ReCIpROCATINg
SAw ATTAChMeNT
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBeR
BDCMTRS
Thank you for choosing BLACk+DeCkeR!
pLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS pRODUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
please have the catalog number available when you call.
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
veA eL eSpANOL eN LA CONTRApORTADA.
INSTRUCTIvO De OpeRACIÓN, CeNTROS De SeRvICIO y pÓLIZA De gARANTÍA.
ADveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS De USAR eL pRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the
operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use
gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
SyMBolS
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V..................volts
A...................amperes
W..................watts
Hz................hertz
min ..............minutes
or AC.......alternating current
n
or DC....direct current
................Class I Construction
(grounded)
o.................no load speed
..................earthing terminal
.................safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
............Read instruction manual before use
.................Use proper eye protection
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
..................Use proper respiratory protection
..................Use proper hearing protection
SAvE ThESE INSTRUCTIoNS
WARNING: Before attempting any of the following operations, make sure the saw blade has
stopped, and the battery is removed or the cord is unplugged. Used saw blades can be hot.
fUNCTIoNAl DESCRIPTIoN
1. Shoe
4
2. Blade clamp release lever
3. Secondary Gripping Handle
4. Blade
1
3
2
ASSEMBly
installing and removing a saw blade
WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove battery from the tool or
disconnect plug from power source before making any adjustments or removing or installing
attachments or accessories.
blade clamp release lever
WARNING: Cut hazard. Turn off and remove battery from tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or accessories.
WARNING: Cut hazard. Blade breakage may occur if the blade does not extend past the
shoe and the workpiece during the cut. Increased risk of personal injury, as well as damage to
the shoe and workpiece may result.
3
To install blade into saw:
A
1. Open blade clamp release lever to its full open position as
shown in figure A.
2. Insert blade shank from the front.
3. Close blade clamp release lever. Check to make sure
blade is clamped securely.
NOTE: BlAde CAN Be INSTAlled UpSIde-dOwN TO
ASSIST wHeN flUSH CUTTING.
To remove blade from saw:
WARNING: Burn hazard. Do not touch the the blade immediately after use. Contact with
the blade may result in personal injury.
1. Open blade clamp release lever to its full open position as shown in figure A.
2. Remove blade.
OpERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Always use proper eye protection that
conforms to ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) while operating this
B
power tool.
NOTE: Before cutting any type of material, be sure it is
firmly anchored or clamped to prevent slipping.
• lightly place blade and and firmly press shoe against work
to be cut.
• To switch the tool on, press the variable speed switch on the
power unit. The tool speed depends on how far you press
the switch.
• Obtain maximum speed before applying pressure.
• Always hold saw firmly with both hands while cutting as
shown in figure B. whenever possible, the saw shoe must be
held firmly against the material being cut. This will prevent the
saw from jumping or vibrating and will minimize blade breakage.
• To switch the tool off, release the variable speed switch.
• Always use the appropriate type of saw blade for the workpiece
material and type of cut.
C
• If necessary, drill a hole in the workpiece near the starting point
of the cut so the blade will fit before starting the cut.
NoTE: This attachment only operates in the forward direction, the
forward/reverse slider of the power Unit should not be able to be
switched to reverse.
Flush cutting (Figure c)
• The compact design of the reciprocating saw motor housing and
pivoting shoe permit close cutting to floors, corners and other
difficult areas.
• Turn the saw upside down so you are as close to the work
D
surface as possible.
• Always hold saw firmly with both hands while cutting as
shown in figure C.
wood cutting (Figure d)
• Before cutting any type of wood, be sure the work piece is
firmly anchored or clamped to prevent slipping.
• lightly place blade and and firmly press shoe against work
to be cut.
4
4
• Switch on saw motor before applying pressure.
• Always hold saw firmly with both hands while cutting. whenever possible, the shoe must be
held firmly against the material being cut. This will prevent the saw from jumping or vibrating and
minimize blade breakage.
metal cutting (Figure e)
E
• Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for
non-ferrous materials.
• In thin gauge sheet metals it is best to clamp wood to the
underside of the sheet. This will ensure a clean cut without
excess vibration or tearing of metal.
• Avoid forcing cutting blade as this reduces blade life and
causes costly blade breakage.
NOTE: You should spread a thin film of oil or other coolant
along the line ahead of the saw cut for easier operation and
longer blade life. for cutting aluminum, kerosene is preferred.
pocket cutting - wood only (Figure F)
f
•
Measure the surface area to be cut and mark clearly with a
pencil, chalk, or scriber.
• Insert blade in blade clamp and tighten blade clamp securely.
• place blade at desired cutting point and tip the saw
backward until the back edge of the shoe is resting on the
work surface.
• Switch motor on, permitting blade to attain maximum speed.
• Grip handle steadily and begin a slow, deliberate upward swing
with the handle of the saw, plunging the blade into the wood.
• The blade will begin to feed into material. Always be sure
blade is completely through material before continuing with
pocket cut.
NOTE: IN AReAS wHeRe BlAde VISIBIlITY IS lIMITed, USe THe edGe Of THe
SHOe AS A GUIde.
pROJECT TIpS
• Cut only with sharp blades; they cut cleaner, faster and put less strain on the motor while cutting.
• when cutting, always ensure that the shoe is resting against the workpiece. This will improve
operator control and minimize vibration.
• for longer blade life, use bi-metal blades. These utilize a carbon steel back welded to high
speed steel teeth making the blade more flexible and less prone to breaking.
TRoUBlEShooTING
Problem
• Unit will not start.
Possible Cause
• Attachment is not secured.
Possible Solution
• Make certain the attachment is fully
pushed into the power Unit.
of the service center nearest you or call the BlACK+deCKeR help line at 1-800-544-6986.
NoTE: Refer to power Unit instruction manual for troubleshooting solutions regarding operation
of the power Unit.
5
5
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMpORTANT: To assure product SAfeTY and RelIABIlITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSoRIES
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
SERvICE INfoRMATIoN
All BlACK+deCKeR Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the BlACK+deCKeR location nearest you. To find
your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
fUll TWo-yEAR hoME USE WARRANTy
Black & decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
proof of purchase may be required. please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a BlACK+deCKeR owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. proof of purchase may be
required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest BlACK+deCKeR Service Center.
This product is not intended for commercial use.
fREE WARNING lABEl REPlACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
lATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in latin America. for products
sold in latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for warranty information.
Imported by:
Black & decker (U.S.) Inc.,
701 e. Joppa Rd.
Towson, Md 21286 U.S.A.
6
MODULe De SCIe
ALTeRNATIve
MODe D’eMpLOI
NUMeRO De CATALOgUe
BDCMTRS
Merci d’avoir choisi BLACk+DeCkeR! Consulter le site web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce pRODUIT pOUR qUeLqUe
RAISON qUe Ce SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACk+DeCkeR, consulter le site web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h hNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSeRveR Ce MODe D’eMpLOI pOUR UN USAge ULTÉRIeUR.
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. les informations qu’il
contient concernent VOTRe SÉCURITÉ et visent à ÉVITeR TOUT pROBlÈMe. les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitAée,VcauEseRra laTmIoSrt oSu dEesMgraEvesNbleTssu:res.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
7
AvERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un
usage ultérieur.
AvERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives
fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT) avant
d’utiliser l’accessoire. le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner
des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
CoNSIGNES DE SéCURITé PARTICUlIèRES
• Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de
coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon
d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également
mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit déposer
l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis d’un gros bloc-
piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.
• Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le matériau
pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de prise profilée.
Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du mécanisme de
serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
• Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou la
bloquer sous la pression.
• Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de votre tête et porter une
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute
des branches et de débris.
• Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de
câblage électrique, etc.
• Tenez scie fermement à deux mains pour toutes les opérations de coupe. Pendant les
opérations de coupe, la lame peut soudainement se coincer dans le travail et peut causer un
effet de rebond vers l’opérateur
AvERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropriée
conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit pourrait
contribuer à une perte auditive.
AvERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. les lunettes de vue
ne constituent pAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS pORTeR UN
ÉQUIpeMeNT de pROTeCTION HOMOlOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AvERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la
poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme
étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant
être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces
travaux. pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré
et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
8
• éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AvERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA.
Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AvERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. les
vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence
les doigts, les mains et les bras. porter des gants pour amortir les vibrations, faire des
pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
SyMBolES
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts
Hz...............hertz
A...............ampères
W..............watts
min..............minutes
ou DC..courant continu
................Construction de classe I
(mis à la terre)
ou AC ..courant alternatif
o .............sous vide
n
..............borne de mise à la minute
Construction de classe II
...............
.../min..........tours à la minute
............symbole d´avertissement
..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
CoNSERvER CES DIRECTIvES
AvERTISSEMENT : Avant d’entreprendre l’une des actions suivantes, s’assurer que la lame
de la scie est arrêtée et que la pile a été retirée. les lames de scie utilisées peuvent être chaudes.
DESCRIPTIoN foNCTIoNNEllE
1. Semelle
4
2. levier de dégagement de la bride de lame
3. poignée secondaire
4. lame
1
3
2
ASSEMBLAGE
Installation et dépose d’une lame de scie
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, éteignez-le et retirez la batterie de
l’outil ou débrancher la fiche de la source d’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou
d’installer des accessoires.
9
LEVIER DE DéGAGEMENT DE LA BRIDE DE LAME
AvERTISSEMENT : Risque de coupure. éteindre l’outil et le débrancher avant
d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.
AvERTISSEMENT : Risque de coupure. Un bris de lame est possible si la lame ne
dépasse pas la semelle et la pièce en cours de coupe. Un bris de lame représente un risque
accru de blessures personnelles ainsi que de dommages à la semelle et à la pièce.
Pour insérer une lame dans la scie :
A
1. Ouvrir le levier de dégagement de la bride de lame de
manière à l’ouvrir
complètement, comme le montre la figure A.
2. Insérer la queue de la lame par l’avant.
3. fermer le levier de dégagement de la bride de lame. Vérifiez
pour s’assurer que la lame est
maintenue solidement.
REMARqUE : lA lAMe S’INSÈRe AUSSI eN pOSITION
INVeRSe pOUR AIdeR à COUpeR BIeN RAS.
Pour retirer la lame de la scie :
AvERTISSEMENT : Risque de brûlure. Ne pas toucher à la lame immédiatement après
usage. Un contact avec la lame risque de provoquer une blessure corporelle.
1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de lame.
2. déposer la lame.
foNCTIoNNEMENT
AvERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire appropriée conforme à la
norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique.
REMARqUE : avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou serré
dans un étau pour éviter tout glissement.
• Appuyer légèrement la lame et la semelle contre la pièce à couper.
• pour passer de l’outil, appuyez sur l’interrupteur à vitesse
variable sur le bloc moteur. la vitesse de l’outil
• Mettre le moteur de la scie en marche et attendre pour
atteindre la vitesse maximale avant d’exercer une pression.
• Toujours tenir la scie fermement des deux mains lors de la
coupe, comme montré à la figure B. Autant que possible,
la semelle de la scie doit être solidement appuyée contre le
matériau à couper. Cela évitera tout écart ou vibration de la
scie et minimisera le bris de lame.
B
• pour éteindre l ‘outil, relâchez l’interrupteur à vitesse variable.
• Toujours utiliser le bon type de lame de scie pour le matériau à
couper et le type de coupe à effectuer.
• Au besoin, percer un trou dans la pièce près du point de départ de la
C
coupe pour y insérer la lame avant d’amorcer la coupe.
REMARQUE : Ce module ne fonctionne que vers l’avant. le
commutateur coulissant avant/arrière du bloc d’alimentation ne
devrait pas être capable de commuter vers l’arrière.
COUpE à RAS (FIGURE C)
• le modèle compact du boîtier du moteur et de la semelle
pivotante de la scie alternative permet une coupe à ras aux
planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits
difficiles d’accès.
• Inverser la scie de manière à être aussi près que possible de la
surface de la pièce.
• Toujours tenir la scie fermement des deux mains lors de la
coupe, comme montré à la figure C.
10
COUpE DU BOIS (FIGURE D)
D
E
• Avant de couper tout type de bois, s’assurer que la pièce
est bien ancrée ou serrée dans un étau pour éviter tout
glissement.
• Appuyer légèrement la lame et la semelle contre la pièce à
couper.
• Mettre en marche le moteur de la scie avant d’appliquer
toute pression.
• Toujours tenir fermement l’outil avec les deux mains en
cours de découpe. Autant que possible, la semelle doit être
solidement appuyée contre le matériau à couper. Cela évite
tout écart ou vibration de la scie et réduira le bris de lame.
COUpE DE MéTAUx (FIGURE E)
• Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux et une
lame pour grossière pour les matériaux non ferreux.
• pour la tôle de fin calibre, il est préférable de serrer un
morceau de bois au dessous de la tôle. Cela permet
d’assurer une coupe nette sans vibration excessive ou
déchirure de la tôle.
• Éviter de forcer la lame de coupe, car cela réduit sa durée
de vie et provoque des bris de lame coûteux.
REMARqUE : il serait mieux d’étendre un mince film
d’huile ou de tout autre fluide de refroidissement le long de la
ligne devant le trait de scie pour faciliter le fonctionnement de l’outil et accroître la durée de vie
de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour couper l’aluminium.
DéCOUpE EN pOCHE – BOIS SEULEMENT (FIGURE F)
• Mesurer la zone à couper et la marquer clairement avec un
crayon, une craie ou une pointe à tracer.
• Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer cette dernière.
• Incliner la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le bord arrière de
la semelle repose contre la pièce.
f
• Mettre le moteur en marche et laisser la lame atteindre sa
vitesse maximale.
• Saisir la poignée de la scie de manière constante et
imprimer un mouvement ascendant lent.
• la lame pénétrera dans le matériau. Toujours s’assurer que
la lame a bien transpercé tout le matériau avant de continuer
la coupe en poche.
REMARqUE : dANS leS eNdROITS Où lA VISIBIlITÉ de lA lAMe eST lIMITÉe,
UTIlISeR le BORd de lA SeMelle COMMe GUIde.
CONSEILS pOUR LES pROJETS
• effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées, la coupe est plus nette, plus
rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.
• pour effectuer une coupe, toujours s’assurer que la semelle repose contre la pièce. Cela permet à
l’opérateur d’avoir une plus grande maîtrise et de réduire les vibrations.
• pour assurer une durée de vie accrue à la lame, utiliser des lames bimétalliques. Cette lame est
constituée d’acier au carbone soudé à l’envers sur les dents en acier à coupe rapide, ce qui rend la
lame plus flexible et donc moins sujette à se briser.
DéPANNAGE
Problème
Cause possible
• le module n’est
pas solidement fixé.
Solution possible
• l’appareil refuse de
• S’assurer que le module est poussé
démarrer
entièrement dans le bloc d’alimentation.
11
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BlACK+deCKeR au 1-800-544-6986.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de
dépannage en cas de défaut de fonctionnement.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPoRTANT : pour assurer la SÉCURITÉ d’eMplOI et la fIABIlITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSoIRES
AvERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse. les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires
recommandés pour l’outil. pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
INfoRMATIoN SUR lES RéPARATIoNS
Tous les centres de réparation BlACK+deCKeR sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement BlACK+deCKeR le plus près de chez
vous. pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant :
GARANTIE CoMPlèTE DE DEUx ANS PoUR UNE UTIlISATIoN DoMESTIQUE
Black & decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
la première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant
les retours hors de la période définie pour les échanges.
la deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BlACK+deCKeR pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation
BlACK+deCKeR le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial.
REMPlACEMENT GRATUIT DES éTIQUETTES D’AvERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
AMéRIQUE lATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site web pour les
informations relatives à cette garantie.
Imported by / Importé par
Black & decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5w6
12
ADITAMeNTO
De SIeRRA
ALTeRNATIvA
MANUAL De INSTRUCCIONeS
CATáLOgO N°
BDCMTRS
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE pRODUCTO pOR
CUALqUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL pARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO pARA USO DOMéSTICO.
para registrar su nuevo producto.
pAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
es importante que lea y comprenda este manual. la información que contiene se
relaciona con la protección de SU SeGURIdAd y la pReVeNCIÓN de pROBleMAS.
los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
pELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
pRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
pRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
13
ADvERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones el
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADvERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones que vienen con la unidad motriz (BDCDMT112, BDCDMT120 o
BDEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Normas específicas de seguridad
• Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos
ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede
provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre
una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad
requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta de
lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su base,
pero se pueden volcar fácilmente.
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del material
por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción contorneada.
No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la abrazadera de la hoja. No
estabilice la sierra sujetando la zapata.
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o
atasque al recibir presión.
•
Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los cables
altos que pueden estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los desechos
con anticipación.
• Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.
• Sostenga la sierra firmemente con ambas manos para todas las operaciones de corte.
Durante las operaciones de corte, la cuchilla de repente se puede unir en el trabajo y puede
hacer que la sierra rebote hacia el operador.
ADvERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso,
el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADvERTENCIA: USE SIEMpRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADvERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos
químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
•
la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
el riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien
ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
•
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y
taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve
14
ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos
químicos peligrosos.
ADvERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual
puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
ADvERTENCIA: No opere esta herramienta durante períodos prolongados de tiempo. la
vibración causada por el funcionamiento de esta herramienta puede causar lesiones
permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional,
tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
SíMBoloS
• la etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios
Hz...............hertz
min..............minutos
A...............amperios
W..............vatios
o AC ....corriente alterna
n
o DC....corriente directa
................Construcción Clase I
(mis à la terre)
o .............no velocidad sin carga
terminal a tierra
..............
Construcción de clase II
............simbolo de alerta
...............
.../min..........revoluciones o minuto seguridad
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
CoNSERvE ESTAS INSTRUCCIoNES
ADvERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese
de que la hoja de la sierra se haya detenido y de haber quitado la batería. las hojas de la
sierra que se utilizaron pueden estar calientes.
DESCRIPCIóN fUNCIoNAl
1. Zapata
4
2. palanca de liberación de la abrazadera de
la hoja
3. Mango de agarre secundario
4. Hoja
1
3
2
ASAMBLEA
ColoCACIóN y ExTRACCIóN DE UNA hojA PARA SIERRA
ADvERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apáguela y retire la batería de la
herramienta o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
15
pALANCA DE LIBERACIÓN DE LA ABRAzADERA DE LA HOJA
ADvERTENCIA: peligro de corte. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
ADvERTENCIA: peligro de corte. La hoja puede romperse si ésta no se extiende más allá
de la zapata y la pieza de trabajo durante el corte. Es posible que haya más riesgos de lesiones
personales además de daños en la zapata y en la pieza de trabajo.
Para instalar la hoja en la sierra:
1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja
A
a la posición completamente abierta como se muestra en
la figura A.
2. Inserte el vástago de la hoja desde el frente.
3. Cierre la palanca de liberación de la abrazadera de la
hoja. Compruebe para cerciorarse de que la hoja esté
afianzada con abrazadera con seguridad
NOTA: lA HOJA pUede INSTAlARSe Al ReVÉS pARA
AYUdAR A ReAlIZAR CORTeS Al RAS.
Para retirar la hoja de la sierra:
ADvERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No toque la hoja de inmediato después de
usarla. El contacto con la hoja puede ocasionar lesiones personales.
1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a su posición
completamente abierta.
2. Retire la hoja.
oPERACIóN
ADvERTENCIA: Utilice siempre la protección para los ojos adecuada que cumple con la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta.
NOTA: Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté firmemente sujeto o
fijo para evitar el deslizamiento.
• Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
• para encender la herramienta, oprima el interruptor
de velocidad variable. la velocidad de la herramienta
B
depende de cuánto presione el interruptor.
• encienda el motor de la sierra y permita que ésta alcance la
máxima velocidad antes de aplicar presión.
• Al cortar, sujete siempre la sierra con firmeza con ambas
manos, como se muestra en la figura B. Siempre que sea
posible, la zapata de la sierra debe sujetarse con firmeza
contra el material que desea cortar. esto evitará que la
sierra salte o vibre y minimizará el daño a la hoja.
• para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
velocidad variable.
• Siempre utilice el tipo de hoja para sierra adecuado para el
material de la pieza de trabajo y el tipo de corte.
• Si es necesario, taladre un orificio en la pieza de trabajo cerca del punto de inicio del corte
para que la hoja entre antes de iniciar el corte.
NoTA: este aditamento funciona únicamente en la dirección de avance; no debiera ser
posible cambiar a reversa el interruptor deslizante de avance/reversa de la unidad motriz.
16
CORTE AL RAS (FIGURA C)
C
• el diseño compacto de la caja del motor de la sierra alternativa y
de la zapata giratoria permite cortes cerrados en pisos, esquinas y
otras áreas difíciles.
• para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el eje de la
hoja en la abrazadera de hoja con los dientes de la hoja hacia arriba.
• Gire la sierra hacia abajo de modo que usted esté lo más cerca
posible de la superficie de trabajo.
CORTES EN MADERA (FIGURA D)
• Antes de cortar cualquier tipo de madera, asegúrese de que
la pieza de trabajo esté firmemente sujeta o fija para evitar el
deslizamiento.
• Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.
• encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
• Al cortar, sujete siempre con firmeza la sierra con ambas
D
manos. Siempre que sea posible, la zapata de la sierra debe
sujetarse con firmeza contra el material que desee cortar. esto
evitará que la sierra salte o vibre y minimizará el daño a la hoja.
CORTES EN METAL (FIGURA E)
• Utilice una hoja fina para metales ferrosos y una hoja más
gruesa para materiales no ferrosos.
• en piezas de metal de bajo calibre es mejor sujetar con madera
al superficie inferior de la pieza. de esta forma, garantizará un
corte limpio sin exceso de vibración o rotura del metal.
• evite forzar la hoja de corte, esto reducirá la duración de la
hoja y ocasionará roturas costosas de la hoja.
E
NOTA: distribuya una capa delgada de aceite u otro
refrigerante a lo largo de la línea en la parte frontal del corte de
la sierra para una mejor operación y mayor duración de la hoja.
para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente.
CORTES INTERNOS - MADERA
SOLAMENTE (FIGURA F)
• Mida la superficie que desea cortar y márquela claramente
con un lápiz, tiza o punzón.
• Inserte la hoja en la abrazadera de hoja y ajústela bien.
• Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde posterior de la
f
zapata esté sobre la superficie de trabajo.
• encienda el motor de modo de permitir que la hoja logre la
máxima velocidad.
• Sujete el mango con firmeza y comience con un balanceo
lento, intencional y hacia arriba con el mango de la sierra.
• la hoja comenzará a introducirse en el material. Siempre
asegúrese de que la hoja atraviese completamente el
material antes de continuar un corte interno.
NOTA: eN áReAS dONde lA VISIBIlIdAd de lA HOJA SeA
lIMITAdA, UTIlICe el BORde de lA ZApATA COMO GUíA.
SUGERENCIAS pARA EL pROYECTO
• Corte solamente con las hojas afiladas, éstas pueden realizar cortes más limpios, más rápidos y
requieren menos esfuerzo del motor durante el corte.
• Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté contra la pieza de trabajo. esto mejorará el
control del operador y minimizará la vibración.
• para una mayor duración de la hoja, utilice hojas bimetálicas. Éstas utilizan un respaldo de acero
duro soldado para lograr mayor velocidad de los dientes de acero, de manera que la hoja es más
flexible y menos propensa a las roturas.
17
DETECCIóN DE PRoBlEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
• Asegúrese de empujar por completo
el accesorio dentro de la unidad motriz.
• la unidad no enciende. • el accesorio no está
asegurado.
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayuda de BlACK+deCKeR al 1-800-544-6986.
NoTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a
los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz.
MANTENIMIENTo
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido. IMPoRTANTE: para garantizar l SeGURIdAd y la CONfIABIlIdAd del producto,
la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESoRIoS
ADvERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
INfoRMACIóN DE MANTENIMIENTo
Todos los Centros de servicio de BlACK+deCKeR cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BlACK+deCKeR más cercano a su
domicilio. para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
GARANTíA CoMPlETA DE DoS AñoS PARA USo EN El hoGAR
Black & decker (estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. el producto defectuoso se reparará o reemplazará
sin costo alguno de dos maneras.
la primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores
a la venta). le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
la segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio
o autorizado de BlACK+deCKeR para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. le
pueden solicitar el comprobante de compra.
esta garantía no se extiende a los accesorios. esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
BlACK+deCKeR de su zona. este producto no está diseñado para uso comercial.
REEMPlAZo DE lAS ETIQUETAS DE ADvERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que
se las reemplacen gratuitamente.
AMéRICA lATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
latina. para los productos que se venden en América latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio web a fin de obtener esa información.
18
· GARANTíA BlACK+DECKER · BlACK+DECKER WARRANTy
. SolAMENTE PARA PRoPoSIToS DE MExICo
distributor Name · Sello firma del distribuidor
date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRoDUCT INfoMATIoN · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
last Name · apellido
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
postal Code · código Postal
country · País
Telephone · No. teléfono
2 AñOS DE GARANTIA
este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO ApLICA CUANDO:
el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.p.05120, Mexico, d.f. Tel: (01 55) 5326 7100
19
SolAMENTE PARA PRoPoSIToS DE MExICo
herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.v.
Av. Colón 2915 Ote.
Col. francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. león
Tel. 01 81 83 54 60 06
Súper Manzana 69 MZ.01 lote 30
(Av. Torcasita)
Col. puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.v.
Av. Universidad No. 2903
Col. fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.
16 de Septiembre No. 6149
Col. el Cerrito
puebla, puebla
Tel. 01 222 264 12 12
fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. felipe Carrillo puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.
ejército Mexicano No. 15
Col. ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de fabrica BlACK+DECKER,
S.A. de C.v.
lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
distrito federal
Tel. 55 88 95 02
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. la pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.v.
Tezozomoc No. 89
Col. la preciosa
hernández Martinez jeanette
prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
distrito federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones
de occidente, S.A. de C.v.
Av. la paz No. 1779
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA oTRAS loCAlIDADES llAME Al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BlACK & deCKeR S.A. de C.V.
BOSQUeS de CIdROS ACCeSO RAdIATAS NO. 42
COl. BOSQUeS de lAS lOMAS.
05120 MÉxICO, d.f
Tel. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. BdCMTRS
form #90611398
May 2014
printed in China
Copyright © 2014 BlACK+deCKeR
20
|