C
A
D
B
Amplifier
Amplificateur
1
2
3
e
E
e
E
SURROUND BACK
E
e
Micro Sa t e llit e Sp e a ke r Syst e m
e
E
SS-V831ED/V531H/
V331
Surround back
Ambiophonique
(arrière)
e
SS-V531H
SS-V331
E
Foot pads
Tampons autocollants
4-239-749-41(2)
En g lish
Fra n ça is
Fe a t u re s
Fo n ct io n s
Ho o kin g u p t h e sp e a ke r (A)
Sp e cifica t io n s
Ra cco rd e m e n t d u h a u t -p a rle u r (A)
Sp é cifica t io n s
The instructions in this manual are for SS-V831ED, SS-
V531H and SS-V331, Sony Micro Satellite Speaker
Systems.
If you add this speaker to SA-VE835ED, SA-VE535H and
SA-VE335, you can enjoy the surround effect as a 6.1
channel speaker system. Please refer to the manual
provided for SA-VE835ED, SA-VE535H and SA-VE335
when you connect this speaker to the other speakers of
SA-VE835ED, SA-VE535H and SA-VE335.
Les instructions du présent manuel concernent les modèles SS-
V831ED, SS-V531H et SS-V331 du système de haut-parleurs micro
satellite Sony.
Si vous utilisez ce haut-parleur avec un SA-VE835ED, SA-VE535H et
SA-VE335, vous pouvez bénéficier de l’effet ambiophonique comme
système de haut-parleur 6.1 canaux. Veuillez vous reporter au
manuel fourni avec le SA-VE835ED, SA-VE535H et SA-VE335
lorsque vous raccordez ce haut-parleur aux autres haut-parleurs des
SA-VE835ED, SA-VE535H et SA-VE335.
Connect the speaker to the speaker output terminals of an
amplifier.
Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.
Raccordez le haut-parleur aux bornes de sortie haut-parleurs de
l’amplificateur.
Avant de procéder aux raccordements, assurez-vous que tous
les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
SS-V831ED (SS-MS835)
SS-V831ED (SS-MS835)
Speaker system
2 way, magnetically
shielded
Tweeter: 1.9 cm, dome
type
Woofer: 5.7 cm × 2, cone
type
Haut-parleur multivoies
2 voies, à blindage
magnétique
Aigu : 1,9 cm, à dôme
Grave : 5,7 cm × 2, à cône
Bass-reflex
Speaker units
Haut-parleurs
No t e s (B)
Re m a rq u e s (B)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on
the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals
securely as loose screws may become a source of noise.
• Make sure all connections are firm. Contact between
bare speaker wires at the speaker terminals may cause a
short-circuit.
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des haut-
parleurs correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de
l’amplificateur.
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale :
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/ h/ p)
8 ohms
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Dimensions (w/ h/ d)
When attached speaker grille:
Bass reflex
8 ohms
• Veillez à bien serrer les vis des bornes de haut-parleurs, car
des vis desserrées peuvent être une source de bruit.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact
entre des fils de haut-parleur dénudés au niveau des bornes
du haut-parleur peut provoquer un court-circuit.
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
140 watts
87 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 70 000 Hz
Any difference in operation is clearly indicated in the text,
for example, “SS-V831ED only”.
Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans
le texte, par exemple, “SS-V831ED seulement”.
140 W
87 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 70,000 Hz
• For details regarding the connections on the amplifier
side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.
Pre ca u t io n s
Pré ca u t io n s
Avec la grille de haut-parleur : Approx. 90 × 182 × 147 mm
Avec le pied de haut-parleur fourni :
Approx. 97 × 220 × 158 mm
On operation
Fonctionnement
Co n se il
Approx. 90 × 182 × 147
mm
Poids
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct,
the bass tones will be weak and the position of the
various instruments obscure.
• Contact between bare speaker wires at the speaker
terminals may result in a short-circuit.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
Tip
•
Ne faites pas fonctionner le haut-parleur multivoies
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et
doivent être reliés aux bornes moins (–) de haut-parleurs.
Avec la grille de haut-parleur : Approx. 1,3 kg
Avec le pied de haut-parleur fourni :
Approx. 1,4 kg
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and
should be connected to the minus (–) speaker terminals.
When attached to supplied speaker stand:
Approx. 97 × 220 × 158
mm
•
Si la polarité des raccordements de haut-parleurs n’est pas
correcte, les graves seront faibles et la position des appareils
sera imprécise.
Em p la ce m e n t d e s h a u t -p a rle u rs
SS-V531H (SS-MS535)
Mass
When attached speaker grille:
Approx. 1.3 kg
When attached to supplied speaker stand:
Approx. 1.4 kg
Po sit io n in g t h e sp e a ke rs
Haut-parleur multivoies
2 voies, à blindage
magnétique
Aigu : 2,5 cm, type en dôme
équilibré
Grave : 5,7 × 2, à cône
Bass-reflex
•
•
Le contact entre des fils de haut-parleur dénudés au niveau des
bornes du haut-parleur peut provoquer un court-circuit.
Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l’amplificateur
pour éviter d’endommager le haut-parleur multivoies.
Po sit io n d e ch a q u e h a u t -p a rle u r
Lo ca t io n o f e a ch sp e a ke r
Haut-parleurs
damaging the speaker system.
Centre
Center
Caisson de grave
Subwoofer
Si le s co u le u rs d ’u n é cra n d e t é lé visio n p ro ch e
a n o rm a le s
If yo u e n co u n t e r co lo r irre g u la rit y o n a
n e a rb y TV scre e n
Type de caisson
SS-V531H (SS-MS535)
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale :
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/ h/ p)
8 ohms
Avant (gauche)
Avant (droite)
Speaker system
2 way, magnetically
shielded
Tweeter: 2.5 cm, balance
dome type
Woofer: 5.7 cm × 2, cone
type
Bass reflex
8 ohms
Front (Left)
Rear (Left)
Le haut-parleur multivoies est isolé contre le magnétisme et peut
être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains
téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
This speaker system is magnetically shielded to allow it to
be installed near a TV set. However, color irregularities
may still be observed on certain types of TV sets.
Front (Right)
120 watts
Speaker units
85 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50 000 Hz
Approx. 98 × 168 × 137 mm,
avec la grille avant
Approx. 1,3 kg
Si le s co u le u rs so n t a n o rm a le s…
If co lo r irre g u la rit y is o b se rve d ...
cTurn off the TV set, then turn it on again after 15 to 30
minutes.
cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15
à 30 minutes plus tard.
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
Poids
Arrière (droite)
Ambiophonique (arrière)
Arrière (gauche)
Rear(Right)
Surround back
SS-V331 (SS-V335)
Si le s co u le u rs re st e n t a n o rm a le s…
If co lo r irre g u la rit y is o b se rve d a g a in ...
cEloignez les appareils sera imprécise du téléviseur.
Haut-parleur multivoies
Pleine gamme, à blindage
magnétique
5,5 × 11 cm, à cône
Bass-reflex
8 ohms
120 watts
85 dB (1 W, 1 m)
120 Hz - 50,000 Hz
Approx. 98 × 168 × 137
mm, including front
grille
cPlace the speakers further away from the TV set.
Si u n siffle m e n t se p ro d u it
Haut-parleurs
Type de caisson
If h o w lin g o ccu rs
Po sit io n in g t h e sp e a ke r
Mise e n p la ce d u h a u t -p a rle u r
Repositionnez les appareils sera imprécise ou réduisez le volume
sur l’amplificateur.
Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.
(fo r SS-V831ED o n ly) (C)
Attach the speaker to supplied speaker stand and place
them at their optimum locations.
For details on the location of the speaker, see “Location of
each speaker.”
Dimensions (w/ h/ d)
(p o u r SS-831ED se u le m e n t ) (C)
Fixez le haut-parleur sur le pied fourni à cet effet et placez-le à
un endroit optimal.
Pour plus de détails sur le positionnement du haut-parleur, voir
“Position de chaque haut-parleur”.
Impédance nominale
Tenue en puissance
Capacité maximale :
Niveau de sensibilité
Plage de fréquences
Dimensions (l/ h/ p)
Emplacement
On placement
120 watts
•
N’installez pas les haut-parleurs en position inclinée.
Mass
Approx. 1.3 kg
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
—Extremely hot or cold
—Dusty or dirty
—Very humid
87 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20 000 Hz
Approx. 70 × 152 × 126 mm,
avec la grille avant
Approx. 830 g
•
N’installez pas les haut-parleurs dans des endroits :
—Extrêmement chauds ou froids
—Poussiéreux ou sales
SS-V331 (SS-V335)
1
Pass the speaker cord into the hole on the
1
Faites passer le fil du haut-parleur dans
l’orifice l’arrière du pied et faites-le ressortir
Speaker system
Full range,
—Très humides
Poids
à
magnetically shielded
5.5 × 11 cm, cone type
Bass reflex
back of the stand and out from the hole at the
center of the stand.
—Sujets à des vibrations
—Subject to vibrations
—Subject to direct sunlight
Speaker units
Enclosure type
Rated impedance
Power handling capacity
Maximum input power:
Sensitivity level
Frequency range
par l’orifice au centre du pied.
Acce sso ire s fo u rn is
—Exposés à la lumière directe du soleil
Pied de haut-parleur (1) (SS-V831ED seulement)
Vis (1) (SA-V831ED seulement)
Nettoyage
8 ohms
2
Raccordez le fil du haut-parleur à ce dernier.
On cleaning
2
Connect the speaker cord to the speaker.
Nettoyez les coffrets des haut-parleurs avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau.
N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de
solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water. Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.
Rondelles (1) (SS-V831ED seulement)
Tampons autocollants (4) (SS-V531H/ V331 seulement
Fils de haut-parleur, 10 m (1)
Re m a rq u e
120 watts
87 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20,000 Hz
Approx. 70 × 152 × 126
mm, including front
grille
No t e
)
Placez bien le fil du haut-parleur dans la rainure du
support et vérifiez qu’il ne ressort pas ou qu’il ne risque
pas de se coincer.
Be sure to seat the speaker cord correctly in the groove of
the stand and ensure that it doesn’t protrude or get
crimped.
Dimensions (w/ h/ d)
Pour toute question ou difficulté concernant votre haut-parleur
multivoies, veuillez consulter votre revendeur Sony.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
3
Fixez le haut-parleur sur le support à l’aide
de la vis et de la rondelle fournies.
3
Secure the speaker in the stand with the
supplied screw and washer.
Mass
Approx. 830 g
Su p p lie d a cce sso rie s
Speaker stand (1) (SS-V831ED only)
Screws (1) (SS-V831ED only)
Washers (1) (SS-V831ED only)
Foot pads (4) (SS-V531H/ V331 only)
Speaker connecting cords, 10 m (1)
Re m a rq u e s
No t e s
• Ne retirez pas la grille fournie avec le haut-parleur au
moment de la fixation de celui-ci sur le pied.
• Ne pas toucher ni appuyer sur le couvercle au centre du
haut-parleur d’aigu.
• Do not remove the supplied speaker grille from the
speaker while attaching the speaker to the speaker
stand.
• Do not touch or press tweeter’s cover on the center of
the speaker.
Design and specifications are subject to change without
notice.
In st a lla t io n d u h a u t -p a rle u r
(p o u r SS-V531H/V331 se u le m e n t ) (
D)
Se t t in g t h e sp e a ke r
(fo r SS-V531H/V331 o n ly) (D)
Pour éviter les vibrations ou les mouvements du haut-parleur en
cours d écoute, fixez sur le haut-parleur les tampons fournis.
’
To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the speaker.
2002 Sony Corporation
Printed in China
|