Whirlpool Acp102pr0 User Manual

®
PORTABLE  
AIR CONDITIONER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories or service call: 1-800-253-1301  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation  
and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at... www.whirlpool.com  
ACONDICIONADOR DE  
AIRE PORTÁTIL  
Manual de uso y cuidado  
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,  
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,  
llame al: 1-800-253-1301  
o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com  
CLIMATISEUR  
PORTATIF  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour  
installation ou service, le : 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à... www.whirlpoolappliances.ca  
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2  
1188178  
AIR CONDITIONER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Unplug air conditioner before servicing.  
Use two or more people to move and install air conditioner.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Parts  
Location Requirements  
NOTES:  
Locate the air conditioner between 19¹⁄₂" (49.5 cm) and 70⁵⁄₈"  
(180 cm) from window or door.  
Parts supplied  
I
Check that all parts are included in parts package.  
A
B
191/2" - 705/8"  
(49.5 - 180 cm)  
C
A. Flexible exhaust hose  
B. Window exhaust adapter  
C. Window slider kit (3)  
I
Keep the required distance from the return air outlet to the  
wall or other obstacles at least 19¹⁄₂" (49.5 cm).  
I
I
Do not block air outlet.  
Provide easy access to grounded 3 prong outlet.  
3
Electrical Requirements  
This room air conditioner is equipped with a power supply cord  
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art  
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the  
electronics detect leakage current and power will be  
disconnected in a fraction of a second.  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
I
I
I
The portable air conditioner should be connected to a 115 V,  
60 Hz, 15- or 20-amp fused 3 prong grounded outlet.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is  
recommended.  
All wiring must comply with local and national electrical  
codes and be installed by a qualified electrician. If you have  
any questions, contact a qualified electrician.  
To test your power supply cord:  
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.  
2. Press RESET.  
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip and pop  
Power Supply Cord  
out).  
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will  
latch and remain in). The power supply cord is ready for  
operation.  
NOTE: Your units device may differ from the one shown.  
B
NOTES:  
A
I
The Reset button must be pushed in for proper operation.  
I
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when  
the test button is pressed or fails to reset.  
I
I
Do not use the power supply cord as an off/on switch. The  
power supply cord is designed as a protective device.  
A damaged power supply cord must be replaced with a new  
power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
A. Reset button  
B. Test button  
I
The power supply cord contains no user serviceable parts.  
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and  
performance claims.  
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Air Conditioner  
Remove packaging materials  
I
Remove and properly dispose of packaging materials.  
WARNING  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
air conditioner.  
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your air conditioner.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Install Portable Air Conditioner  
Install Exhaust Hose and Adapter  
Window Installation  
1. Roll air conditioner to its selected location. See Location  
Your window slider kit has been designed to fit most standard  
vertical and horizontal window applications. However, it may be  
necessary for you to modify some aspects of the installation  
procedures for certain types of windows.  
Requirements.”  
2. Insert flexible exhaust hose into opening in back of air  
conditioner.  
1. Open the window.  
3. Twist clockwise to lock hose into place.  
2. Place the window slider kit into the window, extending it to fit  
the width of the window.  
B
Vertical Slide Window  
A
D
C
NOTE: For casement window installation, the window slider kit  
may be installed vertically with the window slider kit opening at  
the bottom.  
A. Flexible exhaust hose  
B. Evaporator air intake  
C. Power supply  
D. Drain port  
4. Attach window exhaust adapter to the flexible exhaust hose.  
Turn clockwise until securely locked into place.  
B
A
A. Flexible exhaust hose  
B. Window exhaust adapter  
5
3. Close the window onto the window slider kit to secure.  
Horizontal Slide Window  
4. Insert the window exhaust adapter into the window slider kit.  
A
B
C
D
E
A. To air conditioner  
B. Outdoors  
D. Window exhaust adapter  
E. Flexible exhaust hose  
C. Window slider kit  
PORTABLE AIR CONDITIONER USE  
NOTES:  
I
To operate the air conditioner with the remote control, aim the  
remote control at the signal receptor from no more than 23 ft  
(7 m) away.  
I
Remote control may vary in appearance.  
I
Two AA batteries (not included) power the remote control. Do  
not use rechargeable batteries. Replace batteries after  
6 months of use, or when the remote control starts to lose  
power.  
C
A
B
C
D
D
K
I
G
J
H
F
E
E
F
G
H
I
D
I
A. RUN indicator light  
B. WATER FULL indicator light  
C. Display  
E. TIMER OFF button  
F. TIMER on button  
G. POWER button  
I. MODE button—choose ComfortModecontrol,  
Cooling, Dry or Fan Only  
J. RapidCoolmode control  
K. SWING air direction control  
D. TEMP/TIME plus and minus buttons H. FAN SPEED button—choose Auto, High or Low  
6
Using the Control Panel  
3. Press POWER to start the air conditioner. The RUN indicator  
Display Symbols  
light will glow green.  
4. When WATER FULL indicator light glows red, air conditioner  
will turn off automatically. See Portable Air Conditioner Care”  
for directions on draining the air conditioner.  
A
B
C
F
NOTES:  
G
H
I
Press the minus button once to decrease the set temperature  
by 2ºF (1ºC), or press twice to decrease set temperature by  
4ºF (2ºC).  
D
E
I
Press the plus button once to increase the set temperature by  
2ºF (1ºC), or press twice to increase set temperature by 4ºF  
(2ºC).  
I
A. Remote control signal D. Dry mode indicator G. High fan speed  
transmit indicator light  
light  
indicator light  
H. Low fan speed  
indicator light  
I. Display set  
temperature  
B. ComfortModecontrol E. Fan only mode  
ComfortModeControl  
indicator light  
C. Cooling mode  
indicator light  
indicator light  
Air conditioner automatically selects cool or dry depending on  
room temperature. When in Dry mode, air conditioner  
automatically selects fan speed and temperature. When in  
Cooling mode, air conditioner automatically selects temperature,  
but fan speed may be selected by user.  
F. Auto fan speed  
indicator light  
NOTES:  
I
I
I
The air conditioner display shows the current room  
temperature and 24-hour clock.  
1. Press MODE to choose ComfortModecontrol. Compressor  
and fan will start automatically based on room temperature.  
RUN indicator light will glow green, and air swing will start.  
In the event of a power failure, your air conditioner will  
operate at the previous settings when the power is restored.  
2. During Cooling mode, fan speed may be changed. See Fan  
Speed.”  
When changing modes while air conditioner is operating, the  
compressor will stop for 3 to 5 minutes before restarting. If a  
button is pressed during this time, the compressor will not  
restart for another 3 to 5 minutes.  
3. When WATER FULL indicator light glows red, air conditioner  
will turn off automatically. See Portable Air Conditioner Care”  
for directions on draining the air conditioner.  
I
In Cooling or Dry mode, the compressor and fan will stop  
when room temperature reaches set temperature.  
NOTES:  
I
Press the minus button once to decrease the set temperature  
by 2ºF (1ºC), or press twice to decrease set temperature by  
4ºF (2ºC).  
Mode  
I
Press the plus button once to increase the set temperature by  
2ºF (1ºC), or press twice to increase set temperature by 4ºF  
(2ºC).  
Press MODE to choose ComfortModecontrol, Cooling, Dry or  
Fan Only.  
Fan Only Mode  
Serves only to move air. Fan speed is set by user.  
1. Press MODE to choose Fan Only.  
Cooling Mode  
2. Choose fan speed. See Fan Speed.”  
This mode cools the room. Temperature and fan speed are set by  
the user.  
3. Press POWER to start the air conditioner. The RUN indicator  
light will glow green.  
1. Press MODE to choose Cooling.  
Fan Speed  
2. Choose fan speed. See Fan Speed.”  
3. Choose temperature. See Temperature.”  
1. Press FAN to set the fan speed.  
2. Choose Auto, High or Low.  
4. Press POWER to start the air conditioner. The RUN indicator  
light will glow green.  
I
I
I
AutoFan speed set automatically  
HighMaximum cooling  
5. When WATER FULL indicator light glows red, air conditioner  
will turn off automatically. See Portable Air Conditioner Care”  
for directions on draining the air conditioner.  
LowMinimum cooling  
Dry Mode  
Dries the room. Temperature is set by user. Fan runs on Low only.  
NOTES:  
I
Dry mode should not be used to cool the room.  
Dry mode does not require hot air outlet hose.  
NOTE: Press and hold FAN SPEED for 3 seconds to change  
vertical airflow direction. Press and hold FAN SPEED for  
3 seconds again to stop airflow louver at desired airflow  
direction.  
I
1. Press MODE to choose Dry.  
2. Choose temperature. See Temperature.”  
7
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
Temperature  
1. Turn off air conditioner.  
1. Press the plus button to increase the temperature 2ºF (1ºC).  
2. Press TIMER. Timer ON 12:00indicator light will flash.  
2. Press the minus button to decrease the temperature 2ºF  
(1ºC).  
3. Press the plus or minus button to change the delay time (1 to  
24 hours).  
4. Press TIMER again. Timer ON 12:00indicator light will  
remain on.  
NOTES:  
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing  
the previous settings:  
I
In the Cooling mode, the temperature can be set between  
64ºF (18ºC) and 90ºF (32ºC).  
1. Turn off air conditioner.  
2. Adjust Mode to ComfortModecontrol, Cooling, Dry or Fan  
I
I
In Fan Only mode, the temperature cannot be set.  
Only.  
To change the temperature display from ºF to ºC, press and  
hold the plus and minus buttons for 3 seconds.  
3. For Cooling mode:  
I
Adjust fan speed to High, Low or Auto.  
I
Adjust temperature between 64ºF (18ºC) and 90ºF (32ºC).  
Time of Day  
4. For Fan Only mode, adjust fan speed to High or Low.  
1. Press and hold TIMER and TIMER OFF. 12:00will be  
5. For ComfortModecontrol and Dry modes, adjust  
displayed.  
temperature up or down by 4ºF (2.2ºC)  
2. Press the plus or minus button to set the time (24-hour clock).  
NOTE: In Fan Only mode, temperature cannot be set.  
6. Press TIMER. Timer ON 12:00indicator light will flash.  
7. Press the plus or minus button to change delay time (1 to  
24 hours).  
8. Press TIMER again. Timer ON 12:00indicator light will  
remain on.  
Timer Delay  
To clear Timer delay program:  
To set the Timer for a 1- to 24-hour delay until the air  
conditioner turns off (the air conditioner must be On):  
1. Press TIMER OFF. Timer OFF 00:00indicator light will flash.  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
Press and hold TIMER OFF for 3 seconds. Timer indicator light  
will turn off.  
To see or change the remaining time (in hours):  
1. Press TIMER or TIMER OFF once after it has been  
programmed.  
2. Press the plus or minus button to change the delay time (1 to  
2. While the display is showing the remaining time, you can  
press the plus or minus button to increase or decrease the  
time.  
24 hours).  
3. Press TIMER OFF again. Timer OFF 00:00indicator light will  
remain on.  
Using the Remote Control  
2. Press DRY to remove moisture from the room without  
To turn the air conditioner on or off:  
cooling.  
Press the power button.  
NOTE: Dry operates on Low fan only. Fan Speed button will  
not operate in this mode.  
3. Press FAN to run fan without cooling. Press FAN SPEED to  
choose High or Low.  
Mode  
1. Press COOLING to cool the room.  
8
ComfortModeControl  
Timer Delay  
1. Press ComfortModecontrol. The temperature and fan speed  
To set the Timer for a 1- to 24-hour delay until the air  
conditioner turns off (the air conditioner must be On):  
1. Press TIMER OFF. Timer OFF 00:00indicator light will flash.  
set automatically.  
2. Press the plus or minus button to change the delay time (1 to  
2. Press the up or down arrow button to increase or decrease  
24 hours).  
the set temperature 4ºF (2ºC).  
3. Press TIMER OFF again. Timer OFF 00:00indicator light will  
3. Press FAN SPEED to alternate between High and Low  
remain on.  
speeds each time Fan Speed is pressed.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
RapidCoolMode  
1. Turn off air conditioner.  
2. Press TIMER ON. Timer ON 12:00indicator light will flash.  
Used for fast cooling. Automatically sets fan speed to high and  
temperature to 64°F (18ºC).  
NOTE: ComfortModecontrol button does not operate in  
RapidCool control mode.  
1. Press RapidCool mode. The temperature will automatically  
set to 64ºF (18ºC).  
3. Press the plus or minus button to change the delay time (1 to  
24 hours).  
4. Press TIMER ON again. Timer ON 12:00indicator light will  
remain on.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing  
the previous settings:  
2. To turn RapidCool mode off, press either ComfortMode  
control, COOLING, DRY, FAN, the power button or the plus or  
minus buttons.  
1. Turn off air conditioner.  
2. Adjust Mode to ComfortModecontrol, Cooling, Dry, Fan or  
RapidCool.  
Fan Speed (in Cooling or Fan Only modes only)  
3. For Cooling:  
1. Press FAN SPEED.  
2. Choose Auto, High or Low.  
I
Adjust fan speed to High, Low or Auto.  
I
Adjust temperature between 64ºF (18ºC) and 90ºF (32ºC).  
4. For Fan mode, adjust fan speed to High or Low.  
5. For ComfortModecontrol and Dry modes, adjust  
temperature up or down by 4ºF (2.2ºC)  
NOTE: In Fan mode, temperature cannot be set.  
6. Press TIMER ON. Timer ON 12:00indicator light will flash.  
Temperature  
7. Press the plus or minus button to change delay time (1 to  
24 hours).  
8. Press TIMER ON again. Timer ON 12:00indicator light will  
To raise the temperature:  
Press the plus button to increase the temperature 2ºF (1ºC).  
remain on.  
To clear Timer delay program:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
Press and hold TIMER OFF for 3 seconds. Timer indicator light  
will turn off.  
To lower the temperature:  
Press the minus button to decrease the temperature 2ºF (1ºC).  
To see or change the remaining time (in hours):  
1. Press TIMER ON or TIMER OFF once after it has been  
programmed.  
2. While the display is showing the remaining time, you can  
press the plus or minus button to increase or decrease the  
time.  
Time of Day  
1. Press and hold CLOCK. 12:00will be displayed.  
NOTE: Timer On and Timer Off can be set at the same time.  
2. Press the plus or minus button to set the time.  
9
Changing Air Direction  
Normal Sounds  
Press SWING (on remote control only) once to change vertical  
airflow direction. Press again to stop airflow louver at desired  
airflow direction.  
When your air conditioner is operating normally, you may hear  
sounds such as:  
I
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or  
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.  
I
I
I
I
Air movement from the fan.  
Clicks from the thermostat cycle.  
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.  
NOTE: On the control panel, press and hold FAN SPEED for  
3 seconds to change vertical airflow direction. Press and hold  
FAN SPEED for 3 seconds again to stop airflow louver at desired  
airflow direction.  
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern  
high-efficiency compressor cycling on and off.  
PORTABLE AIR CONDITIONER CARE  
A
Cleaning the Outside  
1. Unplug air conditioner or disconnect power.  
2. Remove the air filter and clean separately. See Cleaning the  
Air Filter.”  
3. Wipe outside of air conditioner with a soft, damp cloth.  
4. Plug in air conditioner or reconnect power.  
5. Press POWER to start the air conditioner.  
Draining the Air Conditioner  
1. Press POWER to turn off the air conditioner.  
2. Unplug air conditioner or disconnect power.  
3. Move the air conditioner to a drain location or outside.  
B
A. Air filter  
B. Drain plug  
4. Remove the rubber drain plug and allow water to drain from  
the air conditioner.  
Cleaning the Air Filter  
1. Press POWER to turn off the air conditioner.  
2. Remove filter by sliding filter up.  
5. Reinstall the drain plug.  
6. Reposition air conditioner.  
7. Plug in air conditioner or reconnect power.  
8. Press POWER to start the air conditioner.  
3. Use a vacuum cleaner to clean the air filter. If filter is very  
dirty, wash air filter in warm water with a mild detergent.  
NOTE: A drain hose may also be connected to drain port to drain  
water from air conditioner. See Install Portable Air Conditioner”  
for location of drain port.  
NOTE: Do not wash air filter in the dishwasher or use any  
chemical cleaners.  
4. Air dry filter completely before replacing to ensure maximum  
efficiency.  
Storing After Use  
1. Remove drain plug and drain water completely.  
2. Run air conditioner with fan only for approximately 12 hours  
to dry the air conditioner.  
3. Unplug air conditioner.  
4. Remove filter and clean. See Cleaning the Air Filter.”  
5. Clean the outside of air conditioner. See Cleaning the  
Outside.”  
6. Reinstall filter.  
7. Remove batteries from remote control and store with air  
conditioner in a clean, dry area.  
8. Remove air hose and store with air conditioner in a clean, dry  
area. See Installation Instructions.”  
10  
TROUBLESHOOTING  
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help. If you still  
need help, see Assistance or Service.”  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Air conditioner will  
not operate  
I
The power supply cord is  
unplugged.  
Plug into a grounded 3 prong outlet. See Electrical Requirements.”  
I
The power supply cord has Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in)  
tripped (Reset button has to resume operation.  
popped out).  
I
I
A household fuse has  
blown, or a circuit breaker  
has tripped.  
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. See Electrical Requirements.”  
The Power button has not Press POWER.  
been pressed.  
I
I
The local power has failed. Wait for power to be restored.  
Air conditioner  
blows fuses or trips  
circuit breakers  
Too many appliances are  
being used on the same  
circuit.  
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.  
I
Time-delay fuse or circuit  
breaker of the wrong  
Replace with a time-delay fuse or circuit breaker of the correct capacity. See  
Electrical Requirements.”  
capacity is being used.  
I
I
An extension cord is being Do not use an extension cord with this or any other appliance.  
used.  
You are trying to restart the Wait at least 3 minutes after turning off air conditioner before trying to restart  
air conditioner too soon  
after turning off air  
conditioner.  
the air conditioner.  
I
I
You have changed modes. Wait at least 3 minutes after turning air conditioner off before trying to restart  
the air conditioner.  
Air conditioner  
power supply cord  
trips (Reset button  
pops out)  
Disturbances in your  
Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in)  
to resume operation.  
electrical current can trip  
(Reset button will pop out)  
the power supply cord.  
I
An electrical overloading,  
overheating, pinching or  
aging can trip (Reset button  
will pop out) the power  
supply cord.  
After correcting the problem, press and release RESET (listen for click; Reset  
button will latch and remain in) to resume operation.  
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a new power  
supply cord obtained from the product manufacturer and must not be repaired.  
Air conditioner  
seems to run too  
much  
I
I
Is there a door or window Keep doors and windows closed.  
open?  
The current air conditioner The use of more efficient components may cause the air conditioner to run  
replaced an older model.  
longer than an older model, but the total energy consumption will be less.  
Newer air conditioners do not emit the blastof cold air you may be  
accustomed to from older units, but this is not an indication of lesser cooling  
capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and capacity rating (in  
BTU/hr) marked on the air conditioner.  
I
The air conditioner is in a  
Use exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-  
heavily occupied room, or producing appliances during the hottest part of the day. A higher capacity air  
heat-producing appliances conditioner may be required, depending on the size of the room being cooled.  
are in use in the room.  
11  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Air conditioner runs  
for a short time only,  
but room is not cool  
I
Set temperature is close to Lower set temperature. See Using the Controls.”  
room temperature.  
Airconditionerruns, I The filter is dirty or  
Clean the filter.  
Clear air outlet.  
but does not cool  
obstructed by debris.  
I
I
I
Air outlet is blocked.  
Set temperature is too high. Lower set temperature.  
The air conditioner has lost If the control buzzer beeps 3 times repeatedly, contact service technician.  
charge (leak in system), or  
operated in temperatures  
below 64ºF (18ºC).  
Air conditioner  
cycles on and off  
too much  
I
I
The air conditioner is set to Use ComfortModecontrol only when you are asleep or away from home,  
ComfortModecontrol.  
since the fan does not circulate the room air continuously.  
The air conditioner is not  
properly sized for your  
room.  
Check the cooling capabilities of your portable air conditioner. Portable air  
conditioners are not designed to cool multiple rooms.  
I
I
The filter is dirty or  
Clean the filter.  
obstructed by debris.  
There is excessive heat or Use a fan to exhaust heat or moisture from the room. Try not to use heat-  
moisture (open container  
cooking, showers, etc.) in  
the room.  
producing appliances during the hottest part of the day.  
I
I
I
The louvers are blocked.  
Install the air conditioner in a location where the louvers are free from curtains,  
blinds, furniture, etc.  
The outside temperature is Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when the outside  
below 64°F (18°C).  
temperature is below 64°F (18°C).  
The temperature of the  
room you are trying to cool  
is extremely hot.  
Allow extra time for the air conditioner to cool off a very hot room.  
I
I
Windows or doors to the  
outside are open.  
Close all windows and doors.  
Temperature on  
display does not  
match room  
When the compressor and This lower temperature reading is caused by the temperature sensor being  
fan motor turn off during located close to the cold evaporator coil. The actual room temperature will  
Power Saver mode, or after display within a few minutes.  
you turn off the unit, a lower  
temperature reading than  
the actual room  
temperature  
temperature may be  
displayed for a short period  
of time.  
Water drips from  
cabinet into your  
house  
I
I
The drain plug is not  
installed properly.  
Install drain plug properly.  
Water Full indicator  
remains on, and the  
airconditionerturns  
off  
This is normal.  
See Portable Air Conditioner Carefor instructions on how  
to drain the air conditioner.  
12  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need replacement parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your  
nearest Whirlpool designated service center.  
In Canada  
For product related questions, please call the Whirlpool  
Canada LP Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-461-5681  
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST)  
In the U.S.A.  
or visit our website at www.whirlpoolappliances.ca.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-253-1301 or visit our website at  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Our consultants provide assistance with:  
I
Referrals to local dealers.  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
For parts, accessories and service in Canada  
Installation information.  
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
WHIRLPOOL® AIR CONDITIONER WARRANTY  
FIVE YEAR FULL WARRANTY  
For five years from the date of purchase, when this air conditioner (excluding air filter) is installed, operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, We at Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will repair or replace the  
product at our discretion to correct defects in materials or workmanship in the mechanical or electrical controls and in the sealed  
refrigeration system, including the compressor, evaporator, condenser, dry-strainer and connection tubing. Service must be provided by  
a Whirlpool designated service company.  
30 DAY LIMITED WARRANTY ON AIR FILTER  
For 30 days from date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for replacement air filter to correct defects in  
materials or workmanship.  
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your air conditioner, instruct you on how to use your air conditioner, to replace house fuses  
or correct house wiring or reset circuit breakers, or to clean or replace owner accessible air filters.  
2. Repairs when your air conditioner is used in other than normal, single-family household use.  
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation not in accordance with  
local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP.  
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
5. Pickup and delivery. Your air conditioner is designed to be repaired in the home.  
6. The removal and reinstallation of your air conditioner if it is installed in an overhead or other inaccessible location or is not installed  
in accordance with published installation instructions.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
WHIRLPOOL CORPORATION OR WHIRLPOOL CANADA LP SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to  
state and province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine  
if another warranty applies.  
If you need service, first see Troubleshooting.Additional help can be found by checking Assistance or Service,or by calling our  
Customer eXperience Center at 1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer eXperience  
Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.  
For service in Canada, call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product  
warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada. If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP  
with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre, Whirlpool Canada LP, 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario  
L5N 3A7. Please include a daytime phone number in your correspondence.  
11/04  
Keep this warranty and your sales slip together for future  
Dealer name____________________________________________________  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your air conditioner to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number.  
14  
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.  
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad  
y de la palabra PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato,  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
usted  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir  
o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir  
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,  
siga estas precauciones básicas:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
No use un cable eléctrico de extensión.  
3 terminales.  
Desconecte el acondicionador de aire antes de  
darle servicio.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Piezas  
Requisitos de ubicación  
NOTAS:  
I
Piezas proporcionadas  
Ubique el acondicionador de aire entre 19¹⁄₂" (49,5 cm) y  
70⁵⁄₈" (180 cm) de la ventana o puerta.  
Verifique que estén todas las piezas en el paquete de piezas.  
A
B
191/2" - 705/8"  
(49,5 - 180 cm)  
C
I
Mantenga una distancia mínima de 19¹⁄₂" (49,5 cm) desde la  
A. Manguera de escape flexible  
B. Adaptador del escape de la ventana  
C. Juego deslizante para ventana (3)  
salida de aire de retorno a la pared u otros obstáculos.  
I
I
No bloquee la entrada de aire.  
Provea un fácil acceso a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
15  
Requisitos eléctricos  
Este acondicionador de aire para habitación está equipado con  
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable  
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última  
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el  
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la  
energía se desconecta en una fracción de segundo.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
I
El acondicionador de aire portátil deberá conectarse en un  
contacto de conexión a tierra de 3 terminales, de 115 Voltios,  
60 Hz, de 15 ó 20 amperios con fusibles.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
I
I
Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos  
retardador.  
Todas las instalaciones eléctricas deberán cumplir con los  
códigos eléctricos nacionales y locales y deberán ser hechas  
por un instalador eléctrico calificado. En caso de dudas,  
póngase en contacto con un electricista calificado.  
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:  
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un  
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.  
2. Presione RESET (Reposición).  
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de  
Cable de suministro de energía  
reposición se atrapa y salta).  
NOTA: Su aparato puede ser diferente del que se ilustra.  
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y se mantiene asegurado). El  
cable de suministro de energía está listo para su  
funcionamiento.  
B
A
NOTAS:  
I
El botón de reposición debe presionarse para el  
funcionamiento adecuado.  
I
El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no  
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando  
falle la reposición.  
I
I
I
No use el cable de suministro de energía como un interruptor  
de encendido y apagado. El cable de suministro de energía  
ha sido diseñado como un dispositivo protector.  
A. Botón de reposición  
B. Botón de prueba  
Un cable de suministro de energía dañado debe ser  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
El cable de suministro de energíano contiene piezas que  
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño  
y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche  
resistente a alteraciones.  
16  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el acondicionador de aire  
Quite los materiales de empaque  
I
Quite y deshágase debidamente de todos los materiales de  
ADVERTENCIA  
embalaje. Quite las cintas y los residuos de goma del  
acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco  
de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el acondicionador de aire.  
I
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su acondicionador de aire.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Instalación del acondicionador de aire portátil  
Instale la manguera de escape y el adaptador  
Instalación para ventana  
1. Haga rodar el acondicionador de aire hasta la ubicación  
Su juego deslizante para ventana fue diseñado para encajar en  
casi todo tipo de ventanas verticales y horizontales estándar. Sin  
embargo, podría ser necesario que tenga que modificar algunos  
aspectos de los procedimientos de instalación para ciertos tipos  
de ventanas.  
elegida. Vea Requisitos de ubicación.  
2. Inserte la manguera de escape en la abertura de la parte  
posterior del acondicionador de aire.  
3. Gire hacia la derecha para trabar la manguera en su lugar.  
1. Abrir la ventana.  
2. Ubicar el juego deslizante para ventana en la ventana,  
extendiéndolo de manera tal que encaje en el ancho de la  
misma.  
B
A
Ventana deslizante vertical  
D
C
A. Manguera de escape flexible  
B. Entrada de aire para el evaporador  
C. Suministro de energía  
D. Orificio de desagüe  
NOTA: Para la instalación en ventana a bisagra, el juego  
deslizante para ventana puede ser instalado verticalmente con el  
adaptador del tubo de escape en la parte inferior.  
4. Fije el adaptador del escape de la ventana a la manguera de  
escape flexible. Gire hacia la derecha hasta que quede  
firmemente trabado en su lugar.  
B
A
A. Manguera de escape flexible  
B. Adaptador del escape de la ventana  
17  
3. Cerrar la ventana sobre el juego deslizante para ventana a fin  
Ventana deslizante horizontal  
de asegurarlo.  
4. Inserte el adaptador del escape de la ventana en el juego  
deslizante de la ventana.  
A
B
C
D
E
A. Al acondicionador de aire  
B. Exterior  
C. Juego deslizante para ventana  
D. Adaptador del escape de la  
ventana  
E. Manguera de escape flexible  
CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL  
NOTAS:  
I
Para hacer funcionar el acondicionador de aire con el control  
remoto, dirija el control remoto hacia el receptor de señal  
desde una distancia no mayor a los 23 pies (7 m).  
I
La apariencia del control remoto puede variar.  
I
El control remoto se alimenta con dos pilas AA (no incluidas).  
No use pilas recargables. Cambie las pilas después de  
6 meses de uso o cuando el control remoto comienza a  
perder fuerza.  
C
A
B
C
D
D
K
I
G
J
H
F
E
D
I
E
F
G
H
I
A. Luz indicadora RUN (En Uso)  
B. Luz indicadora WATER FULL  
(Máximo nivel de agua)  
C. Pantalla  
D. Botones de más y menos TEMP/  
TIME (Temperatura/Hora)  
E. Botón de TIMER OFF (Temporizador apagado)  
F. Botón de TIMER (Temporizador) encendidido  
G. Botón de POWER (Encendido)  
H. Botón de FAN SPEED (Velocidad de ventilador)—  
elija Auto, High (Alta) o Low (Baja)  
I. Botón de MODE (Modo)—elija control de  
ComfortMode, Cooling (Enfriamiento), Dry (Seco)  
o Fan Only (Sólo ventilador)  
J. Control del modo RapidCool™  
K. Control de SWING (cambio) de la dirección de aire  
18  
Uso del panel de control  
Modo de Dry (Seco)  
Símbolos de la pantalla  
Seca el ambiente. El usuario ajusta la temperatura. El ventilador  
funciona solamente en Low (baja).  
NOTAS:  
A
B
C
F
I
El modo de Dry no debe utilizarse para enfriar la habitación.  
G
H
I
El modo de Dry no necesita una manguera de salida de aire  
caliente.  
1. Oprima MODE para seleccionar Dry.  
2. Seleccione la temperatura. Vea Temperatura.  
3. Oprima POWER (Encendido) para encender el  
acondicionador de aire. La luz indicadora RUN se encenderá  
de verde.  
D
E
I
A. Luz indicadora de  
transmisión de señal  
de control remoto  
D. Luz indicadora de  
modo seco  
E. Luz indicadora de  
modo sólo  
ventilador  
F. Luz indicadora de  
modo ventilación  
automática  
G. Luz indicadora de  
modo velocidad alta  
del ventilador  
4. Cuando la luz indicadora WATER FULL (Lleno de agua) se  
ponga roja, el acondicionador de aire se apagará  
automáticamente. Vea Cuidado del acondicionador de aire  
portátilpara obtener instrucciones sobre cómo desaguar el  
acondicionador de aire.  
B. Luz indicadora de  
control  
H. Luz indicadora de  
modo velocidad baja  
del ventilador  
ComfortMode™  
C. Luz indicadora de  
modo enfriamiento  
I. Temperatura fijada  
en la pantalla  
NOTAS:  
NOTAS:  
I
Presione la tecla de menos una vez para disminuir 2ºF (1ºC)  
la temperatura fijada o presione dos veces para disminuir 4ºF  
(2ºC) la temperatura fijada.  
I
La pantalla del acondicionador de aire muestra la  
temperatura actual de la habitación y un reloj de 24 horas.  
I
En caso de corte de electricidad, el acondicionador de aire  
funcionará con los ajustes previos cuando se reanude la  
electricidad.  
I
Presione la tecla de más una vez para aumentar 2ºF (1ºC) la  
temperatura fijada o presione dos veces para aumentar 4ºF  
(2ºC) la temperatura fijada.  
I
I
Cuando se cambien los modos mientras el acondicionador  
de aire esté en funcionamiento, el compresor se detendrá por  
3 a 5 minutos antes de recomenzar. Si se presiona un botón  
durante este tiempo, el compresor no se reiniciará hasta  
transcurridos otros 3 a 5 minutos.  
Control de ComfortMode™  
El acondicionador de aire selecciona automáticamente el modo  
de enfriamiento o seco según la temperatura de la habitación.  
Cuando se fija el modo Dry, el acondicionador de aire  
automáticamente selecciona la velocidad de ventilación y la  
temperatura. Cuando se fija el modo Cooling, el acondicionador  
de aire automáticamente selecciona la temperatura mientras que  
el usuario puede seleccionar la velocidad de ventilación.  
En el modo de Cooling (Enfriamiento) o Dry (Seco), el  
compresor y el ventilador se detendrán cuando la  
temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada.  
1. Oprima MODE para seleccionar el control ComfortMode.  
Según la temperatura de la habitación, el compresor y el  
ventilador comenzarán a funcionar automáticamente. La luz  
indicadora RUN (En Uso) se encenderá de verde y el aire  
comenzará a correr.  
Mode (Modo)  
Oprima MODE para seleccionar el control de ComfortMode,  
Cooling (Enfriamiento), Dry (Seco) o Fan Only (Sólo ventilación).  
2. Durante el modo de Cooling se puede cambiar la velocidad  
de ventilación. Vea Fan Speed (Velocidad de ventilación).  
3. Cuando la luz indicadora WATER FULL (Lleno de agua) se  
ponga roja, el acondicionador de aire se apagará  
automáticamente. Vea Cuidado del acondicionador de aire  
portátilpara obtener instrucciones sobre cómo desaguar el  
acondicionador de aire.  
Modo de Cooling (Enfriamiento)  
Enfría el ambiente. El usuario ajusta la temperatura y la velocidad  
del ventilador.  
NOTAS:  
1. Oprima MODE para seleccionar Cooling.  
I
Presione la tecla de menos una vez para disminuir 2ºF (1ºC)  
la temperatura fijada o presione dos veces para disminuir 4ºF  
(2ºC) la temperatura fijada.  
2. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea Fan Speed  
(Velocidad de ventilación).  
3. Seleccione la temperatura. Vea Temperatura.  
I
Presione la tecla de más una vez para aumentar 2ºF (1ºC) la  
temperatura fijada o presione dos veces para aumentar 4ºF  
(2ºC) la temperatura fijada.  
4. Oprima POWER (Encendido) para encender el  
acondicionador de aire. La luz indicadora RUN se encenderá  
de verde.  
Modo de Fan Only (Sólo ventilación)  
Sirve solamente para mover el aire. El usuario ajusta la velocidad  
del ventilador.  
5. Cuando la luz indicadora WATER FULL (Lleno de agua) se  
ponga roja, el acondicionador de aire se apagará  
automáticamente. Vea Cuidado del acondicionador de aire  
portátilpara obtener instrucciones sobre cómo desaguar el  
acondicionador de aire.  
1. Oprima MODE para seleccionar Fan Only (Sólo ventilación).  
2. Seleccione la velocidad de ventilación. Vea Fan Speed  
(Velocidad de ventilación).  
3. Oprima POWER (Encendido) para encender el  
acondicionador de aire. La luz de indicadora RUN se  
encenderá de verde.  
19  
2. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo  
Fan Speed (Velocidad de ventilación)  
de retardo (de 1 a 24 horas).  
3. Oprima TIMER OFF (Temporizador apagado) nuevamente. La  
luz indicadora Temporizador OFF 00:00permanecerá  
encendida.  
1. Oprima FAN para seleccionar la velocidad de ventilación.  
2. Seleccione Auto, High (Alta) o Low (Baja).  
I
Autola velocidad del ventilador se ajusta  
automáticamente  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda manteniendo los  
ajustes previos:  
I
I
Highmáximo nivel de enfriamiento  
Lowmínimo nivel de enfriamiento  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Temporizador ON 12:00”  
destellará.  
NOTA: Presione y sostenga FAN SPEED (Velocidad del  
ventilador) 3 segundos para cambiar la dirección vertical del flujo  
de aire. Presione y sostenga FAN SPEED por 3 segundos  
nuevamente para detener la rejilla de flujo de aire en la dirección  
deseada.  
3. Oprima el botón de más o menos para cambiar el tiempo de  
retardo (de 1 a 24 horas).  
4. Oprima TIMER nuevamente. La luz indicadora Temporizador  
ON 12:00permanecerá encendida.  
Temperatura  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
1. Oprima el botón de más para aumentar la temperatura 2ºF  
(1ºC).  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Ajuste el Modo al control ComfortMode, Cooling  
(Enfriamiento), Dry (Seco) o Fan Only (Sólo ventilador).  
2. Oprima el botón de menos para disminuir la temperatura 2ºF  
3. Para el modo Cooling:  
(1ºC).  
I
Ajuste la velocidad del ventilador a High, Low o Auto.  
I
Ajuste la temperatura entre 64ºF (18ºC) y 90ºF (32ºC).  
4. Para el modo Fan Only, ajuste velocidad del ventilador a High  
o Low.  
5. Para los modos al control ComfortModey Dry (Seco), ajuste  
NOTAS:  
la temperatura hacia arriba o hacia abajo en 4ºF (2,2ºC)  
I
En el modo de Cooling, la temperatura puede fijarse entre  
64°F (18°C) y 90°F (32°C).  
NOTA: En el modo de Fan Only (Sólo ventilador), no se puede  
ajustar la temperatura.  
I
I
En el modo de Fan Only, no se puede ajustar la temperatura.  
6. Oprima TIMER. La luz indicadora Temporizador ON 12:00”  
Para cambiar la temperatura de la pantalla de ºF to ºC,  
presione y sostenga los botones de más y de menos por  
3 segundos.  
destellará.  
7. Oprima el botón de más o menos para cambiar el tiempo de  
retardo (de 1 a 24 horas).  
8. Oprima TIMER nuevamente. La luz indicadora Temporizador  
Hora del día  
ON 12:00permanecerá encendida.  
1. Presione y sostenga TIMER (Temporizador) y TIMER OFF  
Para borrar la programación del tiempo de retardo del  
(Temporizador apagado). Aparecerá “12:00en la pantalla.  
temporizador:  
2. Oprima el botón de más o menos para ajustar la hora (reloj de  
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagado.  
24 horas).  
Presione y sostenga TIMER OFF por 3 segundos. La luz  
indicadora Temporizador se apagará.  
Para ver el tiempo restante (en horas):  
1. Oprima TIMER o TIMER OFF una vez después de que haya  
Retardo del temporizador  
sido programado.  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, usted puede  
oprimir el botón de más o menos para aumentar o disminuir  
el tiempo.  
Para programar el temporizador para un retardo de 1 a  
24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el  
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):  
1. Oprima TIMER OFF (Temporizador apagado). La luz  
indicadora Temporizador OFF 00:00destellará.  
20  
Using el control remoto  
2. Para apagar el modo de RapidCool, oprima el control de  
Para encender o apagar el acondicionador de aire:  
ComfortMode, COOLING (Enfriamiento), DRY (Seco), FAN  
(Ventilador), el botón de encendido o los botones de más o  
menos.  
Presione el boton de encendido.  
Velocidad de ventilación (solamente en el modo de  
Cooling (Enfriamiento) o Fan Only (Sólo ventilación)  
1. Presione FAN SPEED.  
2. Seleccione Auto, High (Alta) o Low (Baja).  
Modo  
1. Presione COOLING (Enfriamiento) para enfriar el ambiente.  
Temperatura  
2. Presione DRY (Seco) para eliminar la humedad de la  
habitación sin enfriar.  
Para subir la temperatura:  
Presione el botón de más para aumentar la temperatura 2ºF  
(1ºC).  
NOTA: El modo de Dry funciona solamente con el ventilador  
en velocidad baja. El botón de Fan Speed (Velocidad de  
ventilación) no funcionará con este modo.  
Para bajar la temperatura:  
3. Presione FAN para hacer funcionar el ventilador sin enfriar.  
Presione FAN SPEED (Velocidad de ventilación) para  
seleccionar High (Alta) o Low (Baja).  
Presione el botón de menos para disminuir la temperatura 2ºF  
(1ºC).  
Control de ComfortMode™  
Hora del día  
1. Presione y sostenga CLOCK (Reloj). Aparecerá “12:00en la  
1. Presione el control de ComfortMode. La temperatura y la  
pantalla.  
velocidad de ventilación se ajustan automáticamente.  
2. Presione el botón de más o menos para fijar la hora.  
2. Presione el botón de más o menos para aumentar o disminuir  
Retardo del temporizador  
4ºF (2ºC) la temperatura ajustada.  
3. Presione FAN SPEED para alternar entre la velocidad alta y  
baja cada vez que se oprime la velocidad de ventilación.  
Para programar el temporizador para un retardo de 1 a  
24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el  
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):  
1. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado). La luz  
indicadora Temporizador OFF 00:00destellará.  
Modo de RapidCool  
Se utiliza este modo para enfriar rápidamente. Se ajustan  
automáticamente tanto la velocidad del ventilador en alta y la  
temperatura en 64°F (18ºC).  
NOTA: El botón del control de ComfortModeno funciona en el  
modo RapidCool.  
1. Presione el modo de RapidCool. La temperatura se fija  
2. Presione el botón de más o menos para cambiar la hora del  
automáticamente en 64ºF (18ºC).  
día (de 1 a 24 horas).  
3. Oprima TIMER OFF (Temporizador apagado) nuevamente. La  
luz indicadora Temporizador OFF 00:00permanecerá  
encendida.  
21  
Presione y sostenga TIMER OFF por 3 segundos. La luz  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda manteniendo los  
ajustes previos:  
indicadora Temporizador se apagará.  
Para ver el tiempo restante (en horas):  
1. Apague el acondicionador de aire.  
1. Oprima TIMER ON o TIMER OFF una vez después de que  
2. Presione TIMER ON (Temporizador encendido). La luz  
haya sido programado.  
indicadora Temporizador ON 12:00destellará.  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, usted puede  
oprimir el botón de más o menos para aumentar o disminuir  
el tiempo.  
NOTA: El Timer On (Temporizador encendido) y el Timer Off  
(Temporizador apagado) pueden ajustarse en el mismo  
momento.  
3. Presione el botón de más o menos para cambiar la hora del  
día (de 1 a 24 horas).  
4. Presione TIMER ON (Temporizador encendido) nuevamente.  
La luz indicadora Temporizador ON 12:00permanecerá  
encendida.  
Cómo cambiar la dirección del aire  
Presione SWING (Movimiento) (en el control remoto solamente)  
una vez para cambiar la dirección vertical del flujo del aire.  
Presione nuevamente para detener la rejilla de flujo de aire en la  
dirección deseada.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Ajuste el Modo al control ComfortMode, Cooling, Dry, Fan o  
RapidCool.  
3. Para el modo Cooling:  
NOTA: En el panel de control presione y sostenga FAN SPEED  
(Velocidad del ventilador) 3 segundos para cambiar la dirección  
vertical del flujo de aire. Presione y sostenga FAN SPEED por  
3 segundos nuevamente para detener la rejilla de flujo de aire en  
la dirección deseada.  
I
Ajuste la velocidad del ventilador a High, Low o Auto.  
I
Ajuste la temperatura entre 64ºF (18ºC) y 90ºF (32ºC).  
4. Para el modo Fan, ajuste velocidad del ventilador a High o  
Low.  
5. Para los modos al control ComfortModey Dry, ajuste la  
temperatura hacia arriba o hacia abajo en 4ºF (2,2ºC)  
Sonidos normales  
NOTA: En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la  
temperatura.  
Cuando el acondicionador de aire está funcionando  
normalmente, usted podrá escuchar sonidos como:  
I
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo  
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el  
condensador.  
6. Oprima TIMER ON. La luz indicadora Temporizador ON  
12:00destellará.  
7. Oprima el botón de más o menos para cambiar el tiempo de  
retardo (de 1 a 24 horas).  
I
I
I
El movimiento del aire que sale del ventilador.  
Chasquidos del ciclo del termostato.  
8. Oprima TIMER ON nuevamente. La luz indicadora  
Temporizador ON 12:00permanecerá encendida.  
Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la  
construcción de la pared o ventana.  
Para borrar la programación del tiempo de retardo del  
temporizador:  
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagado.  
I
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la  
alternación de los ciclos del moderno compresor de alta  
eficiencia.  
CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL  
A
Limpieza del filtro de aire  
1. Oprima POWER (Encendido) para apagar el acondicionador  
de aire.  
2. Quite el filtro deslizándolo hacia arriba.  
3. Limpie el filtro de aire usando una aspiradora. Si está muy  
sucio, lave el filtro de aire con agua tibia y un detergente  
suave.  
NOTA: No lave el filtro de aire en la lavavajillas ni use  
limpiadores químicos.  
4. Seque bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente  
para asegurarse la máxima eficiencia.  
B
A. Filtro de aire  
B. Tapón de desagüe  
22  
7. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro  
de energía.  
Limpieza del exterior  
8. Oprima POWER (Encendido) para encender el  
1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el  
acondicionador de aire.  
suministro de energía.  
NOTA: También se puede conectar una manguera de  
desagüe al orificio de desagüe para drenar el agua del  
acondicionador de aire. Vea Instalación del acondicionador  
de aire portátilpara ubicar el orificio de desagüe.  
2. Saque el filtro de aire y limpie separadamente. Vea Limpieza  
del filtro de aire.  
3. Limpie el exterior con un paño suave y húmedo.  
4. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro  
de energía.  
Almacenamiento después del uso  
5. Oprima POWER (Encendido) para encender el  
1. Quite el tapón de desagüe y drene el agua completamente.  
acondicionador de aire.  
2. Haga funcionar el acondicionador de aire con el ventilador  
solamente durante aproximadamente 12 horas para que éste  
se seque.  
Desagüe del acondicionador de aire  
1. Oprima POWER (Encendido) para apagar el acondicionador  
3. Desenchufe el acondicionador de aire.  
4. Quite el filtro y límpielo. Vea Limpieza del filtro de aire.  
de aire.  
2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el  
5. Limpie el exterior del acondicionador de aire. Vea Limpieza  
suministro de energía.  
del exterior.  
3. Mueva el acondicionador de aire a un lugar de desagüe o  
6. Vuelva a instalar el filtro.  
hacia afuera.  
7. Saque las baterías del control remoto y guárdelas junto con el  
4. Quite el tapón de desagüe de goma y deje que el agua drene  
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco.  
del acondicionador de aire.  
8. Saque la manguera de aire y guárdelas junto con el  
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea  
Instrucciones de instalación.  
5. Vuelva a instalar el tapón de desagüe.  
6. Vuelva a colocar el acondicionador de aire en su lugar.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin  
ayuda. Si todavía necesita ayuda, vea Ayuda o servicio técnico.  
Problema  
Causa posible  
Solución  
Su acondicionador  
de aire no funciona  
I
El cable de suministro de  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea  
energía está desconectado. Requisitos eléctricos.  
I
El cable de suministro de  
Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de reposición queda  
energía se trabó (el botón asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el funcionamiento.  
de reposición saltó).  
I
Se ha fundido un fusible de Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. Vea Requisitos eléctricos.  
la casa o disparado un  
disyuntor.  
I
I
No se ha presionado el  
botón de Power.  
Presione POWER.  
Se ha interrumpido la  
energía eléctrica en su  
localidad.  
Espere que se restablezca la energía eléctrica.  
El acondicionador de I Se están usando muchos Desconecte o ponga en otro lugar los aparatos que estén usando el mismo  
aire funde los  
fusibles o dispara los  
disyuntores  
aparatos en el mismo  
circuito.  
circuito.  
I
I
Se está usando un fusible Reemplácelo con un fusible de retardo o un disyuntor con la capacidad  
de retardo o un disyuntor  
con la capacidad  
incorrecta.  
correcta. Vea Requisitos eléctricos.  
Se está usando un cable  
eléctrico de extensión.  
No use un cable eléctrico de extensión con este ni cualquier otro aparato.  
23  
Problema  
Causa posible  
Solución  
I
Usted está tratando de  
Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador  
volver a poner en marcha el de aire después de apagarlo.  
acondicionador de aire muy  
poco tiempo después de  
apagarlo.  
I
I
Ha cambiado el modo.  
Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en marcha el acondicionador  
de aire después de apagarlo.  
El cable de  
suministro de  
energía del  
acondicionador de  
aire se traba (el  
botón de reposición  
salta)  
Las interrupciones en la  
corriente eléctrica de su  
casa pueden hacer trabar funcionamiento.  
(el botón de reposición  
saltará) el cable de  
suministro de energía.  
Presione y libere RESET (Reposición) (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el  
I
Una sobrecarga eléctrica, el Luego de corregir el problema, presione y libere RESET (Reposición) (escuche  
recalentamiento, los  
pellizcos y el  
el chasquido, el botón de reposición queda asegurado y se mantiene  
asegurado) para reanudar el funcionamiento.  
envejecimiento pueden  
hacer que se trabe (el botón  
de reposición saltará) el  
cable de suministro de  
energía.  
NOTA: Un cable de suministro de energía dañado debe ser reemplazado por  
un nuevo cable de suministro de energía obtenido del fabricante del producto y  
no debe ser reparado.  
Parece que el  
I
I
¿Está abierta una ventana o Mantenga las puertas y ventanas cerradas.  
acondicionador de  
aire funciona  
una puerta?  
excesivamente  
Su actual acondicionador El uso de componentes más eficientes puede hacer que el acondicionador de  
de aire reemplazó un  
modelo viejo.  
aire funcione por más tiempo que su antiguo modelo, pero el consumo total de  
energía será menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten las  
ráfagasde aire frío a las que usted estaba acostumbrado con sus unidades  
anteriores, pero esto no es indicio de menor capacidad o eficiencia en el  
enfriamiento. Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el régimen de  
capacidad (en BTU/hr.) que se indican en el acondicionador de aire.  
I
El acondicionador de aire Use ventiladores aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de  
se encuentra en una  
no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día.  
habitación muy  
Podría necesitar un acondicionador de aire con más capacidad, dependiendo  
congestionada o se están del tamaño de la habitación que se desea enfriar.  
usando en la misma  
habitación aparatos que  
generan calor.  
El acondicionador de I Se fijó una temperatura  
Baje la temperatura fijada. Vea Uso de los controles.  
aire funciona  
solamente por un  
corto tiempo y la  
habitación no está  
fría  
similar a la temperatura de  
la habitación.  
El acondicionador  
de aire funciona  
pero no enfría  
I
El filtro está sucio u  
obstruido por escombros.  
Limpie el filtro.  
I
I
I
La salida del aire está  
Despeje la salida del aire.  
bloqueada.  
Se fijó la temperatura en un Baje la temperatura fijada.  
ajuste demasiado alto.  
El acondicionador de aire Si la alarma de control suena 3 veces seguidas, póngase en contacto con un  
perdió carga (fuga en el  
sistema) o funcionó a  
temperaturas inferiores a  
64ºF (18ºC).  
técnico de servicio.  
24  
Problema  
Causa posible  
Solución  
El acondicionador  
de aire alterna  
demasiado  
I
El acondicionador de aire Utilice el control de ComfortMode™ únicamente cuando esté fuera de su  
se fijó en el modo de  
hogar o durmiendo, debido a que el ventilador no hace circular el aire de la sala  
continuamente.  
ComfortMode.  
I
El acondicionador de aire Verifique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire portátil.  
no tiene el tamaño  
adecuado para su  
habitación.  
Los acondicionadores de aire portátiles no están diseñados para enfriar varias  
habitaciones.  
I
I
El filtro está sucio u  
Limpie el filtro.  
obstruido por desechos.  
Hay demasiado calor o  
humedad (se está  
Use un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la habitación. Trate de  
no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día.  
cocinando en recipientes  
abiertos, duchas, etc.) en la  
habitación.  
I
I
I
Las rejillas están  
Instale el acondicionador de aire en un lugar donde las rejillas no estén  
bloqueadas.  
bloqueadas por cortinas, persianas, muebles, etc.  
La temperatura exterior es No trate de poner en marcha el acondicionador de aire en el modo de  
inferior a los 64°F (18°C).  
enfriamiento cuando la temperatura exterior sea inferior a los 64°F (18°C).  
La temperatura de la  
habitación que está  
tratando de enfriar está  
demasiado caliente.  
Deje pasar más tiempo para que el acondicionador de aire enfríe una  
habitación muy caliente.  
I
I
Están abiertas ventanas o Cierre todas las puertas y ventanas.  
puertas que dan al exterior.  
La temperatura de la  
pantalla no coincide  
con la temperatura  
de la habitación  
Cuando el motor del  
El motivo por el cual la lectura de la temperatura es más baja es porque la  
compresor y del ventilador resistencia térmica está ubicada cerca del serpentín del evaporador. La  
se apague durante el modo temperatura real de la habitación aparecerá en la pantalla en unos minutos.  
Power Saver (Ahorro de  
energía) o después de que  
usted apague la unidad, es  
posible que por un período  
corto de tiempo se vea en  
la pantalla una temperatura  
más baja que la  
temperatura de la  
habitación.  
Se filtra agua del  
I
I
El tapón de desagüe no  
está debidamente  
instalado.  
Instale el tapón de desagüe adecuadamente.  
gabinete a su casa  
La luz indicadora  
Water Full (Lleno de  
agua) queda  
Esto es normal.  
Vea Cuidado del acondicionador de aire portátilpara obtener instrucciones  
sobre cómo desaguar el acondicionador de aire.  
encendida y el  
acondicionador de  
aire se apaga  
25  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
En los EE.UU.  
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin  
costo alguno al: 1-800-253-1301 o visite nuestro sito web en  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
Si necesita piezas de repuesto  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas  
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.  
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad,  
llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado por  
Whirlpool más cercano a su localidad.  
de electrodomésticos.  
I
I
I
I
Información sobre instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y piezas para reparación.  
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos de servicio designados por Whirlpool están  
entrenados para cumplir con la garantía del producto y  
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier  
lugar de los Estados Unidos.  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool  
Corporation con sus preguntas o dudas a:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
26  
GARANTÍA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE DE WHIRLPOOL®  
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS  
Por cinco años a partir de la fecha de compra, mientras este acondicionador de aire (excluyendo el filtro de aire) haya sido instalado,  
operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation reparará o reemplazará el  
producto, a nuestra discreción, para corregir defectos en los materiales o en la fabricación en los controles mecánicos o eléctricos, y  
en el sistema sellado de refrigeración incluyendo el compresor, evaporador, condensador, secadora filtro y tubos de conexión. El  
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.  
GARANTÍA LIMITADA EN EL FILTRO DE AIRE DE 30 DÍAS  
Por 30 días a partir de la fecha de compra, mientras este acondicionador de aire haya sido operado y mantenido según las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation pagará por el filtro de aire de reemplazo, para corregir  
defectos en los materiales o en la fabricación.  
Whirlpool Corporation no pagará por:  
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su acondicionador de aire, instruirle cómo usar su acondicionador de aire,  
reemplazar fusibles de la casa, corregir el cableado de la casa o reconectar disyuntores, o para limpiar o cambiar los filtros de aire  
accesibles al propietario.  
2. Reparaciones cuando su acondicionador de aire se use de un modo diferente al doméstico normal de una sola familia.  
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta que no  
esté de acuerdo con los códigos eléctricos y de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool  
Corporation.  
4. Gastos para piezas de repuesto o de mano de obra para la reparación de unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos.  
5. Recogida y entrega. Su acondicionador de aire está diseñado para ser reparado en el hogar.  
6. La remoción y reinstalación de su acondicionador de aire si se ha instalado en un lugar elevado u otro lugar inaccesible, o no se ha  
instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas.  
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación  
quizás no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros  
derechos, los cuales varían de un estado a otro.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los 50 Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool  
para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de problemas. Puede obtener ayuda adicional revisando la sección Ayuda o  
servicio técnicoo llamando al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-253-1301, desde cualquier parte de los EE.UU. o escriba  
a: Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.  
9/04  
Guarde esta garantía y su comprobante de venta juntos para  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
referencia futura. Deberá proporcionar evidencia de la  
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo  
la garantía.  
Escriba la siguiente información acerca de su acondicionador de  
aire para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si  
alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número  
completo del modelo y de la serie.  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
27  
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Pièces  
Exigences d’emplacement  
REMARQUES :  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de  
I
Placer l'appareil de 19¹⁄₂" (49,5 cm) à 70⁵⁄₈" (180 cm) de la  
fenêtre ou porte.  
pièces.  
A
B
191/2" - 705/8"  
(49,5 - 180 cm)  
C
I
Maintenir la distance exigée de la prise de retour d'air au mur  
ou autres obstacles à 19¹⁄₂" (49,5 cm) minimum.  
A. Tuyau d'évacuation  
B. Adaptateur du tuyau d'évacuation pour fenêtre  
C. Ensemble coulissant pour fenêtre (3)  
I
I
Ne pas bloquer la prise d'entrée d'air ou la sortie d'air.  
Permettre un accès facile à une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
28  
Spécifications électriques  
Ce climatiseur de pièce est équipé d'un cordon d'alimentation  
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation  
comporte des circuits électroniques d'avant-garde détectant les  
courants de fuite. En cas d'écrasement du cordon d'alimentation,  
les circuits électroniques détectent les courants de fuite et  
l'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Risque de choc électrique  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
I
Le climatiseur portatif doit être raccordé à une prise à trois  
alvéoles de 115 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégée par  
fusible et reliée à la terre.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
I
On recommande l'emploi d'un disjoncteur ou fusible  
temporisé.  
Le câblage électrique doit respecter les codes local et  
national de l'électricité et être installé par un électricien  
qualifié. Contacter un électricien qualifié en cas de questions.  
Pour tester le cordon d'alimentation :  
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation).  
Cordon d'alimentation  
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset  
REMARQUE : Votre appareil peut différer de celui qui est illustré.  
se déclenche et ressort).  
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé). Le  
cordon d'alimentation est prêt à être utilisé.  
B
A
REMARQUES :  
I
Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une  
utilisation correcte.  
I
Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se  
déclenche pas lorsqu'on appuie sur le bouton de test ou si  
l'appareil n'est pas réinitialisé.  
A. Bouton Reset (réinitialisation)  
B. Bouton Test  
I
I
I
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur.  
Le cordon d'alimentation est conçu pour remplir les fonctions  
de dispositif de protection.  
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par  
un nouveau cordon d'alimentation obtenu auprès du  
fabricant et ne doit pas être réparé.  
Le cordon d'alimentation ne comprend aucune pièce  
utilisable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et  
réclamation pour mauvaise performance.  
29  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du climatiseur  
Enlèvement des matériaux d'emballage  
I
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux  
AVERTISSEMENT  
d'emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle  
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.  
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur  
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer  
et installer le climatiseur.  
I
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre climatiseur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Installation d'un climatiseur portatif  
Installer le tuyau d'évacuation et l'adaptateur  
Installation pour fenêtre  
1. Faire rouler l'appareil jusqu'à l'emplacement choisi. Voir  
Cet ensemble coulissant pour fenêtre coulissante a été conçu  
pour sadapter à la plupart des fenêtres verticales et horizontales  
de type standard. Cependant, il peut être nécessaire de modifier  
certains aspects de la procédure dinstallation selon le type de  
fenêtres utilisées.  
Exigences demplacement.  
2. Insérer le tuyau d'évacuation souple dans l'ouverture située à  
l'arrière de l'appareil.  
3. Tourner dans le sens horaire pour mettre le tuyau en place.  
1. Ouvrir la fenêtre.  
2. Placer l'ensemble coulissant pour fenêtre dans la fenêtre, en  
l'étirant pour l'adapter à la largeur de la fenêtre.  
B
Fenêtre à coulissement vertical  
A
D
C
A. Tuyau d'évacuation souple  
B. Arrivée d'air de l'évaporateur  
C. Alimentation électrique  
D. Orifice de drainage  
REMARQUE : Pour une installation dans une fenêtre à battants,  
l'ensemble coulissant pour fenêtre peut être installé  
verticalement avec l'ouverture dans la partie inférieure.  
4. Fixer l'adaptateur d'évacuation sur la fenêtre au tuyau  
d'évacuation flexible. Tourner dans le sens horaire jusqu'à ce  
qu'il soit maintenu fermement en place.  
B
A
A. Tuyau d'évacuation souple  
B. Tuyau d'évacuation de la fenêtre  
30  
3. Fermer la fenêtre sur l'ensemble coulissant pour le maintenir  
Fenêtre à coulissement horizontal  
en place.  
4. Insérer l'adaptateur du tuyau d'évacuation de la fenêtre dans  
l'ensemble coulissant.  
A
B
C
D
E
A. Au climatiseur  
B. Extérieur  
C. Ensemble coulissant de la fenêtre  
D. Adaptateur du tuyau  
d'évacuation  
E. Tuyau d'évacuation flexible  
UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF  
Pour faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande,  
REMARQUES :  
I
diriger la télécommande vers le récepteur de signal en vous  
plaçant à moins de 23 pi (7 m) de l'appareil.  
I
Lapparence de la télécommande peut varier.  
I
Deux piles AA (non incluses) alimentent la télécommande. Ne  
pas utiliser de piles rechargeables. Remplacer les piles après  
6 mois d'usage ou lorsque le fonctionnement de la  
télécommande n'est plus satisfaisant.  
C
A
B
C
D
D
K
I
G
J
H
F
E
E
F
G
H
I
D
I
A. Témoin lumineux RUN (en fonction) E. Bouton TIMER OFF (arrêt minuterie)  
I. Bouton MODE—sélectionner la commande  
ComfortMode, Cooling (refroidissement), Dry  
(séchage) ou Fan Only (ventilateur seulement)  
B. Témoin lumineux WATER FULL  
(plein d'eau)  
C. Affichage  
F. Bouton mise en marche TIMER (minuterie)  
G. Bouton POWER (alimentation)  
H. Bouton FAN SPEED (vitesse du ventilateur)—  
sélectionner Auto, High (élevée) ou Low  
(basse)  
J. Commande mode RapidCool™  
K. Commande SWING (changement de direction  
de l'air)  
D. Boutons “+” et “-” TEMP/TIME  
(temp./durée)  
31  
Utilisation du panneau de commande  
Mode Dry (séchage)  
Sèche la pièce. La température est réglée par l'utilisateur. Le  
Symboles d'affichage  
ventilateur fonctionne à la vitesse Low (basse) seulement.  
REMARQUES :  
A
F
I
Le mode Dry ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.  
B
C
G
H
I
Le mode Dry ne nécessite pas de tuyau de sortie d'air chaud.  
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Dry.  
2. Sélectionner la température. Voir Température.  
D
E
3. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le  
I
témoin lumineux RUN sallumera en vert.  
A. Témoin lumineux  
de transmission de  
signal à la  
D. Témoin lumineux  
mode Dry  
E. Témoin lumineux  
mode Fan Only  
F. Témoin lumineux  
vitesse du ventilateur  
automatique  
G. Témoin lumineux  
4. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)  
s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.  
Voir Entretien du climatiseur portatifpour des instructions  
sur la vidange du climatiseur.  
vitesse du  
ventilateur élevée  
télécommande  
H. Témoin lumineux  
vitesse du  
ventilateur basse  
I. Affichage de la  
température réglée  
B. Témoin lumineux  
ComfortMode™  
REMARQUES :  
C. Témoin lumineux  
mode Cooling  
I
Appuyer une fois sur la touche -pour réduire la température  
réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour diminuer la  
température de 4°F (2°C).  
REMARQUES :  
I
Appuyer une fois sur la touche +pour augmenter la  
température réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour  
augmenter la température de 4°F (2°C).  
I
I
I
L'afficheur du climatiseur indique la température ambiante et  
une horloge de 24 heures.  
En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera  
aux réglages précédents lorsque le courant sera restauré.  
Commande ComfortMode™  
En cas de modification des modes en cours de  
fonctionnement du climatiseur, le compresseur s'arrêtera  
pendant 3 à 5 minutes avant de redémarrer. Si on appuie sur  
un bouton au cours de cette période, le compresseur ne  
redémarrera pas avant 3 à 5 minutes.  
Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode  
refroidissement ou le mode séchage en fonction de la  
température ambiante. En mode Dry, l'appareil sélectionne  
automatiquement la vitesse du ventilateur et la température. En  
mode Cooling, le climatiseur sélectionne automatiquement la  
température, mais l'utilisateur peut sélectionner la vitesse du  
ventilateur.  
I
En mode Cooling ou Dry, le compresseur et le ventilateur  
s'arrêteront lorsque la température ambiante aura atteint la  
température réglée.  
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner le commande  
ComfortMode. Le compresseur et le ventilateur se mettront  
en marche automatiquement en fonction de la température  
ambiante. Le témoin lumineux RUN sallumera en vert et le  
mouvement de l'air débutera.  
Mode  
Appuyer sur MODE pour sélectionner la commande  
ComfortMode, Cooling, Dry ou Fan Only.  
2. En mode Cooling, la vitesse du ventilateur peut être modifiée.  
Voir Vitesse du ventilateur.  
3. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)  
s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.  
Voir Entretien du climatiseur portatifpour des instructions  
sur la vidange du climatiseur.  
Mode Cooling (refroidissement)  
Refroidit la pièce. La température et la vitesse du ventilateur sont  
réglées par l'utilisateur.  
REMARQUES :  
I
Appuyer une fois sur la touche -pour réduire la température  
réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour diminuer la  
température de 4°F (2°C).  
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cooling.  
2. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir Vitesse du  
I
Appuyer une fois sur la touche +pour augmenter la  
température réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour  
augmenter la température de 4°F (2°C).  
ventilateur.  
3. Sélectionner la température. Voir Température.  
4. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le  
Mode Fan Only (ventilateur seulement)  
Sert uniquement pour déplacer l'air. La vitesse du ventilateur est  
réglée par l'utilisateur.  
témoin lumineux RUN sallumera en vert.  
5. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)  
s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.  
Voir Entretien du climatiseur portatifpour des instructions  
sur la vidange du climatiseur.  
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Fan Only.  
2. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir Vitesse du  
ventilateur.  
3. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le  
témoin lumineux RUN sallumera en vert.  
32  
2. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
Fan Speed (vitesse du ventilateur)  
délai (1 à 24 heures).  
3. Appuyer à nouveau sur TIMER OFF (arrêt minuterie).  
1. Appuyer sur FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur.  
L'indicateur lumineux OFF 00:00restera allumé.  
2. Choisir Auto, High (élevée) ou Low (basse).  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
I
I
I
Autovitesse du ventilateur réglée automatiquement  
Highrefroidissement maximum  
Lowrefroidissement minimum  
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'indicateur lumineux ON  
12:00clignotera.  
REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur FAN SPEED pendant  
3 secondes pour changer la direction d'écoulement d'air vertical.  
Appuyer sans relâcher sur FAN SPEED à nouveau pendant  
3 secondes pour placer la grille d'aération sur la direction  
d'écoulement d'air désirée.  
2. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures).  
3. Appuyer à nouveau sur TIMER. L'indicateur lumineux ON  
12:00restera allumé.  
Température  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
changeant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
1. Appuyer sur la touche +pour augmenter la température de  
2°F (1°C).  
2. Régler mode sur commande ComfortMode, Cooling, Dry ou  
Fan Only.  
3. Pour le mode Cooling :  
I
Ajuster la vitesse du ventilateur à High, Low ou Auto.  
2. Appuyer sur la touche -pour réduire la température de 2°F  
I
Ajuster la température entre 64ºF (18ºC) et 90ºF (32ºC).  
(1°C).  
4. Pour le mode Fan Only, ajuster la vitesse du ventilateur à High  
ou Low.  
5. Pour le mode commande ComfortModeet le mode Dry,  
ajuster la température vers le haut ou vers le bas de 4ºF  
(2,2ºC)  
REMARQUES :  
I
En mode Cooling, la température peut être réglée entre 64°F  
(18°C) et 90°F (32°C).  
REMARQUE : En mode Fan Only, la température ne peut pas  
être réglée.  
I
I
En mode Fan Only, la température ne peut pas être réglée.  
6. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux ON 12:00”  
clignotera.  
Pour passer de l'affichage de la température en °F à °C,  
appuyer sur les touches +et -pendant 3 secondes.  
7. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures).  
8. Appuyer à nouveau sur TIMER. L'indicateur lumineux ON  
Heure  
12:00restera allumé.  
1. Appuyer sans relâcher sur TIMER et TIMER OFF. 12:00”  
Pour effacer le programme de mise en marche/arrêt  
différé :  
s'affichera.  
2. Appuyer sur la touche +ou -pour régler l'heure (horloge  
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
de 24 heures).  
Appuyer sur TIMER OFF pendant 3 secondes. L'indicateur  
lumineux s'éteindra.  
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :  
1. Appuyer sur TIMER ou TIMER OFF une fois après que la  
minuterie a été programmée.  
Mise en marche/arrêt différé  
2. Pour augmenter ou diminuer la durée, appuyer sur le bouton  
+ou -alors que le temps restant est indiqué sur  
l'afficheur.  
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures  
jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le climatiseur doit  
être marche) :  
1. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt minuterie). L'indicateur  
lumineux OFF 00:00clignotera.  
33  
Utilisation de la télécommande  
2. Pour éteindre le mode RapidCool, appuyer sur n'importe  
Pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur :  
laquelle des touches suivantes : ComfortMode, COOLING,  
DRY, FAN, le bouton dalimentation ou les boutons +ou -.  
Appuyer sur le bouton dalimentation.  
Vitesse du ventilateur (en mode Cooling ou Fan Only  
seulement)  
1. Appuyer sur FAN SPEED.  
2. Choisir Auto, High (élevée) ou Low (basse).  
Mode  
1. Appuyer sur COOLING pour refroidir la pièce.  
Température  
2. Appuyer sur DRY pour enlever l'humidité de la pièce sans  
refroidir.  
Pour augmenter la température :  
Appuyer sur le bouton +pour augmenter la température de 2°F  
(1°C).  
REMARQUE : Le mode Dry fonctionne uniquement en  
vitesse de ventilateur basse. Le bouton Fan Speed ne  
fonctionnera pas avec ce mode.  
Pour réduire la température :  
Appuyer sur le bouton -pour réduire la température de 2°F  
(1°C).  
3. Appuyer sur FAN pour faire fonctionner le ventilateur sans  
refroidir. Appuyer sur FAN SPEED pour sélectionner High  
(élevée) ou Low (basse).  
Heure  
Commande ComfortMode™  
1. Appuyer sans relâcher sur CLOCK (horloge). 12:00”  
1. Appuyer sur la commande ComfortMode. La température et  
saffichera.  
la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement.  
2. Appuyer sur le bouton +ou -pour régler l'heure.  
2. Appuyer sur le bouton à flèche haut/bas pour augmenter ou  
Mise en marche/arrêt différé  
réduire la température réglée de 4°F (2°C).  
3. Appuyer sur FAN SPEED pour alterner entre les vitesses High  
(élevée) et Low (basse) à chaque fois qu'on appuie sur Fan  
Speed.  
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures  
jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le climatiseur doit  
être marche) :  
1. Appuyer sur TIMER OFF. L'indicateur lumineux OFF 00:00”  
clignotera.  
Mode RapidCool™  
Utilisé pour un refroidissement rapide. Règle automatiquement la  
vitesse du ventilateur à High (élevée) et la température à 64°F  
(18°C).  
REMARQUE : Le bouton de commande ComfortModene  
2. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
fonctionne pas en mode RapidCool.  
délai (1 à 24 heures).  
1. Appuyer sur RapidCool. La température se règlera  
3. Appuyer à nouveau sur TIMER OFF. L'indicateur lumineux  
automatiquement à 64°F (18°C).  
OFF 00:00restera allumé.  
34  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :  
1. Appuyer sur TIMER ON ou TIMER OFF une fois après que la  
minuterie a été programmée.  
2. Appuyer sur TIMER ON. L'indicateur lumineux ON 12:00”  
2. Pour augmenter ou diminuer la durée, appuyer sur le bouton  
+ou -alors que le temps restant est indiqué sur  
l'afficheur.  
clignotera.  
REMARQUE : Les commandes Timer On (mise en marche  
minuterie) et Timer Off (arrêt minuterie) peuvent être réglées en  
même temps.  
3. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
Changement de direction de l'air  
délai (1 à 24 heures).  
Appuyer une fois sur SWING (sur la télécommande uniquement)  
pour changer la direction de l'écoulement vertical de l'air.  
Appuyer à nouveau pour placer la grille d'aération sur la direction  
d'écoulement d'air désirée.  
4. Appuyer à nouveau sur TIMER ON. L'indicateur lumineux  
ON 12:00restera allumé.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
changeant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
2. Régler Mode sur commande ComfortMode, Cooling, Dry,  
Fan ou RapidCool.  
3. Pour le mode Cooling :  
REMARQUE : Sur le panneau de commande, appuyer sans  
relâcher sur FAN SPEED pendant 3 secondes pour changer la  
direction d'écoulement d'air vertical. Appuyer sans relâcher sur  
FAN SPEED à nouveau pendant 3 secondes pour placer la grille  
d'aération sur la direction d'écoulement d'air désirée.  
I
Ajuster la vitesse du ventilateur à High, Low ou Auto.  
I
Ajuster la température entre 64ºF (18ºC) et 90ºF (32ºC).  
4. Pour le mode Fan, ajuster la vitesse du ventilateur à High ou  
Low.  
5. Pour le mode commande ComfortModeet le mode Dry,  
ajuster la température vers le haut ou ver sle bas de 4ºF  
(2,2ºC)  
Sons normaux  
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut  
percevoir certains sons comme :  
REMARQUE : En mode Fan, la température ne peut pas être  
réglée.  
I
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un  
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau  
contribuent au refroidissement du condenseur.  
6. Appuyer sur TIMER ON. L'indicateur lumineux ON 12:00”  
clignotera.  
7. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
I
I
I
Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.  
délai (1 à 24 heures).  
Déclics émis par le thermostat.  
8. Appuyer à nouveau sur TIMER ON. L'indicateur lumineux  
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre  
du mur ou de la fenêtre.  
ON 12:00restera allumé.  
Pour effacer le programme mise en marche/arrêt différé :  
I
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du  
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en  
marche et s'arrête de façon intermittente.  
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
Appuyer sur TIMER OFF pendant 3 secondes. L'indicateur  
lumineux s'éteindra.  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF  
A
Nettoyage du filtre à air  
1. Appuyer sur POWER pour arrêter le climatiseur.  
2. Ôter le filtre en le faisant glisser vers le haut.  
3. Nettoyer le filtre à air à l'aspirateur. Si le filtre est très sale, le  
laver avec de l'eau tiède et un détergent doux.  
REMARQUE : Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni  
utiliser de produit nettoyant chimique.  
4. Faire sécher parfaitement le filtre à air avant de le réinstaller,  
afin d'assurer une efficacité maximale.  
B
A. Filtre à air  
B. Bouchon de vidange  
35  
7. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Nettoyage de la partie extérieure  
8. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
1. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de  
REMARQUE : Un tuyau de vidange peut aussi être branché dans  
l'orifice d'évacuation pour vider l'eau de l'appareil. Voir  
Installation du climatiseur portatifpour l'emplacement de  
l'orifice d'évacuation.  
courant électrique.  
2. Enlever le filtre à air pour le nettoyer séparément. Voir  
Nettoyage du filtre à air.  
3. Nettoyer la partie extérieure avec un chiffon doux humide.  
4. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant  
Remisage après utilisation  
électrique.  
1. Retirer la bonde de vidange et évacuer l'eau complètement.  
5. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.  
2. Faire fonctionner le climatiseur avec le ventilateur seulement  
pendant environ 12 heures pour sécher le climatiseur.  
Vidange du climatiseur  
3. Débrancher le climatiseur.  
4. Ôter le filtre et le nettoyer. Voir Nettoyage du filtre à air.  
1. Appuyer sur POWER pour arrêter le climatiseur.  
2. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de  
5. Nettoyer la partie extérieure du climatiseur. Voir Nettoyage  
courant électrique.  
de la partie extérieure.  
3. Déplacer le climatiseur au lieu de vidange ou à l'extérieur.  
6. Réinstaller le filtre.  
4. Ôter le bouchon de vidange de caoutchouc et laisser l'eau  
7. Retirer les piles de la télécommande et les remiser avec le  
s'écouler du climatiseur.  
climatiseur dans un endroit propre et sec.  
5. Réinstaller le bouchon de vidange.  
8. Ôter le tuyau à air et le remiser avec le climatiseur dans un  
6. Remettre en place le climatiseur.  
endroit propre et sec. Voir Instructions d'installation.  
DÉPANNAGE  
Avant de faire un appel de service, essayer les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre votre  
problème sans aide extérieure. Si vous avez encore besoin d'aide, voir Assistance ou service.  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Le climatiseur ne  
fonctionne pas  
I
I
Le cordon d'alimentation  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir Spécifications  
est débranché.  
électriques.  
Le cordon d'alimentation se Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est émis, le bouton Reset  
déclenche (le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le fonctionnement.  
s'éjecte).  
I
I
I
I
Un fusible est grillé ou un  
disjoncteur s'est déclenché. électriques.  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Voir Spécifications  
Le bouton dalimentation  
Power na pas été enfoncé.  
Appuyer sur POWER.  
Il y a une panne d'électricité Attendre le rétablissement du courant.  
locale.  
Le climatiseur fait  
griller les fusibles ou  
déclenche les  
Trop d'appareils sont  
branchés sur le même  
circuit.  
Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le même circuit.  
disjoncteurs  
I
Utilisation d'un fusible  
temporisé ou d'un  
disjoncteur de capacité  
inappropriée.  
Installer un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir  
Spécifications électriques.  
I
I
Vous utilisez une rallonge. Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil ou tout autre.  
Vous essayez de remettre le Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une  
climatiseur en marche trop nouvelle mise en marche.  
tôt après larrêt du  
climatiseur.  
I
I
Vous avez changé de  
Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une  
mode.  
nouvelle mise en marche.  
Le cordon  
d'alimentation du  
climatiseur se  
déclenche (le bouton  
Reset s'éjecte)  
Des perturbations au niveau Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est émis, le bouton Reset  
du courant électrique  
peuvent déclencher (le  
bouton Reset s'éjecte) le  
cordon d'alimentation.  
s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le fonctionnement.  
36  
Problème  
Cause possible  
Solution  
I
Une surcharge électrique, Après avoir corrigé le problème, appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est  
une surchauffe, un  
émis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le  
resserrement ou l'usure  
peuvent déclencher (le  
bouton Reset s'éjecte) le  
cordon d'alimentation.  
fonctionnement.  
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé  
mais remplacé par un neuf que l'on peut se procurer auprès du fabricant du  
produit.  
Le climatiseur  
semble se mettre en  
marche trop  
I
I
Y a-t-il une porte ou une  
Garder les portes et les fenêtres fermées.  
fenêtre ouverte?  
fréquemment  
Ce climatiseur remplace un Du fait de l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que le  
modèle ancien.  
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l'ancien modèle,  
mais la consommation totale d'énergie sera moindre. Les nouveaux  
climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d'air froid comme les anciens  
modèles, mais ceci n'indique pas une réduction de la capacité de  
refroidissement ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et  
l'indice de capacité (en BTU/h) indiqués sur le climatiseur.  
I
I
Le climatiseur est installé  
Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air pendant les opérations de cuisson  
dans une pièce chargée ou ou les bains, et essayer de ne pas utiliser dappareil générateur de chaleur  
dans laquelle des appareils pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il est peut être nécessaire  
générateurs de chaleur sont de choisir un climatiseur de plus grande capacité, selon la taille de la pièce à  
installés.  
refroidir.  
Le climatiseur  
fonctionne pendant  
une courte durée  
seulement, mais la  
pièce nest pas  
refroidie  
La température réglée est Réduire la température. Voir Utilisation des commandes.  
trop proche de la  
température ambiante.  
Le climatiseur  
fonctionne, mais ne  
refroidit pas  
I
Le filtre est sale ou obstrué Nettoyer le filtre.  
par des débris.  
I
I
La sortie dair est bloquée. Dégager la sortie dair.  
La température réglée est Réduire la température réglée.  
trop élevée.  
I
La charge du climatiseur a Si l'avertisseur retentit 3 fois à plusieurs reprises, contacter un technicien de  
diminué (fuite dans le  
système) ou le climatiseur a  
fonctionné à des  
service.  
températures inférieures à  
64ºF (18ºC).  
Le climatiseur  
sallume et s’éteint  
trop fréquemment  
I
Le mode ComfortModea Utiliser le mode ComfortModeseulement pour une période dabsence ou  
été sélectionné.  
lorsque vous dormez, car le ventilateur ne fait pas circuler lair de la pièce en  
permanence.  
I
I
I
La taille du climatiseur n'est Vérifier la capacité de refroidissement de votre climatiseur portatif. Les  
pas appropriée à la pièce. climatiseurs portatifs ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.  
Le filtre est sale ou obstrué Nettoyer le filtre.  
par des débris.  
Il y a une quantité excessive Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer  
de chaleur ou d'humidité  
(cuisson dans des  
récipients sans couvercle,  
douches, etc.) dans la  
pièce.  
de ne pas utiliser dappareil générateur de chaleur pendant les périodes les  
plus chaudes de la journée.  
I
I
Les persiennes sont  
obstruées.  
Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées  
par des rideaux, stores, meubles, etc.  
La température extérieure Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement  
est inférieure à 64°F (18°C). lorsque la température extérieure est inférieure à 64°F (18°C).  
37  
Problème  
Cause possible  
Solution  
I
La température de la pièce Laisser le climatiseur fonctionner pendant une période plus longue pour  
à refroidir est extrêmement refroidir une pièce très chaude.  
élevée.  
I
I
Les fenêtres ou portes sur Fermer toutes les portes et fenêtres.  
l'extérieur sont ouvertes.  
La température  
affichée ne  
Lorsque le moteur du  
compresseur et du  
Cette lecture de la température est due au détecteur de température situé près  
du serpentin de l'évaporateur d'air froid. La température effective de la pièce  
correspond pas à la  
température de la  
pièce  
ventilateur s'éteint au cours s'affichera au bout de quelques minutes.  
du mode Power Saver  
(économie d'énergie), ou  
après avoir éteint l'appareil,  
il se peut qu'une  
température inférieure à la  
température réelle de la  
pièce s'affiche pour une  
courte durée.  
Fuite d'eau  
provenant de la  
caisse dans la  
maison  
I
I
Le bouchon de vidange  
nest pas installée  
correctement.  
Installer correctement le bouchon de vidange.  
Le témoin lumineux  
Water Full (plein  
d'eau) reste allumé  
et le climatiseur  
s'éteint  
Ceci est normal.  
Voir Entretien du climatiseur portatifpour des instructions sur la vidange du  
climatiseur  
38  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
Pour plus dassistance  
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Corporation à ladresse suivante :  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces de  
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées avec la même  
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil  
WHIRLPOOL®.  
Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,  
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de  
Whirlpool le plus proche.  
Au Canada  
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans  
frais le Centre dinteraction avec la clientèle de Whirlpool  
Canada LP au : 1-800-461-5681.  
Lundi à vendredi 8 h - 18 h (HNE).  
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE)  
ou visitez notre site web à www.whirlpoolappliances.ca.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
Aux États-Unis  
Téléphoner au Centre pour leXpérience de la clientèle de  
Whirlpool sans frais dinterurbain au :  
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
dappareils électroménagers.  
1-800-253-1301 ou visitez notre site web à  
I
Références aux marchands locaux.  
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions  
Pour pièces, accessoires et service au Canada  
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après la garantie,  
partout au Canada.  
suivantes :  
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
dappareils électroménagers.  
I
I
I
I
Renseignements dinstallation.  
Procédés dutilisation et dentretien.  
Vente de pièces de rechange et daccessoires.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à ladresse suivante :  
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue  
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).  
Centre dinteraction avec la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
I
Réferences aux marchands locaux, distributeurs de pièces  
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de  
service désignés par Whirlpool sont formés pour effectuer les  
travaux de réparation sous garantie et le service après la  
garantie, partout aux États-Unis.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez aussi consulter les  
Pages jaunes de lannuaire téléphonique.  
39  
GARANTIE DU CLIMATISEUR WHIRLPOOL®  
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS  
Pendant cinq ans à partir de la date d'achat, lorsque ce climatiseur (à l'exclusion du filtre à air) est installé, utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP réparera ou  
remplacera le produit à sa discrétion pour rectifier les vices de matériaux ou de fabrication des commandes mécaniques ou électriques  
et du système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse-filtre et tube de  
raccord. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.  
GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS SUR LE FILTRE À AIR  
Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce climatiseur est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à  
ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP prendra en charge le remplacement du filtre à air pour  
rectifier les vices de matériaux ou de fabrication.  
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier linstallation de votre climatiseur, donner des instructions concernant lutilisation de votre  
climatiseur, remplacer des fusibles, rectifier le câblage, réenclencher les disjoncteurs ou nettoyer ou remplacer les filtres à air  
accessibles au propriétaire.  
2. Les réparations lorsque votre climatiseur est utilisé autrement quen utilisation domestique normale, unifamiliale.  
3. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation incorrecte non  
conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou  
Whirlpool Canada LP.  
4. Les pièces de rechange et les frais de main-d'œuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-unis ou du  
Canada.  
5. Le ramassage et la livraison. Votre climatiseur est conçu pour être réparé à domicile.  
6. Le déménagement ou la réinstallation de votre climatiseur si celui-ci est installé en hauteur ou dans un autre endroit inaccessible ou  
nest pas installé conformément aux instructions dinstallation publiées.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant dune modification non autorisée faite à lappareil.  
8. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA LP NASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES  
FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certains États et certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que  
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et  
vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier d'un État à un autre ou dune province à l'autre.  
À lextérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool  
autorisé pour savoir si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section Dépannage. On peut trouver de l'aide supplémentaire à la section  
Assistance ou Serviceou en téléphonant à notre Centre pour leXpérience de la clientèle au 1-800-253-1301, de n'importe où aux  
É.-U. ou en écrivant à : Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.  
Pour le service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout au Canada. Si vous avez besoin de plus  
dassistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à ladresse suivante : Centre  
dinteraction avec la clientèle, Whirlpool Canada LP, 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario L5N 3A7. Veuillez inclure dans votre  
correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
11/04  
Conservez cette garantie et votre reçu de vente ensemble  
Nom du marchand ______________________________________________  
pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date dachat ou  
dinstallation.  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre  
climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service  
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et  
le numéro de série au complet.  
1188178  
© 2004 Whirlpool Corporation.  
12/04  
Printed in U.S.A.  
All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en EE.UU.  
Tous droits réservés. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.  

Panasonic Kx Fpg176 User Manual
Philips Sbc Sc361 User Manual
Samsung Avmbc035ea B User Manual
Stearns Series 55 User Manual
Toshiba Air Conditioner Mmy Map1004ht8 E User Manual
Toshiba Rav Sm2242dt E User Manual
Universal Electronics 3 Stage Switch Mode Sla Charger 12bc4000t 1 User Manual
Vtech Baby Accessories 91 002537 005 User Manual
York Evaporator Blowers K3eu120 User Manual
York Sunline Magnum Dy 060 User Manual