INfLATOR
ATTAChMENT
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number
BDCMThPI
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
PLEASE READ BEfORE RETURNING ThIS
PRODUCT fOR ANy REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE.
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Minimum Gauge for Cord Sets
Total Length of Cord in feet
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
•
When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows
the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
Volts
120V
0-25
240V
Ampere Rating
More Not more
Than Than
American Wire Gauge
0
6
-
-
6
10
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10 - 12
12 - 16
Not Recommended
SAVE ThESE INSTRUCTIONS
fUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Inflator attachment
2
2. Air hose
3. Universal valve adaptor
4. Pressure gauge
4
5. Accessory storage compartment
Not shown:
Needle nozzle
Beach ball nozzle
3
5
1
OPERATING INSTRUCTIONS
wARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for objects being inflated.
CAUTION: The air hose does not detach from the inflator attachment. Do not attempt to
service or modify the air hose.
wARNING: Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water.
wARNING: Risk of lacerations or burns. Do not touch work piece or accessory
immediately after operating the tool. They can become very hot. Handle carefully. Always allow
accessories and work piece to cool before handling.
wARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove battery from tool or disconnect
plug from power source before making any adjustments or removing or installing attachments or
accessories. Remove any accessory from the attachment before removing or installing the attachment.
NOTE: Refer to Power Unit instruction manual before operating this tool for all safety warnings
and details on installing and removing attachments.
INfLATING
• To switch the tool on, press the variable speed switch on the power unit. The tool speed
depends on how far you press the switch.
• To switch the tool off, release the variable speed switch.
NOTE: This attachment only operates in the forward direction, the forward/reverse slider of the
Power Unit should not be able to be switch to reverse.
3
VALVE ADAPTOR
• Position the lever (A1) of the valve adaptor straight up. Push the
valve adaptor down over the threaded section of the valve stem,
or over one of the accessories provided with your inflator as
show in figure A.
A1
A
• When the adaptor is down all the way, press the lever down to
lock it in place.
• To release the adaptor from valve stem or accessory nozzles,
lift the lever straight up and pull the adaptor off.
• Operate your Inflator only with the nozzles included.
• Make sure that the universal valve adaptor lever is firmly
locked down in place before turning the Inflator on.
NOTE: Many inflatables, especially air mattresses, have an
internal flap that prevents air loss during inflation. Unless this
flap is displaced by the nozzle the mattress will not inflate. Push the nozzle firmly into the valve to
ensure that you push this flap out of the way.
hOSE AND PRESSURE GAUGE
NOTE: Never carry the inflator by the hose.
• The pressure gauge, which is located on the hose, will give a pressure reading in P.S.I. (pounds
per square inch) as well as in Bar.
• In the case of tire inflating, it is recommended that the pressure reading be verified by checking
with a separate tire gauge.
• To obtain a more accurate pressure measurement, turn the Inflator OFF when reading the gauge.
wARNING: Do not leave inflator running unattended. It could burst tires or other items.
NOzzLE USAGE
• Place the valve adaptor over the stem of the nozzle as indicated in the “Valve Adaptor“ section above.
• Place the needle nozzle or beach ball nozzle into the object to be inflated.
• When finished, remove the nozzle from the valve adaptor and store in the accessory storage compartment.
TROUBLEShOOTING
Problem
• Unit will not start.
Possible Cause
• Attachment is not secured.
Possible Solution
• Make certain the attachment is fully
pushed into the Power Unit.
of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
NOTE: Refer to Power Unit instruction manual for troubleshooting solutions regarding opera-
tion of the Power Unit.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
wARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
4
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
SERVICE INfORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local
service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986
fULL TwO-yEAR hOME USE wARRANTy
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
fREE wARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for warranty information.
Imported by:
See ‘Tools-Electric’
Black & Decker (U.S.) Inc.,
– yellow Pages –
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
for Service & Sales
5
MODULE DE
GONfLEUR
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue
BDCMThPI
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR qUELqUE RAISON qUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTéRIEUR.
6
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT)
avant d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut
entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SéCURITé CONCERNANT LE
DISPOSITIf DE GONfLAGE
POUR USAGE DOMESTIqUE SEULEMENT :
• Gonfler les pneus de vélo, les ballons, les radeaux, les flotteurs de piscine, les matelas
pneumatiques et davantage dans la maison et autour de celle-ci. Le service continu maximal
recommandé à 65 lb/po2 (psi) est de 2 minutes avec une interruption de 5 minutes.
AVERTISSEMENT! RISqUE D’INhALATION :
• Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du dispositif de gonflage. Ne jamais
inhaler l’air provenant de votre appareil de gonflage ou d’un appareil respiratoire raccordé à
celui-ci.
AVERTISSEMENT! RISqUE D’éCLATEMENT :
• Trop de pression d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifier la capacité de
pression maximale indiquée par le fabricant pour les objets à gonfler.
• Ne pas laisser le dispositif de gonflage fonctionner sans supervision. Il risque de faire
éclater des pneus ou d’autres objets.
AVERTISSEMENT! RISqUE D’UTILISATION DANGEREUSE :
• Ne pas modifier ou tenter de réparer cet appareil. Ne jamais percer, souder ou modifier
l’appareil ou ses accessoires.
• faire fonctionner seulement avec les accessoires inclus ou des pièces de circulation
d’air pouvant accommoder une pression supérieure à 170 lb/po2 (psi). L’utilisation de tout
accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
• Ne jamais chahuter brutalement le dispositif de gonflage. L’air sous haute pression est
dangereux. Ne pas diriger le débit d’air vers soi ou les autres.
AVERTISSEMENT! RISqUE D’INCENDIE :
• Le dispositif de gonflage peut devenir chaud durant son utilisation. Le laisser refroidir
durant 30 minutes avant de le ranger.
Article 65 de la Californie
AVERTISSEMENT! Ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un
élément chimique reconnu par l’État de la Californie pour causer le cancer ainsi que des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les
mains après toute manipulation.
7
SyMBOLES
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs définitions sont indiqués ci-après :
V .................volts
Hz...............hertz
A...............ampères
W..............watts
min..............minutes
............courant continu
................Construction de classe I
(mis à la terre)
............courant alternatif
o .............sous vide
n
..............borne de mise à la minute
Construction de classe II
...............
.../min..........tours à la minute
............symbole d´avertissement
..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
• En cas d’utilisation d’une rallonge,
s’assurer que les valeurs nominales
de la rallonge utilisée correspondent
bien à celles de l’outil alimenté.
L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de
tension entraînant perte de puissance
et surchauffe. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres à utiliser selon
la longueur de rallonge et l’intensité
nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doutes, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est
petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
Tension
120V
0-25
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
26-50
51-100
101-150
240V
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0
6
-
-
6
10
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10 - 12
12 - 16
Non recommandé
CONSERVER CES DIRECTIVES
DESCRIPTION fONCTIONNELLE
1. Module de gonfleur
2
2. Tuyau d’air
3. Adaptateur de valve universelle
4. Manomètre
4
5. Compartiment pour l’entreposage des accessoires
Non illustré :
Buse à aiguille
Buse pour ballon de plage
3
5
1
8
fONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement
.
Trop de pression d’air cause un risque sérieux
d’éclatement. Vérifier la capacité de pression maximale indiquée par le fabricant pour les objets à gonfler.
MISE EN GARDE : Le tuyau d’air ne se détache pas du module de gonfleur. Ne pas
tenter de réparer ou de modifier le tuyau d’air.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau
en aucun temps.
AVERTISSEMENT : Risque de lacérations ou de brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à
la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À
manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le
bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou
d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire du module avant le retrait ou
l’installation du module.
REMARqUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation avant d’utiliser l’outil pour
connaître tous les avertissements de sécurité et les détails au sujet de l’installation et du
retrait des modules.
GONfLAGE
• Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la détente à vitesse variable. La vitesse de l’outil
varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.
• Pour éteindre l’outil, relâcher la détente à vitesse variable.
REMARqUE : Ce module ne fonctionne que vers l’avant. Le commutateur coulissant avant/
arrière du bloc d’alimentation ne devrait pas être capable de commuter vers l’arrière.
ADAPTATEUR DE VALVE
A1
• Positionner le levier de l’adaptateur de valve (A1) à la
verticale Enfoncer l’adaptateur de valve sur la partie filetée
de la tige de valve ou sur un des accessoires fournis avec le
dispositif de gonflage (figure A).
A
• Une fois l’adaptateur bien enfoncé sur la partie filetée,
rabaisser le levier avec votre doigt pour le bloquer en place.
• Pour dégager l’adaptateur de la tige de valve ou des buses,
relever le levier et retirer l’adaptateur.
• Faire fonctionner l’appareil uniquement avec les buses incluses.
• S’assurer que l’adaptateur de valve universel est bien
verrouillé en place avant d’allumer le dispositif de gonflage.
REMARqUE : bon nombre d’objets gonflables, surtout les
matelas pneumatiques, sont pourvus d’un rabat interne qui empêche la perte d’air durant
l’opération de gonflage. À moins que le rabat ne soit déplacé par la buse, le matelas ne se
gonflera pas. Bien enfoncer la buse dans la valve pour s’assurer que le rabat a été déplacé.
TUyAU ET MANOMÈTRE
MISE EN GARDE : ne jamais transporter le dispositif de gonflage par son tuyau.
• Le manomètre, logé au sommet du dispositif de gonflage, donnera une lecture de la pression
en livre par pouce carré (PSI) ainsi qu’en Bar.
• Pour le gonflement de pneus, nous vous recommandons de vérifier la lecture de pression en
utilisant un autre manomètre à pneus.
• Pour obtenir une mesure de pression exacte, éteindre le dispositif de gonflage au moment de
lire le manomètre.
AVERTISSEMENT : ne pas laisser le dispositif de gonflage fonctionner sans
supervision. Il risque de faire éclater des pneus ou d’autres objets.
UTILISATION D’UNE BUSE
• Placer l’adaptateur de valve sur la tige de la buse, comme l’indique la section « Adaptateur de
valve » ci-dessus.
9
• Placer la buse à aiguille ou la buse pour ballon de plage dans l’objet à gonfler.
• Une fois la tâche terminée, retirer la buse de l’adaptateur de valve et la ranger dans le
compartiment pour l’entreposage des accessoires.
DéPANNAGE
Problème
Cause possible
• Le module n’est
pas solidement fixé.
Solution possible
• L’appareil refuse de
• S’assurer que le module est poussé
démarrer
entièrement dans le bloc d’alimentation.
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK &
DECKER au 1-800-544-6986.
REMARqUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de
dépannage en cas de défaut de fonctionnement.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACACEVSESROITRIESSSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour
l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARqUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par
lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INfORMATION SUR LES RéPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages
jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
10
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUx ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIqUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant
les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer
ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes,
sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES éTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
AMéRIqUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Voir la rubrique
“Outils électriques”
des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
11
ADITAMENTO DE
INfLADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N°
BDCMThPI
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALqUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.
12
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones que vienen con la unidad motriz (BDCDMT112, BDCDMT120 o
BDEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU INfLADOR
SÓLO PARA USO DOMéSTICO:
• Infle neumáticos de bicicletas, pelotas, balsas, flotadores para piscina, colchones inflables y
más dentro y alrededor de la casa. El período máximo recomendado de utilización continua es
de 2 minutos a 65 psi y con 5 minutos de descanso.
¡ADVERTENCIA! RIESGO RESPIRATORIO:
• El aire comprimido que sale de su inflador no es seguro para respirarlo. Nunca inhale el
aire de su inflador o de un dispositivo de respiración conectado al inflador.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ESTALLIDO:
• Demasiada presión de aire produce peligro de estallido. Verifique cuál es el máximo de
presión establecido por el fabricante de los objetos que se inflarán.
• No deje el inflador funcionando sin atención. Podría hacer explotar los neumáticos u otros elementos.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA:
• No intente modificarlo o repararlo. Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al
inflador o a sus elementos.
• Operar sólo con los accesorios incluidos o con piezas para el tratamiento del aire
aceptables para no menos de 170 psi. El uso de accesorios no recomendados para utilizar
con esta herramienta puede resultar peligroso.
• Nuca la use a modo de juego. El aire a alta presión es peligroso. No dirija el flujo de aire
hacia usted ni hacia otras personas.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO:
• El inflador puede calentarse durante el uso. Permita que se enfríe 30 minutos antes de guardarlo.
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA! Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una
sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
SíMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V .................voltios
Hz...............hertz
min..............minutos
A...............amperios
W..............vatios
............corriente alterna
n
............corriente directa
................Construcción Clase I
(mis à la terre)
o .............no velocidad sin carga
terminal a tierra
..............
Construcción de clase II
............simbolo de alerta
...............
.../min..........revoluciones o minuto seguridad
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
13
•
Cuando use un alargador,
Calibre mínimo para cables de extensión
asegúrese de usar uno de un
calibre suficiente como para cargar
con la corriente que requerirá
su producto. Un alargador de
menor calibre causará una caída
en el voltaje de la línea lo que
resultará en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. El siguiente
cuadro muestra el tamaño correcto
a utilizar, dependiendo del largo del
cable y el amperaje nominal. En
caso de duda, utilice el de mayor
calibre. Mientras menor el número
Volts
Longitud total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
240V
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
6
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
10 - 12
12 - 16
No se recomienda
del calibre, mayor la capacidad del cable.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DE LAS fUNCIONES
2
1. Aditamento de inflador
2. Manguera de aire
3. Adaptador universal para válvulas
4. Manómetro
4
5. Compartimiento para almacenamiento de accesorios
No se muestra:
Boquilla tipo aguja
Boquilla para pelotas de playa
3
5
1
OPERACIÓN
AVERTISSEMENT: Riesgo de estallido. Demasiada presión de aire produce
peligro de estallido. Verifique cuál es el máximo de presión establecido por el fabricante de los
objetos que se inflarán.
PRECAUCIÓN: La manguera de aire no se separa del aditamento del inflador. No intente
realizar mantenimiento en la manguera de aire ni modificarla.
PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este
producto cerca de agua.
AVERTISSEMENT: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque la pieza de trabajo
ni la hoja inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho.
Manipúlelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen
antes de manipularlos.
AVERTISSEMENT: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele
la batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste
o de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo accesorio del aditamento antes de
quitar o instalar el aditamento.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz antes de utilizar esta herramienta
para conocer todas las advertencias y detalles sobre la instalación y extracción de aditamentos.
14
INfLADO
• Para encender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de
la herramienta depende de cuánto presione el interruptor.
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.
NOTA: Este aditamento funciona únicamente en la dirección de avance; no debiera ser
posible cambiar a reversa el interruptor deslizante de avance/reversa de la unidad motriz.
ADAPTADOR PARA VÁLVULAS
A1
• Coloque la palanca del adaptador (A1) para válvulas hacia
arriba.Empuje el adaptador hacia abajo sobre la sección
roscada del vástago de válvula, o sobre uno de los tres
accesorios suministrados con el inflador (figura A).
• Cuando el adaptador esté completamente abajo sobre las
roscas, presione la palanca hacia abajo para fijarlo en su lugar.
• Para liberar el adaptador del vástago de válvula o las
boquillas complementarias, levante la palanca hacia arriba y
tire del adaptador.
A
• Operar el Inflador sólo con las boquillas incluidas.
• Asegúrese de que el adaptador universal para válvulas esté
trabado en su lugar antes de encender el inflador.
NOTA: Muchos artículos inflables, especialmente los colchones inflables, tienen una solapa
interna que evita la pérdida de aire durante el inflado. Si la boquilla no corre esta solapa, el
colchón no se inflará. Empuje la boquilla con firmeza dentro de la válvula para asegurarse de
correr la solapa.
MANGUERA y MANÓMETRO
PRECAUCIÓN: Nunca transporte el inflador jalando de la manguera.
• Este manómetro, que está ubicado en la parte superior de la manguera, le dará la lectura de la
presión en PSI (libras por pulgada cúbica), como así también en Bar.
• En el caso de los neumáticos de automóvil, se recomienda controlar la lectura de la presión
con otro medidor para neumáticos.
• Para obtener una medición precisa de la presión, APAGUE el inflador cuando lea el medidor.
ADVERTENCIA: No deje el inflador funcionando sin atención. Podría hacer explotar
los neumáticos u otros elementos.
USO DE BOqUILLAS
• Coloque el adaptador para válvulas sobre el vástago de la boquilla como se indica en la sec-
ción anterior “Adaptador para válvulas”.
• Coloque la boquilla tipo aguja o la boquilla para pelotas de playa en el objeto que desea inflar.
• Cuando haya finalizado, quite la boquilla del adaptador para válvulas y guárdela en el com-
partimiento para almacenamiento de accesorios.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
• Asegúrese de empujar por completo
el accesorio dentro de la unidad motriz.
• La unidad no enciende. • El accesorio no está
asegurado.
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de
ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a
los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz.
15
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de
servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría
provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala
y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe
tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del
tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
INfORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.
blackanddecker.com.
GARANTíA COMPLETA DE DOS AñOS PARA USO EN EL hOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará
sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores
a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio.
Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
16
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker
de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
REEMPLAzO DE LAS ETIqUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que
se las reemplacen gratuitamente.
AMéRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
17
18
· GARANTíA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER wARRANTy
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INfOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
last Name · apellido
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
Postal Code · código Postal
country · País
Telephone · No. teléfono
2 A—OS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
19
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO
herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
Vea “herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
SECCI
N
AMARILLA
Si funciona…
funciona muy bien.
y
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. BDCMTHPI
Form #90587622
JUNE 2012
Printed in China
Copyright © 2012 Black & Decker
20
|