BLACK DECKER BDL100AV User Manual

For your convenience and safety, the following labels are on your laser.  
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre laser.  
Para su comodidad y seguridad, el láser incluye las siguientes etiquetas:  
Laser Level  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog No. BDL100AV  
Avoid exposure-Laser radiation emitted from this aperture.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
Éviter toute exposition au rayonnement laser émis par cette  
ouverture.  
Evite la exposición - Por este orificio se emite la radiación  
láser.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
Functional Description  
J
A.) Battery Door  
B.) Laser Line  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
C.) On / Off Switch  
D.) Audio On / Off Button  
F
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
G
E.) Color Changing Bubble  
Vial  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
F.) Wall Suction Cup  
Button  
D
C
E
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
G.) Wall Mounting Suction  
Cup  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
I
Cat No BDL100AV  
Form # 90560476  
JUNE 2011  
H.) Magnet  
Copyright © 2011 Black & Decker  
Printed in China  
H
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed  
I.) Pin (optional)  
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.  
B
J.) Release Tab  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
A
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual.  
Replacing the Batteries - Figure 1  
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING  
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.  
1
Ensure laser on/off switch (C) is in the full off  
position by moving switch actuator to center  
position “O”. Remove the battery door (A).  
Insert 2 fresh 1.5 volt AAA alkaline batteries  
making sure to match (+) and (-) terminals  
correctly as marked on inside of battery door.  
Close battery door.  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
C
in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result  
WARNING: Batteries can explode, or leak,  
and can cause injury or fire.  
in minor or moderate injury.  
To reduce this risk:  
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation  
• Carefully follow all instructions and warnings  
on the battery label and package.  
• Always insert batteries correctly with regard  
to polarity (+ and -), marked on the battery  
and the equipment.  
which, if not avoided, may result in property damage.  
Safety Instructions  
DANGER: Laser Radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can result.  
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam.  
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or  
unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result  
• Do not short battery terminals.  
• Do not charge batteries.  
A
• Remove dead batteries immediately and  
dispose of per local codes.  
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser.  
• Do not dispose of batteries in fire.  
• Keep batteries out of reach of children.  
WARNING: DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable parts  
inside. Disassembling the Laser will void all warranties on the product. Do not modify the  
product in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation Exposure.  
WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than  
those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.  
• Remove batteries if the device will not be used for several months.  
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently  
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.  
The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually  
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and  
carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when  
transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and  
well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.”  
• Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,  
gases, or dust.  
• Use only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries may create a  
risk of fire.  
• Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers are  
dangerous in the hands of untrained users.  
Operating Instructions  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on  
another laser.  
The BDL100AV is a versatile tool which allows you to level and align shelves, pictures, large  
appliances and more. It is designed to work on painted drywall vertical surfaces (semi-gloss,  
satin, egg shell and matte). Also primed drywall, glass and most plastic and metal.  
• Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed  
by unqualified personnel could result in serious injury.  
USING THE TEMPORARY WALL MOUNTING SUCTION CUP  
• The laser level can be attached to a wall using either the temporary wall mounting suction  
cup (G) or (in rare circumstances for non-  
• Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure to  
radiation.  
smooth surfaces) pin (I).  
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into  
the laser beam.  
2
CAUTION: Temporary wall mounting  
suction cup should only be used on smooth  
impermeable surfaces such as painted  
drywall vertical surfaces (semi-gloss, satin,  
egg shell and matte), primed drywall, glass  
and most plastic and metal.  
• Position the laser securely. Damage to the laser or injury could result if the laser falls.  
• For indoor use only.  
• This product is intended for use in a temperature range of 50° F (10° C) - 104° F (40° C)."  
CAUTION: The wall mounting suction cup is a temporary device that will lose suction  
over varying amounts of time depending on the material it is attached to. It should not  
be left unattended for extended periods of time.  
To use the temporary wall mounting suction  
cup, place on wall in approximate location of  
item to be leveled and push in on the suction  
cup button (F).  
CAUTION:Usecautionwhendrilling,nailingorcuttingintowalls,floorsandceilingswhichmay  
containelectricalwiringorpipes.Alwaysturnoffthepowerwhenworkingnearelectricalwires.  
• Release temporary wall mounting suction  
cup button and check to make sure that the  
wall attachment is firmly seated on the wall.  
NOTE: In the rare instance when the  
temporary wall mounting suction cup is left  
FIinrscatsAe oidf skMinecoanstauctr,eflusshfowrithBsouabpbanled wVaitaerl. CInocansteeonf etye contact, flush with flowing water.  
If swallowed, get medical help. Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986.  
The label on your tool may include the following symbols:  
Full suction  
Low suction  
on the wall for an extended period of time,  
any resulting marks can be removed with  
warm soapy water and a damp cloth.  
2a  
V ..........................volts  
mW......................milliwatts  
nm ........................wavelength in nanometers IIa ........................Class IIa Laser  
• Multilevel suction scale shown in figure 2a  
provides information about vacuum inside  
cup. When red color bar appears suction is  
low. Press button again or unit will fall soon.  
Remplacer les piles - figure 1  
Sʼassurer que lʼinterrupteur marche-arrêt (C) du laser est à la position dʼarrêt en déplaçant  
lʼactionneur de lʼinterrupteur à la position centrale « O ». Retirer le couvercle du logement  
des piles (A). Insérer 2 piles alcalines AAA neuves de 1,5 V et sʼassurer de bien faire  
correspondre les bornes (+) et (-) qui sont indiquées à lʼintérieur du couvercle du logement  
des piles. Fermer le couvercle du logement des piles.  
NIVEAU LASER  
MODE D’EMPLOI  
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou  
incendie.  
Nº de catalogue BDL100AV  
Pour réduire ce risque :  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
• Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur lʼétiquette et  
lʼemballage des piles.  
Consulter le site Web  
Toujours insérer les piles en tenant compte de la polarité (+ et -) telle quʼelle est indiquée  
sur les piles et le matériel.  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
• Ne pas créer de court-circuit avec les bornes des piles.  
• Ne pas recharger les piles.  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
• Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de la réglementation locale.  
• Ne pas jeter de pile au feu.  
Tenir les piles hors de la portée des enfants.  
• Retirer les piles si lʼappareil nʼest pas utilisé pendant plusieurs mois.  
Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en  
contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la  
monnaie, des outils manuels et dʼautres éléments semblables. La Hazardous Material  
Regulation du département américain des transports interdit en fait le transport des  
piles pour le commerce et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et  
des bagages à main) À MOINS quʼelles ne soient bien protégées contre les  
courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, sʼassurer que les bornes sont  
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et  
causer un court-circuit.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le  
1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Directives de fonctionnement  
Le BDL100AV est un outil polyvalent qui vous permet de mettre de niveau et dʼaligner des  
tablettes, des tableaux, de gros appareils et bien plus. Il est conçu pour une utilisation sur  
des surfaces verticales de cloison sèche peinte (fini semi-brillant, satiné, coquille dʼœuf et  
mat). Il convient aussi à une cloison sèche prétraitée, au verre et à la plupart des plastiques  
et des métaux.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas  
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et des  
blessures corporelles graves.  
UTILISER LA VENTOUSE MURALE TEMPORAIRE  
• Le niveau laser peut être fixé au mur à lʼaide dʼune ventouse murale temporaire (G) ou  
(dans de rares situations pour les surfaces non lisses) à lʼaide dʼune punaise (I).  
MISE EN GARDE : La ventouse murale temporaire ne doit être utilisée que sur des  
surfaces imperméables lisses comme des surfaces verticales de cloison sèche peinte  
(fini semi-brillant, satiné, coquille dʼœuf et mat), des cloisons sèches prétraitées, du verre  
et la plupart des plastiques et des métaux.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les sym-  
boles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
• Pour utiliser la ventouse murale temporaire, la mettre sur le mur, à lʼendroit approximatif  
de lʼobjet à mettre de niveau, puis enfoncer le bouton (F) de la ventouse.  
• Relâcher le bouton de la ventouse murale temporaire et sʼassurer que le dispositif mural  
repose bien contre le mur.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
REMARQUE : Dans les rares cas où la ventouse murale temporaire est laissée sur le  
mur durant une période prolongée, toute marque qui en découle peut être éliminée avec de  
lʼeau chaude savonneuse et un chiffon humide.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
• Lʼéchelle à succion multiniveau illustrée à la figure 2a donne de lʼinformation sur la  
pression par le vide dans la ventouse. Lorsque la barre de couleur rouge apparaît, lʼeffet de  
succion est faible. Enfoncer de nouveau le bouton, sinon le dispositif tombera bientôt.  
• Pour enlever la ventouse murale temporaire, tirer la languette de dégagement (J) en  
caoutchouc en ligne droite comme le montre la figure 3.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AVIS : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dan-  
gereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
UTILISER LA PUNAISE (EN OPTION)  
MISE EN GARDE : La punaise est pointue et doit être manipulée avec soin.  
• Insérer la punaise en ligne droite de manière à ce quʼelle repose fermement contre la  
surface comme le montre la figure 4. La punaise doit toujours être enfoncée  
manuellement plutôt quʼau moyen dʼun marteau.  
Directives de sécurité  
DANGER : Radiation laser ; éviter tout contact direct avec les yeux ; des lésions  
oculaires sérieuses pourraient en résulter.  
• Ne pas utiliser dʼoutils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le  
faisceau laser.  
• Pour retirer la punaise du mur, tirer dessus en ligne droite.  
MISE EN GARDE : Toujours ranger la punaise comme le montre la figure 5 lorsquʼelle  
nʼest pas utilisée.  
• Ne pas mettre le laser dans une position où une personne pourrait fixer du regard le  
faisceau laser, intentionnellement ou non. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.  
• Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser.  
FONCTIONNEMENT DU NIVEAU LASER  
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. Aucune pièce à l'intérieur ne  
peut être réparée par lʼutilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties du  
produit. Ne modifier le produit en aucun cas. Le fait de modifier lʼoutil peut causer une  
exposition dangereuse au rayonnement laser.  
• Connecter le niveau laser à la fixation murale comme le montre la figure 6.  
La fixation murale est pourvue dʼun aimant (H) puissant qui attire les plaques métalliques  
(K) situées sous lʼétiquette figurant des deux côtés du laser et qui permet un réglage en  
hauteur dʼenviron 19 mm (¾ po).  
AVERTISSEMENT : Lʼutilisation dʼautres commandes ou réglages ou lʼexécution de  
REMARQUE : Le laser peut être inversé pour projeter un faisceau laser horizontal dans un  
sens ou dans lʼautre.  
procédures autres que celles décrites dans le présent mode dʼemploi peut causer une  
exposition dangereuse au rayonnement laser.  
• Régler lʼactionneur de lʼinterrupteur marche-arrêt (C) à la position « 1 » pour activer le  
changement de couleur de la fiole à bulles. (figure 7)  
• Ne pas faire fonctionner lʼoutil dans un environnement explosif, soit en présence de liquides  
inflammables, de gaz ou de poussière.  
• Régler lʼactionneur de lʼinterrupteur marche-arrêt (C) à la position « 0 » pour éteindre le  
laser.  
• Utiliser uniquement lʼoutil avec les piles spécifiquement conçues à cet effet. L'utilisation de  
tout autre bloc-piles risque de causer un incendie.  
• Régler lʼactionneur de lʼinterrupteur marche-arrêt (C) à la position « 2 » pour projeter le  
faisceau laser et activer le changement de couleur de la fiole à bulles.  
DANGER : Rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux.  
• Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience.  
Les lasers sont dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.  
• Nʼutiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les  
accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsquʼils sont utilisés avec  
un autre laser.  
FONCTIONNEMENT AUDIOVISUEL DU NIVEAU  
• Si le dispositif nʼest pas de niveau, la fiole à bulles sera « ROUGE ».  
• Pour mettre de niveau le dispositif, le tourner dans un sens ou lʼautre de manière à ce que  
la fiole à bulles devienne « VERTE ».  
• Les réparations et lʼentretien de lʼoutil DOIVENT uniquement être effectués par un  
établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non  
qualifié pourrait entraîner des blessures graves.  
• La figure 9 illustre lʼutilisation du laser pour accrocher plusieurs cadres en ligne droite.  
• Il y a aussi un bouton audio (D) pouvant servir pour émettre un signal lorsquʼun objet qui  
est mis de niveau est hors de vue, comme le montre la figure 10.  
• Pour utiliser la fonction de mise de niveau audio, allumer le dispositif en réglant  
lʼinterrupteur (C) à la position « 2 » comme le montre la figure 7.  
• Enfoncer le bouton audio marche-arrêt (D). Le dispositif émettra un bip sonore par  
intermittence.  
• Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes accroît le  
risque dʼexposition au rayonnement.  
• Éteindre le laser lorsquʼil nʼest pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le risque de  
fixer du regard le faisceau laser.  
• Bien positionner le laser. Le laser risque dʼêtre endommagé ou de causer des blessures en  
cas de chute.  
• Pour un usage intérieur seulement.  
• Mettre le dispositif sur le dessus de lʼobjet mis de niveau.  
• Lʼutilisation de ce produit est prévue pour une gamme de températures variant de 10 °C  
(50 °F) – 40 °C (104 °F).  
• Mettre de niveau. La vitesse du bip augmente lorsque lʼobjet est pratiquement de niveau.  
Une fois lʼobjet mis de niveau, le signal émis devient continu, puis cesse.  
• Si lʼobjet nʼest plus de niveau, le bip sonore change de manière perceptible.  
MISE EN GARDE : La ventouse murale est un dispositif temporaire qui perdra son  
effet de succion au fil du temps, selon le matériel auquel il est fixé. Il ne doit pas être  
laissé sans surveillance durant une période prolongée.  
Conseils pratiques  
MISE EN GARDE : Être prudent pour le perçage, le clouage ou la coupe dans les murs,  
les planchers et les plafonds pouvant dissimuler des câblages électriques ou des tuyaux.  
Toujours effectuer une mise hors tension au moment de travailler près des fils  
électriques.  
• Le faisceau laser nʼest de niveau quʼavec le mur contre lequel lʼappareil est tenu ou  
accroché. Le court faisceau visible sur tout mur adjacent nʼest pas de niveau. Cela est  
aussi vrai pour la projection dʼun faisceau droit sur un plancher ou un mur; le court  
faisceau apparaissant sur un mur adjacent nʼest pas de niveau.  
• Le niveau laser produit uniquement un faisceau de niveau lorsquʼil est tenu contre une  
surface verticale ou accroché à celle-ci.  
Premiers soins pour le contenu des fioles à bulles  
En cas de contact cutané, laver abondamment à lʼeau et au savon. En cas de contact avec  
les yeux, rincer à lʼeau courante.  
• Sʼassurer que le laser est aussi à lʼéquerre que possible avec la surface plane pour  
assurer une projection adéquate du faisceau.  
En cas dʼingestion, obtenir des soins médicaux. Il est possible dʼobtenir une fiche santé-  
Rangement  
sécurité (MSDS) en composant le 1-800-544-6986.  
Toujours ranger le niveau au laser à lʼintérieur.  
Lʼétiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants :  
Entretien  
V ..........................volts  
mW ..............milliwatts  
N'utiliser qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne jamais laisser  
de liquide pénétrer dans lʼoutil et nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un liquide.  
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
lʼentretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés  
par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et  
les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.  
nm ........................longueur dʼonde en nanomètre IIa..................Laser classe IIa  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
A.) Couvercle du logement  
des piles  
B.)Faisceau laser  
C.)Interrupteur  
marche-arrêt  
Accessoires  
D.)Boutonaudio  
E.) Fiole à bulles à  
couleur changeante  
H.) Aimant  
F.) Bouton de ventouse  
murale  
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil  
marche-arrêt  
pourrait s'avérer dangereuse.  
G.) Ventouse murale  
J.)Languettededégagement  
I.) Punaise(enoption)  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le  
plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer  
le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
• No ubique el láser en una posición que pueda provocar que alguien intencional o no  
intencionalmente fije su vista en el rayo láser. Podría provocar lesiones oculares graves  
• No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser.  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut  
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de  
lʼune des deux façons suivantes :  
ADVERTENCIA: NO DESARME EL LÁSER. No contiene elementos a los que el  
usuario pueda hacerles mantenimiento. Desarmar el Láser anulará todas las garantías  
del producto. No modifique el producto de ninguna manera. La modificación de la  
herramienta podría provocar exposición a radiación láser peligrosa.  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil  
sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à  
la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une  
preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique  
concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
ADVERTENCIA: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos  
diferentes a aquéllos  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les  
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages  
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
especificados en este manual puede provocar exposición a radiación láser peligrosa.  
• No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se  
encuentran líquidos, gases o polvo inflamables.  
• Utilice únicamente con las baterías recomendadas específicamente. El uso de cualquier  
otra fuente de energía puede producir riesgo de incendio.  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune  
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage  
commercial.  
• Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no  
entrenadas. El láser es peligroso en las manos de usuarios no entrenados.  
• Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los  
accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con  
otro láser.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour  
en obtenir le remplacement gratuit.  
• Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de  
reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden  
provocar lesiones graves.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU NIVEAU LASER :  
Longueur dʼonde de la diode du laser : 633 - 670 nm (couleur rouge)  
Classe du laser : Classe IIa  
• No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el  
riesgo de exposición a radiación.  
• Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar encendido el láser aumenta el riesgo de  
fijar la vista en el rayo láser.  
Plage de fonctionnement : Jusquʼà 4,6 m (15 pi) (selon lʼéclairage)  
Précision de la mise de niveau :  
• Coloque el láser de forma segura. Si el láser se cae, puede dañarse o provocar lesiones.  
• Únicamente para uso en interiores.  
Projection horizontale 6 mm (1/4 po) à 3 m (10 pi)  
Piles : 2 AAA (incluses)  
• Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 10ºC (50°F) y 40°  
(104°F).  
Tension : 3 V  
PRECAUCIÓN: La ventosa para montaje en la pared es un dispositivo temporal que  
perderá la succión con el transcurso de distintos lapsos de tiempo, según el material al  
que esté adherida. No debe dejarse sin supervisión durante períodos prolongados.  
Température de fonctionnement : 10 °C (50 °F) - 40 °C (104 °F)  
Dépannage  
Cause possible  
PRECAUCIÓN: Tenga precaución al taladrar, clavar o cortar paredes, pisos y techos  
que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Siempre desconecte la energía al  
trabajar cerca de cableado eléctrico.  
Problème  
Solutionpossible  
• Lʼappareil ne fonctionne • Piles faibles.  
pas.  
• Les remplacer si nécessaire.  
Medidas de primeros auxilios para el contenido de nivel de burbuja  
En caso de contacto con la piel, enjuague con jabón y agua. En caso de contacto con los  
ojos, enjuague con abundante agua.  
• Le niveau émet un  
clignotement rouge.  
• Piles faibles.  
• Remplacer les piles.  
En caso de ingestión, busque atención médica. Si necesita la Hoja de datos de seguridad  
del material (MSDS, por sus siglas en inglés), llame al 1-800-544-6986  
• Aucun signal audio.  
• Bouton audio non enfoncé.  
• Redémarrer le logiciel.  
• Enfoncer le bouton audio.  
• Le niveau clignote au  
hasard et prend  
• Éteindre lʼappareil, attendre  
5 secondes, puis le rallumer.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:  
V ..........................voltios  
mW ..........milivatios  
différentes couleurs.  
nm ........................longitud de ondas en nanómetros IIa ............Láser de Clase IIa  
• La ventouse ne colle pas • La surface du mur est trop  
• Lʼessayer à un autre  
endroit ou utiliser une  
punaise.  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES  
au mur.  
poreuse.  
A.) Tapa de las baterías  
B.)Línea láser  
C.)Interruptor de  
encendido/apagado  
F.) Botón de ventosa para  
pared  
• Aucun faisceau laser.  
•Interrupteur réglé à la  
mauvaise position.  
• Régler lʼinterrupteur à la  
plus basse position.  
D.)Botóndeencendido/  
apagado de audio  
G.) Ventosa para montaje  
enlapared  
E.)Nivel de burbuja que  
cambia de color  
H.)Imán  
• Le niveau nʼest pas  
stable lorsquʼil est sur  
la fixation murale.  
•Hors de la plage de réglage  
de la hauteur.  
• Régler de nouveau la  
position en hauteur de la  
ventouse.  
I.) Chincheta(opcional)  
J.)Lengüetadeliberación  
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance  
BLACK & DECKER au 1 800 544-6986.  
Reemplazo de las baterías (Figura 1)  
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado del láser (C) esté en la posición de  
apagado total moviendo el actuador del interruptor a la posición central “O”. Quite la tapa  
de las baterías (A). Inserte 2 nuevas baterías alcalinas AAA de 1,5 voltios y asegúrese de  
que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente con lo marcado en el interior de la tapa  
de las baterías. Cierre la tapa de las baterías.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o perder, y pueden provocar  
lesiones o incendios.  
Para disminuir este riesgo:  
NIVEL LÁSER  
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el  
envase de la batería.  
• Inserte siempre la batería correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la  
batería y en el equipo.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
• No haga puente con los terminales de la batería.  
• No cargue la batería.  
• Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los  
códigos locales.  
Catálogo N° BDL100AV  
• No arroje la batería al fuego.  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.  
• Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses.  
“Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran  
en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,  
herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos  
del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben  
transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas  
y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos.  
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales  
de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer con-  
tacto y causar un cortocircuito”.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
Instrucciones de operación  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
La BDL100AV es una herramienta versátil que el permite nivelar y alinear estanterías,  
cuadros, electrodomésticos grandes y mucho más. Está diseñada para funcionar sobre  
superficies verticales de panel de yeso pintado (semibrillante, satinado, semimate y mate).  
También en panel de yeso imprimado, vidrio y en la mayoría de los plásticos y metales.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
USO DE LA VENTOSA PARA MONTAJE TEMPORAL EN LA PARED  
• El nivel láser se puede fijar en una pared mediante la ventosa para montaje temporal en  
la pared (G) o la chincheta (I) (en circunstancias especiales para superficies que no son  
lisas).  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
PRECAUCIÓN: La ventosa para montaje temporal en la pared debe utilizarse  
únicamente sobre superficies lisas e impermeables como superficies verticales de panel  
de yeso pintado (semibrillante, satinado, semimate y mate), panel de yeso imprimado,  
vidrio y en la mayoría de los plásticos y metales.  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas  
y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica,  
incendio o daños personales serios.  
• Para utilizar la ventosa para montaje temporal en la pared, colóquela en la ubicación  
aproximada del artículo que se va a nivelar y oprima el botón de la ventosa (F).  
• Suelte el botón de la ventosa para montaje temporal en la pared y revise para asegurarse  
de que el aditamento para la pared esté firmemente sujeto sobre esta.  
• NOTA: En el caso especial de que la ventosa para montaje temporal en la pared se deje  
sobre la pared durante un período prolongado, toda marca resultante se puede eliminar  
con agua jabonosa tibia y un paño húmedo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona  
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos  
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
• El indicador de succión multinivel que se muestra en la Figura 2a brinda información  
acerca del vacío dentro de la ventosa. Cuando aparece una barra de color rojo, la succión  
es baja. Oprima nuevamente el botón o la unidad caerá pronto.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o  
lesiones graves.  
• Para quitar la ventosa para montaje temporal en la pared, tire de la lengüeta de liberación  
de goma (J) hacia afuera en forma recta como se muestra en la Figura 3.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
USO DE LA CHINCHETA (OPCIONAL)  
PRECAUCIÓN: La chincheta es puntiaguda y debe manipularse con cuidado.  
• Inserte la chincheta en forma recta y apóyela firmemente contra la superficie como se  
muestra en la Figura 4. La chincheta siempre debe clavarse en forma manual y nunca con  
un martillo.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial  
• Para quitar la chincheta de la pared, tire hacia afuera en forma recta.  
que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
PRECAUCIÓN: Siempre guarde la chincheta como se muestra en la Figura 5 cuando  
InPsEtLrIuGcRcO:ioRnadeiasciódnesseer,gevuitreildaaexdposición directa de los ojos, pueden producirse  
no esté en uso.  
lesiones oculares graves.  
• No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el  
rayo láser.  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
FUNCIÓN LÁSER DEL NIVEL  
• Conecte el nivel láser al aditamento para la pared como se muestra en la Figura 6.  
El aditamento para la pared posee un potente imán (H) que lo atrae a placas metálicas (K),  
que se encuentra bajo la etiqueta a ambos lados del láser y que permite un fácil ajuste hacia  
arriba y hacia abajo a alrededor de 19 mm (¾ pulgada).  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
NOTA: El láser puede voltearse para proyectar una línea láser horizontal en cualquier  
dirección.  
• Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “1” para activar el  
cambio de color en el nivel de burbuja.  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
• Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “0” para apagar  
el láser.  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
• Mueva el actuador del interruptor de encendido/apagado (C) a la posición “2” para  
proyectar la línea láser y activar el cambio de color en el nivel de burbuja.  
PELIGRO: Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos.  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
FUNCIÓN AUDIOVISUAL DEL NIVEL  
• Si el dispositivo no está nivelado, el nivel de burbuja se pondrá “ROJO”.  
• Para nivelar el dispositivo, gírelo en cualquier dirección hasta que el nivel de burbuja se  
ponga “VERDE”.  
Last Name · Apellido  
• La Figura 9 ilustra el uso del láser para colgar varios cuadros en una línea recta.  
También hay un botón de audio (D) que puede utilizarse para indicar cuándo un artículo que  
no está al alcance de la vista está nivelado como se muestra en la Figura 10.  
• Para utilizar la función de nivelación con audio, encienda el dispositivo moviendo el  
interruptor (C) a la posición “2” que se muestra en la Figura 7.  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
• Oprima el botón de encendido/apagado de audio (D). El dispositivo comenzará a alternar  
entre un pitido y el silencio.  
• Coloque el dispositivo sobre el artículo que va a nivelar.  
• Comience a nivelar. La frecuencia de los pitidos aumentará cuando el artículo esté casi  
nivelado. Cuando el artículo esté nivelado, la señal se volverá continua y se detendrá.  
• Si pasa más allá del punto nivelado, el tono de los pitidos cambiará perceptiblemente.  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
Consejos útiles  
• La línea láser sólo está nivelada en la pared contra la que se sujeta o cuelga la unidad. La  
línea corta visible en cualquier pared adyacente no está nivelada. Lo mismo se aplica a la  
proyección de una línea recta sobre un piso o pared, la línea corta sobre cualquier pared  
adyacente no está nivelada.  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
• La unidad de láser sólo genera una línea nivelada al sujetarse o colgarse contra una  
superficie vertical.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
• Asegúrese de que el láser esté, en la medida de lo posible, en ángulo recto con una  
superficie plana para garantizar una adecuada proyección de la línea.  
Almacenamiento  
Guarde siempre el nivel de láser en un lugar cubierto.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
Mantenimiento  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que  
penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja ninguna de las piezas en un  
líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual)  
se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de  
mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros  
Accesorios  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
herramienta puede resultar peligroso.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado  
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto  
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más  
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
S.A. de C.V.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Col. Puerto Juárez  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto  
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
Cancún, Quintana Roo  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
Tel. 01 998 884 72 27  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio  
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y  
de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de  
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información  
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o  
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Morelia, Michoacán  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Tel. 01 443 313 85 50  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
S.A. de C.V.  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL NIVEL LÁSER:  
Longitud de onda del diodo del láser: 633 a 670 nm (color rojo)  
Clase de láser: clase IIa  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Rango de funcionamiento: hasta 4,6 m (15 pies) (según las condiciones de iluminación)  
Precisión de la nivelación:  
Queretaro, Qro.  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Tel. 01 442 245 25 80  
horizontal proyectada 6 mm (1/4 pulgada) @ 3 m (10 pies)  
Baterías: 2 AAA (incluidas)  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Voltaje: 3 voltios  
Temperatura de funcionamiento: 10 °C (50 °F) a 40 °C (104 °F)  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
Detección de problemas  
Problema  
Causa posible  
Soluciónposible  
• La unidad no funciona. • Baterías agotadas.  
• Reemplácelas si es  
necesario.  
• El nivel se enciende en • Baterías agotadas.  
rojo intermitente.  
• Reemplace las baterías.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
eléctricas (Tools-Electric)”  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
• No hay señal de audio. • No se oprimió el botón de  
audio.  
• Oprima el botón de audio.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
• El nivel se enciende  
intermitentemente con  
distintos colores.  
• Reinicie el software.  
• Apague la unidad y después  
de 5 segundos enciéndala.  
Epecificaciones  
• La ventosa no se sujeta • Superficie de la pared  
• Pruebe con otra ubicación  
o utilice la chincheta.  
Tensión de alimentación  
3V  
a la pared.  
demasiado porosa.  
• No hay línea láser.  
• Interruptor en posición  
incorrecta.  
• Mueva el interruptor a la  
posición más baja.  
• El nivel no se mantiene • Fuera del rango de ajuste  
fijo cuando está sobre el de altura.  
soporte para la pared.  
• Reajuste la posición de  
altura de la ventosa.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su  
producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  

Xerox 6180mfp User Manual
Vector Iveco Motos V08 Ent M11 User Manual
Murphy Digital Time Meters Hd35 Dc User Manual
MIELE DA 279 4 User Manual
LG 55UQ801C0SB User Manual
CYBERPOWER PDU31006 User Manual
CRAFTSMAN 247.88890 User Manual
CRAFTSMAN 247.39767 User Manual
Bmsc7750 User Manual
ACER AX318 User Manual