20v MAx* CORdLeSS HANd vAC
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBeR
BdH2000SL
BdH2000SLB
Thank you for choosing BLACk+deCkeR!
PLeASe ReAd BefORe ReTURNINg THIS PROdUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACk+deCkeR
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAve THIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA.
INSTRUCTIvO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRvICIO y PÓLIZA de gARANTÍA.
AdveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured
under a workload, nominal voltage is 18.
To register your new product, visit
•
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap
and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes
or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for Lithium-
Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially
after cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
Symbols
•
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V..................volts
Hz................hertz
A...................amperes
W..................watts
min..............minutes
or DC ....direct current
................Class I Construction
(grounded)
or AC.......alternating current
n
o.................no load speed
.................earthing terminal
................safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm..revolutions or reciprocation
per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT FEATURES
Figure A
1. On/Off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Filter
5. Slide pack battery (BDH2000SL ONLY)
6. Battery release button (BDH2000SL ONLY)
7. Crevice tool
8. Brush tool
A
1
2
3
6
7
4
8
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
(BDH2000SL ONLY)
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for
battery chargers.
WARNING: Before using charger, read all instructions and cautionary markings on
charger, battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated
BLACK+DECKER batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury
and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power
supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a
conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup
of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
3
WARNING:
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than charging designated
BLACK+DECKER rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire,
electric shock or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of
damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft.
125 ft.
150 ft.
175 ft.
7.6 m
15.2 m
22.9 m
30.5 m
38.1 m
45.7 m
53.3 m
Wire Size AWG
18 18
16
16
14
14
12
• Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place
the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instruction for Battery Packs
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are
created when battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger
may ignite the dust or fumes.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte
for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air.
If symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
• Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers.
4
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell
failure.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may
reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case
is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery
pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped,
run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material
Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes
(i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected
from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and
cause a short circuit. NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked baggage.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and
excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
Charging ProCedure
B
The standard charger provided will charge a fully
depeleted battery in about 4 hours.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before
inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger as shown in
figure B.
3. The green LED will flash indicating that the battery
is being charged.
4. The completion of charge is indicated by the green
LED remaining on continuously. The pack is fully
charged and may be used at this time or left on the
charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be
greatly diminished.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing
indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged
when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the
battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is
a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the
battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your
local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on
5
jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
6. WDoAnRotNfreINezGe :orSihmomckerhsaezcahrdar.gDeor ninotwaaltloewr oarnaynlyiqoutidhetor lgiqeutidin.side charger. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack
breaks or cracks, return to a service center for recycling.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY
WARNING: Make certain the vac is switched off before
removing or installing battery.
C
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into the
vac until an audible click is heard (Figure C). Make sure
battery pack is fully seated and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release
button (6) as shown in Figure C and pull battery pack out of
the vac.
OPERATION
FIGURE D
D
E
NOTE: THIS PRODUCT IS FOR DRY PICK-UP ONLY.
• To switch the vac on, slide the on/off switch forward.
• To switch the vac off, slide the on/off switch back.
ASSEMBLY
FIGURE E
• Remove the dust bowl by pressing the dust bowl release
button and pulling the bowl down and out.
• Remove the filter by pulling it out of the dust bowl.
• Install the filter into the dust bowl by aligning the filter
triangle with the dust bowl triangle and placing it firmly into
position as shown in figure F.
NOTE: It is very important that the filter is correctly in
position before use.
• To install the dust bowl, place it back onto the front of the unit
and click firmly into position.
MOUNTING ACCESSORIES
• The brush tool (9) has a brush that can be used for dusting
and upholstery cleaning.
F
• The crevice tool (8) allows for vacuuming in narrow and
hard to-reach places.
• To attach an accessory, press the accessory into dust bowl.
•
To remove an accessory, pull the accessory out of the dust bowl.
CLEANING THE PRODUCT
WARNING: Never use this cordless hand vacuum
without its filters.
G
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse them with disposable
dust bags, and do not throw it away when the product is emptied. We
recommend that you replace the filter every 6-9 months.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be
obtained with clean filters and an empty dust bowl. If dust
begins to fall back out of the product after it is switched off,
this indicates that the bowl is full and requires emptying.
• Remove the filter and shake or lightly brush any loose dust off the filter.
• Empty the dust from the bowl and wash if necessary.
• Wash the filter regularly using warm, soapy water as shown in figure G. Ensure that it is
completely dry before using again.
6
NOTE: The cleaner the filter is, the better the product will perform.
• The dust bowl can also be washed in warm soapy water as shown in figure G.
Ensure that it is dry before re-attaching.
• Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used
to clean the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry
before re-use or storing.
RUN TIME
• When fully charged, the average effective usage times are between 10-15 minutes.
• It may take several chargings before these times can be achieved.
OTHER INFORMATION
If the product does not work, check the following:
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is correctly attached to the base.
• The charger is plugged into a working electrical outlet.
TROUBLESHOOTING
Problem
• Unit will not start.
Possible Cause
• Battery not installed properly.
• Battery not charged.
Possible Solution
• Check battery installation.
• Check battery charging
requirements.
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger.
• Charger not plugged in.
• Insert battery into charger
until red LED appears.
• Plug charger into a working
outlet. Refer to “Important
Charging Notes” for more
details.
• Check current at receptacle
by plugging in a lamp or other
appliance.
• Check to see if receptacle is
connected to a light switch
which turns power off when
you turn out the lights.
• Move charger and tool to a
surrounding air temperature
of above 40 degree F(4,5°C)
or below 105 degree F
(+40,5°C).
• Surrounding air temperature
too hot or too cold.
of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
ACCESSORIES
The performance of your apliance depends on the accessory used. BLACK+DECKER
accessories are engineered to high quality standards and are designed to enhance the
performance of your apliance.
• Filter accessory number VF200SP.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the
vac; never immerse any part of the vac into a liquid.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the
lithium-ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid
by BLACK+DECKER. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides
an environmentally conscious alternative. RBRC in cooperation with BLACK+DECKER
and other battery users, has established programs in the United States and Canada to
7
facilitate the collection of spent lithium-ion batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the tool to an authorized BLACK+DECKER
service center for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
THREE-YEAR LIMITED GUARANTEE
Black & Decker (U.S.) Inc. guarantees this product to be free from defects in material
or workmanship for a period of three (3) years following the date of purchase, provided
that the product is used in a home environment. This limited guarantee does not cover
failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted
by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective
product meeting the guarantee conditions set forth herein will be replaced or repaired at
no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time
limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid)
to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or replacement
at BLACK+DECKER’s option. Proof of purchase may be required. BLACK+DECKER
owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com.
This gaurentee does not apply to accessories. This gaurentee gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not
intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this
guarantee. All other guarentees, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This guarantee does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific guarantee information contained in the
packaging, call the local company or see the website for such information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
8
ASPIRATeUR à MAIN SANS fIL de 20v MAx*
MOde d’eMPLOI
NUMeRO de CATALOgUe
BdH2000SL, BdH2000SLB
Merci d’avoir choisi BLACk+deCkeR! Consulter le site Web
à LIRe AvANT de ReTOURNeR Ce PROdUIT POUR qUeLqUe
RAISON qUe Ce SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSeRveR Ce MOde d’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge
de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut entraîner
des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des
produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction, tels que l’amiante
et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures :
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec
des mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
•
Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent exploser
dans un feu.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique,
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables au Lithium-Ion. Ne pas incinérer les piles,
car elles exploseront à des températures élevées.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium-Ion est composé d’un
mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement
de filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
10
SYMBOLES
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts
Hz...............hertz
min..............minutes
A...............ampères
W..............watts
ou AC.....courant alternatif
o .............sous vide
n
ou DC......courant continu
................Construction de classe I
(mis à la terre)
..............borne de mise à la minute
Construction de classe II
............symbole d´avertissement
...............
RPM ou .../min..........tours à la minute
COMPOSANTS
FIG. A
A
1
1. Interruptor de encendido/apagado
2
2. Botón de liberación
3. Depósito para polvo
4. Filtro
3
6
7
5. Paquete de baterías deslizante
(BDBTS20B SEULEMENT)
4
8
5
6. Botón de liberación de la batería
(BDBTS20B SEULEMENT)
7. Herramienta para ranuras
8. Herramienta con cepillo
DIRECTIVES DE SéCURITé IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES (BDBTS20B SEULEMENT)
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide
dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures,
charger uniquement des piles BLACK+DECKER conseillées. D’autres types de
piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est
branché au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des
corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le
papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent
être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage
.
AVERTISSEMENT : NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose
qu’un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles
de charger les piles rechargeables conseillées BLACK+DECKER. Toute
autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
• Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à
11
une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique
ou une électrocution.
• Pour la sécurité de
Calibre minimal des cordons de rallonge
l’utilisateur, utiliser une
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
rallonge de calibre adéquat
(AWG, American Wire
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus
le numéro de calibre de fil
est petit et plus sa capacité
est grande, par exemple un
calibre 16 a plus de capacité
qu’un calibre 18. Si plus
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
d’une rallonge est utilisée
pour obtenir la longueur
Non recommandé
totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
inférieures du boîtier.
• Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur
toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à
un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte
des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique.
Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SéCURITé IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques
sont dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium-Ion est composé d’un
mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
•
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
12
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température
peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures
ou les bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque
manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-
piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les
piles de manière à ce que d es objets métalliques puissent entrer en contact
avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans
un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact
accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une
clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La
Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du
département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le
commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À
MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de
piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au Lithium-Ion dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIèRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière
directe du soleil et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCéDURE DE CHARGE
Le chargeur standard fourni chargera une pile
complètement épuisée en 4 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant
d’insérer le bloc-piles.
B
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur comme le montre
la figure B.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que la
pile est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert
qui demeure allumé.
Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou
laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour
prolonger leur durée de vie.
BLOC-PILES LAISSé DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant
allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger
à une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à
des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il
s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement
13
du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension
lorsque la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F)
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de
charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement
déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à
distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun
bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles
pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est
brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT : Avant l’insertion et le retrait du BLOC-PILES, S’ASSURER
QUE L’OUTIL EST éTEINT.
INSERTION DU BLOC-PILES : Insérer le bloc-piles
dans l’outil de manière à bien l’enfoncer et à entendre un
déclic (figure C). S’assurer que le bloc-piles est bien logé et
enclenché.
C
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de
dégagement situé à l’arrière du bloc-piles
FONCTIONNEMENT
L’appareil n’est destiné qu’au ramassage de matières
sèches.
D
E
FIG. D
• Pour mettre l’appareil en marche, glisser l’interrupteur
vers l’avant («O» = Arrêt; «I» = Marche), et vers l’arrière
pour l’arrêter.
ASSEMBLAGE
FIGURE E
• Pour enlever le réservoir à poussière, enfoncer le bouton
de dégagement du réservoir, puis tirer sur le réservoir vers
le bas pour le dégager.
• Déposer le filtre en le retirant du réservoir à poussière.
• Installer le filtre dans le réservoir à poussière. À cette fin,
aligner le triangle du filtre sur le triangle du réservoir, puis le
mettre bien en place comme le montre la figure F.
REMARQUE : Il est très important que le filtre soit en place
avant d’utiliser l’appareil.
• Pour installer le réservoir à poussière, le remettre à l’avant
de l’appareil, puis le placer de manière à entendre un déclic.
POSE DES ACCESSOIRES
F
• La brosse (9) est formée d’une brosse pouvant servir à
l’époussetage et au nettoyage des meubles.
• Le suceur plat (8) permet de passer l’aspirateur dans les
espaces étroits et difficiles d’accès.
• Pour fixer un accessoire, l’enfoncer dans le réservoir à
poussière.
14
• Pour retirer un accessoire, tirer dessus pour le dégager du réservoir à poussière.
NETTOYER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT :Ne jamais utiliser cet aspirateur portatif sans fil sans ses filtres.
REMARQUE : Le filtre est réutilisable. Ne pas le confondre avec les sacs à poussière
jetables, et ne pas le mettre au rebut lorsqu’on vide l’appareil. Il est recommandé de
remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois.
IMPORTANT : Optimiser le fonctionnement de l’appareil avec des filtres propres et
un réservoir à poussière vide. Si la poussière commence à sortir de l’appareil lorsqu’on
l’éteint, ceci indique que le réservoir est plein et qu’il faut le vider.
• Retirer le filtre, puis le secouer ou le brosser légèrement
pour enlever la poussière en surface.
G
• Vider le réservoir et le laver, le cas échéant.
• Laver régulièrement le filtre dans une eau chaude
savonneuse comme le montre la figure G. Laisser sécher le
filtre complètement avant de le réutiliser.
REMARQUE : Tenir le filtre propre pour optimiser le
rendement du produit.
• Il est aussi possible de laver le réservoir à poussière à
l’eau chaude savonneuse comme le montre la figure G.
S’assurer que le réservoir est sec avant de le fixer de nouveau.
• Ne jamais immerger le produit dans l’eau. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur
au moyen d’un linge humide et d’eau savonneuse. S’assurer que le produit est
complètement sec avant de l’utiliser à nouveau ou de le ranger.
DURéE DE FONCTIONNEMENT
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace se
situe entre 10 et 15 minutes.
• Ce temps d’utilisation peut prendre quelques chargements avant d’être atteint.
AUTRES RENSEIGNEMENTS
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
•
le chargeur est enfiché correctement dans la prise murale (il devrait être légèrement chaud au toucher).
• le cordon du chargeur n’est pas endommagé et qu’il est bien raccordé à la base.
• la prise électrique dans laquelle le chargeur est enfiché est bien alimentée.
DéPANNAGE
Problème
•
Cause possible
Solution possible
L’appareil refuse de démarrer. • Mauvaise installation de la batterie.
•
Vérifier l’installation de la batterie.
• Pile non chargée.
• Vérifier les exigences de
harge pour la pile.
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur.
• Insérer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL
rouge apparaisse.
• Chargeur non branché.
•
Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
à la rubrique « Remarques
importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
• Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil électrique.
•
Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur qui coupe le courant au
moment d’éteindre la lumière.
• Température ambiante
trop chaude ou froide.
• Déplacer le chargeur et l’outil à
une température ambiante de
plus de 4,5 °C (40 °F) ou sous
les 40,5 °C (105 °F).
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance au
1-800-544-6986.
15
ACCESSORIES
Le rendement de l’appareil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires
BLACK+DECKER sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour
accroître le rendement de votre appareil.
• Numéro du filtre : VF200SP.
LE SCEAU RBRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de Recyclage des Piles Rechargeables au
Canada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût
de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé
par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les
piles lithium-ion dans les poubelles ou dans le système municipal d’évacuation des
résidus solides. Le programme RBRC représente donc une alternative sensibilisée
à l’environnement. La SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres
utilisateurs de piles ont établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant
la cueillette des piles lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement et
à conserver nos ressources naturelles en retournant l’outil à un centre de réparation
BLACK+DECKER pour qu’elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec
votre centre local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries
épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
INFORMATION SUR LES SERVICES
BLACK+DECKER dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de
centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service
BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir
un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut
communiquer avec le centre BLACK+DECKER le plus près de chez soi. Pour obtenir le
numéro de téléphone, composer le 1-800-544-6986.
GARANTIE LIMITéE DE TROIS ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de
fabrication pendant trois (3) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances
provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de
réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER
et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions
stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux
façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis
pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de
réparation agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou
échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits
légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur
du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné à
un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette
garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
16
ASPIRAdORA de MANO SIN CABLe 20v MAx*
MANUAL de INSTRUCCIONeS
CATáLOgO N°
BdH2000SL, BdH2000SLB
gracias por elegir BLACk+deCkeR!
LeA eL MANUAL ANTeS de devOLveR eSTe PROdUCTO POR
CUALqUIeR MOTIvO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACk+deCkeR,
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSeRve eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO dOMÉSTICO.
*el máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una
carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
para registrar su nuevo producto.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas, entre las
que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo doméstico contienen sustancias químicas,
como el asbesto y el plomo de las pinturas a base plomo, reconocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: PPaarraadriesdmuincuirireellrriieessggoo ddeeindceesncdaiorg, adeeslcéacrtgraiceal,énctoricuatiloicleesliaones:
ADVERTENCIA:
unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente
aditamentos recomendados por el fabricante.
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las
manos húmedas.
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
• Para recargar, utilice únicamente el cargador provisto por el fabricante.
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden explotar en el fuego.
•
Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja la unidad o la base cargadora en agua u otro líquido.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes.
• Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120 V/60 Hz).
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías recargables de Lithium-Ion. No incinere las baterías
porque explotan a temperaturas altas.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de
Lithium-Ion contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a
veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos
dentro de la unidad pueden desplazarse.
18
SíMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios
Hz...............hertz
min..............minutos
A...............amperios
W..............vatios
o AC.....corriente alterna
n
o DC.....corriente directa
................Construcción Clase I
(mis à la terre)
o .............no velocidad sin carga
..............
terminal a tierra
Construcción de clase II
............simbolo de alerta
...............
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CARACTERíSTICAS DEL PRODUCTO
FIG. A
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
A
1
2
3. Depósito para polvo
4. Filtro
3
6
5. Paquete de baterías deslizante
(SOLO BDBTS20B)
6. Botón de liberación de la batería
(SOLO BDBTS20B)
7
4
8
7. Herramienta para ranuras
8. Herramienta con cepillo
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERíAS (SOLO BDBTS20B)
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún
líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue solamente baterías BLACK+DECKER. Otros tipos de baterías pueden estallar y
provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado
en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el
cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA: NO intente cargar el paquete de baterías con otros
cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías
están diseñados específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las
baterías recargables BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con
19
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
•
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad,
un cable prolongador debe
tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre
de conductor de Estados
Unidos). Cuanto más pequeño
sea el número de calibre
del conductor, mayor será
la capacidad del cable; es
decir, un calibre 16 tiene más
capacidad que un calibre 18.
Cuando se utiliza más de una
prolongación para lograr la
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
Longitud total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
240V
Amperaje
Más de
No más de American Wire Gage
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
No se recomienda
longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en
una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte
superior e inferior de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie
plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha
dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando
se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo
de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar
(120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS
PAQUETES DE BATERíAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido
en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las
instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los
que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador
puede encender el polvo o los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que
la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de
Lithium-Ion contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
20
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de BLACK+DECKER.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los
que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al
aire libre o construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si
la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de
alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los
paqAueDtesVdEeRbaTteEríaNs CdaIñAad:osRideesbgeonddeevionlcveenrsdeioa.l Nceontgrouadredme aonttreannimspieonrttoeplaarabastuerríeacidcleado.
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos
sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la
batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje
de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén
protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de iones de Lithium-Ion no deben colocarse dentro del
equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar
directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En
las condiciones adecuada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
B
El cargador estándar suministrado carga una batería
totalmente descargada en 4 horas.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado
antes de insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador como
se muestra en la figura B.
3. El indicador LED verde destellará indicando que la
batería se está cargando.
4. La batería está completamente cargada cuando
el indicador LED verde permanece encendido
continuamente. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este
momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo
contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida.
DEJAR LA BATERíA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con
la luz LED verde encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo
y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de
baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75
°F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5
°C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños
21
graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la
carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado
del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque
sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente
para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la
herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto
negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y
no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes
de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca
intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe
o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su
reciclado.
C
INSTALACIÓN Y ExTRACCIÓN DEL
PAQUETE DE BATERíAS DE LA
HERRAMIENTA
D
E
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la herramienta
esté apagada antes de quitar o instalar la batería.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERíAS: Inserte
el paquete de baterías en la herramienta hasta que se
escuche un clic figura C.
PARA ExTRAER EL PAQUETE DE BATERíAS: Presione
el botón de liberación de la batería, como se muestra en la
figura C, y tire del paquete de baterías hasta extraerlo de la
herramienta.
OPERACIÓN
Este producto es únicamente para recoger en seco.
FIG. D
•
Para encender, deslice el interruptor de Encendido/Apagado
hacia adelante (pe. “O” = Apagado; “I” = encendido).
• Para apagar la unidad, deslice el interruptor hacia atrás.
ENSAMBLAJE
F
FIGURA E
• Quite el depósito para polvo presionando el botón de liberación
del mismo y tire del depósito hacia abajo y hacia afuera.
• Saque el filtro del depósito para polvo tirando de él.
• Instale el filtro dentro del depósito para polvo alineando el triángulo
del filtro con el triángulo del depósito para polvo y colocándolo
firmemente en su lugar como se muestra en la figura F.
22
NOTA: Es muy importante que el filtro se encuentre en la posición correcta antes de
su uso.
• Para instalar el depósito para polvo, vuelva a colocarlo en la parte delantera de la
unidad y encájelo firmemente en su lugar hasta que se produzca un chasquido.
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
• La herramienta de cepillo (9) tiene un cepillo que se puede utilizar para quitar el polvo
y limpiar tapicería.
• La herramienta para ranuras (8) permite aspirar en lugares estrechos y de difícil
acceso.
• Para instalar un accesorio, empuje el accesorio dentro del depósito para polvo.
• Para quitar un accesorio, tire del accesorio fuera del depósito para polvo.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: Nunca utilice esta aspiradora manual inalámbrica sin sus filtros.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con bolsas para polvo desechables y no
lo arroje a la basura al vaciar el producto. Le recomendamos remplazar el filtro cada 6 a
9 meses.
IMPORTANTE: Se obtendrá una máxima recolección de
G
polvo únicamente con los filtros limpios y un depósito para
polvo vacío. Si el polvo comienza a caerse del producto
después de haberlo apagado, esto indica que el depósito
está lleno y debe vaciarse.
• Saque el filtro y sacuda o cepille éste suavemente para
eliminar todo el polvo suelto.
• Vacíe el polvo del depósito y lávelo si es necesario.
• Lave el filtro periódicamente con agua jabonosa tibia como
se muestra en la figura G. Asegúrese de que esté completamente seco antes de volver
a utilizarlo.
NOTA: Mientras más limpio esté el filtro, mejor funcionará el producto.
• El depósito para polvo también puede lavarse en agua jabonosa tibia como se muestra
en la figura G. Asegúrese de que esté seco antes de volver a instalarlo.
• Nunca sumerja el producto en agua. Para limpiar el exterior de la sección del motor,
se debe usar un paño húmedo y agua jabonosa. Siempre asegúrese de que el producto
esté completamente seco antes de volver a utilizarlo o almacenarlo.
TIEMPO DE OPERACIÓN
•
Cuando está completamente cargado, el tiempo promedio de uso efectivo se encuentra
entre 10 y 15 minutos.
• Puede tomarle varias recargas antes de poder lograr estos tiempos.
OTRA INFORMACIÓN
Si el producto no funciona, verifique que:
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto.)
• El cable del cargador no está dañado y está instalado correctamente en la base.
• El cargador está conectado a una toma de corriente que funciona.
ACCESORIOS
El rendimiento del aparato depende del accesorio utilizado. Los accesorios
BLACK+DECKER están ideados según normas de alta calidad y diseñados para mejorar
el rendimiento del aparato.
• Número de accesorio de filtro VF200SP
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca permita
que se introduzcan líquidos en ella; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en un líquido.
NOTA: Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este
manual) deberán llevarse a cabo en centros de servicio autorizado u otras organizaciones
de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.
23
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Causa posible
Problema
Solución posible
• La unidad no enciende.
• La batería no está bien instalada.
• La batería no carga.
•
Verifique la instalación de la batería.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• Inserte la batería en el
cargador hasta que se
• La batería no carga.
• La batería no está insertada en
el cargador.
encienda la luz roja (LED).
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte “Notas importantes
sobre la carga”.
• El cargador no está enchufado.
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando
usted apaga la luz.
• Temperatura ambiental
• Mueva el cargador y la
herramienta a un ambiente
con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
demasiado caliente o demasiado fría.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su
BLACK+DECKER al (55)5326-7100.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que
se encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías)
indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al
final de su vida útil ya fueron pagados por BLACK+DECKER. En algunas
zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de iones de litio en la basura o en el depósito
de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa
de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC, en cooperación con
BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados
Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de iones de litio usadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales:
devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER
para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para
informarse sobre dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-544-6986.
INFORMACION DE SERVICIO
BLACK+DECKER ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de
la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de
servicio BLACK+DECKER cuentan con personal capacitado para proporcionar el
servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo
técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro
BLACK+DECKER más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, llame
al: (55) 5326-7100
GARANTíA LIMITADA DE TRES AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material
o mano de obra durante un período de tres (3) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre
contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros
de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones
de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin
costo de una dos maneras:
24
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto
al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del
período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es
posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista
sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para
devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro
de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un
comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de
mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está
diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto
anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de
todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMéRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite
el sitio web para obtener dicha información.
25
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte.
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
(871) 716 5265
Col. Centro
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
Col. Remes
MExICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
Col. Centro
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
26
· GARANTíA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIóN DEL PRODuCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Country · País
Postal Code · Código Postal
Telephone · No. Teléfono
27
Cat No. BDH2000SL, BDH2000SLB
Copyright © 2015 BLACK+DECKER
Form No. 90624194
28
April 2015
Printed in China
|