| English   Español   2-583-563-12(1)   Thank you for purchasing the Sony AC Adaptor.   Muchas gracias por la adquisición de este adaptador de ca Sony.   To the DC IN jack of the device (video   camera etc.) you are using   A la toma DC IN del dispositivo   (videocámara, etc.) que esté utilizando   Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo   para futuras referencias.   to wall outlet   A un   tomacorriente   Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain to   for future reference.   1 AC Power cord   Cable de alimentación de ca   ADVERTENCIA   WARNING   Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la   lluvia ni a la humedad.   AC Adaptor   To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or   moisture.   Para evitar incendios o descargas eléctricas, no abra la unidad.   En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado   solamente.   To avoid electrical shock, do not open the cabinet.   Refer servicing to qualified personnel only.   Nombre del producto: Adaptador de ca   Modelo: AC-L100/AC-L200   Operating Instructions   Manual de instrucciones   Mode d’emploi   AC-L100/AC-L200 can be used as   follows   AC Adaptor AC-L100/AC-L200   Adaptador de ca AC-L100/AC-L200   The AC-L100/AC-L200 is a 8.4 V AC Adaptor for supplying power from   the mains supply (wall outlet) to operate a device (video camera, etc.). You   cannot use this AC Adaptor to recharge by connecting it directly to a   battery pack.   使用說明書   These operating instructions explain how to use the AC Adaptor AC-L100/   AC-L200.   What is the “InfoLITHIUM”?   The difference between the AC-L100 and the AC-L200 is the shape of their   The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data   with compatible electronic equipment about its battery consumption.   The AC-L100 is compatible with lithium ion type “InfoLITHIUM” battery   packs (L series) and “InfoLITHIUM” battery packs (M series).   The AC-L200 is compatible with lithium ion type “InfoLITHIUM” battery   packs (A series), “InfoLITHIUM” battery packs (F series) and   “InfoLITHIUM” battery packs (P series).   output plugs.   Owner’s Record   Forma de utilización del AC-L100/   AC-L200   The AC-L100/AC-L200 is interchangeable with the AC Adaptors in the   following table.   AC Adaptor compatible devices are compatible with all “InfoLITHIUM”   battery packs.   The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.   Record the serial number in the space provided below.   Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer   regarding this product.   El AC-L100/AC-L200 es un adaptador de ca de 8,4 V para suministrar   alimentación desde la fuente de alimentación (tomacorriente de la red) a fin   de utilizar un dispositivo (videocámara, etc.). Usted no podrá utilizar este   adaptador de ca para cargar conectándolo directamente a una batería.   Model No. AC-L   El Manual de instrucciones explica cómo utilizar el adaptador de ca AC-   L100/AC-L200.   La diferencia entre el AC-L100 y el AC-L200 es la forma de sus clavijas de   salida.   El AC-L100/AC-L200 es intercambiable con los adaptadores de ca de la   tabla siguiente.   Los dispositivos compatibles con el adaptador de ca son compatibles con las   baterías “InfoLITHIUM”.   Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with   Serial No.   electronic equipment having the   mark.   ¿Qué es “InfoLITHIUM”?   “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar   datos con equipos electrónicos compatibles acerca del consumo de la   misma.   El AC-L100 es compatible con baterías “InfoLITHIUM” de tipo de iones de   litio (serie L) y baterías “InfoLITHIUM” (serie M).   El AC-L200 es compatible con baterías “InfoLITHIUM” de tipo de iones de   litio (serie A), baterías “InfoLITHIUM” (serie F), y baterías “InfoLITHIUM”   (serie P).   “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.   AC-L100/AC-L200   © 2005 Sony Corporation Printed in Japan   Notes on Use   Model   name   Shape of   Interchangeable   AC Adaptors   Adaptadores de   ca intercambiables   “InfoLITHIUM” battery   pack series   Baterías de la serie   “InfoLITHIUM”   This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof   specifications.   output plug   Nombre Forma de la   Sony recomienda utilizar la batería “InfoLITHIUM” con equipos   del   clavija de   salida   WARNING   Warranty for Recorded Content   Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback   is not made due to a malfunction of this unit.   modelo   electrónicos que posean la marca   . To prevent fire or shock hazard, do not   expose the unit to rain or moisture.   To avoid electrical shock, do not open the   cabinet.   Refer servicing to qualified personnel   only.   “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.   Others   AC-L10A   AC-L10B   AC-L10C   Notas sobre la utilización   •The negligible amount of electric current will flow into the AC Adaptor as   long as the AC Adaptor is plugged into the wall outlet.   •Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended   period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull   the cord itself.   AC-L100   Esta unidad no posee especificaciones de protección contra el polvo, las   salpicaduras, ni el agua.   AC-L15A   AC-L15B   Garantía del contenido grabado   El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la   reproducción no se realiza debido al mal funcionamiento de esta unidad.   •Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped or   damaged.   •Use this unit near to a wall outlet. This is to ensure that the power plug   can be immediately unplugged from the wall outlet to turn the power off   if some abnormality occurs during use.   •The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is   located on the bottom.   •Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of   the unit or connecting plate. If it does, a short may occur and the unit may   be damaged.   NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A AND CANADA   Otros   •Mientras el adaptador de ca esté enchufado en un tomacorriente de la red,   a través del mismo fluirá una pequeña corriente eléctrica.   •Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desconéctela   del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable de alimentación,   tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.   A AC-L20A   AC-L200   AC-L25A   AC-L25B   •No utilice la unidad con un cable de alimentación dañado, después de   haberse caído, ni cuando esté dañada.   •Always keep the metal contacts clean.   •Do not disassemble or convert the unit.   •Utilice esta unidad cerca de un tomacorriente de la red. Esto es para   asegurarse de poder desenchufarla inmediatamente de dicho   tomacorriente en caso de que se produzca alguna anormalidad.   •La placa de características, en la que se indica la tensión de alimentación,   el consumo, etc., se encuentra en la base.   •Tenga cuidado de que ningún objeto metálico entre en contacto con las   partes metálicas de la unidad ni con la placa conectora. En caso contrario,   podría producirse un cortocircuito, que dañaría la unidad.   •Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.   •No desarme ni modifique la unidad.   •Do not apply mechanical shock or drop the unit.   •While the unit is in use, it gets warm. But this is normal.   •Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM   reception.   •Do not place the unit in a location where it is:   – Extremely hot or cold   – Dusty or dirty   – Very humid   – Vibrating   This symbol is intended to alert the user to the presence of   uninsulated “Dangerous voltage” within the product’s   enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute   a risk of electric shock to persons.   •Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on   dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform or   malfunction.   •Do not use the AC Adaptor placed in a narrow space, such as between a   wall and furniture.   •No golpee ni deje caer la unidad.   This symbol is intended to alert the user to the presence of   important operating and maintenance (servicing)   instructions in the literature accompanying the appliance.   •Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.   •Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría interferir   en la recepción de AM.   •No coloque la unidad en un lugar:   – Extremadamente cálido o frío   – Polvoriento o sucio   – Muy húmedo   – Sometido a vibraciones   •Si coloca la unidad en lugares sometidos a la luz solar directa, como sobre   el panel de instrumentos, o cerca de aparatos de calefacción, es posible   que se deforme o funcione mal.   •No utilice el adaptador de ca colocado en un lugar estrecho, como entre   una pared y un mueble.   The Graphical Symbols with Supplemental Marking is located on the   bottom of the unit.   If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony   dealer.   NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A   CAUTION   You are cautioned that any changes or modifications not expressly   approved in this manual could void your authority to operate this   equipment.   Specifications   AC Adaptor AC-L100/AC-L200   Input rating   Output rating   100 - 240 V AC 50/60 Hz   DC 8.4 V   NOTE:   En caso de cualquier dificultad, desenchufe la unidad y póngase en   contacto con su proveedor Sony.   This equipment has been tested and found to comply with the limits for a   Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits   are designed to provide reasonable protection against harmful interference   in a residential installation. This equipment generates, uses, and can   radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance   with the instructions, may cause harmful interference to radio   communications.   However, there is no guarantee that interference will not occur in a   particular installation. If this equipment does cause harmful interference to   radio or television reception, which can be determined by turning the   equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the   interference by one or more of the following measures:   Operating temperature   Storage temperature   Dimensions   0 °C to +40 °C (+32 °F to +104 °F)   –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)   Approx. 48 × 29 × 81 mm (w/h/d)   (1 15/16 × 1 3/16 × 3 1/4 inches)   Approx. 170 g (6.0 oz)   Especificaciones   Adaptador de ca AC-L100/AC-L200   Entrada   Voltaje de salida   (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado)   Temperatura de funcionamiento 0 °C a +40 °C   Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C   Dimensiones   Masa   * Con respecto a otras especificaciones, consulte la etiqueta del adaptador   de ca   Elementos incluidos   Mass   * See the label on the AC Adaptor for other specifications.   ca 100 - 240 V 50/60 Hz 18 W   cc 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A   Included items AC Adaptor (AC-L100 or AC-L200) .......(1)   AC Power cord .......(1)   Set of printed documentation   Design and specifications are subject to change without notice.   Aprox. 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf)   Aprox. 170 g   Use a commercially available AC plug adaptor (not supplied), if necessary,   – Reorient or relocate the receiving antenna.   depending on the design of the wall outlet.   – Increase the separation between the equipment and receiver.   – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to   which the receiver is connected.   Wall outlet   Adaptador de ca   AC-L100/AC-L200   (AC-L100 o AC-L200) ....... (1)   Cable de alimentación de ca ....... (1)   Juego de documentación impresa   – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.   AC plug adaptor   (not supplied)   NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM   A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for   your safety and convenience.   El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.   No conecte el adaptador de ca a un adaptador de tensión (convertidor   para viajes) para viajarµ a ultramar. Esto podría causar el   recalentamiento u otros problemas.   Do not connect the AC Adaptor to a voltage adaptor (travel converter)   for overseas travel. This may result in overheating or other malfunction.   Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the   same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362   (i.e., marked with   or mark) must be used.   Conexión a un tomacorriente de la   red para utilización   Connecting to the Wall Outlet for Use   If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be   sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the   plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please   contact your nearest Sony service station.   Also refer to the operating instructions for the device (video camera etc.)   you are using.   Consulte también el Manual de instrucciones del dispositivo (videocámara,   etc.) que esté utilizando.   See illustration.   Consulte la ilustración.   1 Connect the output plug of the AC Adaptor to the DC IN jack of the   device you are using.   Connect the AC Power cord to the AC Adaptor.   Connect the AC Power cord to the wall outlet.   1 2 3 Conecte la clavija de salida del adaptador de ca en la toma DC IN del   dispositivo que esté utilizando.   Conecte el cable de alimentación de ca al adaptador de alimentación   de ca   2 3 Printed on 100% recycled paper using   VOC (Volatile Organic Compound)-free   vegetable oil based ink.   Conecte el cable de alimentación de ca a un tomacorriente de la red.   |