O.  
Limpie el cepillo giratorio y vuelva a instalar. Asegúrese  
que esté asegurado en su posición de bloqueo antes  
de operar.  
Instale el filtro  
29  
en el alojamiento de la rueda del  
agitador  
Instale el alojamiento de la rueda del agitador  
depósito de polvo, hasta que haga clic en su posición.  
.
Fig. P  
29  
en el  
31  
Fig. O  
29  
32  
11  
30  
Reemplazo de filtros  
Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre  
que estén desgastados o dañados. Los filtros de repuesto  
están disponibles en su distribuidor BLACK+DECKER.  
10  
Visite www.blackanddecker.com para localizar  
distribuidores.  
Limpieza de filtros  
Retire los filtros viejos como se describe en Limpieza de  
los filtros.  
Ajuste los nuevos filtros como se describe en Limpieza  
Una vez que haya retirado el filtro y el pre-filtro de polvo,  
sacuda o cepille ligeramente el polvo suelto del pre-  
26  
30  
filtro  
Enjuague el depósito de polvo  
Lave los filtros con agua jabonosa tibia.  
y del filtro  
.
de los filtros.  
(cat. no: BSVF1, BSVFA para aspiradoras de alergia)  
10  
con agua jabonosa tibia.  
33  
EsPAñOl  
Mantenimiento  
Reparaciones  
Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la  
aspiradora. Nunca permita que entre líquido a la aspiradora;  
nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en líquido.  
No se puede dar servicio al cargador y al paquete de batería.  
Advertencia: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD  
del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajuste  
(incluyendo inspección y reemplazo de escobillas, cuando sea  
aplicable) deben ser realizados por un centro de servicio de  
fábrica BLACK+DECKER o un centro de servicio autorizado por  
BLACK+DECKER. Siempre use partes de reemplazo idénticas.  
ADVERTENCIA:  
Asegúrese que la  
aspiradora esté completamente seca antes de usarla.  
iMPORTAnTE: Para garantizar la SEGURIDAD y  
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,  
mantenimiento y ajuste (diferentes a las indicadas en  
este manual) sólo deben realizar por centros de servicio  
autorizados u otras organizaciones de servicio calificado,  
utilizando siempre partes de reemplazo idénticas.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al  
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio  
Solución de problemas  
si el producto no funciona, revise lo siguiente:  
El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se  
siente ligeramente caliente al tacto.)  
El cable del cargador no está dañado y está conectado  
correctamente.  
El cargador está conectado en un tomacorriente  
eléctrico que funciona.  
www.blackanddecker.com.  
si el rendimiento de la aspiradora es deficiente,  
verifique lo siguiente:  
Limpie los filtros. (Consulte la sección Limpieza y vaciado  
de la aspiradora).  
Vacíe el depósito de polvo. (Consulte la sección Limpieza  
y vaciado de la aspiradora).  
Limpie los cepillos giratorios. (Consulte la sección  
Extracción y limpieza de cepillos giratorios).  
El LED parpadea continuamente, conecte el cargador y  
realice un ciclo de recarga  
Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de  
Internet www.blackanddecker.com respecto a una  
ubicación del centro de servicio más cercano a usted o  
llame a la línea de ayuda de BLACK+DECKER al  
1-800-544-6986.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para uso con su aparato  
están disponibles a partir de su distribuidor local o centro  
de servicio autorizado. Si necesita asistencia respecto a los  
accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986.  
El uso de cualquier  
accesorio no recomendado para uso con este aparato  
ADVERTENCIA:  
podría ser peligroso.  
34  
EsPAñOl  
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de  
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su  
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es  
posible que se requiera un comprobante de compra. Los  
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía  
le otorga derechos legales específicos y es posible que  
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En  
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el  
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER  
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para  
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de  
este producto anulará la garantía. Por medio del presente  
documento, se declina la responsabilidad de todas las  
demás garantías, explícitas o implícitas.  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está  
libre de defectos de material o mano de obra durante un  
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre  
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.  
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a  
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o  
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona  
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento  
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con  
las condiciones de la garantía establecidas en el presente  
documento será remplazado o reparado sin costo de una  
dos maneras:  
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,  
consiste en devolver el producto al comerciante minorista  
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un  
comerciante minorista participante). Las devoluciones  
deben realizarse dentro del período establecido en la  
política para intercambios del comerciante minorista.  
Es posible que se requiera el comprobante de compra.  
Consulte al comerciante minorista sobre su política  
específica de devoluciones con respecto a los límites de  
tiempo para devoluciones o intercambios.  
AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no se aplica a productos  
vendidos en América Latina. Para los productos que se  
venden en América Latina, consulte la información de  
garantía específica del país contenida en el empaque,  
llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener  
dicha información.  
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286  
BlackandDecker.com  
1-800-544-6986  
Detección de problemas  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende.  
• El paquete de baterías no  
está cargado.  
• Verifique los requisitos de carga del  
paquete de baterías.  
• El paquete de baterías no carga.  
• El cargador no está enchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione. Consulte  
Notas importantes sobre la carga  
para conocer más detalles.  
• La temperatura ambiental  
está demasiado caliente o  
demasiado fría.  
• Traslade el cargador y el paquete de  
baterías a una temperatura ambiental  
que esté por encima de 4,5 °C (40 °F) o  
por debajo de 40 °C (104 °F).  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio  
35  
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles /  
Baterías y cargadores compatibles  
Battery Packs  
Blocs-piles  
Baterías  
LBXR20, LB20, LBX20, LBXR20BT**, LB2X3020, LB2X4020, LBXR2020  
LCS20, LCS201, LCS1620, BDCA202B , BDCAC60B, L2AFC, L2AFCBST, LCS200  
Chargers  
Chargeurs  
Cargadores  
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.  
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.  
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.  
**BT - Bluetooth®  
nOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of  
such marks by BLACK+DECKER is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.  
REMARQUE : le mot servant de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,  
Inc. et toute utilisation de ces marques par BLACK+DECKER est sous licence. Les autres marques de commerce et noms  
commerciaux sont ceux de leurs détenteurs respectifs.  
nOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y BLACK+DECKER  
utiliza dichas marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos  
propietarios.  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
S.A. de C.V.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tamaulipas  
Tel. 01 833 221 34 50  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles, S.A. de  
C.V.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de  
Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Black & Decker (U.S.) Inc.  
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286  
Part No. N714229  
BSV2020, BSV2020A, BSV2020P  
JUNE 2019  
Copyright © 2019 BLACK+DECKER  

Studer Innotec C 2600 24 User Manual
Soleus Air Gh Pac 12e1hp With Heat User Manual
Panasonic Cw C60yu User Manual
Panasonic Cw 1406bu User Manual
LG 65UH615A 02 User Manual
KENWOOD KDC X700 User Manual
HP 6600 User Manual
CRAFTSMAN 28984 User Manual
CRAFTSMAN 921.166420 User Manual
CRAFTSMAN 390.291558 User Manual