jIg SAw
ATTAChMeNT
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBeR
BDCMTjS
Thank you for choosing BLACk+DeCkeR!
PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIvO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRvICIO y PÓLIZA De gARANTÍA.
ADveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
WARNING: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
SyMBolS
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V..................volts
Hz................hertz
A...................amperes
W..................watts
min ..............minutes
or AC.......alternating current
n
or DC...direct current
................Class I Construction
(grounded)
o.................no load speed
..................earthing terminal
.................safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
............Read instruction manual before use
................Use proper eye protection
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
..................Use proper respiratory protection
..................Use proper hearing protection
Minimum Gauge for Cord Sets
•
When using an extension cord, be
volts
Total length of Cord in feet
sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows
the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
240V
Ampere Rating
More Not more
Than Than
American Wire Gauge
0
6
-
-
6
10
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10 - 12
12 - 16
Not Recommended
SAvE THESE INSTRUCTIoNS
WARNING: Before attempting any of the following operations, make sure the saw blade has
stopped, and the battery is removed or the cord is unplugged. Used saw blades can be hot.
2
fUNCTIoNAl DESCRIPTIoN
1. Jig saw attachment
2. Blade clamp
3. Saw shoe
4
4. Jig saw blade
1
3
3
oPERATING INSTRUCTIoNS
WARNING: Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water.
WARNING: Risk of lacerations or burns. Do not touch work piece or blade immediately
after operating the tool. They can become very hot. Handle carefully. Always allow accessories
and work piece to cool before handling.
WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove battery from tool or disconnect
plug from power source before making any adjustments or removing or installing attachments or
accessories.Remove any accessory from the attachment before removing or installing the attachment.
NoTE: Refer to Power Unit instruction manual before operating this tool for all safety warnings
and details on installing and removing attachments.
INSTAllING AND REMovING A SAW BlADE (fIGURE A)
WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and
A
remove battery from the tool or disconnect plug from power
source before making any adjustments or removing or installing
attachments or accessories.
• Access the lever (A1) through the back of the jig saw attachment.
• Press and hold the lever down with your thumb.
• Insert the saw blade into the blade clamp as shown. Make sure
the teeth are pointing toward the slot opening in the saw shoe.
• Release the lever.
• To remove the saw blade, press and hold the lever (A1) down
and pull the saw blade from the holder.
A1
SAWING
• To switch the tool on, press the variable speed switch on the power unit. The tool speed
depends on how far you press the switch.
• To switch the tool off, release the variable speed switch.
• Always use the appropriate type of saw blade for the workpiece material and type of cut.
• If necessary, drill a hole in the workpiece near the starting point of the cut so the blade will fit
before starting the cut.
NoTE: This attachment only operates in the forward direction, the forward/reverse slider of the
Power Unit should not be able to be switched to reverse.
B
MAKING A PoCKET CUT (fIGURE B),
IT IS NoT NECESSARy To DRIll A PIloT HolE:
• Mark the desired starting point.
• Tilt the tool forward and place the rounded front edge of the
saw shoe on the workpiece.
• Switch the tool on and slowly feed the saw blade into the
workpiece at the desired starting point.
CUTTING SHEET METAl
• Use a metal cutting blade. Clamp a piece of plywood or
soft wood to the back of the workpiece and saw through the
combination in order to obtain a clear cut.
• Do not force the saw blade into the workpiece. Note that cutting
sheet metal will normally take more time than sawing thicker
wooden workpieces.
• Spread a thin film of oil along the cutting line before sawing.
• To cut, place the front of shoe on the material to be cut. Hold the
jig saw shoe firmly against the material while cutting. Don’t force
the tool; let the blade cut at its own speed.
4
CUTTING lAMINATES
• Use a downward cutting blade. Cut thin laminates with the back surface facing up, as
splintering is most likely to occur on the side of the workpiece facing the saw shoe.
• For clean cuts, clamp a piece of plywood or hardboard to both sides of the laminate and cut
through the resulting sandwich.
TRoUBlESHooTING
Problem
• Unit will not start.
Possible Cause
• Attachment is not secured.
Possible Solution
• Make certain the attachment is fully
pushed into the Power Unit.
of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
NoTE: Refer to Power Unit instruction manual for troubleshooting solutions regarding operation
of the Power Unit.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSoRIES
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NoTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
SERvICE INfoRMATIoN
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find
your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
5
fUll TWo-yEAR HoME USE WARRANTy
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center.
This product is not intended for commercial use.
fREE WARNING lABEl REPlACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
lATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for warranty information.
Imported by:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
6
MODULe De SCIe
SAUTeUSe
MODe D’eMPLOI
NUMeRO De CATALOgUe
BDCMTjS
Merci d’avoir choisi BLACk+DeCkeR! Consulter le site web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR qUeLqUe
RAISON qUe Ce SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACk+DeCkeR, consulter le site web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h hNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSeRveR Ce MODe D’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitAée,VcauEseRra laTmIoSrt oSu dEesMgraEvesNbleTssu:res.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
7
AvERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
AvERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives
fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT) avant
d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner
des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
CoNSIGNES DE SéCURITé PARTICUlIèRES
• Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de
coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon
d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également
mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.
• Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis d’un
gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement
être renversés.
• Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le matériau
pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de prise profilée.
Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du mécanisme de
serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
• Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou la
bloquer sous la pression.
• Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de
câblage électrique, etc.
• Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de scie (la
rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque de percuter
la pièce et se briser, d’endommager la pièce ou de provoquer une perte de la maîtrise de
l’outil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.
• Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps et
provoquer des blessures.
• Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil.
• Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La
poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les
surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts,
aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de
fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.
AvERTISSEMENT : ToUJoURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
•
•
•
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
8
AvERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la
poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme
étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être
nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•
•
•
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AvERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser
un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger
les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AvERTISSEMENT : Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré par ce produit
peut contribuer à la perte de l’ouïe.
SyMBolES
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts
Hz...............hertz
A...............ampères
W..............watts
min..............minutes
ou DC..courant continu
................Construction de classe I
(mis à la terre)
ou AC ..courant alternatif
o .............sous vide
n
..............borne de mise à la minute
Construction de classe II
...............
.../min..........tours à la minute
............symbole d´avertissement
..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
Calibre minimal des cordons de rallonge
longueur totale du cordon en pieds
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
S’assurer que le cordon de rallonge Tension
est en bon état avant de s’en servir. 120V
Toujours utiliser un cordon de calibre
0-25
approprié à l’outil; à savoir, le calibre
approprié selon différentes longueurs
de rallonge et fournissant la tension
nécessaire à l’outil. L’utilisation d’un
cordon de calibre inférieur entraîne
une baisse de tension et la surchauffe
de l’outil. Consulter le tableau
240V
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
6
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
plus bas pour connaître le calibre
approprié des rallonges.
10
12
Non recommandé
9
CoNSERvER CES DIRECTIvES
AvERTISSEMENT : Avant d’entreprendre l’une des actions suivantes, s’assurer que la lame
de la scie est arrêtée et que la pile a été retirée. Les lames de scie utilisées peuvent être chaudes.
2
DESCRIPTIoN foNCTIoNNEllE
1. Module de scie sauteuse
2. Mécanisme de serrage de lame
3. Semelle de scie
4
4. Lame de scie sauteuse
1
3
foNCTIoNNEMENT
MISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau
en aucun temps.
AvERTISSEMENT : Risque de lacérations ou de brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à la
lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À manipul-
er avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.
AvERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le
bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou
d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire du module avant le retrait ou
l’installation du module.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation avant d’utiliser l’outil pour
connaître tous les avertissements de sécurité et les détails au sujet de l’installation et du
retrait des modules.
Installation et dépose d’une lame de scie (figure A)
A
AvERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure.
Toujours débrancher l’outil avant de procéder aux étapes suivantes.
• Accéder au levier (A1) par l’arrière du module de scie sauteuse.
• Tenir le levier enfoncé avec le pouce.
• Insérer la lame de scie dans le mécanisme de serrage de lame
comme dans l’illustration. S’assurer que les dents pointent vers
l’avant.
• Relâcher le levier.
• Pour enlever la lame de scie, abaisser le levier et tirer la lame
pour l’extraire.
A1
Sciage
• To switch the tool on, press the variable speed switch on the power unit. The tool speed
depends on how far you press the switch.
• To switch the tool off, release the variable speed switch.
• Toujours utiliser le bon type de lame de scie pour le matériau à couper et le type de coupe à effectuer.
• Au besoin, percer un trou dans la pièce près du point de départ de la coupe pour y insérer la lame
avant d’amorcer la coupe.
REMARQUE : Ce module ne fonctionne que vers l’avant. Le commutateur coulissant avant/
arrière du bloc d’alimentation ne devrait pas être capable de commuter vers l’arrière.
10
Pour scier des pièces de bois (figure B), il n’est pas
nécessaire de percer un avant-trou :
B
• Marquer le point de départ désiré.
• Incliner l’outil vers l’avant et placer le bord avant arrondi de la
semelle de la scie contre la pièce.
• Allumer l’outil et engager lentement la lame de scie dans la
pièce au point de départ désiré.
Pour couper de la tôle :
• Utiliser une lame à métaux. Avec une pince, fixer un morceau
de contreplaqué ou de bois mou à l’arrière de la pièce et scier à
travers les deux pour obtenir une coupe nette.
• Ne pas forcer la lame de scie à entamer la pièce. Il est à noter
que la coupe de la tôle prend normalement plus de temps que
le sciage de pièces de bois plus épaisses.
• Étaler une fine couche d’huile sur la ligne de coupe avant de scier.
• Pour couper, placer l’avant de la semelle sur le matériel à
couper. Tenir fermement la semelle de la scie sauteuse contre
le matériel pendant la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser la
lame couper à sa propre vitesse.
Pour couper les stratifiés :
• Utiliser une lame qui coupe vers le bas. Couper les stratifiés minces avec la surface arrière
vers le haut puisque le côté de la pièce face à la semelle de scie est le plus susceptible de se
briser en éclat.
• Pour obtenir des coupes nettes, fixer avec une pince un morceau de contreplaqué ou de bois
dur au-dessus et en dessous du stratifié, et couper à travers ces couches superposées.
DéPANNAGE
Problème
Cause possible
• Le module n’est
pas solidement fixé.
Solution possible
• L’appareil refuse de
• S’assurer que le module est poussé
démarrer
entièrement dans le bloc d’alimentation.
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de
dépannage en cas de défaut de fonctionnement.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPoRTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSoIRES
AvERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour
l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
11
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par
lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INfoRMATIoN SUR lES RéPARATIoNS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez
vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant :
GARANTIE CoMPlèTE DE DEUx ANS PoUR UNE UTIlISATIoN DoMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant
les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BLACK+DECKER pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial.
REMPlACEMENT GRATUIT DES éTIQUETTES D’AvERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
AMéRIQUE lATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
12
ADITAMeNTO De
SIeRRA CALADORA
MANUAL De INSTRUCCIONeS
CATáLOgO N°
BDCMTjS
Gracias por elegir BLACk+DECkER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE pRODUCTO pOR
CUALqUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACk+DECkER,
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL pARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO pARA USO DOMéSTICO.
para registrar su nuevo producto.
pAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
pELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
pRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
pRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
13
ADvERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADvERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones que vienen con la unidad motriz (BDCDMT112, BDCDMT120 o
BDEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Normas específicas de seguridad
• Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice
una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable cargado,
cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de
corriente al operador.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda
la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta de
lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su base,
pero se pueden volcar fácilmente.
• Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del material
por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción contorneada.
No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la abrazadera de la hoja. No
estabilice la sierra sujetando la zapata.
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o atasque
al recibir presión.
• Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.
• Espere a que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja del indicador de
corte (la ranura creada al cortar). Una hoja en movimiento puede hacer impacto en la pieza
de trabajo provocando la rotura de una hoja, daños en la pieza de trabajo o pérdida de control y
posibles lesiones personales.
• Al aserrar, nunca sostenga el trabajo en la mano, en el regazo ni contra partes del cuerpo.
La sierra puede deslizarse y la hoja puede entrar en contacto con el cuerpo, lo que ocasionaría
lesiones personales.
• Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos permitirán
controlar la herramienta de mejor manera.
• limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo. A
menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen partículas
metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica.
• No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que
produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes
y limite el tiempo diario de uso.
ADvERTENCIA: USE SIEMPRE lENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADvERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
14
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos
químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien
ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y
taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. lleve
ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos
químicos peligrosos.
ADvERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual
puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
ADvERTENCIA: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas
condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una pérdida del uso
del oído.
SíMBoloS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios
Hz...............hertz
min..............inutos
A...............amperios
W..............vatios
o AC ....corriente alterna
n
o DC....corriente directa
................Construcción Clase I
(mis à la terre)
o .............no velocidad sin carga
terminal a tierra
..............
Construcción de clase II
............simbolo de alerta
...............
.../min..........revoluciones o minuto seguridad
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
•
Cuando use un alargador,
Calibre mínimo para cables de extensión
longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
asegúrese de usar uno de un
calibre suficiente como para cargar
con la corriente que requerirá
su producto. Un alargador de
menor calibre causará una caída
en el voltaje de la línea lo que
resultará en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. El siguiente
cuadro muestra el tamaño correcto
volts
120V
240V
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
a utilizar, dependiendo del largo del 6
10
12
16
cable y el amperaje nominal. En
caso de duda, utilice el de mayor
calibre. Mientras menor el número
10
12
No se recomienda
del calibre, mayor la capacidad del cable.
15
CoNSERvE ESTAS INSTRUCCIoNES
ADvERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese
de que la hoja de la sierra se haya detenido y de haber quitado la batería. Las hojas de la
sierra que se utilizaron pueden estar calientes.
DESCRIPCIóN fUNCIoNAl
1. Aditamento de sierra caladora
2. Abrazadera de la hoja
2
3. Zapata de la sierra
4. Hoja de sierra caladora
4
1
3
oPERACIóN
PRECAUCIóN: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este
producto cerca de agua.
ADvERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque la pieza de trabajo ni la
hoja inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho.
Manipúlelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen
antes de manipularlos.
ADvERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la
batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste
o de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo accesorio del aditamento antes de
quitar o instalar el aditamento.
NoTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz antes de utilizar esta herramienta
para conocer todas las advertencias y detalles sobre la instalación y extracción de aditamentos.
Colocación y extracción de una hoja para sierra (figura A)
ADvERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones.
Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de
A
cualquiera de las siguientes operaciones.
• Acceda a la palanca (A1) a través de la parte posterior del
aditamento de sierra caladora.
• Mantenga oprimida la palanca con el pulgar.
• Inserte la hoja para sierra en la abrazadera de la hoja como se muestra.
Asegúrese de que los dientes apunten hacia la parte delantera.
• Suelte la palanca.
• Para quitar la hoja para sierra, oprima la palanca hacia abajo y
sáquela del sujetador.
A1
Aserrado
• Para encender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable. La velocidad de
la herramienta depende de cuánto presione el interruptor.
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.
• Siempre utilice el tipo de hoja para sierra adecuado para el material de la pieza de trabajo y el
tipo de corte.
• Si es necesario, taladre un orificio en la pieza de trabajo cerca del punto de inicio del corte
para que la hoja entre antes de iniciar el corte.
NoTA: Este aditamento funciona únicamente en la dirección de avance; no debiera ser
posible cambiar a reversa el interruptor deslizante de avance/reversa de la unidad motriz.
16
Para cortar piezas de trabajo de madera (figura B), no es
necesario taladrar un agujero piloto:
• Marque el punto de inicio deseado.
B
• Incline la herramienta hacia adelante y apoye el borde delantero
redondo de la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo.
• Encienda la herramienta y avance la hoja de la sierra
lentamente en la pieza de trabajo en el punto de inicio deseado.
Para cortar láminas metálicas:
• Utilice una hoja para corte en metal. Sujete una pieza de
madera contrachapada o blanda detrás de la pieza de trabajo y
corte a través de ambas para obtener un corte limpio.
• No introduzca la hoja de la sierra a la fuerza en la pieza de
trabajo. Tenga presente que el corte de láminas metálica
normalmente tomará más tiempo que cortar piezas de trabajo
de madera más gruesas.
• Aplique una película delgada de aceite a lo largo de la línea de
corte antes de cortar.
• Para cortar, coloque la parte delantera de la zapata sobre el
material a cortar. Sostenga la zapata de la sierra caladora
firmemente contra el material mientras corta. No fuerce la
herramienta; deje que la hoja realice el corte a su propia velocidad.
Para cortar laminados:
• Utilice una hoja para corte hacia abajo. Corte laminados delgados con la superficie posterior
mirando hacia arriba, ya que es más probable que se produzcan astillas en el lado de la pieza
de trabajo que enfrenta la zapata de la sierra.
• Para obtener cortes limpios, sujete una pieza de madera contrachapada o chapa de madera
dura a ambos lados del laminado y corte a través del emparedado resultante.
DETECCIóN DE PRoBlEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
• Asegúrese de empujar por completo
el accesorio dentro de la unidad motriz.
• La unidad no enciende. • El accesorio no está
asegurado.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayuda de BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.
NoTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a
los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz.
MANTENIMIENTo
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido. IMPoRTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESoRIoS
ADvERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
17
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría
provocar una operación no deseada.
NoTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala
y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe
tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del
tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
INfoRMACIóN DE MANTENIMIENTo
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a
su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
GARANTíA CoMPlETA DE DoS AñoS PARA USo EN El HoGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará
sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores
a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio
o autorizado de BLACK+DECKER para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le
pueden solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
BLACK+DECKER de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
REEMPlAZo DE lAS ETIQUETAS DE ADvERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que
se las reemplacen gratuitamente.
AMéRICA lATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
18
· GARANTíA BlACK+DECKER · BlACK+DECKER WARRANTy
. SolAMENTE PARA PRoPoSIToS DE MExICo
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRoDUCT INfoMATIoN · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
last Name · apellido
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
Postal Code · código Postal
Telephone · No. teléfono
ESTA GARANTIA No APlICA CUANDo:
country · País
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
19
SolAMENTE PARA PRoPoSIToS DE MExICo
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.v.
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.v.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de fabrica BlACK+DECKER,
S.A. de C.v.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.v.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de occidente, S.A. de C.v.
Av. La Paz No. 1779
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA oTRAS loCAlIDADES llAME Al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. BDCMTJS
Form #90611394
April 2014
Printed in China
Copyright © 2014 BLACK+DECKER
20
|