Whirlpool 1328891 User Manual

®
PORTABLE  
AIR CONDITIONER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts  
or service, call: 1-877-465-3566  
or visit our website at... www.whirlpool.com  
In Canada, call for assistance, installation  
and service, call: 1-877-577-4105  
ACONDICIONADOR DE  
AIRE PORTÁTIL  
Manual de uso y cuidado  
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,  
rendimiento, partes o servicio técnico,  
llame al: 1-877-465-3566  
o visite nuestro sitio de internet en... www.whirlpool.com  
CLIMATISEUR  
PORTATIF  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service,  
composez le 1-877-577-4105  
ou visitez notre site web à... www.whirlpool.com  
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2  
1328891  
AIR CONDITIONER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Unplug air conditioner before servicing.  
Use two or more people to move and install air conditioner.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Parts supplied  
Check that all parts are included in the package containing parts.  
Tools needed  
A
Phillips screwdrivers  
Saw  
Pencil  
Scissors  
Tape measure  
Cordless drill and ¹⁄₈" or  
smaller bit  
E
C D  
F
B
G
H
I
J
K
A. Foam seal  
F. Rain cover  
B. Flexible exhaust hose with  
adapters attached  
C. ¹⁄₂" screws (4)  
D. ³⁄₄" screws (4)  
E. Window lock bracket  
G. Outer window slider section  
H. Inner window slider section  
I. Bolts (4)  
J. Nuts (4)  
K. Washers (4)  
3
Location Requirements  
Electrical Requirements  
NOTES:  
The flexible exhaust hose allows placement of the air  
conditioner between 19⁵⁄₈" and 64¹⁄₈" (60 cm and 163 cm)  
from window or door.  
WARNING  
Portable air conditioners are designed as supplemental  
cooling to local areas within a room.  
Vertical Slide Window  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
The portable air conditioner should be connected to a 115 V,  
60 Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet.  
The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is  
recommended.  
All wiring must comply with local and national electrical  
codes and be installed by a qualified electrician. If you have  
any questions, contact a qualified electrician.  
19⁵⁄₈" - 64¹⁄₈"  
(60 cm - 163 cm)  
Power Supply Cord  
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one  
shown.  
Horizontal Slide Window  
A
B
A. Test button  
B. Reset button  
This room air conditioner is equipped with a power supply cord  
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art  
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the  
electronics detect leakage current and power will be  
disconnected in a fraction of a second.  
19⁵⁄₈" - 64¹⁄₈"  
(60 cm - 163 cm)  
To ensure proper ventilation, keep the required distance from  
the return air outlet to the wall or other obstacles at least  
19⁵⁄₈" (60 cm).  
Do not block the air outlet.  
Provide easy access to the grounded 3 prong outlet.  
4
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).  
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on  
WARNING  
some devices, a green light will turn off).  
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will  
latch, and on some devices, a green light will turn on). The  
power supply cord is ready for operation.  
NOTES:  
The Reset button must be pushed in for proper operation.  
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when  
the test button is pressed or fails to reset.  
Do not use the power supply cord as an off/on switch.  
A damaged power supply cord must be replaced with a new  
power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
The power supply cord contains no user serviceable parts.  
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and  
performance claims.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
To test your power supply cord:  
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Air Conditioner  
Install Portable Air Conditioner  
Install Exhaust Hose and Adapter  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
1. Roll the air conditioner to selected location. See “Location  
Requirements.”  
Use two or more people to move and install  
air conditioner.  
2. Insert the hose adapter into the slot on the back of the air  
conditioner.  
3. Slide down to lock the hose into place.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove packaging materials  
A
Remove and dispose of/recycle packaging materials.  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
B
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your air conditioner.  
C
A. Evaporator air intake  
B. Hose adapter  
C. Flexible exhaust hose  
5
4. Attach the window exhaust adapter to the flexible exhaust  
Rain Cover—Vertical Installation  
hose. Turn clockwise until securely locked into place.  
A
B
A. Flexible exhaust hose  
B. Window exhaust adapter  
Window Installation  
A
B
Your window slider kit has been designed to fit most standard  
vertical and horizontal window applications. However, it may be  
necessary for you to modify some aspects of the installation  
procedures for certain types of windows.  
1. Insert the window exhaust adapter into the window slider kit.  
C
2. Using 4 screws (provided), attach the window exhaust  
adapter to the window slider kit.  
A
D
B
A. Window exhaust adapter D. Bolts inserted into unused holes  
B. Rain cover  
C. Outlet grille  
in window slider kit  
Rain Cover—Horizontal Installation  
A
B
A
C
C
A. Screw locations  
B. Window slider kit  
C. Window exhaust adapter  
3. Using the 2 bolts, washers and nuts (provided), attach the  
rain cover to the window slider kit for either the vertical or  
horizontal installation.  
D
NOTES:  
The holes in the window slider kit are positioned for  
attaching the rain cover for vertical installation or  
horizontal installation.  
A. Window exhaust adapter  
B. Rain cover  
C. Outlet grille  
D. Bolts inserted into unused  
holes in window slider kit  
Insert the other 2 bolts, washers and nuts (provided) into  
the unused holes in the window slider kit to keep moisture  
from leaking through the window slider kit.  
4. Open the window.  
5. Measure the window opening.  
6
If the window opening is too narrow for the window slider  
kit, remove the inner slider section from the window slider  
kit.  
7. Insert ¹⁄₂" screw (provided) into the hole in the inner slider  
section that is closest to the end of the outer slider section of  
the window slider kit.  
A
A
B
B
A. Inner slider section  
C
B. Outer slider section  
Using a saw, cut the inner slider section to fit the window  
opening.  
Slide the inner slider section into the outer slider section  
of the window slider kit.  
A. ¹⁄₂" screw (provided)  
B. Inner slider section  
C. Outer slider section  
6. Place the window slider kit into the window, extending it to fit  
the width of the window. Be sure the rain cover is on the  
outside of the window.  
8. Close the window onto the window slider kit to secure.  
A
B
C
F
E
D
A. To portable air conditioner  
B. Outdoors  
C. Rain cover  
D. Window slider kit  
E. Window exhaust adapter  
F. Flexible exhaust hose  
Complete Installation  
1. Place the window-lock bracket on top of the lower window  
NOTE: For casement window installation, the window slider  
kit may be installed vertically with the window slider kit  
opening at the bottom.  
and against the upper window sash.  
2. Use ¹⁄₈" drill bit to drill a starter hole through the hole in the  
bracket.  
3. Attach the window-lock bracket to the window sash with ³⁄₄"  
screw to secure the window in place.  
A
B
A. Upper window sash  
B. Window-lock bracket  
7
4. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash  
and against the glass of the upper window.  
WARNING  
A
B
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A. Top of lower window sash  
B. Foam seal  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
5. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
6. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical  
Requirements.”  
PORTABLE AIR CONDITIONER USE  
Operating your portable air conditioner properly helps you to  
obtain the best possible results.  
If a button is pressed during this time, the compressor will not  
restart for another 3 to 5 minutes.  
In Cooling or Dry mode, the compressor and condenser fan  
will stop when the room temperature reaches the set  
temperature.  
This section explains proper portable air conditioner operation.  
IMPORTANT:  
The air conditioner display shows the current room  
temperature and 24-hour clock.  
When changing modes while the air conditioner is operating,  
the compressor will stop for 3 to 5 minutes before restarting.  
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will  
operate at the previous settings when the power is restored.  
Starting Your Portable Air Conditioner  
On  
Timer  
Off  
Adjust  
On/Off  
Swing  
RapidCool  
Mode  
Fan  
Speed  
Filter  
Reset  
Water  
Full  
1. Select the mode. See “Mode.”  
5. When the WATER FULL indicator light glows red, the air  
conditioner will turn off automatically. See “Portable Air  
Conditioner Care” for directions on draining the air  
conditioner.  
2. Select the fan speed. See “Fan Speed.”  
3. Set the temperature. See “Temperature.”  
4. Press ON/OFF to start the air conditioner.  
Water  
Full  
On/Off  
NOTE: When the air conditioner is turned on for the first time  
after it is plugged in, it will run in the 6th SenseTM System  
control. When the air conditioner is turned on at all other  
times, it will run according to the previous settings. 6th  
SenseTM System control can be selected with the remote  
control only.  
8
Auto—automatically controls the fan speed depending on  
the current room temperature and temperature control  
setting.  
Mode  
1. Press MODE repeatedly until you see the symbol glow for the  
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only  
mode.  
desired setting.  
Mode  
High—for maximum cooling  
Mid—for normal cooling  
Low—for quieter cooling  
2. Choose Cooling, Dry, or Fan Only.  
Cooling—Cools the room. Press FAN SPEED to select  
Auto, High, Mid or Low. Press the up or down Adjust  
button to adjust the temperature.  
Dry—Dries the room. The air conditioner automatically  
selects the temperature. The fan runs on Low speed only.  
NOTE: Dry mode should not be used to cool the room.  
Filter Reset  
1. When the Filter Reset indicator light is lit, remove, clean and  
Fan Only—Only the fan runs. Press FAN SPEED to select  
High, Mid or Low.  
replace the air filter. See “Cleaning the Air Filter.”  
2. Press and hold FILTER RESET for 3 seconds after replacing  
the air filter.  
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only  
mode.  
Filter  
Reset  
RapidCoolTM Control  
NOTE: After 360 hours of fan operating time, the Filter Reset  
indicator light will turn on. It will remain on for 180 hours or until  
you press FILTER RESET. After 180 hours, the Filter Reset  
indicator light will turn off automatically.  
Used for fast cooling. The air conditioner automatically sets the  
fan speed to High and the temperature to 64°F (18ºC).  
1. Press RAPIDCOOLTM control. The air conditioner  
automatically sets the fan speed to High and the temperature  
to 64ºF (18ºC).  
Temperature  
Press the up Adjust button to raise the temperature. Press the  
up Adjust button once to increase the set temperature by 2ºF  
(1ºC), or press twice to increase the set temperature by 4ºF  
(2ºC).  
2. To turn off RapidCoolTM control, press any button on the  
remote control or control panel except Timer On, Timer Off  
and Swing.  
Press the down Adjust button to lower the temperature. Press  
the down Adjust button once to decrease the set temperature  
by 2ºF (1ºC), or press twice to decrease the set temperature  
by 4ºF (2ºC).  
Fan Speed  
1. Press FAN SPEED repeatedly to choose the desired fan  
speed.  
NOTES:  
In the Cooling mode, the temperature can be set between  
64ºF and 90ºF (18ºC and 32ºC).  
Fan  
Speed  
In Fan Only mode, the temperature cannot be set.  
2. Choose Auto, High, Mid or Low.  
9
To change the temperature display from ºF to ºC, press both  
the up and down Adjust buttons at the same time.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing  
the previous settings:  
1. Turn off the air conditioner.  
2. Adjust mode to Cooling, Dry or Fan Only.  
3. Adjust fan speed to Auto, High, Mid or Low.  
Adjust  
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only mode.  
4. Adjust temperature between 64ºF and 90ºF (18ºC and 32ºC).  
NOTE: In Fan Only and Dry modes, the temperature cannot  
be adjusted.  
5. Press TIMER ON. “ON 12:00” will flash on the control panel  
Clock  
display.  
6. Press the up or down Adjust button to change the delay time  
from 1 minute to 24 hours. Press the Adjust button once for  
the time to change in 1-minute increments. Press and hold  
the Adjust button for several seconds for the time to change  
in 10-minute increments. Press and hold the Adjust button  
longer for the time to change in 1-hour increments.  
1. To set or adjust the clock, press TIMER ON and TIMER OFF  
at the same time.  
2. Press the up or down Adjust button to set the time of day.  
Press the Adjust button once for the time to change in  
1-minute increments. Press and hold the Adjust button for  
several seconds for the time to change in 10-minute  
increments. Press and hold the Adjust button longer for the  
time to change in 1-hour increments.  
7. Press TIMER ON again. Timer “ON” indicator light and the set  
time will remain on.  
8. After 5 seconds, the control panel display will show the  
3. Press TIMER ON and TIMER OFF at the same time again. The  
current time.  
time of day will show on the display.  
NOTE: Time of day will display in 24-hour format (military time)  
only.  
To clear Timer delay program:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
1. Press TIMER OFF again to clear Timer Off feature. Timer  
Timer Delay  
indicator light will turn off.  
2. Press TIMER ON again to clear Timer On feature. Timer  
To set the Timer for a 1-minute to 24-hour delay until the  
air conditioner turns off (the air conditioner must be On):  
1. Press TIMER OFF. OFF: 12:00” will flash on the control panel  
display.  
indicator light will turn off.  
Using the Remote Control  
NOTE: Remote control may vary in appearance.  
Timer  
Off  
2. Press the up or down Adjust button to change the delay time  
from 1 minute to 24 hours. Press the Adjust button once for  
the time to change in 1-minute increments. Press and hold  
the Adjust button for several seconds for the time to change  
in 10-minute increments. Press and hold the Adjust button  
longer for the time to change in 1-hour increments.  
3. Press TIMER OFF again. Timer “Off” indicator light and the  
set time will remain on.  
4. After 5 seconds, the control panel display will show the  
current time.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn off the air conditioner.  
2. Press TIMER ON. “ON 12:00” will flash on the control panel  
display.  
On  
Timer  
3. Press the up or down Adjust button to change the delay time  
from 1 minute to 24 hours. Press the Adjust button once for  
the time to change in 1-minute increments. Press and hold  
the Adjust button for several seconds for the time to change  
in 10-minute increments. Press and hold the Adjust button  
longer for the time to change in 1-hour increments.  
4. Press TIMER ON again. Timer “ON” indicator light and the set  
time will remain on.  
5. After 5 seconds, the control panel display will show the  
current time.  
10  
NOTES:  
If the current room temperature is lower than 73ºF (23ºC), Fan  
Only mode is selected automatically. Press HIGH, MID or  
LOW fan speed.  
Two AA batteries (included) power the remote control.  
Replace batteries after 6 months of use, or when the remote  
control starts to lose power.  
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only mode.  
To operate the air conditioner with the remote control, aim the  
remote control at the signal receptor from no more than 23 ft  
(7 m) away.  
If the current room temperature is between 73ºF (23ºC) and  
79ºF (26ºC), Dry mode and Auto fan speed are selected  
automatically.  
If the current room temperature is higher than 79ºF (26ºC),  
Cooling mode and Auto fan speed are selected automatically.  
Power On or Off  
1. Press 6th SENSETM system control.  
Press POWER.  
2. In Fan Only mode, press HIGH, MID or LOW.  
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only mode.  
Mode  
RapidCoolTM Control  
1. Press MODE repeatedly until you see the symbol glow for the  
desired setting.  
Used for fast cooling. The air conditioner automatically sets the  
fan speed to High and the temperature to 64°F (18ºC).  
1. Press RAPIDCOOLTM control. The air conditioner  
automatically sets the fan speed to High and the temperature  
to 64ºF (18ºC).  
2. Choose Cooling, Dry or Fan Only.  
Cooling—Cools the room. Press AUTO, HIGH, MID or  
LOW to select the fan speed. Press the plus or minus  
TEMP button to adjust the temperature.  
2. To turn off RapidCoolTM control, press any button on the  
remote control or control panel except Timer On, Timer Off  
and Swing.  
Dry—Dries the room. The air conditioner automatically  
selects the temperature. The fan runs on Low speed only.  
Fan Speed  
NOTE: Dry mode should not be used to cool the room.  
1. Choose desired fan speed.  
Fan Only—Only the fan runs. Press HIGH, MID or LOW.  
2. Press AUTO, HIGH, MID or LOW.  
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only  
mode.  
Auto—automatically controls fan speed depending on  
current room temperature and temperature control  
setting.  
6th SenseTM System Control  
NOTE: Auto fan speed cannot be selected in Fan Only  
mode.  
The air conditioner automatically selects Cooling or Dry mode,  
depending on room temperature and sets the temperature to  
79ºF (26ºC).  
The temperature set point can be adjusted down to 75ºF  
(24ºC) or up to 83ºF (28ºC). Press the plus or minus TEMP  
button once to change the temperature 2ºF (1ºC) or twice to  
change it 4ºF (2ºC).  
High—for maximum cooling  
11  
Mid—for normal cooling  
Low—for quieter cooling  
If the current room temperature is below 79ºF (26ºC), the  
temperature will automatically increase 2ºF (1ºC) during the  
first hour after Sleep control is activated.  
The set temperature will not increase during the last 7 hours  
of Sleep control.  
1. Press MODE to select Cooling or Dry.  
NOTE: Sleep control cannot be selected when Fan Only is  
selected.  
2. Press the plus or minus TEMP button to set the temperature.  
Temperature  
3. Press SLEEP. After 5 seconds, the lights on the control panel  
display will dim.  
Press the plus TEMP button to raise the temperature. Press  
the plus TEMP button once to increase the set temperature  
by 2ºF (1ºC), or press twice to increase the set temperature  
by 4ºF (2ºC).  
NOTE: The mode, temperature and airflow direction may be  
adjusted during Sleep control. The fan speed is automatically  
set to Low speed. After 5 seconds, the lights on the control  
panel display will dim again.  
Press the minus TEMP button to lower the temperature.  
Press the minus TEMP button once to decrease the set  
temperature by 2ºF (1ºC), or press twice to decrease the set  
temperature by 4ºF (2ºC).  
4. To turn off Sleep control, press SLEEP, MODE, POWER or  
wait 8 hours for Sleep control to turn off automatically.  
NOTE: The air conditioner will return to previous settings after  
Sleep control is turned off.  
Changing Air Direction  
On Remote Control or Control Panel  
NOTES:  
In the Cooling mode, the temperature can be set between  
Press SWING once to change vertical airflow direction. Press  
again to stop airflow louver at desired airflow direction.  
64ºF and 90ºF (18ºC and 32ºC).  
In Fan Only mode, Sleep control and 6th SenseTM System  
control, the temperature cannot be set.  
Sleep Control  
The fan speed automatically sets to Low speed, and the control  
panel lights dim.  
NOTES:  
Normal Sounds  
If the current room temperature is 79ºF (26ºC) or higher, the  
set temperature will not change when Sleep control is  
activated.  
When your air conditioner is operating normally, you may hear  
sounds such as:  
Air movement from the fan.  
Clicks from the thermostat cycle.  
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.  
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern  
high-efficiency compressor cycling on and off.  
12  
PORTABLE AIR CONDITIONER CARE  
Draining the Air Conditioner  
Cleaning the Air Filter  
A
A
B
B
C
A. Filter panel door  
B. Air filter  
D
A. Secondary drain plug  
B. Drain hose plug  
C. Drain hose clip  
D. Primary drain hose  
1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner.  
2. Open the filter panel door on the back of the air conditioner  
and remove.  
3. Remove the air filter from the filter panel door.  
WARNING  
4. Use a vacuum cleaner to clean the filter. If the filter is very  
dirty, wash the filter in warm water with a mild detergent.  
Excessive Weight Hazard  
NOTE: Do not wash the filter in the dishwasher or use any  
chemical cleaners.  
Use two or more people to move and install  
air conditioner.  
5. Air dry the filter completely before replacing to ensure  
maximum efficiency.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
6. Reattach the air filter to the filter panel door.  
7. Reinstall the filter panel door.  
8. Press ON/OFF to start the air conditioner.  
1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner.  
2. Unplug the air conditioner or disconnect power.  
3. Move the air conditioner to a drain location or outside.  
NOTE: To avoid spilling water from the bucket, move the air  
Cleaning the Outside  
1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner.  
2. Unplug the air conditioner or disconnect power.  
conditioner slowly and keep it level.  
4. Remove the secondary drain plug and drain water  
completely.  
3. Remove the air filter and clean separately. See “Cleaning the  
5. Remove the primary drain hose from the drain hose clip.  
Air Filter.”  
6. Remove the drain hose plug from the end of the primary drain  
4. Wipe the outside of the air conditioner with a soft, damp  
hose and drain water completely.  
cloth.  
NOTE: If the air conditioner will be stored after use, see  
“Storing After Use.”  
5. Plug in the air conditioner or reconnect power.  
6. Press ON/OFF to start the air conditioner.  
7. Reinstall the secondary drain plug.  
8. Reinstall the drain hose plug to the primary drain hose.  
9. Reattach the primary drain hose to the drain hose clip.  
10. Reposition the air conditioner.  
Storing After Use  
1. Drain the water completely. See “Draining the Air  
Conditioner.”  
11. Plug in the air conditioner or reconnect power.  
12. Press ON/OFF to start the air conditioner.  
2. Run the air conditioner set to Fan Only for approximately  
12 hours to dry the air conditioner.  
3. Unplug the air conditioner.  
4. Remove the flexible exhaust hose and store with the air  
conditioner in a clean, dry area. See “Installation  
Instructions.”  
5. Remove the window kit and store with the air conditioner in a  
clean, dry area. See “Installation Instructions.”  
6. Remove the filter and clean. See “Cleaning the Air Filter.”  
7. Clean the outside of the air conditioner. See “Cleaning the  
Outside.”  
8. Reinstall the filter.  
9. Remove the batteries and store the remote control with the  
air conditioner in a clean, dry area.  
13  
TROUBLESHOOTING  
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.  
Electrical overloading, overheating, cord pinching or  
aging can trip (Reset button will pop out) the power  
supply cord. After correcting the problem, press and release  
RESET (listen for click; Reset button will latch and remain in)  
to resume operation. If the power cord fails to reset, contact a  
service technician.  
Air conditioner will not operate  
WARNING  
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a  
new power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
Air conditioner seems to run too much  
Is there a door or window open? Keep doors and windows  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
closed.  
The current air conditioner replaced an older model. The  
use of more efficient components may cause the air  
conditioner to run longer than an older model, but the total  
energy consumption will be less. Newer air conditioners do  
not emit the “blast” of cold air you may be accustomed to  
from older units, but this is not an indication of lesser cooling  
capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and  
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
The air conditioner is in a heavily occupied room, or heat-  
producing appliances are in use in the room. Use exhaust  
vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-  
producing appliances during the hottest part of the day.  
Portable air conditioners are designed as supplemental  
cooling to local areas within a room. A higher capacity air  
conditioner may be required, depending on the size of the  
room being cooled.  
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded  
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”  
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity  
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit  
breaker of the correct capacity. See “Electrical  
Requirements.”  
The power supply cord has tripped (Reset button has  
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset  
button will latch and remain in) to resume operation.  
A household fuse has blown, or a circuit breaker has  
tripped. Replace the fuse, or reset the circuit breaker. See  
“Electrical Requirements.”  
Air conditioner runs for a short time only, but room is not  
cool  
Set temperature is close to room temperature. Lower set  
temperature. See “Portable Air Conditioner Use.”  
The On/Off button has not been pressed. Press ON/OFF.  
The local power has failed. Wait for power to be restored.  
Air conditioner runs, but does not cool  
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.  
Air outlet is blocked. Clear air outlet.  
Set temperature is too high. Lower set temperature.  
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers  
Too many appliances are being used on the same circuit.  
Air conditioner cycles on and off too much  
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.  
You are trying to restart the air conditioner too soon after  
turning off air conditioner. Wait at least 3 minutes after  
turning off air conditioner before trying to restart the air  
conditioner.  
You have changed modes. Wait at least 3 minutes after  
turning off air conditioner before trying to restart the air  
conditioner.  
The air conditioner is not properly sized for your room.  
Check the cooling capabilities of your portable air  
conditioner. Portable air conditioners are designed as  
supplemental cooling to local areas within a room.  
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.  
There is excessive heat or moisture (open container  
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust  
heat or moisture from the room. Try not to use heat-  
producing appliances during the hottest part of the day.  
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a  
location where the louvers are free from curtains, blinds,  
furniture, etc.  
Air conditioner power supply cord trips (Reset button  
pops out)  
Disturbances in your electrical current can trip (Reset  
button will pop out) the power supply cord. Press and  
release RESET (listen for click; Reset button will latch and  
remain in) to resume operation.  
14  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
You can find this information on the model and serial number  
label. The model and serial number label is located on the  
cabinet.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Please record the model and serial number information below.  
Also, record the purchase date of your appliance and the store's  
name, address, and telephone number.  
Model Number__________________________________________________  
Serial Number __________________________________________________  
Purchase Date__________________________________________________  
Store Name ____________________________________________________  
Store Address __________________________________________________  
Store Phone ____________________________________________________  
Keep this book and the sales slip together for future reference.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory-specified replacement parts. Factory-specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new appliance.  
To locate factory-specified replacement parts in your area, call  
your nearest designated service center.  
Please record your model's information.  
Whenever you call to request service on your appliance, you  
need to know your complete model number and serial number.  
In the U.S.A.  
Call Customer Service toll free: 1-877-465-3566 or visit our  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write with any questions  
or concerns to:  
Our consultants provide assistance with:  
Hisense USA Corp.  
Customer Service  
105 Satellite Blvd. NW, Suite A  
Suwanee, GA 30024  
Features and specifications on our appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Repair parts sales.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Referrals to repair parts distributors and service companies.  
Designated service technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty service,  
anywhere in the United States.  
In Canada  
Call Customer Service toll free: 1-877-577-4105, or visit our  
For further assistance  
website at www.whirlpool.com.  
If you need further assistance, you can write with any questions  
or concerns to:  
Our consultants provide assistance with:  
Hisense USA Corp.  
c/o TransGlobal Service  
11411 170 Street  
Edmonton, AB  
T5M 3Y6  
Features and specifications on our appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Repair parts sales.  
Referrals to repair parts distributors and service companies.  
Designated service technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-warranty service,  
anywhere in Canada.  
Canada  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
15  
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,  
siga estas precauciones básicas:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el acondicionador de aire antes de  
darle servicio.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Herramientas y piezas  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con  
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
A
Herramientas necesarias  
E
C D  
Destornilladores Phillips  
Sierra  
Lápiz  
Cinta para medir  
Taladro inalámbrico y una  
broca de ¹⁄₈" o más  
pequeña  
F
B
G
Tijeras  
H
I
Piezas suministradas  
Verifique que estén todas las piezas en el paquete de piezas.  
J
K
A. Obturador de espuma  
B. Manguera de escape flexible con  
adaptadores sujetos  
G. Sección deslizadora para la  
ventana exterior  
H. Sección deslizadora para la  
ventana interior  
C. Tornillos de ¹⁄₂" (4)  
I. Pernos (4)  
J. Tuercas (4)  
K. Arandelas (4)  
D. Tornillos de ³⁄₄" (4)  
E. Soporte de seguridad para la ventana  
F. Cubierta para la lluvia  
16  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
NOTAS:  
La manguera de escape flexible permite ubicar el  
acondicionador de aire entre 19⁵⁄₈" y 64¹⁄₈" (60 cm y 163 cm)  
desde la ventana o puerta.  
ADVERTENCIA  
Los acondicionadores de aire portátiles están diseñados para  
proporcionar enfriamiento complementario a áreas locales  
dentro de una habitación.  
Ventana deslizable vertical  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
El acondicionador de aire portátil deberá conectarse en un  
contacto de conexión a tierra de 3 terminales, de 115 Voltios,  
60 Hz, de 15 amperios con fusibles.  
Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos  
retardador.  
Todas las instalaciones eléctricas deberán cumplir con los  
códigos eléctricos nacionales y locales y deberán ser hechas  
por un electricista calificado. En caso de dudas, póngase en  
contacto con un electricista calificado.  
19⁵⁄₈" - 64¹⁄₈"  
(60 cm - 163 cm)  
Cable de suministro de energía  
Ventana deslizable horizontal  
NOTA: El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser  
diferente del que se ilustra.  
A
B
A. Botón de prueba  
B. Botón de reposición  
Este acondicionador de aire para habitación está equipado con  
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable  
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última  
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el  
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la  
energía se desconectará en una fracción de segundo.  
19⁵⁄₈" - 64¹⁄₈"  
(60 cm - 163 cm)  
Para asegurar la adecuada ventilación, mantenga una  
distancia mínima de 19⁵⁄₈" (60 cm) desde la salida de aire de  
retorno a la pared u otros obstáculos.  
No bloquee la salida de aire.  
Provea un fácil acceso a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
17  
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se  
encenderá una luz verde).  
ADVERTENCIA  
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de  
reposición se atrapará y en algunos aparatos se apagará una  
luz verde).  
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se  
encenderá una luz verde). El cable de suministro de energía  
está listo para su funcionamiento.  
Peligro de Choque Eléctrico  
NOTAS:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
El botón de reposición debe presionarse para el  
funcionamiento adecuado.  
El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no  
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando  
falle la reposición.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use el cable de suministro de energía como un interruptor  
de encendido y apagado.  
Un cable de suministro de energía dañado debe ser  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
El cable de suministro de energíano contiene piezas que  
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño  
y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche  
resistente a alteraciones.  
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:  
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un  
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
A
Desempaque el acondicionador de aire  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
B
Use dos o más personas para mover e instalar  
el acondicionador de aire.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Quite los materiales de empaque  
C
Quite y deshágase de todos los materiales de embalaje o  
recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del  
acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco  
de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
A. Entrada de aire para el evaporador  
B. Adaptador de la manguera  
C. Manguera de escape flexible  
4. Fije el adaptador del escape de la ventana a la manguera de  
escape flexible. Gire hacia la derecha hasta que quede  
firmemente trabado en su lugar.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su acondicionador de aire.  
A
Instalación del acondicionador de aire portátil  
B
Instale la manguera de escape y el adaptador  
1. Haga rodar el acondicionador de aire hasta la ubicación  
elegida. Vea “Requisitos de ubicación”.  
A. Manguera de escape flexible  
B. Adaptador del escape de la ventana  
2. Inserte el adaptador de la manguera en la abertura de la parte  
posterior del acondicionador de aire.  
3. Deslice hacia abajo para trabar la manguera en su lugar.  
18  
Cubierta para la lluvia—Instalación vertical  
Instalación para ventana  
Su juego deslizable para ventana fue diseñado para encajar en  
casi todo tipo de ventanas verticales y horizontales estándar. Sin  
embargo, podría ser necesario que tenga que modificar algunos  
aspectos de los procedimientos de instalación para ciertos tipos  
de ventanas.  
1. Inserte el adaptador del escape de la ventana en el juego  
deslizable de la ventana.  
2. Fije el adaptador de salida de la ventana al juego deslizable  
para ventana usando 4 tornillos (provistos).  
A
A
B
B
C
A
D
C
A. Adaptador del escape de la ventana D. Pernos insertados en los  
orificios no usados del juego  
B. Cubierta para la lluvia  
A. Ubicación de los tornillos  
B. Juego deslizable para ventana  
C. Adaptador del escape de la ventana  
deslizable para ventana  
C. Rejilla de salida  
Cubierta para la lluvia—Instalación horizontal  
3. Sujete la cubierta para lluvia al juego deslizable para ventana  
usando los 2 pernos, arandelas y tuercas (provistos), ya sea  
para la instalación vertical u horizontal.  
A
B
NOTAS:  
Los orificios en el juego deslizable para ventana están  
ubicados de manera que sujeten la cubierta para la lluvia  
en la instalación vertical u horizontal.  
C
Inserte los otros 2 pernos, arandelas y tuercas (provistos)  
en los orificios no usados del juego deslizable para  
ventana, para evitar que se filtre humedad a través del  
juego deslizable para ventana.  
D
A. Adaptador del escape de la ventana D. Pernos insertados en los  
orificios no usados del juego  
deslizable para ventana  
B. Cubierta para la lluvia  
C. Rejilla de salida  
4. Abra la ventana.  
5. Mida la abertura de la ventana.  
19  
Si la abertura de la ventana es muy angosta para el juego  
deslizable para ventana, quite la sección deslizadora  
interior del juego deslizable para ventana.  
A
7. Coloque el tornillo de ¹⁄₂" (provisto), en el orificio en la sección  
deslizadora interior que se encuentre más cerca del extremo  
de la sección deslizadora exterior del juego deslizable para  
ventana.  
B
A. Sección deslizadora interior  
B. Sección deslizadora exterior  
Usando una sierra, corte la sección deslizadora interior  
de acuerdo al tamaño de la abertura de la ventana.  
Deslice la sección deslizadora interior dentro de la  
sección deslizadora exterior del juego deslizable para  
ventana.  
A
B
6. Ubique el juego deslizable para ventana en la ventana,  
extendiéndolo de manera tal que encaje en el ancho de la  
misma. Asegúrese de que la cubierta contra la lluvia esté en  
la parte exterior de la ventana.  
C
A. Tornillo de ¹⁄₂" (provisto)  
B. Sección deslizadora interior  
B. Sección deslizadora exterior  
8. Cierre la ventana sobre el juego deslizable para ventana a fin  
de asegurarlo.  
A
B
NOTA: Para la instalación en una ventana a bisagra, el juego  
deslizable para ventana puede ser instalado verticalmente con la  
abertura del juego deslizable para ventana en la parte inferior.  
C
D
F
E
A. Al acondicionador de aire  
portátil  
B. Exterior  
D. Juego deslizable para ventana  
E. Adaptador del escape de la  
ventana  
C. Cubierta contra la lluvia  
F. Manguera de escape flexible  
20  
Complete la instalación  
1. Coloque el soporte de seguridad de la ventana en la parte  
superior de la ventana inferior y contra el marco de la ventana  
superior.  
ADVERTENCIA  
2. Utilice una broca de ¹⁄₈" para perforar un orificio guía a través  
del orificio en el soporte.  
3. Fije el soporte de seguridad de la ventana al marco de la  
ventana con un tornillo de ³⁄₄" para asegurar la ventana en su  
lugar.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
A
B
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
A. Marco de la ventana superior  
B. Soporte de seguridad para la ventana  
5. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
4. Inserte el obturador de espuma detrás de la parte superior  
del marco de la ventana inferior y contra el cristal de la  
ventana superior.  
6. Presione RESET (reposición) sobre el cable de suministro de  
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.  
A
B
A. Parte superior del marco de la ventana inferior  
B. Obturador de espuma  
CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL  
Operar debidamente su acondicionador de aire portátil le permite  
obtener los mejores resultados posibles.  
Si se presiona un botón durante este tiempo, el compresor  
no volverá a comenzar hasta que hayan transcurrido otros 3 a  
5 minutos.  
En el modo de Cooling (Enfriamiento) o Dry (Seco), el  
compresor y el ventilador del condensador se detendrán  
cuando la temperatura de la habitación alcance la  
temperatura fijada.  
Esta sección le explica cómo operar debidamente su  
acondicionador de aire portátil.  
IMPORTANTE:  
La pantalla del acondicionador de aire muestra la  
temperatura actual de la habitación y un reloj de 24 horas.  
NOTA: En caso de corte de electricidad, el acondicionador de  
aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la  
energía eléctrica.  
Cuando se cambien los modos mientras el acondicionador  
de aire esté en funcionamiento, el compresor se detendrá de  
3 a 5 minutos antes de volver a comenzar.  
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire portátil  
On  
Timer  
Off  
Adjust  
On/Off  
Swing  
RapidCool  
Mode  
Fan  
Speed  
Filter  
Reset  
Water  
Full  
21  
1. Seleccione el modo. Vea “Mode” (Modo).  
Fan Only (Sólo ventilador)—Sólo funciona el ventilador.  
Oprima FAN SPEED (Velocidad del ventilador) para  
seleccionar High (Alta), Mid (Media) o Low (Baja).  
2. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Fan Speed  
(Velocidad del ventilador)”.  
3. Fije la temperatura. Vea “Temperature (Temperatura)”.  
4. Oprima ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender el  
acondicionador de aire.  
NOTA: La velocidad del ventilador automática no puede  
seleccionarse en el modo de Fan Only (Sólo ventilador).  
Control RapidCoolTM  
On/Off  
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se encienda por  
primera vez después de haberlo conectado, pondrá a  
funcionar el control del sistema 6th SenseTM. Cuando se  
encienda el acondicionador de aire después de la primera  
vez, éste funcionará de acuerdo con los ajustes anteriores. El  
control del sistema 6th SenseTM se puede seleccionar sólo con  
el control remoto.  
Se utiliza este modo para enfriar rápidamente. El acondicionador  
de aire fija automáticamente la velocidad del ventilador en High  
(Alta) y la temperatura en 64°F (18ºC).  
1. Presione el control RAPIDCOOLTM. El acondicionador de aire  
fija automáticamente la temperatura en 64°F (18ºC) y la  
velocidad del ventilador en High (Alta).  
5. Cuando la luz indicadora WATER FULL (Lleno de agua) se  
ponga roja, el acondicionador de aire se apagará  
automáticamente. Vea “Cuidado del acondicionador de aire  
portátil” para obtener instrucciones sobre cómo desaguar el  
acondicionador de aire.  
2. Para apagar el control de RapidCoolTM, presione cualquier  
botón del control remoto o del panel de control, excepto  
Timer On (Temporizador encendido), Timer Off (Temporizador  
apagado) y Swing (Cambio de la dirección de aire).  
Water  
Full  
Fan Speed (Velocidad del ventilador)  
Mode (Modo)  
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador)  
repetidamente para seleccionar la velocidad del ventilador  
deseada.  
1. Oprima MODE repetidamente hasta que se encienda el  
símbolo para el ajuste que usted desea.  
Fan  
Speed  
Mode  
2. Seleccione Cooling (Enfriamiento), Dry (Seco) o Fan Only  
2. Seleccione Auto (Automática), High (Alta), Mid (Media) o Low  
(Sólo ventilador).  
(Baja).  
Cooling (Enfriamiento)—Enfría la habitación. Presione  
FAN SPEED (Velocidad del ventilador) para seleccionar  
Auto (Automática), High (Alta), Mid (Media) o Low (Baja).  
Ajuste la temperatura presionando el botón de TEMP  
hacia arriba o hacia abajo.  
Auto (Automática)—controla automáticamente la  
velocidad del ventilador dependiendo de la temperatura  
actual de la habitación y del ajuste de control de  
temperatura.  
NOTA: La velocidad del ventilador automática no puede  
seleccionarse en el modo de Fan Only (Sólo ventilador).  
Dry (Seco)—Seca la habitación. El acondicionador de aire  
selecciona la temperatura automáticamente. El ventilador  
funciona solamente en la velocidad Low (Baja).  
High (Alta)—para máximo enfriamiento  
Mid (Media)—para enfriamiento normal  
NOTA: El modo de Dry no debe utilizarse para enfriar la  
habitación.  
Low (Baja)—para enfriamiento más silencioso  
22  
Filter Reset (Reposición del filtro)  
Reloj  
1. Cuando la luz indicadora Filter Reset (Reposición del filtro) se  
ilumine, saque, limpie y vuelva a colocar el filtro de aire. Vea  
“Limpieza del filtro de aire”.  
1. Para fijar o ajustar el reloj, presione TIMER ON (Temporizador  
encendido) y TIMER OFF (Temporizador apagado) a la vez.  
2. Presione el botón de Adjust (Ajuste) hacia arriba o hacia  
abajo para fijar la hora del día. Presione el botón de Adjust  
(Ajuste) una vez para cambiar la hora en incrementos de  
1 minuto. Presione el botón de Adjust (Ajuste) durante varios  
segundos para cambiar la hora en incrementos de  
10 minutos. Presione y sostenga el botón de Adjust (Ajuste)  
durante más tiempo para cambiar la hora en incrementos de  
1 hora.  
2. Presione y sostenga FILTER RESET (Reposición del filtro)  
durante 3 segundos después de volver a colocar el filtro  
de aire.  
Filter  
Reset  
3. Presione TIMER ON (Temporizador encendido) y TIMER OFF  
(Temporizador apagado) nuevamente a la vez. La pantalla  
mostrará la hora del día.  
NOTA: Después de que el ventilador funcione por 360 horas, la  
luz indicadora del Filter Reset (Reposición del filtro) se  
encenderá. Ésta permanecerá encendida por 180 horas o hasta  
que usted presione FILTER RESET (Reposición del filtro).  
Después de 180 horas, la luz indicadora del Filter Reset  
(Reposición del filtro) se apagará automáticamente.  
NOTA: La hora del día aparecerá en la pantalla en el formato  
de 24 horas (hora militar) solamente.  
Retraso del temporizador  
Para programar el temporizador para un retraso de  
1 minuto a 24 horas hasta que el acondicionador de aire se  
apague (el acondicionador de aire tiene que estar  
encendido):  
1. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado). Destellará  
“OFF:12:00” (Apagado: 12:00) en la pantalla del panel de  
control.  
Temperatura  
Presione el botón de Adjust (Ajuste) hacia arriba para  
aumentar la temperatura. Presione el botón Adjust (Ajuste)  
hacia arriba una vez para aumentar en intervalos de 2ºF (1ºC)  
la temperatura fijada, o presione dos veces para aumentar en  
intervalos de 4ºF (2ºC) la temperatura fijada.  
Timer  
Off  
2. Oprima el botón de Adjust (Ajuste) hacia arriba o hacia abajo  
para cambiar el tiempo de retraso de 1 minuto a 24 horas.  
Presione el botón de Adjust (Ajuste) una vez para cambiar la  
hora en incrementos de 1 minuto. Presione el botón de  
Adjust (Ajuste) durante varios segundos para cambiar la hora  
en incrementos de 10 minutos. Presione y sostenga el botón  
de Adjust (Ajuste) durante más tiempo para cambiar la hora  
en incrementos de 1 hora.  
Presione el botón de Adjust (Ajuste) hacia abajo para bajar la  
temperatura. Presione el botón Adjust (Ajuste) hacia abajo  
una vez para disminuir en intervalos de 2ºF (1ºC) la  
temperatura fijada, o presione dos veces para disminuir en  
intervalos de 4ºF (2ºC) la temperatura fijada.  
3. Oprima TIMER OFF (Temporizador apagado) otra vez. La luz  
indicadora de Timer “Off” (Temporizador apagado) y el  
tiempo fijado permanecerán encendidos.  
NOTAS:  
En el modo de Cooling (Enfriamiento), la temperatura puede  
fijarse entre 64°F y 90°F (18°C y 32°C).  
4. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control  
En el modo de Fan Only (Sólo ventilador), no se puede ajustar  
la temperatura.  
Para cambiar la temperatura que se muestra en la pantalla de  
°F a °C, presione los botones de TEMP hacia arriba y hacia  
abajo al mismo tiempo.  
mostrará la hora actual.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda manteniendo los  
ajustes previos:  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Oprima TIMER ON (Temporizador encendido). Destellará “ON  
12:00” (Encendido 12:00) en la pantalla del panel de control.  
Adjust  
On  
Timer  
23  
3. Oprima el botón de Adjust (Ajuste) hacia arriba o hacia abajo  
para cambiar el tiempo de retraso de 1 minuto a 24 horas.  
Presione el botón de Adjust (Ajuste) una vez para cambiar la  
hora en incrementos de 1 minuto. Presione el botón de  
Adjust (Ajuste) durante varios segundos para cambiar la hora  
en incrementos de 10 minutos. Presione y sostenga el botón  
de Adjust (Ajuste) durante más tiempo para cambiar la hora  
en incrementos de 1 hora.  
Cómo usar el control remoto  
NOTA: La apariencia del control remoto puede variar.  
4. Oprima TIMER ON (Temporizador encendido) nuevamente.  
La luz indicadora de Timer “ON” (Temporizador encendido) y  
el tiempo fijado permanecerán encendidos.  
5. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control  
mostrará la hora actual.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Regule el modo en el ajuste Cooling (Enfriamiento), Dry  
(Seco) o Fan Only (Sólo ventilador).  
3. Ajuste la velocidad del ventilador a Auto (Automática), High  
(Alta), Mid (Media) o Low (Baja).  
NOTA: La velocidad del ventilador automática no puede  
seleccionarse en el modo de Fan Only (Sólo ventilador).  
4. Ajuste la temperatura entre 64ºF y 90ºF (18ºC y 32ºC).  
NOTA: En los modos Fan Only (Sólo ventilador) y Dry (Seco),  
no se puede ajustar la temperatura.  
5. Oprima TIMER ON (Temporizador encendido). Destellará “ON  
12:00” (Encendido 12:00) en la pantalla del panel de control.  
6. Oprima el botón de Adjust (Ajuste) hacia arriba o hacia abajo  
para cambiar el tiempo de retraso de 1 minuto a 24 horas.  
Presione el botón de Adjust (Ajuste) una vez para cambiar la  
hora en incrementos de 1 minuto. Presione el botón de  
Adjust (Ajuste) durante varios segundos para cambiar la hora  
en incrementos de 10 minutos. Presione y sostenga el botón  
de Adjust (Ajuste) durante más tiempo para cambiar la hora  
en incrementos de 1 hora.  
NOTAS:  
El control remoto se alimenta con dos pilas AA (incluidas).  
Cambie las pilas después de 6 meses de uso o cuando el  
control remoto comience a perder energía.  
Para hacer funcionar el acondicionador de aire con el control  
remoto, dirija el control remoto hacia el receptor de señal  
desde una distancia no mayor a los 23 pies (7 m).  
7. Oprima TIMER ON (Temporizador encendido) nuevamente.  
La luz indicadora de Timer “ON” (Temporizador encendido) y  
el tiempo fijado permanecerán encendidos.  
8. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control  
Encendido o apagado  
mostrará la hora actual.  
Presione POWER (Encendido).  
Para borrar la programación del tiempo de retraso del  
temporizador:  
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagado.  
1. Presione TIMER OFF nuevamente para despejar la  
característica de Timer Off (Temporizador apagado). La luz  
indicadora del temporizador se apagará.  
2. Presione TIMER ON nuevamente para despejar la  
característica de Timer On (Temporizador encendido). La luz  
indicadora del temporizador se apagará.  
24  
Si la temperatura ambiente actual es más baja que 73ºF  
(23ºC), se selecciona el modo de Fan Only (Sólo ventilador)  
automáticamente. Oprima la velocidad del ventilador HIGH  
(Alta), MID (Media) o LOW (Baja).  
Mode (Modo)  
1. Oprima MODE repetidamente hasta que se encienda el  
símbolo para el ajuste que usted desea.  
NOTA: La velocidad del ventilador automática no puede  
seleccionarse en el modo de Fan Only (Sólo ventilador).  
Si la temperatura actual de la habitación es entre 73ºF (23ºC)  
y 79ºF (26ºC), el modo Dry (Seco) y la velocidad automática  
del ventilador se seleccionarán automáticamente.  
Si la temperatura ambiente actual es más alta que 79ºF  
(26ºC), se selecciona automáticamente los modos de Cooling  
(Enfriamiento) y velocidad del ventilador de Auto  
(Automática).  
2. Seleccione Cooling (Enfriamiento), Dry (Seco) o Fan Only  
(Sólo ventilador).  
1. Oprima el control del systema 6th SENSETM.  
Cooling (Enfriamiento)—Enfría la habitación. Oprima  
AUTO (Automática), HIGH (Alta), MID (Media) o LOW  
(Baja) para seleccionar la velocidad del ventilador.  
Presione los botones de más o menos de TEMP para  
ajustar la temperatura.  
2. En el modo de Fan Only (Sólo ventilador), presione HIGH  
(Alta), MID (Media) o LOW (Baja).  
Dry (Seco)—Seca la habitación. El acondicionador de aire  
selecciona la temperatura automáticamente. El ventilador  
funciona solamente en la velocidad Low (Baja).  
NOTA: La velocidad del ventilador automática no puede  
seleccionarse en el modo de Fan Only (Sólo ventilador).  
NOTA: El modo de Dry no debe utilizarse para enfriar la  
habitación.  
Control RapidCoolTM  
Se utiliza este modo para enfriar rápidamente. El acondicionador  
de aire fija automáticamente la velocidad del ventilador en High  
(Alta) y la temperatura en 64°F (18ºC).  
1. Presione el control RAPIDCOOLTM. El acondicionador de aire  
fija automáticamente la temperatura en 64°F (18ºC) y la  
velocidad del ventilador en High (Alta).  
Fan Only (Sólo ventilador)—Sólo funciona el ventilador.  
Oprima High (Alta), Mid (Media) o Low (Baja).  
NOTA: La velocidad del ventilador automática no puede  
seleccionarse en el modo de Fan Only (Sólo ventilador).  
Control del sistema 6th SenseTM  
2. Para apagar el control de RapidCoolTM, presione cualquier  
botón del control remoto o del panel de control, excepto  
Timer On (Temporizador encendido), Timer Off (Temporizador  
apagado) y Swing (Cambio de la dirección de aire).  
El acondicionador de aire selecciona automáticamente el modo  
de Cooling (Enfriamiento) o Dry (Seco), dependiendo de la  
temperatura ambiente, y fija la temperatura en 79ºF (26ºC).  
La temperatura del punto de ajuste puede ajustarse hacia  
abajo a 75ºF (24ºC) o hacia arriba hasta 83ºF (28ºC). Presione  
una vez el botón de más o menos de TEMP para cambiar la  
temperatura en intervalos de 2ºF (1ºC) o dos veces para  
cambiarla en intervalos de 4ºF (2ºC).  
Velocidad del ventilador  
1. Seleccione la velocidad del ventilador deseada.  
25  
2. Oprima AUTO (Automática), HIGH (Alta), MID (Media) o LOW  
Si la temperatura ambiente actual es menor de 79ºF (26ºC), la  
temperatura de ajuste se incrementará automáticamente en  
intervalos de 2ºF (1ºC) durante la primera hora después de  
que se active el control de Sleep (Dormir).  
La temperatura de ajuste no se incrementará durante las  
últimas 7 horas del control de Sleep (Dormir).  
(Baja).  
Auto (Automática)—controla automáticamente la  
velocidad del ventilador dependiendo de la temperatura  
actual de la habitación y del ajuste de control de  
temperatura.  
NOTA: La velocidad del ventilador automática no puede  
seleccionarse en el modo de Fan Only (Sólo ventilador).  
1. Presione MODE (Modo) para seleccionar Cooling  
(Enfriamiento) o Dry (Seco).  
NOTA: El control de Sleep (Dormir) no puede seleccionarse  
cuando se seleccione Fan Only (Sólo ventilador).  
2. Fije la temperatura presionando los botones de TEMP  
(Temperatura) de más o de menos.  
High (Alta)—para máximo enfriamiento  
Mid (Media)—para enfriamiento normal  
Low (Baja)—para enfriamiento más silencioso  
3. Presione SLEEP (Dormir). Después de 5 segundos, las luces  
de la pantalla del panel de control se atenuarán.  
NOTA: Se pueden ajustar el modo, la temperatura y la  
dirección del flujo de aire durante el control de Sleep (Dormir).  
La velocidad del ventilador se fija automáticamente en Low  
(Baja). Después de 5 segundos, las luces de la pantalla del  
panel de control se atenuarán nuevamente.  
Temperatura  
4. Para apagar el control de Sleep (Dormir), presione SLEEP  
(Dormir), MODE (Modo), POWER (Encendido) o espere  
8 horas para que el control de Sleep (Dormir) se apague  
automáticamente.  
Presione el botón de más de TEMP para aumentar la  
temperatura. Presione el botón de más de TEMP una vez  
para aumentar en intervalos de 2ºF (1ºC) la temperatura  
fijada, o presione dos veces para aumentar en intervalos de  
4ºF (2ºC) la temperatura fijada.  
NOTA: El acondicionador de aire regresará a los ajustes previos  
después de que el control de Sleep (Dormir) se haya apagado.  
Cómo cambiar la dirección del aire  
En el control remoto o en el panel de control  
Presione el botón de menos de TEMP para disminuir la  
temperatura. Presione el botón de menos de TEMP una vez  
para disminuir en intervalos de 2ºF (1ºC) la temperatura  
fijada, o presione dos veces para disminuir en intervalos de  
4ºF (2ºC) la temperatura fijada.  
Presione SWING (Cambio de dirección de flujo) una vez, para  
cambiar la dirección del flujo de aire vertical. Presione  
nuevamente para detener la rejilla de flujo de aire en la dirección  
deseada.  
NOTAS:  
Sonidos normales  
En el modo de Cooling (Enfriamiento), la temperatura puede  
fijarse entre 64°F y 90°F (18°C y 32°C).  
Cuando su acondicionador de aire está funcionando cómo debe,  
Ud. podría escuchar sonidos tales como:  
En el modo de Fan Only (Sólo ventilador), en el control de  
Sleep (Dormir) y el control del sistema 6th SenseTM, no se  
puede ajustar la temperatura.  
El movimiento de aire del ventilador.  
Chasquidos del ciclo del termostato.  
Vibraciones o sonidos causados por la mala construcción de  
la pared o de la ventana.  
Control de Sleep (Dormir)  
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la  
alternación de los ciclos de encendido y apagado del  
moderno compresor de alta eficiencia.  
La velocidad del ventilador se fija automáticamente en Low (Bajo)  
y las luces del panel de control se ponen tenues.  
NOTAS:  
Si la temperatura ambiente actual es de 79ºF (26ºC) o mayor,  
la temperatura de ajuste no cambiará cuando se active el  
control de Sleep (Dormir).  
26  
CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL  
Desagüe del acondicionador de aire  
Limpieza del filtro de aire  
A
A
B
B
C
D
A. Puerta del panel del filtro  
B. Filtro de aire  
1. Oprima ON/OFF (Encendido/Apagado) para apagar el  
A. Tapón del desagüe secundario  
B. Tapón de la manguera de  
desagüe  
C. Sujetador de la manguera de  
desagüe  
acondicionador de aire.  
D. Manguera de desagüe principal  
2. Abra la puerta del panel del filtro en la parte posterior del  
acondicionador de aire y sáquela.  
3. Quite el filtro de aire de la puerta del panel del filtro.  
ADVERTENCIA  
4. Limpie el filtro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave  
el filtro de aire con agua tibia y un detergente suave.  
Peligro de Peso Excesivo  
NOTA: No lave el filtro en la lavavajillas ni use limpiadores  
químicos.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el acondicionador de aire.  
5. Seque bien el filtro al aire antes de colocarlo nuevamente  
para asegurarse de obtener la máxima eficiencia.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
6. Vuelva a colocar el filtro en la puerta del panel del filtro.  
7. Vuelva a instalar la puerta del panel del filtro.  
8. Oprima ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender el  
1. Oprima ON/OFF (Encendido/Apagado) para apagar el  
acondicionador de aire.  
acondicionador de aire.  
2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el  
suministro de energía.  
Limpieza del exterior  
3. Mueva el acondicionador de aire a un lugar de desagüe o  
1. Oprima ON/OFF (Encendido/Apagado) para apagar el  
hacia afuera.  
acondicionador de aire.  
NOTA: Para evitar que se derrame agua del balde, mueva  
lentamente el acondicionador de aire y manténgalo nivelado.  
2. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el  
suministro de energía.  
4. Quite el tapón del desagüe secundario y drene el agua  
3. Saque el filtro de aire y límpielo separadamente. Vea  
completamente.  
“Limpieza del filtro de aire”.  
5. Saque la manguera de desagüe principal del sujetador de la  
4. Limpie el exterior del acondicionador de aire con un paño  
manguera de desagüe.  
suave y húmedo.  
6. Quite el tapón de la manguera de desagüe del extremo de la  
manguera de desagüe principal y drene el agua  
completamente.  
5. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro  
de energía.  
6. Oprima ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender el  
NOTA: Si se va a guardar el acondicionador de aire después  
del uso, vea “Almacenamiento después del uso”.  
acondicionador de aire.  
7. Vuelva a instalar el tapón del desagüe secundario.  
Almacenamiento después del uso  
8. Vuelva a instalar el tapón de la manguera de desagüe a la  
1. Drene el agua por completo. Vea “Desagüe del  
manguera de desagüe principal.  
acondicionador de aire”.  
9. Vuelva a sujetar la manguera de desagüe principal al  
2. Haga funcionar el acondicionador de aire en Fan Only (Sólo  
ventilador) durante aproximadamente 12 horas para que el  
acondicionador de aire se seque.  
sujetador de la manguera de desagüe.  
10. Vuelva a colocar el acondicionador de aire en su lugar.  
11. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro  
3. Desenchufe el acondicionador de aire.  
de energía.  
4. Saque la manguera de escape flexible y guárdela junto con el  
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea  
“Instrucciones de instalación”.  
12. Oprima ON/OFF (Encendido/Apagado) para encender el  
acondicionador de aire.  
5. Saque el juego de la ventana y guárdelo junto con el  
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco. Vea  
“Instrucciones de instalación”.  
27  
6. Quite el filtro y límpielo. Vea “Limpieza del filtro de aire”.  
8. Vuelva a instalar el filtro.  
7. Limpie el exterior del acondicionador de aire. Vea “Limpieza  
9. Saque las baterías y guarde el control remoto junto con el  
del exterior”.  
acondicionador de aire en un lugar limpio y seco.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el  
problema sin ayuda.  
Usted está tratando de volver a poner en marcha el  
acondicionador de aire muy poco tiempo después de  
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en  
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.  
Su acondicionador de aire no funciona  
Ha cambiado el modo. Espere por lo menos 3 minutos  
antes de poner en marcha el acondicionador de aire después  
de apagarlo.  
ADVERTENCIA  
El cable de suministro de energía del acondicionador de  
aire se traba (el botón de reposición salta)  
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa  
pueden hacer trabar (el botón de reposición saltará) el  
cable de suministro de energía. Presione y suelte RESET  
(Reposición) (escuche el chasquido, el botón de reposición  
queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el  
funcionamiento.  
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los  
pellizcos y el envejecimiento pueden hacer que se trabe  
(el botón de reposición saltará) el cable de suministro de  
energía. Luego de corregir el problema, presione y suelte  
RESET (Reposición) (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para  
reanudar el funcionamiento. Si el cable de suministro de  
energía no se reposiciona, póngase en contacto con un  
técnico de servicio.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
El cable de alimentación eléctrica está desconectado.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales. Vea “Requisitos eléctricos”.  
Se está usando un fusible de retardo o un disyuntor con  
la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible de  
retardo o un disyuntor con la capacidad correcta. Vea  
“Requisitos eléctricos”.  
NOTA: Un cable de suministro de energía dañado debe ser  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
Parece que el acondicionador de aire funciona  
excesivamente  
El cable de suministro de energía se trabó (el botón de  
reposición saltó). Presione y suelte RESET (Reposición)  
(escuche el chasquido, el botón de reposición queda  
asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el  
funcionamiento.  
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un  
disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.  
Vea “Requisitos eléctricos”.  
No se ha presionado el botón de On/Off (Encendido/  
Apagado). Presione ON/OFF.  
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.  
Espere a que se restablezca la energía eléctrica.  
¿Está abierta una ventana o puerta? Mantenga las puertas  
y ventanas cerradas.  
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo  
viejo. El uso de componentes más eficientes puede hacer  
que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que  
su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será  
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten  
las “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba  
acostumbrado con sus unidades anteriores, pero esto no es  
indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento.  
Verifique el régimen de eficiencia (EER—Proporción de  
Eficacia de Energía, por sus siglas en inglés) y el régimen de  
capacidad (en Btu/h) que se indican en el acondicionador de  
aire.  
El acondicionador de aire se encuentra en una habitación  
muy congestionada o se están usando en la misma  
habitación aparatos que generan calor. Use ventiladores  
aspiradores cuando esté cocinando o bañándose y trate de  
no usar aparatos que generan calor durante las horas más  
calurosas del día. Los acondicionadores de aire portátiles  
están diseñados para proporcionar enfriamiento  
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara  
los disyuntores  
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.  
Desconecte o ponga en otro lugar los aparatos que estén  
usando el mismo circuito.  
complementario a áreas locales dentro de una habitación.  
Podría necesitar un acondicionador de aire con más  
capacidad, dependiendo del tamaño de la habitación que se  
desea enfriar.  
28  
El acondicionador de aire funciona solamente por un  
corto tiempo y la habitación no está fría  
El acondicionador de aire alterna demasiado los ciclos  
de encendido y apagado  
Se fijó una temperatura similar a la temperatura de la  
habitación. Baje la temperatura fijada. Vea “Uso del  
acondicionador de aire portátil”.  
El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado  
para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento  
de su acondicionador de aire portátil. Los acondicionadores  
de aire portátiles están diseñados para proporcionar  
enfriamiento complementario a áreas locales dentro de una  
habitación.  
El acondicionador de aire funciona pero no enfría  
El filtro está sucio u obstruido por desechos. Limpie el  
El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el  
filtro.  
filtro.  
Hay demasiado calor o humedad (se está cocinando en  
recipientes abiertos, duchas, etc.) en la habitación. Use  
un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la  
habitación. Trate de no usar aparatos que generan calor  
durante las horas más calurosas del día.  
La salida del aire está bloqueada. Despeje la salida del aire.  
Se fijó la temperatura en un ajuste demasiado alto. Baje la  
temperatura fijada.  
Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de  
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por  
cortinas, persianas, muebles, etc.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Esta información la encuentra en la placa de número del modelo  
y número de serie. La etiqueta con el número de modelo y de  
serie está en la carcasa.  
Por favor anote la información sobre el número del modelo y el  
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de  
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el  
teléfono de la tienda.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Nombre de la tienda ____________________________________________  
Dirección de la tienda ___________________________________________  
Teléfono de la tienda____________________________________________  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Estas  
piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están  
confeccionadas con la misma precisión empleada en la  
fabricación de cada electrodoméstico nuevo.  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio  
designado más cercano a su localidad.  
Guarde este manual y el comprobante de compra juntos para  
referencia futura.  
Por favor anote la información sobre su modelo.  
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará  
saber el número del modelo y el número de serie completos.  
En los EE.UU.  
Llame al Servicio al cliente sin costo alguno al: 1-877-465-3566 o  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus  
preguntas o dudas a:  
visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
Hisense USA Corp.  
Customer Service  
105 Satellite Blvd. NW, Suite A  
Suwanee, GA 30024  
Características y especificaciones de nuestra línea de  
electrodomésticos.  
Información sobre la instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de piezas para reparación.  
Recomendaciones sobre compañías que dan servicio y  
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de  
servicio designados están entrenados para cumplir con la  
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la  
garantía termine, en cualquier lugar de los EE.UU.  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
29  
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outils et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
A
Outils nécessaires  
E
Tournevis Phillips  
Scie  
Crayon  
Ciseaux  
Mètre-ruban  
Perceuse et foret de ¹⁄₈"  
ou plus petit  
C D  
F
B
G
H
Pièces fournies  
I
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de  
pièces.  
J
K
A. Joint en mousse  
B. Tuyau d’évacuation souple avec  
raccords d’adaptation inclus  
C. Vis de ¹⁄₂"  
D. Vis de ³⁄₄"  
E. Bride de blocage de la fenêtre  
F. Housse de protection contre la  
pluie  
G. Section coulissante extérieure de  
l’ensemble  
H. Section coulissante intérieure de  
l’ensemble  
I. Boulons (4)  
J. Écrous (4)  
K. Rondelles d’étanchéité (4)  
30  
Exigences d’emplacement  
Fenêtre à coulissement horizontal  
REMARQUES :  
Le tuyau d'évacuation souple permet de placer le climatiseur  
entre 19⁵⁄₈" et 64¹⁄₈" (60 cm et 163 cm) à partir de la porte ou  
de la fenêtre.  
Les climatiseurs portatifs sont conçus comme un dispositif  
supplémentaire de refroidissement de zones locales dans  
une même pièce.  
Fenêtre à coulissement vertical  
19⁵⁄₈" - 64¹⁄₈"  
(60 cm - 163 cm)  
Pour obtenir une aération appropriée, maintenir la distance  
exigée de la prise de retour d'air au mur ou autres obstacles à  
19⁵⁄₈" (60 cm) minimum.  
Ne pas bloquer la prise de sortie d'air.  
Permettre un accès facile à une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
19⁵⁄₈" - 64¹⁄₈"  
(60 cm - 163 cm)  
Spécifications électriques  
Cordon d’alimentation  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Votre climatiseur peut différer de celui qui est  
illustré.  
A
B
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A. Bouton Test  
B. Bouton Reset (réinitialisation)  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation  
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation  
comporte des circuits électroniques d’avant-garde détectant les  
courants de fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation,  
les circuits électroniques détectent les courants de fuite et  
l’alimentation est interrompue en une fraction de seconde.  
Le climatiseur portatif doit être raccordé à une prise à  
3 alvéoles de 115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégée par fusible  
et reliée à la terre.  
On recommande l'emploi d'un disjoncteur ou fusible  
temporisé.  
Le câblage électrique doit respecter le code local et le code  
national de l'électricité et être installé par un électricien  
qualifié. Contacter un électricien qualifié en cas de questions.  
31  
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un  
témoin lumineux vert s'illumine).  
AVERTISSEMENT  
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset  
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux  
vert s’éteint).  
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains  
appareils, un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon  
d’alimentation est prêt à être utilisé.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUES :  
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un  
fonctionnement correct.  
Le cordon d'alimentation doit être remplacé en cas  
d’absence de déclenchement lorsque le bouton de test est  
enfoncé ou en cas d’échec de la réinitialisation.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur  
marche/arrêt.  
Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par  
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être  
réparé.  
Le cordon d’alimentation ne contient pas de pièces  
réparables par le client. L’ouverture du casier inviolable  
annule toute garantie et empêche toute réclamation relative à  
la performance.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour tester le cordon d’alimentation :  
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du climatiseur  
A
AVERTISSEMENT  
B
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d'emballage  
Enlever et jeter/recycler de façon appropriée les matériaux  
d'emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle  
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.  
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur  
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.  
C
A. Arrivée d’air de l’évaporateur  
B. Adaptateur pour évacuation par la fenêtre  
C. Tuyau d’évacuation souple  
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre climatiseur.  
4. Fixer l’adaptateur d’évacuation par la fenêtre au tuyau  
d’évacuation souple. Tourner dans le sens horaire jusqu’à ce  
qu’il soit maintenu fermement en place.  
A
Installation d’un climatiseur portatif  
Installer le tuyau d’évacuation et l’adaptateur  
B
1. Faire rouler l’appareil jusqu’à l’emplacement choisi. Voir  
“Exigences d’emplacement”.  
2. Insérer le tuyau d’évacuation souple dans l’ouverture située à  
l’arrière de l’appareil.  
3. Tourner dans le sens horaire pour mettre le tuyau en place.  
A. Tuyau d’évacuation souple  
B. Adaptateur d'évacuation par la fenêtre  
32  
Housse de protection contre la pluie—Installation verticale  
Installation pour fenêtre  
Cet ensemble coulissant pour fenêtre a été conçu pour s’adapter  
à la plupart des fenêtres verticales et horizontales de type  
standard. Cependant, il peut être nécessaire de modifier certains  
aspects de la procédure d’installation selon le type de fenêtres  
utilisées.  
1. Insérer l’adaptateur pour évacuation par la fenêtre dans  
l’ensemble coulissant pour fenêtre.  
2. À l'aide des 4 vis (fournies), fixer l'adaptateur pour évacuation  
par la fenêtre à l’ensemble coulissant pour fenêtre.  
A
A
B
B
C
A
D
C
A. Adaptateur pour évacuation par la  
fenêtre  
B. Housse de protection contre la pluie  
C. Grille de la prise  
D. Écrous insérés dans les  
trous inutilisés de  
l’ensemble coulissant pour  
fenêtre  
A. Emplacement des vis  
B. Ensemble coulissant pour fenêtre  
C. Adaptateur pour évacuation par la fenêtre  
3. À l'aide des 2 boulons, rondelles d'étanchéité et écrous  
(fournis), fixer la housse de protection contre la pluie de  
l'ensemble coulissant pour fenêtre pour une installation soit  
verticale, soit horizontale.  
Housse de protection contre la pluie—Installation  
horizontale  
A
REMARQUES :  
B
Les trous de l’ensemble coulissant pour fenêtre sont  
placés de manière à pouvoir fixer la housse de protection  
contre la pluie soit pour une installation verticale, soit  
pour une installation horizontale.  
Insérer les 2 autres boulons, rondelles d’étanchéité et  
écrous (fournis) dans les trous inutilisés de l’ensemble  
coulissant pour fenêtre pour empêcher l’humidité de  
pénétrer par l’ensemble coulissant pour fenêtre.  
C
D
A. Adaptateur pour évacuation par la  
fenêtre  
B. Housse de protection contre la pluie  
C. Grille de la prise  
D. Écrous insérés dans les  
trous inutilisés de  
l’ensemble coulissant  
pour fenêtre  
4. Ouvrir la fenêtre.  
5. Mesurer l’ouverture de la fenêtre.  
33  
Si l’ouverture de la fenêtre est trop étroite pour  
l’ensemble coulissant pour fenêtre, retirer la section  
coulissante intérieure de l’ensemble.  
REMARQUE : Pour une installation dans une fenêtre à battants,  
l’ensemble coulissant pour fenêtre peut être installé  
verticalement avec l’ouverture dans la partie inférieure.  
A
B
7. Insérer une vis de ¹⁄₂" (fournie) dans le trou de la section  
coulissante intérieure la plus proche de l’extrémité de la  
section coulissante extérieure de l’ensemble pour fenêtre.  
A. Section coulissante intérieure  
B. Section coulissante extérieure  
À l’aide d’une scie, couper la section coulissante  
intérieure pour faire glisser l’ensemble dans l’ouverture de  
la fenêtre.  
Faire glisser la section coulissante intérieure dans la  
section extérieure de l’ensemble coulissante pour fenêtre.  
6. Placer l’ensemble coulissant pour fenêtre dans la fenêtre, en  
l’étirant pour l'adapter à la largeur de la fenêtre. Vérifier que la  
housse se trouve à l’extérieur de la fenêtre.  
A
B
C
A. Vis de ¹⁄₂" (fournie)  
B. Section coulissante intérieure  
C. Section coulissante extérieure  
8. Fermer la fenêtre sur l’ensemble coulissant pour le maintenir  
en place.  
A
B
C
D
F
E
A. Au climatiseur portatif  
B. Extérieur  
C. Housse contre la pluie  
E. Adaptateur pour  
évacuation par la fenêtre  
F. Tuyau d'évacuation  
souple  
D. Ensemble coulissant pour fenêtre  
34  
Pour compléter l’installation  
1. Placer la bride de blocage en haut du châssis inférieur, et  
contre le châssis supérieur de la fenêtre.  
AVERTISSEMENT  
2. Aux emplacements marqués, percer des avant-trous dans le  
trou de la bride avec un foret de ¹⁄₈".  
3. Fixer la bride de blocage en insérant des vis à ³⁄₄" et à fente  
dans la bride de blocage et dans le châssis supérieur de la  
fenêtre.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A
B
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A. Châssis supérieur de la fenêtre  
B. Bride de blocage de la fenêtre  
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
6. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon  
4. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du  
châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la fenêtre  
supérieure.  
d’alimentation. Voir “Spécifications électriques”.  
A
B
A. Dessus du châssis inférieur de la fenêtre  
B. Joint en mousse  
UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF  
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir  
les meilleurs résultats possibles.  
Si on appuie sur un bouton au cours de cette période, le  
compresseur ne redémarrera pas avant 3 à 5 minutes.  
Au mode Cooling (refroidissement) ou Dry (séchage), le  
compresseur et le ventilateur de condenseur s'arrêteront  
lorsque la température ambiante aura atteint la température  
réglée.  
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.  
IMPORTANT :  
L’afficheur du climatiseur indique la température ambiante et  
une horloge de 24 heures.  
En cas de modification des modes au cours du  
fonctionnement du climatiseur, le compresseur s'arrête  
pendant 3 à 5 minutes avant de redémarrer.  
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur  
fonctionnera aux réglages précédents lorsque le courant sera  
restauré.  
Mise en marche du climatiseur portatif  
On  
Timer  
Off  
Adjust  
On/Off  
Swing  
RapidCool  
Mode  
Fan  
Speed  
Filter  
Reset  
Water  
Full  
35  
1. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.  
Fan Only (ventilateur seulement)—Seul le ventilateur  
fonctionne. Appuyer sur le bouton FAN SPEED (vitesse  
du ventilateur) pour sélectionner High (élevée), Mid  
(moyenne) ou Low (basse).  
2. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Fan Speed  
(vitesse du ventilateur)”.  
3. Sélectionner la température. Voir “Température”.  
4. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre le  
climatiseur en marche.  
REMARQUE : La vitesse automatique du ventilateur ne  
peut pas être sélectionnée au mode Fan Only.  
On/Off  
Commande RapidCoolTM  
REMARQUE : Lorsqu’on met le climatiseur en marche pour  
la première fois après l’avoir branché, il fonctionnera au  
système de commande 6th SenseTM, lorsqu’on le met en  
marche à tout autre moment, il fonctionnera selon les  
réglages précédents. La commande du système 6th SenseTM  
ne peut être sélectionnée qu’avec la télécommande  
uniquement.  
Utilisée pour un refroidissement rapide. Le climatiseur règle  
automatiquement la vitesse du ventilateur à High et la  
température à 64°F (18ºC).  
1. Appuyer sur la commande RAPIDCOOLTM. Le climatiseur  
règle automatiquement la température à 64ºF (18ºC) et la  
vitesse du ventilateur à High.  
5. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d’eau)  
s’illumine en rouge, le climatiseur s’éteint automatiquement.  
Voir “Entretien du climatiseur portatif” pour des instructions  
sur la vidange du climatiseur.  
2. Pour désactiver la commande RapidCoolTM, appuyer sur  
n’importe quel bouton de la télécommande ou du tableau de  
commande excepté Timer On (minuterie activée), Timer Off  
(minuterie désactivée) et Swing (changement de direction du  
mouvement de l’air).  
Water  
Full  
Mode  
Fan Speed (vitesse du ventilateur)  
1. Appuyer plusieurs fois sur MODE jusqu’à l’apparition du  
témoin lumineux correspondant à la fonction désirée.  
1. Appuyer plusieurs fois sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur)  
pour sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur.  
Mode  
Fan  
Speed  
2. Choisir Cooling (refroidissement), Dry (séchage) ou Fan Only  
(ventilateur seulement).  
Cooling (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur  
FAN SPEED pour sélectionner Auto (automatique), High  
(élevée, Mid (moyenne) ou Low (basse). Appuyer sur le  
bouton Adjust vers le haut et vers le bas pour régler la  
température.  
2. Choisir Auto (automatique), High (élevée), Mid (moyenne) ou  
Low (basse).  
Auto—contrôle automatiquement la vitesse de ventilation  
en fonction de la température ambiante et du réglage de  
la commande de température.  
REMARQUE : La vitesse automatique du ventilateur ne  
peut pas être sélectionnée au mode Fan Only (ventilateur  
seulement).  
Dry (séchage)—Sèche la pièce. La température est  
sélectionnée automatiquement par le climatiseur. Le  
ventilateur fonctionne à la vitesse Low (basse) seulement.  
REMARQUE : Le mode de séchage ne doit pas être  
utilisé pour refroidir la pièce.  
High—refroidissement maximum  
Mid—refroidissement normal  
Low—refroidissement modéré  
36  
3. Appuyer de nouveau sur TIMER ON (minuterie activée) et  
TIMER OFF (minuterie désactivée) en même temps.  
L’affichage de l’heure apparaît.  
Filter Reset (réinitialisation du filtre)  
1. Lorsque le témoin lumineux du Filter Reset (réinitialisation du  
filtre) est allumé, enlever, nettoyer et remettre en place le filtre  
à air. Voir “Nettoyage du filtre à air”.  
REMARQUE : L’heure est affichée uniquement au format de  
24 heures (heure militaire).  
2. Appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant  
Minuterie différée  
trois secondes après avoir remis en place le filtre à air.  
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 minute à  
24 heures jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le  
climatiseur doit être en marche) :  
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF. "OFF:12:00" clignote sur  
l’affichage du tableau de commande.  
Filter  
Reset  
Timer  
Off  
REMARQUE : Après 360 heures de fonctionnement du  
ventilateur, le témoin lumineux du Filter Reset (réinitialisation du  
filtre) s’allume et reste allumé pendant 180 heures ou jusqu’à ce  
que l’on appuie sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre). Après  
180 heures, il s’éteint automatiquement.  
2. Appuyer sur le bouton Adjust vers le haut ou vers le bas pour  
changer la durée de délai de 1 minute à 24 heures. Appuyer  
une seule fois sur le bouton Adjust (ajustement) pour changer  
l’heure par tranches de 1 minute. Appuyer sur le bouton  
Adjust (ajustement) pendant plusieurs secondes pour  
changer l’heure par tranches de 10 minutes. Garder le bouton  
Adjust (ajustement) appuyé plus longtemps pour changer  
l’heure par tranches de 1 heure.  
Température  
Appuyer sur le bouton Adjust vers le haut pour augmenter la  
température. Appuyer une fois sur le bouton Adjust vers le  
haut pour augmenter la température réglée de 2°F (1°C), ou  
appuyer deux fois pour augmenter la température réglée de  
4ºF (2ºC).  
3. Appuyer à nouveau sur TIMER OFF. Lindicateur lumineux  
“Off” de la minuterie et la durée réglée resteront allumés.  
4. Au bout de 5 secondes, l’affichage du tableau de commande  
indique l’heure actuelle.  
Appuyer sur le bouton Adjust vers le bas pour réduire la  
température. Appuyer une fois sur le bouton Adjust vers le  
bas pour réduire la température réglée de 2°F (1°C), ou  
appuyer deux fois pour réduire la température réglée de 4ºF  
(2ºC).  
Pour régler la mise en marche du climatiseur par la  
minuterie en gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
2. Appuyer sur le bouton TIMER ON. “ON 12:00” clignote sur  
l’affichage du tableau de commande.  
On  
REMARQUES :  
Timer  
Au mode de refroidissement, la température peut être réglée  
entre 64°F et 90°F (18ºC et 32°C).  
Au mode Fan Only (ventilation seulement), la température ne  
peut pas être réglée.  
Pour permuter l’affichage de température de ºF à ºC, appuyer  
sur les deux boutons Adjust vers le haut et vers le bas en  
même temps.  
3. Appuyer sur le bouton Adjust vers le haut ou vers le bas pour  
changer la durée de délai de 1 minute à 24 heures. Appuyer  
une seule fois sur le bouton Adjust (ajustement) pour changer  
l’heure par tranches de 1 minute. Appuyer sur le bouton  
Adjust (ajustement) pendant plusieurs secondes pour  
changer l’heure par tranches de 10 minutes. Garder le bouton  
Adjust (ajustement) appuyé plus longtemps pour changer  
l’heure par tranches de 1 heure.  
4. Appuyer à nouveau sur TIMER ON. L’indicateur lumineux  
“ON” et la durée réglée resteront allumés.  
Adjust  
5. Au bout de 5 secondes, l’affichage du tableau de commande  
indique l’heure actuelle.  
Pour régler la mise en marche du climatiseur par la  
minuterie en changeant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
Horloge  
2. Régler le mode Cooling, Dry ou Fan Only.  
3. Ajuster la vitesse du ventilateur à Auto, High, Mid ou Low.  
1. Pour régler ou ajuster l’horloge, appuyer sur TIMER ON  
(minuterie activée) et TIMER OFF (minuterie désactivée) en  
même temps.  
REMARQUE : La vitesse automatique du ventilateur ne peut  
pas être sélectionnée au mode Fan Only (ventilateur  
seulement).  
2. Appuyer sur le bouton Adjust (ajustement) vers le haut ou  
vers le bas pour régler l’heure. Appuyer une seule fois sur le  
bouton Adjust (ajustement) pour changer l’heure par tranches  
de 1 minute. Appuyer sur le bouton Adjust (ajustement)  
pendant plusieurs secondes pour changer l’heure par  
tranches de 10 minutes. Garder le bouton Adjust (ajustement)  
appuyé plus longtemps pour changer l’heure par tranches de  
1 heure.  
4. Ajuster la température entre 64ºF et 90ºF (18ºC et 32ºC).  
REMARQUE : Au mode Fan Only (ventilateur seulement) et  
Dry (séchage), la température ne peut pas être ajustée.  
5. Appuyer sur TIMER ON. “ON 12:00” clignote sur l’affichage  
du tableau de commande.  
37  
6. Appuyer sur le bouton Adjust vers le haut ou vers le bas pour  
changer la durée de délai de 1 minute à 24 heures. Appuyer  
une seule fois sur le bouton Adjust (ajustement) pour changer  
l’heure par tranches de 1 minute. Appuyer sur le bouton  
Adjust (ajustement) pendant plusieurs secondes pour  
changer l’heure par tranches de 10 minutes. Garder le bouton  
Adjust (ajustement) appuyé plus longtemps pour changer  
l’heure par tranches de 1 heure.  
Mise en marche ou arrêt  
Appuyer sur POWER.  
7. Appuyer à nouveau sur TIMER ON. L’indicateur lumineux  
“ON” et la durée réglée resteront allumés.  
8. Au bout de 5 secondes, l’affichage du tableau de commande  
indique l’heure actuelle.  
Mode  
Pour effacer le programme de minuterie différée :  
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
1. Appuyer plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que le symbole  
du réglage désiré s’allume.  
1. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER OFF pour effacer la  
caractéristique Timer Off. Le témoin lumineux de la minuterie  
s’éteint  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER ON pour effacer la  
caractéristique Timer On. L’indicateur lumineux de la  
minuterie s’éteindra.  
2. Choisir Cooling, Dry, ou Fan Only.  
Utilisation de la télécommande  
Cooling (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur  
AUTO, HIGH, MID ou LOW pour sélectionner la vitesse de  
ventilateur. Appuyer sur le bouton TEMP “+” ou “-” pour  
ajuster la température.  
REMARQUE : L'apparence de la télécommande peut varier.  
Dry (séchage)—Sèche la pièce. Le climatiseur sélectionne  
automatiquement la température. Le ventilateur  
fonctionne à la vitesse Low (basse) seulement.  
REMARQUE : Le mode de séchage ne doit pas être  
utilisé pour refroidir la pièce.  
Fan Only (ventilateur seulement)— Seul le ventilateur  
fonctionne. Appuyer sur HIGH, MID ou LOW.  
REMARQUE : La vitesse automatique du ventilateur ne  
peut pas être sélectionnée au mode Fan Only.  
Système de commande 6th SenseTM  
Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode  
Refroidissement ou Séchage, selon la température qui règne  
dans la pièce, et règle la température à 79ºF (26ºC).  
On peut ajuster le point de réglage de la température entre  
75ºF (24ºC) et 83ºF (28ºC). Appuyer une fois sur le bouton  
plus ou moins pour faire varier la température de réglage de  
2ºF (1ºC), ou appuyer deux fois pour une variation de 4ºF  
(2ºC).  
REMARQUES :  
Deux piles AA (incluses) alimentent la télécommande.  
Remplacer les piles après 6 mois d'usage ou lorsque le  
fonctionnement de la télécommande n'est plus satisfaisant.  
Pour faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande,  
diriger la télécommande vers le récepteur de signal en se  
plaçant à moins de 23 pi (7 m) de l'appareil.  
Si la température dans la pièce est inférieure à 73ºF (23ºC), le  
mode de Fan Only (ventilateur uniquement) est  
automatiquement sélectionné. Appuyer sur High, Med ou  
Low pour la vitesse du ventilateur.  
REMARQUE : La vitesse automatique du ventilateur ne peut  
pas être sélectionnée au mode Fan Only.  
38  
Si la température actuelle de la pièce se trouve entre 73ºF  
(23ºC) et 79ºF (26ºC), le mode séchage et la vitesse  
automatique de ventilateur sont automatiquement  
sélectionnés.  
Si la température dans la pièce est supérieure à 79ºF (26ºC),  
le mode de refroidissement et la vitesse automatique du  
ventilateur sont automatiquement sélectionnés.  
Mid—refroidissement normal  
Low—refroidissement modéré  
1. Appuyer sur de commande 6th SENSETM.  
Température  
Appuyer sur le bouton de TEMP “+” pour augmenter la  
température. Appuyer une fois sur le bouton de TEMP “+”  
pour augmenter la température réglée de 2°F (1°C), ou  
appuyer deux fois pour augmenter la température réglée de  
4ºF (2ºC).  
2. Au mode Fan Only (ventilateur seulement), appuyer sur HIGH,  
MID ou LOW.  
REMARQUE : La vitesse automatique du ventilateur ne peut  
pas être sélectionnée au mode Fan Only (ventilateur  
seulement).  
Commande RapidCoolTM  
Appuyer sur le bouton de TEMP “-” pour réduire la  
Utilisé pour un refroidissement rapide. Le climatiseur règle  
automatiquement la vitesse du ventilateur à High et la  
température à 64°F (18ºC).  
1. Appuyer sur la commande RAPIDCOOLTM. Le climatiseur  
règle automatiquement la température à 64ºF (18ºC) et la  
vitesse du ventilateur à High.  
température. Appuyer une fois sur le bouton de TEMP “-”  
pour réduire la température réglée de 2°F (1°C), ou appuyer  
deux fois pour réduire la température réglée de 4ºF (2ºC).  
REMARQUES :  
Au mode de refroidissement, la température peut être réglée  
entre 64°F et 90°F (18°C et 32°C).  
2. Pour désactiver la commande RapidCoolTM, appuyer sur  
n’importe quel bouton de la télécommande ou du tableau de  
commande excepté Timer On (minuterie activée), Timer Off  
(minuterie désactivée) et Swing (changement de direction du  
mouvement de l’air).  
Au mode Fan Only (ventilation seulement), de commande  
Sleep et avec le système de commande 6th SenseTM, la  
température ne peut pas être réglée.  
Commande Sleep  
Vitesse du ventilateur  
La vitesse du ventilateur se règle automatiquement sur vitesse  
lente et les lumières du panneau de commande s’assombrissent.  
1. Choisir le vitesse du ventilateur souhaitée.  
REMARQUES :  
Si la température actuelle de la pièce est supérieure ou égale  
à 79ºF (26ºC), la température réglée n’est pas modifiée  
lorsque la commande Sleep (veille) est activée.  
Si la température actuelle de la pièce est inférieure à 79ºF  
(26ºC), la température augmente automatiquement de 2ºF  
(1ºC) durant la première heure après que la commande Sleep  
(veille) ait été activée.  
La température réglée n’augmente pas durant les dernières  
7 heures de commande de veille.  
2. Appuyer sur AUTO (automatique), HIGH (élevée), MID ou  
LOW (basse).  
Auto—contrôle automatiquement la vitesse de ventilation  
en fonction de la température ambiante et du réglage de  
la commande de température.  
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cooling  
REMARQUE : La vitesse automatique du ventilateur ne  
peut pas être sélectionnée au mode Fan Only.  
(refroidissement) ou Dry (séchage).  
REMARQUE : La commande de veille ne peut pas être  
sélectionnée lorsque Fan Only (ventilateur seulement) est  
sélectionné.  
2. Appuyer sur le bouton de TEMP (température) “+” ou “-” pour  
régler la température.  
High—refroidissement maximum  
39  
3. Appuyer sur SLEEP (veille). Après 5 secondes, les lumières  
sur le panneau de commande s'assombrissent.  
Changement de direction de l’air  
REMARQUE : Le mode, la température et la direction du flux  
d’air peuvent être réglés durant le fonctionnement de la  
commande Sleep (veille). Le ventilateur fonctionne  
automatiquement á la vitesse Low (basse). Après  
5 secondes, les lumières sur l’affichage du panneau de  
commande s’assombrissent à nouveau.  
Sur la télécommande ou sur le tableau de commande  
Appuyer une fois sur SWING pour changer la direction verticale  
du flux d’air. Appuyer à nouveau pour arrêter la manœuvre  
d'orientation des lames à claire-voie à la position désirée.  
4. Pour désactiver la commande de veille, appuyer sur SLEEP  
(veille), MODE, POWER ou attendre 8 heures pour que la  
commande Sleep (veille) s'éteigne automatiquement.  
Sons normaux  
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut  
percevoir certains sons comme :  
REMARQUE : Après la désactivation du mode de veille, le  
climatiseur retrouve le paramétrage antérieur.  
Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.  
Déclics émis par le thermostat.  
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre  
du mur ou de la fenêtre.  
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du  
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en  
marche et s’arrête de façon intermittente.  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF  
2. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Vidange du climatiseur  
3. Déplacer le climatiseur au lieu de vidange ou à l’extérieur.  
REMARQUE : Afin d’éviter que de l’eau ne se renverse du  
seau, déplacer le climatiseur lentement tout en le maintenant  
d’aplomb.  
A
4. Ôter le bouchon de vidange secondaire et évacuer l’eau  
complètement.  
5. Dégager le tuyau d’évacuation principal de l’attache du tuyau  
d’évacuation.  
6. Ôter le bouchon de vidange de l’extrémité du tuyau  
d’évacuation principal et évacuer l’eau complètement.  
B
REMARQUE : Si le climatiseur doit être remisé après  
utilisation, voir “Remisage après utilisation”.  
C
7. Réinstaller le bouchon de vidange secondaire.  
D
8. Réinstaller le bouchon de vidange sur le tuyau d’évacuation  
A. Bouchon de vidange secondaire  
B. Bouchon de vidange  
C. Attache du tuyau d’évacuation  
D. Tuyau d’evacuation principal  
principal.  
9. Fixer à nouveau le tuyau d’évacuation principal à l’attache du  
tuyau d’évacuation.  
10. Remettre en place le climatiseur.  
AVERTISSEMENT  
11. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Risque du poids excessif  
12. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre le  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
climatiseur en marche.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter le  
climatiseur.  
40  
Nettoyage du filtre à air  
2. Ouvrir la porte du panneau du filtre à l'intérieur du climatiseur  
et retirer.  
3. Retirer le filtre de la porte du panneau du filtre.  
A
4. Nettoyer le filtre à air à l’aspirateur. Si le filtre est très sale, le  
laver avec de l’eau tiède et un détergent doux.  
REMARQUE : Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni  
utiliser de produit nettoyant chimique.  
5. Faire sécher parfaitement le filtre à air avant de le réinstaller,  
afin d’assurer une efficacité maximale.  
6. Remettre le filtre sur le panneau du filtre.  
B
7. Réinstaller la porte du panneau du filtre.  
A. Panneau du filtre  
B. Filtre à air  
8. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre le  
climatiseur en marche.  
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter le  
climatiseur.  
Nettoyage de la partie extérieure  
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour arrêter le  
4. Essuyer la partie extérieure avec un chiffon doux humide.  
climatiseur.  
5. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant  
2. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de  
électrique.  
courant électrique.  
6. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre le  
3. Enlever le filtre à air pour le nettoyer séparément. Voir  
climatiseur en marche.  
“Nettoyage du filtre à air”.  
Remisage après utilisation  
1. Vider l’eau complètement. Voir “Vidange du climatiseur”.  
5. Retirer l’ensemble pour fenêtre et le remiser avec le  
climatiseur dans un endroit propre et sec. Voir les  
“Instructions d’installation”.  
2. Faire fonctionner le climatiseur avec le ventilateur seulement  
pendant environ 12 heures pour sécher le climatiseur.  
6. Ôter le filtre et le nettoyer. Voir “Nettoyage du filtre à air”.  
3. Débrancher le climatiseur.  
7. Nettoyer la partie extérieure du climatiseur. Voir “Nettoyage  
4. Ôter le tuyau d’évacuation souple et le remiser avec le  
climatiseur dans un endroit propre et sec. Voir les  
“Instructions d’installation”.  
de la partie extérieure”.  
8. Réinstaller le filtre.  
9. Retirer les piles de la télécommande et les remiser avec le  
climatiseur dans un endroit propre et sec.  
41  
DÉPANNAGE  
Avant de faire un appel de service, essayez les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre  
votre problème sans aide extérieure.  
Le climatiseur ne fonctionne pas  
Le cordon d'alimentation du climatiseur se déclenche (le  
bouton Reset s'éjecte)  
Des perturbations au niveau du courant électrique  
peuvent déclencher (le bouton Reset s'éjecte) le cordon  
d'alimentation. Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est  
émis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour  
reprendre le fonctionnement.  
AVERTISSEMENT  
Une surcharge électrique, une surchauffe, un  
resserrement ou l'usure peuvent déclencher (le bouton  
Reset s'éjecte) le cordon d'alimentation. Après avoir  
corrigé le problème, appuyer sur RESET et relâcher (un déclic  
est émis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour  
reprendre le fonctionnement. Si le cordon d’alimentation ne  
permet pas la remise en marche, contacter un technicien.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas  
être réparé mais remplacé par un neuf que l'on peut se procurer  
auprès du fabricant du produit.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le climatiseur semble fonctionner excessivement  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte? Garder les  
portes et les fenêtres fermées.  
Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher sur une  
prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir “Spécifications  
électriques”.  
Vous utilisez des fusibles temporisés ou un disjoncteur  
de capacité inappropriée. Installer un fusible temporisé ou  
un disjoncteur de capacité correcte. Voir “Spécifications  
électriques”.  
Le cordon d'alimentation se déclenche (le bouton Reset  
s'éjecte). Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est émis,  
le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre  
le fonctionnement.  
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est déclenché.  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Voir  
“Spécifications électriques”.  
Ce climatiseur remplace un modèle ancien. Du fait de  
l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que  
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes  
que l'ancien modèle, mais la consommation totale d'énergie  
sera moindre. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un  
puissant jet d'air froid comme les anciens modèles, mais ceci  
n'indique pas une réduction de la capacité de refroidissement  
ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et  
l'indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.  
Le climatiseur est installé dans une pièce chargée ou  
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont  
installés. Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air  
pendant les opérations de cuisson ou les bains, et essayer  
de ne pas utiliser d’appareil générateur de chaleur pendant  
les périodes les plus chaudes de la journée. Les climatiseurs  
portatifs sont conçus comme un dispositif supplémentaire  
de refroidissement de zones locales dans une même pièce.  
Il est peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus  
grande capacité, selon la taille de la pièce à refroidir.  
Le bouton On/Off n’a pas été enfoncé. Appuyer sur ON/  
OFF.  
Il y a une panne d'électricité locale. Attendre le  
rétablissement du courant.  
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les  
disjoncteurs  
Le climatiseur fonctionne pendant une courte durée  
seulement, mais la pièce n’est pas refroidie  
Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit.  
Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le  
même circuit.  
Vous essayez de remettre le climatiseur en marche trop  
tôt après l’arrêt du climatiseur. Attendre au moins  
3 minutes après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une  
nouvelle mise en marche.  
Vous avez changé de mode. Attendre au moins 3 minutes  
après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise  
en marche.  
La température réglée est trop proche de la température  
ambiante. Réduire la température. Voir “Utilisation du  
climatiseur portatif”.  
Le climatiseur fonctionne, mais ne refroidit pas  
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le  
filtre.  
La sortie d’air est bloquée. Dégager la sortie d’air.  
La température réglée est trop élevée. Réduire la  
température réglée.  
42  
Il y a une quantité excessive de chaleur ou d'humidité  
(cuisson dans des récipients sans couvercle, douches,  
etc.) dans la pièce. Utiliser un ventilateur pour évacuer la  
chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser  
d’appareil générateur de chaleur pendant les périodes les  
plus chaudes de la journée.  
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans  
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des  
rideaux, stores, meubles, etc.  
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment  
La taille du climatiseur n'est pas appropriée à la pièce.  
Vérifier la capacité de refroidissement de votre climatiseur  
portatif. Les climatiseurs portatifs sont conçus pour refroidir  
des zones locales dans une même pièce.  
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le  
filtre.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Veuillez inscrire les informations concernant votre modèle.  
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série  
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour  
votre appareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la  
plaque signalétique. La plaque signalétique est située sur le  
cabinet.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle  
et de série). Veuillez également inscrire la date d'achat de  
l'appareil et le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du  
magasin.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de  
rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange  
spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil.  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
Nom du magasin________________________________________________  
Adresse du magasin ____________________________________________  
Numéro de téléphone du magasin _______________________________  
Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans  
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service  
désigné le plus proche.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
consultation ultérieure.  
Aux États-Unis  
Téléphoner au Service à la clientèle sans frais d’interurbain au :  
1-877-465-3566 ou visitez notre site web à www.whirlpool.com.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse  
suivante :  
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions  
suivantes :  
Hisense USA Corp.  
Customer Service  
105 Satellite Blvd. NW, Suite A  
Suwanee, GA 30024  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Renseignements d’installation.  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente de pièces de rechange.  
Références aux distributeurs de pièces de rechange et  
compagnies de service. Les techniciens de service désignés  
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous  
garantie et le service après la garantie, partout aux États-  
Unis.  
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Service à la clientèle au :  
Pour plus d’assistance  
1-877-577-4105 ou visitez notre site web à www.whirlpool.com.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à l’adresse  
suivante :  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
Hisense USA Corp.  
c/o TransGlobal Service  
11411 170 Street  
Edmonton, AB  
T5M 3Y6  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Ventes de pièces de rechange.  
Canada  
Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux  
compagnies de service. Les techniciens de service désignés  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
43  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.  
Manufactured under license by Hisense Company Limited, Qingdao, China  
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.  
1328891  
12/08  
Printed in China  
Impreso en China  
Imprimé en Chine  
© 2008. All rights reserved.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Fabricado bajo licencia por Hisense Company Limited, Qingdao, China  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
Fabriqué sous licence par Hisense Company Limited, Qingdao, China  

Panasonic Dp 7000 User Manual
Philips R6 P4 User Manual
Ricoh Pro 906ex User Manual
Samsung Avmch C User Manual
Sanyo 12khs71 User Manual
Sanyo C3672r User Manual
Sanyo Ch0951 User Manual
Schumacher 7000a User Manual
Stearns 81 User Manual
Xantrex Technology Plus Sw4024 User Manual